PK
     NfWHn!  !  7   Sanctuary.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE.srt﻿1
00:02:21,086 --> 00:02:24,506
Alô. Oi.

2
00:02:26,841 --> 00:02:28,510
Queria fazer um pedido.

3
00:02:30,470 --> 00:02:34,516
Ótimo. Vocês fazem waffle?

4
00:02:36,017 --> 00:02:40,355
<i>Certo, então, vamos fazer o seguinte...</i>

5
00:02:42,524 --> 00:02:44,067
Um instante.

6
00:02:45,318 --> 00:02:46,569
Certo.

7
00:02:48,989 --> 00:02:50,657
Sim?

8
00:02:50,782 --> 00:02:52,534
- Hal?
- Sim.

9
00:02:52,659 --> 00:02:54,744
Rebecca Marin da Lichter e Haynes.

10
00:02:54,869 --> 00:02:56,496
Certo. Entre.

11
00:02:59,874 --> 00:03:01,459
Está bem.

12
00:03:06,965 --> 00:03:08,800
Aqui está bom?

13
00:03:12,512 --> 00:03:14,764
- Sim.
- Só um instante.

14
00:03:14,889 --> 00:03:17,559
- Estou numa ligação.
- Claro.

15
00:03:17,684 --> 00:03:19,352
Fique à vontade.

16
00:03:22,397 --> 00:03:24,024
Ainda está aí? Ótimo.

17
00:03:24,149 --> 00:03:26,693
Um waffle belga ou de qualquer tipo.

18
00:03:26,818 --> 00:03:29,404
Tem geleia?

19
00:03:29,529 --> 00:03:33,158
<i>Tem geleia de maracujá?
Ótimo. Um pouco de geleia.</i>

20
00:03:33,283 --> 00:03:38,371
<i>Massa primavera sem camarão,
só com tomate e cebola.</i>

21
00:03:38,496 --> 00:03:39,831
FIRMA ADVOCATÍCIA

22
00:03:39,956 --> 00:03:42,167
<i>Vocês têm tartar, certo?</i>

23
00:03:42,292 --> 00:03:44,044
<i>Sim, uma porção.</i>

24
00:03:44,169 --> 00:03:45,879
DIRETORIA

25
00:03:46,004 --> 00:03:48,673
<i>E filé de costela, ao ponto.</i>

26
00:03:48,798 --> 00:03:51,801
- Testando.
<i>- Ao ponto, não malpassado.</i>

27
00:03:52,552 --> 00:03:55,722
<i>- Testando.
</i>- Estou quase acabando.

28
00:03:56,890 --> 00:03:58,892
Batatas e creme de espinafre.

29
00:04:00,476 --> 00:04:06,399
<i>Dois martínis
e uma garrafa de Montepulciano.</i>

30
00:04:07,400 --> 00:04:10,195
<i>Sim, e um sundae de chocolate.</i>

31
00:04:11,571 --> 00:04:13,573
<i>Perfeito. Muito obrigado.</i>

32
00:04:18,286 --> 00:04:21,206
- Desculpe.
- Tudo bem.

33
00:04:23,375 --> 00:04:24,793
Parece bom.

34
00:04:29,130 --> 00:04:31,800
Meu Deus. Veja só tudo isso.

35
00:04:36,638 --> 00:04:40,892
- Batemos um papo antes?
- Pode ser.

36
00:04:41,267 --> 00:04:42,352
Mora em Denver?

37
00:04:42,477 --> 00:04:44,521
Vamos pular o papo-furado.

38
00:04:44,646 --> 00:04:46,106
Você decide.

39
00:04:46,481 --> 00:04:47,983
Começo a gravar?

40
00:04:48,108 --> 00:04:51,569
Tudo bem. Vou ligar a música.

41
00:04:54,990 --> 00:04:57,617
Antecedentes de Hal Porterfield.

42
00:04:57,742 --> 00:05:00,829
Sou Rebecca Marin da Lichter-Haynes.

43
00:05:00,954 --> 00:05:03,498
Perguntas gerais. Data de nascimento?

44
00:05:03,623 --> 00:05:07,127
- Sete de abril de 1987.
- CPF...

45
00:05:07,252 --> 00:05:10,964
958-00-0493.

46
00:05:11,089 --> 00:05:13,508
- Qual é a sua altura?
- 1,90.

47
00:05:14,592 --> 00:05:17,429
- Peso?
- 90.

48
00:05:18,430 --> 00:05:21,057
- Quilos?
- Sim, quilos.

49
00:05:21,182 --> 00:05:22,017
Algum problema?

50
00:05:22,142 --> 00:05:23,435
Não. Vou pôr aqui.

51
00:05:23,560 --> 00:05:26,187
DATA DE NASCIMENTO:
07/04/1987

52
00:05:26,313 --> 00:05:28,023
Teve doenças cardíacas,

53
00:05:28,148 --> 00:05:30,400
- diabete, algum câncer?
- Não.

54
00:05:30,525 --> 00:05:31,651
Crohn, epilepsia,

55
00:05:31,776 --> 00:05:33,695
SPI, pressão alta, pneumonia?

56
00:05:33,820 --> 00:05:35,572
Não, senhora.

57
00:05:35,697 --> 00:05:37,198
Nos últimos cinco anos,

58
00:05:37,324 --> 00:05:39,075
fez tratamento
por uso de álcool e drogas?

59
00:05:39,200 --> 00:05:42,829
Incluindo grupos de apoio
como Alcoólicos Anônimos.

60
00:05:43,621 --> 00:05:45,999
- Eles vão ler isso?
- Quem?

61
00:05:47,584 --> 00:05:51,504
- A diretoria.
- Acredito que sim.

62
00:05:52,047 --> 00:05:55,383
Se eu disser algo de que não gostem,
estou fora?

63
00:05:55,508 --> 00:05:57,344
- Não sei.
- Pela sua experiência?

64
00:05:57,469 --> 00:05:59,554
Minha experiência é o que vê aqui.

65
00:05:59,679 --> 00:06:02,807
Pego informações, verifico
e faço um relatório.

66
00:06:02,932 --> 00:06:04,559
- Se mentir...
- Descubro.

67
00:06:04,684 --> 00:06:06,603
- Como?
- Depende.

68
00:06:06,728 --> 00:06:08,647
Sua altura e peso, eu vejo.

69
00:06:08,772 --> 00:06:09,606
Não tem 1,90m

70
00:06:09,731 --> 00:06:11,650
e não pesa 90kg nem a pau.

71
00:06:11,775 --> 00:06:12,817
Engraçado.

72
00:06:12,942 --> 00:06:14,694
O cargo é de confiança,

73
00:06:14,819 --> 00:06:17,989
essencial pra empresa, presidente.
Então, não.

74
00:06:18,114 --> 00:06:19,115
Irão verificar,

75
00:06:19,240 --> 00:06:21,242
- se é o que quer saber.
- Tá.

76
00:06:21,368 --> 00:06:24,954
Então, acho que sim.

77
00:06:25,080 --> 00:06:28,291
Fez tratamento
para problemas com álcool?

78
00:06:31,503 --> 00:06:34,673
- Duas vezes.
- E vejo que ainda bebe.

79
00:06:34,798 --> 00:06:39,427
- Socialmente.
- Abusa de remédios com receita?

80
00:06:39,552 --> 00:06:41,972
Se abuso...

81
00:06:42,097 --> 00:06:45,016
- Está confuso?
- Tomo remédios com receita.

82
00:06:45,141 --> 00:06:49,396
- Não sei o que acham.
- Você se droga por diversão?

83
00:06:49,521 --> 00:06:52,148
Maconha, cocaína,
metanfetamina, heroína.

84
00:06:52,524 --> 00:06:56,236
Sim. Digo, não. Heroína não.
Qual é.

85
00:06:56,945 --> 00:06:58,947
Quantas vezes?

86
00:06:59,072 --> 00:07:02,158
Quantas vezes usei por diversão?

87
00:07:02,283 --> 00:07:04,828
- Sim.
- Todas?

88
00:07:04,953 --> 00:07:06,955
- Sim.
- Milhares de vezes.

89
00:07:07,080 --> 00:07:09,290
Milhares. Sei lá. Não faço ideia.

90
00:07:09,416 --> 00:07:12,711
- Escrevo isso?
- Você pediu a verdade.

91
00:07:12,836 --> 00:07:15,005
Sofre de DSTs?

92
00:07:15,130 --> 00:07:17,215
HIV, AIDS, herpes B, HPV.

93
00:07:17,340 --> 00:07:19,884
Se é por curiosidade, eu conto.

94
00:07:20,010 --> 00:07:21,011
É parte do questionário.

95
00:07:21,136 --> 00:07:22,971
- Não é.
- É.

96
00:07:26,891 --> 00:07:28,893
É melhor inserir todas.

97
00:07:32,981 --> 00:07:36,443
Quer que escreva:
"Hal transa como o Calígula."

98
00:07:44,909 --> 00:07:49,539
Hal Porterfield transa como o Calígula.

99
00:07:53,835 --> 00:07:56,004
Com qual idade perdeu a virgindade?

100
00:07:59,841 --> 00:08:02,260
- Qual é.
- O que foi?

101
00:08:02,385 --> 00:08:05,472
- O que é isso?
- A próxima pergunta.

102
00:08:11,394 --> 00:08:12,270
- 13.
- Não.

103
00:08:12,395 --> 00:08:13,229
- Sim.
- Não.

104
00:08:13,355 --> 00:08:17,150
- Com uma orientadora de acampamento.
- Hal.

105
00:08:20,320 --> 00:08:22,155
Será tudo bem mais rápido

106
00:08:22,280 --> 00:08:24,282
se disser a verdade.

107
00:08:25,575 --> 00:08:26,993
Nunca fez reabilitação,

108
00:08:27,118 --> 00:08:28,578
mas bebe fazendo careta.

109
00:08:28,703 --> 00:08:31,122
Pare de fingir. Está dando papelão.

110
00:08:31,247 --> 00:08:32,916
Perdeu a virgindade com 25 anos

111
00:08:33,041 --> 00:08:34,250
e vamos continuar.

112
00:08:36,670 --> 00:08:37,879
Está bem.

113
00:08:44,803 --> 00:08:46,137
O que foi?

114
00:08:49,516 --> 00:08:51,142
É a verdade, não é?

115
00:08:54,813 --> 00:08:56,815
Perdeu a virgindade aos 25 anos?

116
00:08:56,940 --> 00:08:59,818
- Próxima pergunta?
- É verdade.

117
00:08:59,943 --> 00:09:02,904
Qual é a próxima, Srta. Advogada?

118
00:09:03,863 --> 00:09:05,532
Isso é fascinante.

119
00:09:06,700 --> 00:09:09,786
- O que está fazendo?
- Eu...

120
00:09:11,329 --> 00:09:12,872
Você não é feio.

121
00:09:14,082 --> 00:09:16,835
Deve haver muitas mulheres

122
00:09:16,960 --> 00:09:19,421
que escovam os dentes sem parar

123
00:09:19,546 --> 00:09:21,715
e fazem marmitas pra semana toda

124
00:09:21,840 --> 00:09:24,426
que não teriam problema

125
00:09:24,551 --> 00:09:28,179
em fazer um boquete em você.

126
00:09:39,858 --> 00:09:41,401
É.

127
00:09:43,028 --> 00:09:44,446
Não.

128
00:09:47,157 --> 00:09:49,909
Isto... Tudo bem.

129
00:09:50,869 --> 00:09:55,332
Não era o que eu queria.
Não está no roteiro.

130
00:09:59,711 --> 00:10:02,714
- O roteiro.
- É.

131
00:10:02,839 --> 00:10:04,674
- Deveria perguntar...
- Tá.

132
00:10:04,799 --> 00:10:06,718
...quantas vezes me masturbo.

133
00:10:06,843 --> 00:10:08,345
"Diga com voz má

134
00:10:08,470 --> 00:10:10,555
que escreverá que perdi a virgindade
aos 25 anos

135
00:10:10,680 --> 00:10:11,556
e prosseguimos.

136
00:10:11,681 --> 00:10:13,016
Próxima pergunta:

137
00:10:13,141 --> 00:10:14,809
Quantas vezes ao dia bate uma?"

138
00:10:14,934 --> 00:10:18,355
Tá. E isso aqui sobre o meu pau.

139
00:10:18,480 --> 00:10:20,482
- Certo, entendi.
- Certo.

140
00:10:20,607 --> 00:10:24,402
É o que quero que diga.
Qual é o problema?

141
00:10:24,527 --> 00:10:28,031
- Me atenho ao seu roteiro?
- Sim, está indo bem.

142
00:10:28,156 --> 00:10:29,574
O resto não precisa.

143
00:10:29,699 --> 00:10:31,451
Escrevi pra você saber o que dizer.

144
00:10:31,576 --> 00:10:32,994
Entendi.

145
00:10:34,287 --> 00:10:37,499
- O cara sabe o que quer.
- Exato.

146
00:10:37,624 --> 00:10:41,628
- Curto atendimento ao cliente.
- Bom saber.

147
00:10:44,130 --> 00:10:46,549
- Eu só...
- O quê?

148
00:10:49,010 --> 00:10:50,720
Posso dizer uma coisa?

149
00:10:50,845 --> 00:10:51,888
Claro.

150
00:10:52,013 --> 00:10:54,015
Vejo que você se esforça,

151
00:10:54,140 --> 00:10:55,976
não quero subestimá-lo.

152
00:10:56,393 --> 00:10:57,310
Obrigado. Tá.

153
00:10:57,435 --> 00:10:59,062
- Leia.
- Com licença.

154
00:11:00,897 --> 00:11:02,983
- Estou falando.
- Tá.

155
00:11:03,108 --> 00:11:04,985
Meu serviço é específico.

156
00:11:05,110 --> 00:11:06,945
- Como disse no e-mail...
- Eu li.

157
00:11:07,070 --> 00:11:08,405
Não violo as regras.

158
00:11:08,530 --> 00:11:10,323
Não se trata de regras.

159
00:11:10,448 --> 00:11:12,158
Sem tocar. É mais sexy.

160
00:11:12,283 --> 00:11:14,619
- Estou na...
- Hal!

161
00:11:16,371 --> 00:11:18,206
Preciso de silêncio.

162
00:11:26,548 --> 00:11:32,220
Não se trata de regras
e nem do que excita você.

163
00:11:33,305 --> 00:11:35,140
É, tipo, incidental.

164
00:11:37,058 --> 00:11:42,480
O motivo pelo qual não toco nos meus
clientes e eles não me tocam

165
00:11:46,651 --> 00:11:49,738
é porque o que precisam de mim
não é físico.

166
00:11:58,413 --> 00:11:59,873
É mental.

167
00:12:01,041 --> 00:12:03,960
Sim, tudo isso é mental. É melhor...

168
00:12:04,085 --> 00:12:06,504
Você pode pensar que é o que quer,

169
00:12:06,629 --> 00:12:08,882
mas não faz a menor ideia.

170
00:12:13,345 --> 00:12:17,557
Se eu apontasse uma arma
na sua cabeça,

171
00:12:17,682 --> 00:12:20,435
não saberia me dizer
o que realmente quer.

172
00:12:20,560 --> 00:12:21,936
Está bem.

173
00:12:22,062 --> 00:12:24,272
É melhor dizer o quanto eu devo,

174
00:12:24,397 --> 00:12:26,983
- porque não...
- Não faça isso.

175
00:12:27,317 --> 00:12:32,322
Não faça essa cara
como se fosse retardado.

176
00:12:32,447 --> 00:12:34,991
O que sinto por você agora?

177
00:12:37,035 --> 00:12:38,453
Não sei.

178
00:12:40,705 --> 00:12:45,752
Que tal pensar um instante
antes de falar?

179
00:12:48,004 --> 00:12:50,006
Já tentou fazer isso?

180
00:12:52,550 --> 00:12:54,386
Está desapontada comigo?

181
00:12:57,305 --> 00:12:58,723
Estou.

182
00:13:02,894 --> 00:13:04,896
Não é tão burro quanto parece.

183
00:13:07,315 --> 00:13:09,484
Quer me deixar menos desapontada?

184
00:13:13,238 --> 00:13:14,823
O que eu posso fazer?

185
00:13:20,620 --> 00:13:22,455
Não faça perguntas.

186
00:13:29,587 --> 00:13:33,842
- Sua casa é bonita.
- Obrigado.

187
00:13:45,145 --> 00:13:46,646
Me mostre o banheiro.

188
00:14:14,174 --> 00:14:15,759
É aqui?

189
00:14:24,976 --> 00:14:26,978
Precisa de uma limpeza.

190
00:14:34,361 --> 00:14:35,987
Vai limpá-lo?

191
00:14:40,825 --> 00:14:42,243
Está bem.

192
00:15:04,015 --> 00:15:07,310
Vai estragar as toalhas
limpando o banheiro?

193
00:15:09,813 --> 00:15:10,897
Pense um pouco.

194
00:15:13,775 --> 00:15:15,235
Muito bem.

195
00:15:23,451 --> 00:15:24,869
Está suja?

196
00:15:29,499 --> 00:15:32,002
A bancada da pia está suja, Hal?

197
00:15:34,295 --> 00:15:37,966
- Acho que está bem limpa.
- Pare.

198
00:15:40,385 --> 00:15:41,803
Olhe para mim.

199
00:15:45,265 --> 00:15:49,686
Não está totalmente limpa. Tem sujeira.

200
00:15:51,479 --> 00:15:55,108
Você é preguiçoso demais para encontrar.

201
00:15:57,610 --> 00:15:59,696
Precisa de ajuda?

202
00:16:02,365 --> 00:16:03,867
Sim.

203
00:16:05,994 --> 00:16:08,079
Então peça.

204
00:16:09,914 --> 00:16:13,335
- Pode me ajudar a limpar o banheiro?
- Claro.

205
00:16:14,878 --> 00:16:17,297
Pode começar deitando no chão.

206
00:16:21,259 --> 00:16:24,512
Hal, vai estragar suas roupas.

207
00:16:29,392 --> 00:16:30,894
É melhor tirá-las?

208
00:16:33,146 --> 00:16:34,981
O que acha, porra?

209
00:16:55,835 --> 00:16:57,462
Veja só você.

210
00:16:59,798 --> 00:17:01,966
Será punido.

211
00:17:20,151 --> 00:17:21,653
Rasteje até a privada.

212
00:17:28,660 --> 00:17:32,664
Quero que limpe atrás da privada.

213
00:17:34,374 --> 00:17:36,626
A sujeira acumula lá.

214
00:17:47,595 --> 00:17:50,098
- Hal?
- Sim?

215
00:17:51,725 --> 00:17:54,477
Quando pensa em você, o que vê?

216
00:17:56,855 --> 00:18:01,067
- Em algo como lixo?
- Não.

217
00:18:02,736 --> 00:18:05,822
Acho que é tipo um saco com comida podre

218
00:18:05,947 --> 00:18:07,324
e vidro quebrado.

219
00:18:07,991 --> 00:18:09,367
Não.

220
00:18:09,492 --> 00:18:12,287
Uma pilha no canto do aterro sanitário?

221
00:18:12,912 --> 00:18:14,289
O lodo que vaza?

222
00:18:14,414 --> 00:18:16,624
A merda que a terra não absorve

223
00:18:16,750 --> 00:18:19,044
nem em um milhão de anos?

224
00:18:40,899 --> 00:18:44,778
- Está limpinho.
- Obrigado.

225
00:18:47,614 --> 00:18:49,449
Vai ganhar um presentinho.

226
00:18:51,826 --> 00:18:53,411
Está excitado?

227
00:18:55,705 --> 00:18:57,165
Está?

228
00:18:58,958 --> 00:19:02,128
Certo. Pode me mostrar.

229
00:19:16,434 --> 00:19:18,061
Quer gozar?

230
00:19:25,235 --> 00:19:27,153
Está pensando no que quero ouvir?

231
00:19:27,278 --> 00:19:31,908
- Sim.
- Pare. Quer gozar ou não?

232
00:19:34,160 --> 00:19:35,578
Sim.

233
00:19:37,330 --> 00:19:39,124
Então me peça.

234
00:19:40,083 --> 00:19:41,584
- Posso gozar?
- Não.

235
00:19:41,710 --> 00:19:43,712
- Por favor?
- Não!

236
00:19:45,005 --> 00:19:47,257
Bata uma, mas se gozar,
está ferrado.

237
00:19:47,382 --> 00:19:49,384
- Fui clara?
- Sim.

238
00:19:51,428 --> 00:19:52,846
Prossiga.

239
00:20:09,612 --> 00:20:13,616
- Como está indo?
- Bem.

240
00:20:15,994 --> 00:20:17,829
Pare um instante.

241
00:20:21,249 --> 00:20:24,586
- Não me olhe.
- Desculpe.

242
00:20:24,711 --> 00:20:27,213
Se gozar sem a minha permissão,
já era.

243
00:20:31,634 --> 00:20:33,386
Pode bater um pouco mais.

244
00:20:56,743 --> 00:20:58,662
Sabe o que você é?

245
00:21:01,873 --> 00:21:04,959
Imagine algo que existe,

246
00:21:05,085 --> 00:21:07,087
como uma maçã bem vermelha.

247
00:21:08,338 --> 00:21:10,674
Agora, imagine que ela sumiu.

248
00:21:12,300 --> 00:21:16,888
É você. Não é nada.

249
00:21:17,681 --> 00:21:22,435
- Nem ocupa espaço.
- Porra.

250
00:21:23,561 --> 00:21:24,646
- Está bem.
- Tá.

251
00:21:24,771 --> 00:21:25,939
- Preciso.
- Do quê?

252
00:21:26,064 --> 00:21:27,023
- Posso?
- O quê?

253
00:21:27,148 --> 00:21:29,859
- Posso?
- Precisa gozar?

254
00:21:29,985 --> 00:21:32,821
Não pode. Pare. Largue-o.

255
00:21:32,946 --> 00:21:34,572
Tire a mão dele.

256
00:21:39,035 --> 00:21:40,453
Hal.

257
00:21:41,955 --> 00:21:43,456
Hal, olhe pra mim.

258
00:21:50,005 --> 00:21:53,842
Não pode se tocar, mas agora pode gozar.

259
00:21:56,136 --> 00:21:58,054
Eu deixo.

260
00:21:58,179 --> 00:22:05,186
DAÍ, EU FINALMENTE GOZEI.

261
00:22:16,031 --> 00:22:18,366
Sei do que precisa, você é meu.

262
00:22:23,496 --> 00:22:25,540
Sei tudo sobre você.

263
00:23:53,253 --> 00:24:00,260
FAZENDO A DIFERENÇA

264
00:24:06,891 --> 00:24:09,227
EM MEMÓRIA DE PHILLIP PORTERFIELD

265
00:24:09,352 --> 00:24:11,438
MARIDO, PAI, LÍDER

266
00:24:19,446 --> 00:24:21,448
<i>Filé de costela, dois martínis,</i>

267
00:24:21,573 --> 00:24:24,159
<i>um Montepulciano e sundae de chocolate.</i>

268
00:24:24,284 --> 00:24:25,535
<i>Perfeito. Obrigado, Julian.</i>

269
00:24:25,660 --> 00:24:27,412
<i>- Eu mesmo levo.
- Ótimo.</i>

270
00:24:27,537 --> 00:24:30,582
<i>- E é Paul.
- É? Sinto muito.</i>

271
00:24:52,604 --> 00:24:54,939
Você é incrível. Sabia?

272
00:24:58,318 --> 00:24:59,736
Nós dois somos.

273
00:25:13,708 --> 00:25:17,545
- O que foi?
- Nada. Gosto de ver você comer.

274
00:25:18,421 --> 00:25:20,048
Porque você é pervertido.

275
00:25:25,220 --> 00:25:29,224
- Adorei aquela cena.
- É? O que gostou nela?

276
00:25:31,309 --> 00:25:35,063
O seu comprometimento.
O quanto era importante para você.

277
00:25:37,190 --> 00:25:38,775
Fico entusiasmada.

278
00:25:39,567 --> 00:25:41,403
É, eu também.

279
00:25:41,528 --> 00:25:46,032
A questão do meu trabalho,
que é mental, não físico.

280
00:25:46,366 --> 00:25:49,119
Disse isso na primeira sessão. Lembra?

281
00:25:49,494 --> 00:25:50,495
- Claro.
- É.

282
00:25:51,746 --> 00:25:55,125
Foi interessante você inserir coisas
da vida real.

283
00:25:55,542 --> 00:25:57,377
Vida real?

284
00:25:57,711 --> 00:26:00,922
A morte do seu pai
e o novo cargo na empresa.

285
00:26:01,381 --> 00:26:03,883
Como você está? Deve ser muito...

286
00:26:04,009 --> 00:26:08,972
É muita coisa para processar.

287
00:26:09,347 --> 00:26:11,266
Preciso lidar com a herança

288
00:26:11,391 --> 00:26:15,061
e pessoas aparecendo do nada.

289
00:26:15,186 --> 00:26:18,815
Fico me virando esperando ouvir
alguma piada dele ou...

290
00:26:20,483 --> 00:26:21,860
Sinto saudade dele.

291
00:26:24,446 --> 00:26:25,655
É.

292
00:26:26,614 --> 00:26:30,618
Ele era implacável, era um babaca.

293
00:26:32,037 --> 00:26:34,789
Mas nunca conheci alguém como ele.

294
00:26:38,251 --> 00:26:41,921
- Parece difícil.
- Como sabe de tudo isso?

295
00:26:42,047 --> 00:26:45,258
Quando o seu pai faleceu,
eu li uma matéria

296
00:26:45,383 --> 00:26:48,386
dizendo que você era
o suposto sucessor.

297
00:26:48,511 --> 00:26:50,513
- E...
- Sou o sucessor dele.

298
00:26:50,639 --> 00:26:53,558
- Esse é o plano.
- Suposto sucessor, né?

299
00:26:54,559 --> 00:26:58,063
Certo.

300
00:26:58,188 --> 00:27:01,358
Isso é o que esperam de mim.
De verdade.

301
00:27:01,483 --> 00:27:06,946
Esperei a minha vida toda

302
00:27:07,072 --> 00:27:09,991
por este momento.

303
00:27:10,367 --> 00:27:12,952
- É importante.
- Eu ia dizer o oposto,

304
00:27:13,078 --> 00:27:15,497
pois há tempos faz parte do plano.

305
00:27:15,830 --> 00:27:19,376
Acho que há algumas questões

306
00:27:19,501 --> 00:27:20,502
a resolver.

307
00:27:20,627 --> 00:27:22,462
- A diretoria?
- Diretoria?

308
00:27:22,587 --> 00:27:27,384
Percebi na cena que menciona a diretoria

309
00:27:27,509 --> 00:27:30,679
como uma ameaça pairando sobre você.

310
00:27:30,804 --> 00:27:32,055
Certo.

311
00:27:33,014 --> 00:27:36,101
É interessante você pensar assim.

312
00:27:36,977 --> 00:27:40,647
Mas a questão é: não há uma diretoria.

313
00:27:42,399 --> 00:27:45,986
- Bem...
- Tem algo entalado na minha...

314
00:27:46,111 --> 00:27:50,031
Achei que toda empresa pública tivesse
uma diretoria.

315
00:27:50,156 --> 00:27:53,326
Não temos. Não somos estruturados assim.

316
00:27:56,246 --> 00:28:00,458
Enfim, tenho uma coisa para você.

317
00:28:14,639 --> 00:28:17,142
- O que é?
- Abra.

318
00:28:22,689 --> 00:28:24,774
- Gostou?
- Meu Deus.

319
00:28:26,443 --> 00:28:31,614
É um Audemars Piguet. Conhece?

320
00:28:33,074 --> 00:28:35,702
É um dos relógios mais lindos do mundo.

321
00:28:38,621 --> 00:28:42,751
Eu nem sei o que dizer.

322
00:28:42,876 --> 00:28:46,838
Coloque-o. Dê uma olhada nele.

323
00:28:53,303 --> 00:28:54,638
A cor é perfeita.

324
00:29:00,685 --> 00:29:06,316
Talvez já saiba, mas o que você faz,

325
00:29:06,441 --> 00:29:09,903
o seu trabalho,
é incrivelmente valioso...

326
00:29:11,404 --> 00:29:13,740
e mudou a minha vida.

327
00:29:15,492 --> 00:29:19,579
Não sei como agradecer, então, é isso.

328
00:29:19,704 --> 00:29:22,582
- Isso é um começo.
- Fico feliz.

329
00:29:26,252 --> 00:29:30,590
Vai ser estranho não ter mais isso
como parte da minha rotina.

330
00:29:31,049 --> 00:29:35,387
- Na verdade, estou preocupado.
- Como assim?

331
00:29:35,512 --> 00:29:37,597
Sabe, quero dizer...

332
00:29:37,722 --> 00:29:41,434
que tem me ajudado muito.

333
00:29:42,769 --> 00:29:47,357
Mas por que não seria
parte da sua rotina?

334
00:29:48,024 --> 00:29:50,568
Não mencionou a empresa por isso?

335
00:29:51,236 --> 00:29:54,864
- Achei que tivesse entendido.
- Entendido? Não.

336
00:29:58,535 --> 00:30:02,288
Andei pensando que isso
provavelmente não é boa ideia,

337
00:30:02,414 --> 00:30:07,293
aliás, sei que não é para nós,

338
00:30:07,419 --> 00:30:11,256
para mim, continuar fazendo isso...

339
00:30:13,133 --> 00:30:14,050
com você.

340
00:30:17,178 --> 00:30:20,348
- Posso perguntar por quê?
- Você mesma disse.

341
00:30:20,473 --> 00:30:23,393
Esse cargo e tudo mais,
é importante.

342
00:30:23,518 --> 00:30:26,521
Para encará-lo...

343
00:30:30,025 --> 00:30:34,237
preciso equilibrar a minha parte
interna e externa

344
00:30:34,362 --> 00:30:37,574
e ser uma pessoa
que quero que as pessoas vejam,

345
00:30:37,699 --> 00:30:39,534
uma pessoa bem-sucedida.

346
00:30:41,619 --> 00:30:43,455
Uma pessoa bem-sucedida?

347
00:30:43,580 --> 00:30:47,292
O que fazemos aqui é muito profundo.

348
00:30:47,917 --> 00:30:54,758
Mas não é algo que passa
à próxima fase da minha vida.

349
00:30:54,883 --> 00:30:56,259
- Faz sentido?
- Sim.

350
00:30:56,384 --> 00:30:58,845
Achei que o relógio exprimiria isso

351
00:30:58,970 --> 00:31:01,473
- melhor que...
- Não, eu entendo.

352
00:31:01,598 --> 00:31:04,392
Foi como um presente de aposentadoria.

353
00:31:04,517 --> 00:31:08,104
- Como se eu fosse uma policial.
- Policial?

354
00:31:09,981 --> 00:31:11,149
É melhor eu ir.

355
00:31:13,735 --> 00:31:15,320
Eu te acompanho.

356
00:31:16,154 --> 00:31:18,907
- Me acompanhar?
- Sim.

357
00:31:19,032 --> 00:31:23,787
Não. Vamos nos despedir aqui, por favor.

358
00:31:25,914 --> 00:31:30,210
Vou sentir saudade disso.
Espero que acredite em mim.

359
00:31:38,093 --> 00:31:44,265
Ei, espere. Você não quer?

360
00:31:50,230 --> 00:31:52,232
Foi um prazer trabalhar com você.

361
00:33:00,633 --> 00:33:04,262
FAMÍLIA PORTERFIELD - 1999

362
00:33:32,415 --> 00:33:33,792
Não sei ao certo,

363
00:33:33,917 --> 00:33:36,961
então, o que você achar melhor...

364
00:33:37,087 --> 00:33:38,588
- Oi.
- Oi.

365
00:33:38,713 --> 00:33:40,965
- Mais uma coisa.
- Certo.

366
00:33:41,091 --> 00:33:42,550
- Posso voltar?
- Ligo depois?

367
00:33:42,676 --> 00:33:46,930
Estou acompanhado.
Não sou um tipo que dá flores.

368
00:33:47,055 --> 00:33:50,392
Me importo,
mas podemos falar disso depois?

369
00:33:50,517 --> 00:33:53,353
- Você também.
- Quem era?

370
00:33:53,478 --> 00:33:55,981
- Ninguém. É...
- Não pareceu ninguém.

371
00:33:56,106 --> 00:33:59,693
- Ela quer que você compre flores.
- O que queria?

372
00:34:05,407 --> 00:34:09,744
"A primeira coisa
e a mais difícil nos negócios

373
00:34:09,869 --> 00:34:13,039
é saber quem você é.

374
00:34:14,164 --> 00:34:20,463
Então, antes de uma apresentação,
antes de entrar em uma reunião,

375
00:34:20,588 --> 00:34:27,095
antes de beber um café,
sempre faço a mesma coisa.

376
00:34:30,140 --> 00:34:32,225
Equilibro a parte interna e externa."

377
00:34:32,350 --> 00:34:33,767
Leu o livro do meu pai.

378
00:34:33,892 --> 00:34:38,398
"Há golpes de sorte
e contratempos na vida,

379
00:34:38,523 --> 00:34:42,819
em certos períodos,
mas a verdade vem à tona.

380
00:34:42,944 --> 00:34:47,157
Há quem seja bem-sucedido ou não,

381
00:34:47,282 --> 00:34:48,408
e lembro que

382
00:34:48,533 --> 00:34:51,953
respondi a essa pergunta para mim mesmo.

383
00:34:53,997 --> 00:34:55,999
Eu sou uma pessoa...

384
00:34:58,043 --> 00:35:00,086
bem-sucedida."

385
00:35:00,628 --> 00:35:02,714
Obrigado.

386
00:35:03,048 --> 00:35:06,634
Não conseguiu nem me demitir
sem roubar dele.

387
00:35:06,760 --> 00:35:09,429
Qual é.
Claro que aprendi coisas com ele.

388
00:35:09,554 --> 00:35:11,556
Não é disso que estou falando.

389
00:35:13,558 --> 00:35:18,313
- Quero saber uma coisa. O que é?
- O quê?

390
00:35:18,438 --> 00:35:21,691
Tende a ser bem-sucedido ou o oposto?

391
00:35:21,816 --> 00:35:24,653
Quer que eu reconheça que tive sorte,

392
00:35:24,778 --> 00:35:26,696
e me dei melhor do que a maioria?

393
00:35:26,821 --> 00:35:28,323
-Eu...
- Responda.

394
00:35:28,448 --> 00:35:31,201
- Não quero.
- O que o seu pai achava?

395
00:35:31,326 --> 00:35:32,994
Ele me deixou a empresa.

396
00:35:33,119 --> 00:35:36,706
Sabemos que era o que ele queria.
O que achava de você?

397
00:35:36,831 --> 00:35:38,500
Isso é inapropriado,

398
00:35:38,625 --> 00:35:39,751
e é sinistro.

399
00:35:39,876 --> 00:35:41,294
Definimos o que ele achava.

400
00:35:41,419 --> 00:35:43,171
Você tende a perder.

401
00:35:43,296 --> 00:35:45,048
- E você?
- Eu?

402
00:35:45,173 --> 00:35:49,386
Você sabe, no fundo,
que é uma pessoa bem-sucedida?

403
00:35:49,511 --> 00:35:51,721
Pode dizer isso sobre si?

404
00:35:53,431 --> 00:35:54,933
Fui ao dentista,

405
00:35:55,058 --> 00:35:58,395
- pela primeira vez aos 19 anos.
- Tá.

406
00:35:58,520 --> 00:36:01,940
Ele olhou a minha boca
e sabe o que disse?

407
00:36:02,065 --> 00:36:05,276
- Não.
- Ele disse: "Perfeita".

408
00:36:06,111 --> 00:36:10,740
Ele disse "A+" Tudo graças a mim.
Porque ninguém mais deu a mínima.

409
00:36:10,865 --> 00:36:12,450
Eu sou assim.

410
00:36:16,037 --> 00:36:18,039
Não importa o que meu pai pensava.

411
00:36:18,164 --> 00:36:20,500
Digo com confiança que consigo

412
00:36:20,625 --> 00:36:22,127
fazer este trabalho.

413
00:36:22,252 --> 00:36:27,090
Sei o necessário. Estou preparado.
Só isso importa.

414
00:36:27,215 --> 00:36:28,842
Acredito quando diz assim.

415
00:36:30,218 --> 00:36:31,970
- Porque...
- Por quê?

416
00:36:32,095 --> 00:36:34,597
- Eu acredito.
- É. Por quê?

417
00:36:35,640 --> 00:36:40,812
- O quê?
- Seu pai não acreditava em você.

418
00:36:41,688 --> 00:36:44,858
Onde arrumou a audácia de achar

419
00:36:44,983 --> 00:36:51,614
que poderia dar um passo tão grande
e substituir seu pai?

420
00:36:58,747 --> 00:37:00,165
Comigo.

421
00:37:02,042 --> 00:37:06,379
Você não seria apto
se não fosse por mim.

422
00:37:07,672 --> 00:37:11,843
- Do que está falando?
- Que não seria possível exercer

423
00:37:11,968 --> 00:37:15,472
a sua nova função
sem o que aprendeu comigo.

424
00:37:15,597 --> 00:37:18,600
- O que você me ensinou?
- Sim.

425
00:37:18,725 --> 00:37:22,812
Mas o que fazemos é por diversão.

426
00:37:22,937 --> 00:37:25,190
Não é...

427
00:37:25,315 --> 00:37:27,233
- O quê?
- Real.

428
00:37:28,693 --> 00:37:30,862
- Hal.
- Não é.

429
00:37:30,987 --> 00:37:32,656
Não é nada real,

430
00:37:32,781 --> 00:37:34,366
por isso que eu adoro.

431
00:37:34,741 --> 00:37:36,409
Não parece, mas você é burro.

432
00:37:36,534 --> 00:37:39,162
- Não quero jogar agora.
- Não é jogo.

433
00:37:40,163 --> 00:37:41,581
O que acha que me ensinou?

434
00:37:41,706 --> 00:37:43,416
- Você sabe.
- Não sei.

435
00:37:45,210 --> 00:37:47,962
- Confiança.
- Obedecendo a você?

436
00:37:48,088 --> 00:37:49,839
Aprendi sendo submisso?

437
00:37:49,964 --> 00:37:52,384
Quando nos conhecemos,
você era assim.

438
00:37:52,509 --> 00:37:56,096
Era só... Mal conseguia falar.

439
00:37:56,221 --> 00:38:00,475
Veja só você agora.
Escreveu um roteiro para mim

440
00:38:00,600 --> 00:38:04,229
com o que exatamente
eu deveria dizer e fazer.

441
00:38:05,814 --> 00:38:07,065
Nem sabe o que houve.

442
00:38:07,190 --> 00:38:08,525
Ensinei você a pedir.

443
00:38:08,650 --> 00:38:13,113
- Não sabia fazer isso antes.
- E eu agradeci você.

444
00:38:13,238 --> 00:38:17,701
E, se fui desrespeitoso, peço desculpa.

445
00:38:17,826 --> 00:38:20,787
Desculpa? O que eu faço com isso?

446
00:38:21,913 --> 00:38:25,959
Aliás, te dei um presente também.

447
00:38:26,084 --> 00:38:27,502
O relógio?

448
00:38:29,587 --> 00:38:34,676
- Sim, o...
- Vale uns US$ 15 mil?

449
00:38:34,801 --> 00:38:37,804
- US$ 17 mil?
- US$ 32 mil.

450
00:38:39,347 --> 00:38:45,854
US$ 32 mil? Você tem 112 hotéis.

451
00:38:45,979 --> 00:38:49,607
Seu capital de mercado
é de US$ 185 milhões.

452
00:38:49,733 --> 00:38:52,861
O que são US$ 32 mil comparado
ao que tem?

453
00:38:53,778 --> 00:38:56,698
Quer equilibrar a parte interna
e externa?

454
00:38:56,823 --> 00:39:00,035
Quer falar quem aqui tem de tudo
para vencer?

455
00:39:03,038 --> 00:39:04,456
O que você quer?

456
00:39:04,581 --> 00:39:07,208
Quero o que mereço
em proporção ao que tem.

457
00:39:07,334 --> 00:39:10,754
- Um valor de verdade.
- Como assim?

458
00:39:10,879 --> 00:39:12,047
- Metade.
- Metade?

459
00:39:12,172 --> 00:39:14,174
Metade do salário do 1º ano.

460
00:39:14,299 --> 00:39:17,719
- E quanto é?
- Uns US$ 4 milhões.

461
00:39:19,137 --> 00:39:22,724
- Está bom.
- Está bom? Você é louca.

462
00:39:23,600 --> 00:39:25,352
- É o que eu mereço.
- Não.

463
00:39:25,477 --> 00:39:26,478
Não tenho como.

464
00:39:26,603 --> 00:39:31,691
- Tem e vai fazer.
- Senão o que, sua louca?

465
00:39:31,816 --> 00:39:34,611
Senão, eu conto.

466
00:39:45,580 --> 00:39:46,998
Está bem.

467
00:39:48,792 --> 00:39:50,293
Podemos dar um tempinho?

468
00:39:50,418 --> 00:39:52,671
- Falo sério.
- Estou vendo.

469
00:39:52,796 --> 00:39:53,963
Qual é a resposta?

470
00:39:54,089 --> 00:39:56,716
Da sua chantagem? Eu passo.

471
00:39:57,842 --> 00:39:59,177
Estão de olho na empresa.

472
00:39:59,302 --> 00:40:00,637
Uma transição histórica.

473
00:40:00,762 --> 00:40:02,430
"Herdeiro enfia cotonete

474
00:40:02,555 --> 00:40:05,475
no pênis quando ordenam.
Dominadora abre o jogo."

475
00:40:05,850 --> 00:40:09,187
Não me parece jornalismo incisivo.

476
00:40:09,312 --> 00:40:11,398
"Presidente Hal Porterfield

477
00:40:11,523 --> 00:40:13,566
pagou uma mulher para cuspir nele

478
00:40:13,650 --> 00:40:14,734
e xingá-lo."

479
00:40:14,859 --> 00:40:16,861
Eu... O que isso tem a ver?

480
00:40:16,987 --> 00:40:20,240
"Em um e-mail,
Porterfield quer esclarecer que a mulher

481
00:40:20,365 --> 00:40:22,993
é descendente de judeus asquenazes,

482
00:40:23,118 --> 00:40:25,370
e só queria uma amostra de saliva

483
00:40:25,495 --> 00:40:27,998
para ele fazer um exame genético.

484
00:40:28,123 --> 00:40:30,834
Ela leu o resultado do teste enquanto

485
00:40:30,959 --> 00:40:32,711
ele gozava numa esponja

486
00:40:32,836 --> 00:40:36,673
que afirmava ser
do banheiro da própria mãe."

487
00:40:39,843 --> 00:40:43,430
Quando você fala, soa estranho.

488
00:40:43,555 --> 00:40:44,639
Por que riu?

489
00:40:44,764 --> 00:40:49,185
Porque ninguém liga
para o que faço com o meu dinheiro

490
00:40:49,311 --> 00:40:52,230
ou o que enfio no meu pau, está bem?

491
00:40:52,355 --> 00:40:55,900
Vão até me achar mente aberta

492
00:40:56,026 --> 00:40:58,361
e bem descolado.

493
00:40:59,154 --> 00:41:00,905
A diretoria vai curtir?

494
00:41:01,031 --> 00:41:03,867
Não importa o que acham.
Já está definido.

495
00:41:03,992 --> 00:41:06,911
Eu sabia.
Falou que não havia diretoria.

496
00:41:07,037 --> 00:41:09,122
Que não é estruturado assim.

497
00:41:09,247 --> 00:41:12,292
- Eu quis dizer que temos...
- Entendi.

498
00:41:12,417 --> 00:41:13,543
Eu entendi.

499
00:41:13,668 --> 00:41:16,838
Quis que eu parecesse idiota
e superficial, mas não sou.

500
00:41:16,963 --> 00:41:21,634
A diretoria, que existe,
sabe o lema da sua empresa?

501
00:41:21,760 --> 00:41:25,013
- O quê?
- Você sabe o lema da sua empresa?

502
00:41:25,138 --> 00:41:31,061
- Sim. "Certas coisas nunca mudam."
- Certas coisas nunca mudam.

503
00:41:31,186 --> 00:41:36,524
Normal. Nada de inesperado
vai acontecer aqui.

504
00:41:37,400 --> 00:41:39,402
Como isso justifica o pagamento

505
00:41:39,527 --> 00:41:43,239
- de sexo degenerado sem contato?
- Vou mudar o lema.

506
00:41:44,282 --> 00:41:46,117
Tem que mudar esse lema.

507
00:41:46,242 --> 00:41:49,829
Sim, e juro que ninguém da diretoria
vai abrir a boca.

508
00:41:49,954 --> 00:41:52,624
Está bem. Quer resolver isso logo?

509
00:41:53,541 --> 00:41:55,877
Não liga pro que acham,
mas posso abrir a boca?

510
00:41:56,002 --> 00:41:56,878
- Certo.
- Tá.

511
00:41:57,003 --> 00:42:00,006
Então vamos mandar
um vídeo nosso à diretoria.

512
00:42:00,965 --> 00:42:04,636
Chantagem não funciona assim.

513
00:42:04,761 --> 00:42:06,346
- Não?
- Não.

514
00:42:06,471 --> 00:42:09,808
Não pede dinheiro e depois propõe
fazer vídeo de sacanagem.

515
00:42:09,933 --> 00:42:13,144
Tem que fazer o vídeo
de sacanagem antes.

516
00:42:15,146 --> 00:42:17,232
<i>Podemos conversar daqui a pouco?</i>

517
00:42:17,357 --> 00:42:20,902
<i>É só um problema.
Não estou sendo difícil.</i>

518
00:42:21,027 --> 00:42:23,279
<i>Já falei. Surgiu um imprevisto.</i>

519
00:42:56,479 --> 00:42:59,107
<i>Não, pois não vejo urgência nisso.</i>

520
00:43:01,443 --> 00:43:02,527
Hal.

521
00:43:05,322 --> 00:43:06,990
Foi o que eu fiz.

522
00:43:09,951 --> 00:43:11,786
Eu já fiz um vídeo.

523
00:43:19,085 --> 00:43:22,339
Já disse que não. Está me ouvindo?

524
00:43:22,464 --> 00:43:25,050
Confio na sua opinião e no seu gosto.

525
00:43:25,175 --> 00:43:29,095
Então, se você gosta do bolo,
vou gostar também.

526
00:43:29,220 --> 00:43:30,805
Há uma câmera escondida,

527
00:43:30,930 --> 00:43:32,349
e tenho vídeos.

528
00:43:33,308 --> 00:43:37,062
Dá para ouvir o que dizemos.
Dá para ver o seu rosto.

529
00:43:38,438 --> 00:43:39,439
Dá pra ver tudo.

530
00:43:42,150 --> 00:43:44,277
Ela deve saber com quem vai se casar.

531
00:43:44,402 --> 00:43:46,613
Mãe, pode me ouvir, por favor?

532
00:43:46,738 --> 00:43:48,239
Me dê um instante,

533
00:43:48,365 --> 00:43:50,200
- depois conversamos.
- Sua mãe.

534
00:43:50,325 --> 00:43:55,330
Desculpe por eu ter gritado.
Só precisava... Está bem.

535
00:43:56,456 --> 00:43:57,791
Sim. Tchau.

536
00:44:00,293 --> 00:44:05,131
- É um jantar para...
- Sua ascensão.

537
00:44:09,803 --> 00:44:12,472
O que acha que ela dirá quando vir?

538
00:44:16,518 --> 00:44:20,605
- Você é uma mentirosa do caralho.
- Não sou.

539
00:44:26,820 --> 00:44:32,659
Diga que está brincando.
Escondeu uma câmera aqui?

540
00:44:39,582 --> 00:44:41,668
Filmou as sessões sem eu saber?

541
00:45:16,119 --> 00:45:17,954
Me mostre a câmera.

542
00:45:21,916 --> 00:45:26,171
Rebecca... cadê a porra da câmera?

543
00:45:26,296 --> 00:45:29,299
Se quer tanto achá-la, procure!

544
00:45:44,689 --> 00:45:46,608
Está frio.

545
00:45:50,779 --> 00:45:52,405
Falei que está frio.

546
00:45:58,953 --> 00:46:02,207
Hal, não entende as regras do jogo?

547
00:46:21,851 --> 00:46:25,689
É isso aí. Está mais quente.

548
00:46:29,484 --> 00:46:32,737
Mais quente. Está esquentando.

549
00:46:44,457 --> 00:46:46,251
Está perdendo o embalo.

550
00:46:46,376 --> 00:46:48,294
O clima não está mudando.

551
00:46:49,838 --> 00:46:55,677
Mais quente. Tá sol. Está sentindo?

552
00:47:01,099 --> 00:47:04,853
Não sei como teria uma câmera ali,
mas curto a sua energia.

553
00:47:04,978 --> 00:47:08,857
De volta ao abajur. Quentinho.

554
00:47:12,152 --> 00:47:15,655
Hal, imagine como a diretoria
vai ficar feliz.

555
00:47:16,531 --> 00:47:20,618
Tudo que suspeitavam de você,
é verdade.

556
00:47:20,744 --> 00:47:24,164
- Você é um mané. É um palhaço.
- É.

557
00:47:24,289 --> 00:47:28,335
Mas eu serei eu e você será você,

558
00:47:28,460 --> 00:47:29,794
lavando a sua roupa,

559
00:47:29,919 --> 00:47:32,839
esfregando a privada ajoelhada,

560
00:47:32,964 --> 00:47:35,675
domingos na banheira,
tomando sorvete vegano,

561
00:47:35,800 --> 00:47:39,304
já que é intolerante à lactose.

562
00:47:39,429 --> 00:47:40,847
Esfriou.

563
00:47:43,725 --> 00:47:45,602
TV. Só pode estar aqui, né?

564
00:47:48,813 --> 00:47:54,361
Tem razão.
Eu lavo o meu banheiro, e não gosto.

565
00:47:54,486 --> 00:47:55,737
Sabe a diferença

566
00:47:55,862 --> 00:47:56,946
entre nós dois?

567
00:47:57,072 --> 00:47:59,658
Acabei de falar, vadia louca.

568
00:48:06,373 --> 00:48:09,084
É constrangedor não ter dinheiro,

569
00:48:09,209 --> 00:48:12,545
mas é mais ainda quando tem tudo,

570
00:48:12,671 --> 00:48:15,507
como você, e ainda se sente um lixo,

571
00:48:15,632 --> 00:48:17,634
e sente vergonha,

572
00:48:17,759 --> 00:48:19,260
porque sabe

573
00:48:19,386 --> 00:48:22,722
que seja lá a magia
que alguns homens têm,

574
00:48:22,847 --> 00:48:28,228
você provou a vida toda que não tem.

575
00:48:34,359 --> 00:48:35,443
A reviravolta.

576
00:48:36,820 --> 00:48:41,491
O sol está brilhando de novo.
Está quente.

577
00:48:42,784 --> 00:48:44,119
- Porra.
- Queimando.

578
00:48:47,622 --> 00:48:48,665
Sente o calor?

579
00:48:51,001 --> 00:48:52,419
Compromisso e foco.

580
00:48:52,544 --> 00:48:56,506
- Onde está?
- Muito perto! Juro por Deus!

581
00:49:01,094 --> 00:49:02,679
- Esfriou.
- Como assim?

582
00:49:02,804 --> 00:49:05,223
Tem um buraco na parede!

583
00:49:05,348 --> 00:49:08,310
Na teoria, estava indo bem.

584
00:49:08,810 --> 00:49:12,814
- O que isso significa? Porra.
- Hal?

585
00:49:25,035 --> 00:49:29,539
Está de sacanagem comigo, né?
Me diga, por favor.

586
00:49:32,334 --> 00:49:33,752
Não.

587
00:49:37,339 --> 00:49:39,674
Não vale a pena morrer por isso.

588
00:49:42,510 --> 00:49:46,014
Mas não estou de sacanagem.
Sinto muito, meu bem.

589
00:49:49,184 --> 00:49:54,439
- Por que está fazendo isso comigo?
- Hal.

590
00:49:56,691 --> 00:49:58,068
O quê?

591
00:50:00,695 --> 00:50:01,946
Está excitado.

592
00:50:04,240 --> 00:50:06,493
Não.

593
00:50:10,038 --> 00:50:12,040
Estou vendo, Hal.

594
00:50:16,169 --> 00:50:20,590
- Pare, por favor.
- Como pode estar excitado agora?

595
00:50:21,883 --> 00:50:24,511
Qual é o seu problema?

596
00:50:35,271 --> 00:50:36,898
Você ama isso.

597
00:50:41,736 --> 00:50:47,158
Sei que acha
que sou um putinho inofensivo.

598
00:50:49,703 --> 00:50:53,707
Mas, se eu quisesse,
me livraria de você.

599
00:50:54,582 --> 00:50:56,376
É molezinha.

600
00:51:01,381 --> 00:51:04,217
Bem, você está aí.

601
00:51:05,927 --> 00:51:08,263
Você é um putinho inofensivo.

602
00:52:00,982 --> 00:52:05,153
Você acha tudo uma graça.
Acha que é minha amiga.

603
00:52:07,906 --> 00:52:09,532
Você não é minha amiga.

604
00:52:11,534 --> 00:52:17,374
Você é um lixo.
Não significa nada pra mim.

605
00:52:20,293 --> 00:52:25,799
E vai se arrepender por me tratar assim,

606
00:52:26,549 --> 00:52:31,721
pois, na verdade,
é moleza eu me livrar de você.

607
00:52:34,265 --> 00:52:36,351
Custaria menos que o relógio.

608
00:52:42,399 --> 00:52:43,775
Está bem.

609
00:52:46,236 --> 00:52:47,737
Como assim "está bem"?

610
00:52:50,031 --> 00:52:55,453
Eu estava mentindo. Não há vídeos.

611
00:53:05,463 --> 00:53:08,299
Certo. Ótimo.

612
00:53:10,260 --> 00:53:11,886
Foi o que imaginei.

613
00:53:15,765 --> 00:53:19,269
Dê o fora daqui.

614
00:53:35,827 --> 00:53:39,456
Quero deixar uma coisa clara...

615
00:53:41,041 --> 00:53:43,293
você não me ensinou nada.

616
00:53:45,920 --> 00:53:47,589
Eu escrevi o roteiro.

617
00:53:49,215 --> 00:53:50,967
Você só disse as falas.

618
00:53:54,346 --> 00:53:56,765
Poderia ter sido qualquer uma.

619
00:54:20,538 --> 00:54:21,956
Está enganado.

620
00:54:24,626 --> 00:54:27,128
As falas não importam. Elas ajudam.

621
00:54:27,253 --> 00:54:29,422
É legal, mas não é a realidade.

622
00:54:29,547 --> 00:54:33,635
Então me diga o que está rolando.

623
00:54:34,010 --> 00:54:36,680
Quer ser censurado pelos defeitos

624
00:54:36,805 --> 00:54:39,724
e depois aclamado por seguir regras.

625
00:54:39,849 --> 00:54:41,434
É a sua opinião.

626
00:55:03,957 --> 00:55:05,834
Eu juro lealdade...

627
00:55:08,586 --> 00:55:10,005
à bandeira...

628
00:55:11,464 --> 00:55:17,637
- Que engraçado.
- ...dos Estados Unidos da América...

629
00:55:20,682 --> 00:55:22,767
...e à república...

630
00:55:25,020 --> 00:55:27,022
que ela representa...

631
00:55:29,858 --> 00:55:34,154
uma nação sob Deus...

632
00:55:49,544 --> 00:55:50,962
indivisível,

633
00:55:54,341 --> 00:56:00,513
com liberdade e justiça para todos.

634
00:56:06,186 --> 00:56:08,271
Você é boa no que faz.

635
00:56:10,982 --> 00:56:14,027
Mas isso não muda a natureza
da nossa relação.

636
00:56:16,446 --> 00:56:23,078
Eu te pago para sentir certas coisas.
Eu pago.

637
00:56:23,662 --> 00:56:29,125
Se eu não quiser mais sentir isso,
paro de pagar você e pronto.

638
00:56:30,168 --> 00:56:31,586
Depende de mim.

639
00:56:37,884 --> 00:56:39,803
Tire as calças.

640
00:56:43,348 --> 00:56:44,683
Não.

641
00:56:47,060 --> 00:56:49,062
Tire as calças...

642
00:56:51,439 --> 00:56:55,235
para que eu não tenha
que continuar punindo você.

643
00:56:57,153 --> 00:57:02,075
Não vou tirar.

644
00:57:02,701 --> 00:57:05,120
- Me detenha.
- Há uma faca no meu pescoço.

645
00:57:05,245 --> 00:57:11,292
Arranque a faca.
Você é mais forte que eu. Pegue-a.

646
00:57:11,418 --> 00:57:14,629
- Me amarre. Por favor.
- Eu deveria mesmo.

647
00:57:17,173 --> 00:57:18,758
Que tal isso?

648
00:57:21,094 --> 00:57:22,846
Diga que não liga pro que quero

649
00:57:22,971 --> 00:57:25,598
e que não é a coisa
mais importante pra você.

650
00:57:28,310 --> 00:57:30,145
Diga isso e eu paro.

651
00:57:44,284 --> 00:57:46,286
Abaixe as calças.

652
00:58:05,972 --> 00:58:08,183
É a única coisa boa em você.

653
00:58:16,566 --> 00:58:18,860
Vou usar isto...

654
00:58:20,612 --> 00:58:23,031
porque pertence a mim.

655
00:58:26,159 --> 00:58:33,166
E você vai ficar quietinho e colaborar.

656
00:58:41,675 --> 00:58:45,303
Você me fala merda, fala mal de mim...

657
00:58:46,972 --> 00:58:52,310
mas também é uma má pessoa.
Você é má pra caralho.

658
00:58:58,316 --> 00:58:59,943
Quando eu deixar.

659
00:59:02,278 --> 00:59:03,613
Não antes.

660
00:59:06,700 --> 00:59:09,035
Você vai gozar dentro de mim.

661
00:59:12,247 --> 00:59:15,458
Mas quero dizer uma coisa antes.

662
00:59:17,419 --> 00:59:19,838
Tenho um aplicativo no telefone...

663
00:59:21,172 --> 00:59:23,800
que me avisa quando estou ovulando.

664
00:59:27,345 --> 00:59:29,431
Estou ovulando agora.

665
00:59:33,059 --> 00:59:35,312
E quando eu mandar você gozar...

666
00:59:37,314 --> 00:59:39,524
vai gozar dentro de mim.

667
00:59:40,525 --> 00:59:42,110
Vai fazer isso...

668
00:59:44,988 --> 00:59:47,615
e vai me engravidar.

669
00:59:50,243 --> 00:59:52,871
E eu terei o bebê.

670
00:59:54,873 --> 00:59:56,291
Um menino.

671
00:59:57,792 --> 01:00:02,797
E, todas as noites,
você vai colocá-lo na cama...

672
01:00:04,341 --> 01:00:06,760
e ele vai olhar pra você...

673
01:00:07,927 --> 01:00:10,347
e vai sorrir.

674
01:00:11,514 --> 01:00:14,434
E você vai me agradecer
pela vida que dei.

675
01:00:16,394 --> 01:00:18,313
Diga que é isso que quer.

676
01:00:21,858 --> 01:00:23,818
Diga e eu deixo você gozar.

677
01:00:27,322 --> 01:00:29,824
Eu entendo. É o que eu quero.

678
01:00:32,035 --> 01:00:33,953
Certo. Pode gozar. Goze...

679
01:01:10,824 --> 01:01:12,242
Eu pago.

680
01:01:15,537 --> 01:01:16,871
Metade...

681
01:01:17,789 --> 01:01:22,043
do meu salário no primeiro ano
e metade do bônus.

682
01:01:22,961 --> 01:01:24,713
US$ 6 milhões.

683
01:02:43,166 --> 01:02:44,376
O que está fazendo?

684
01:02:44,542 --> 01:02:47,170
Estou acertando tudo.
O advogado vai resolver.

685
01:02:50,715 --> 01:02:52,717
"Ei, Gary. Pergunta estranha.

686
01:02:52,842 --> 01:02:55,762
Pode depositar US$ 6 milhões
na seguinte conta?"

687
01:02:55,887 --> 01:02:58,807
- Está brincando?
- Quê?

688
01:02:58,932 --> 01:03:01,768
Não pode transferir.
O fisco vai ficar no meu pé.

689
01:03:01,893 --> 01:03:03,561
Gary vai dar um jeito.

690
01:03:03,687 --> 01:03:05,522
Eis o que dirá ao Gary.

691
01:03:06,272 --> 01:03:09,275
Duas contas em Caimã,
uma pra vocês, outra pra mim.

692
01:03:09,401 --> 01:03:11,903
- É melhor digitar.
- Tá.

693
01:03:12,028 --> 01:03:13,655
Transferência trimestral,

694
01:03:13,780 --> 01:03:15,782
quantias menores que US$ 1 milhão.

695
01:03:16,950 --> 01:03:18,076
Entendeu?

696
01:03:18,201 --> 01:03:20,620
Ilhas Caimã. É um paraíso fiscal.

697
01:03:25,542 --> 01:03:28,586
Sim. Mande isso.

698
01:03:29,671 --> 01:03:31,756
Sei onde te achar se o Gary...

699
01:03:31,881 --> 01:03:33,133
- Sim.
- Não existir.

700
01:03:33,258 --> 01:03:34,676
Sabe mesmo.

701
01:03:36,594 --> 01:03:41,516
O que disse antes, é o que quer?

702
01:03:42,767 --> 01:03:44,185
Ter um filho?

703
01:03:48,606 --> 01:03:54,404
Não, falei aquilo porque você estava
errado e não curto perder em discussões.

704
01:03:57,449 --> 01:03:59,117
E eu tenho endometriose.

705
01:03:59,242 --> 01:04:03,246
Então, é bem improvável
que eu possa ter filhos.

706
01:04:09,461 --> 01:04:12,881
- Aproveite o resto do fim de semana.
- Você também.

707
01:04:26,936 --> 01:04:30,398
RECEBENDO LIGAÇÃO

708
01:04:32,525 --> 01:04:34,694
Oi. Não posso falar agora.

709
01:04:38,740 --> 01:04:41,660
Alexander, não estou ouvindo.

710
01:04:43,161 --> 01:04:44,788
Porque está chorando.

711
01:04:46,790 --> 01:04:50,919
Não, você não pode fazer nada.

712
01:04:51,961 --> 01:04:55,298
Se ajudar, pode ligar de novo,

713
01:04:55,423 --> 01:04:58,009
mas é a última vez que vou atender.

714
01:04:58,468 --> 01:04:59,886
Tchau.

715
01:05:16,945 --> 01:05:18,613
- Oi.
- Oi.

716
01:05:20,573 --> 01:05:22,909
Fiquei pensando no que você disse.

717
01:05:23,660 --> 01:05:25,412
Juro, não posso engravidar.

718
01:05:25,537 --> 01:05:30,041
Não é isso.
Você disse que sabe onde me encontrar.

719
01:05:30,625 --> 01:05:34,004
Sei. Mas mandou o e-mail, certo?

720
01:05:34,129 --> 01:05:36,548
Sim, mas depois me veio em mente:

721
01:05:36,673 --> 01:05:40,760
e se você não parar com isso?

722
01:05:41,594 --> 01:05:46,016
E se aparecer aqui mês que vem...

723
01:05:48,977 --> 01:05:51,396
Vai ter que acreditar
na minha palavra.

724
01:05:51,521 --> 01:05:56,776
Andei pensando
que preciso de algo de você,

725
01:05:56,901 --> 01:06:02,574
algo equivalente que evite que você...

726
01:06:02,699 --> 01:06:05,702
- Uma garantia.
- Exato, uma garantia.

727
01:06:08,413 --> 01:06:10,165
- Garantia.
- Algo concreto.

728
01:06:10,290 --> 01:06:12,417
Algo importante para você.

729
01:06:12,584 --> 01:06:13,460
Entendo, Hal.

730
01:06:13,585 --> 01:06:15,337
- Tá.
- Já mandou o e-mail?

731
01:06:15,462 --> 01:06:16,880
Vou mandar outro.

732
01:06:17,005 --> 01:06:18,590
Vou mandar desconsiderar.

733
01:06:18,715 --> 01:06:20,133
Cadê a sua presunção?

734
01:06:20,258 --> 01:06:21,551
Nem parecia importar.

735
01:06:21,676 --> 01:06:23,303
É, mas depois pensei

736
01:06:23,428 --> 01:06:26,014
que você pode fazer isso por anos,

737
01:06:26,139 --> 01:06:29,976
eu vou ter que ficar aguentando,

738
01:06:30,101 --> 01:06:32,187
e não estou preparado pra isso.

739
01:06:35,190 --> 01:06:39,319
- Para me ver de novo?
- Não é nada pessoal.

740
01:06:39,444 --> 01:06:42,030
Financeiramente, é uma loucura.

741
01:06:42,155 --> 01:06:44,074
Foda-se a garantia.

742
01:06:44,199 --> 01:06:45,450
- Quê?
- Foda-se.

743
01:06:45,575 --> 01:06:47,077
- Espere.
- E não.

744
01:06:47,202 --> 01:06:48,953
Não garanto nada.

745
01:06:49,079 --> 01:06:51,706
- Rebecca.
- Aliás, se eu fosse você...

746
01:06:51,831 --> 01:06:53,917
- Precisamos falar sério.
- É sério.

747
01:06:54,042 --> 01:06:56,169
- Por favor?
- Não garanto nada.

748
01:06:56,294 --> 01:06:57,587
Começaria a pensar

749
01:06:57,712 --> 01:07:00,548
em modos de me deixar feliz
na perpetuidade

750
01:07:00,674 --> 01:07:02,217
já que odeia negociar comigo.

751
01:07:02,342 --> 01:07:06,554
- O que significa perpetuidade?
- Significa pra sempre, Hal.

752
01:07:06,680 --> 01:07:09,015
Sim, eu sei. O que quer dizer?

753
01:07:09,140 --> 01:07:11,059
Eu não sou a escritora.

754
01:07:11,184 --> 01:07:12,686
Se vire sozinho.

755
01:07:12,811 --> 01:07:18,566
Mas, pelo que sei, é algo como um cargo.

756
01:07:18,650 --> 01:07:21,152
- Um cargo?
- Sim, um cargo.

757
01:07:21,277 --> 01:07:22,862
- O quê?
- Salário bom.

758
01:07:22,988 --> 01:07:23,905
- Não.
- Benefícios.

759
01:07:24,030 --> 01:07:25,031
- Uma equipe.
- Quê?

760
01:07:25,156 --> 01:07:28,368
- Sala perto da sua.
- Não. Sem chance.

761
01:07:28,493 --> 01:07:31,246
Eu estou dizendo e só isso importa.

762
01:07:31,371 --> 01:07:32,247
Ei. Espere.

763
01:07:32,372 --> 01:07:33,498
Pense bem.

764
01:07:33,623 --> 01:07:35,959
- Podemos discutir.
- Desculpe. Não.

765
01:07:36,084 --> 01:07:39,754
Pare. Volte, está bem? Vamos voltar.

766
01:07:39,879 --> 01:07:41,047
Vamos voltar.

767
01:07:41,172 --> 01:07:43,675
Vou te dar US$ 6 milhões, está bem?

768
01:07:43,800 --> 01:07:44,801
Se pelo menos

769
01:07:44,926 --> 01:07:47,178
me contasse um podre sobre você.

770
01:07:47,303 --> 01:07:50,682
A coisa toda nasceu e morreu.
Estamos em um mundo novo.

771
01:07:50,807 --> 01:07:52,475
Estamos falando da posição

772
01:07:52,600 --> 01:07:53,685
da minha sala.

773
01:07:53,810 --> 01:07:55,562
Qual será o meu cargo?

774
01:07:55,687 --> 01:07:58,898
Não vamos falar disso. Você está louca?

775
01:07:59,024 --> 01:08:00,775
Que tal dois presidentes?

776
01:08:00,900 --> 01:08:02,402
- Sim.
- Já fizeram isso?

777
01:08:02,527 --> 01:08:05,530
Não. Sem chance.

778
01:08:05,655 --> 01:08:07,741
Talvez não exatamente isso,

779
01:08:07,866 --> 01:08:09,451
mas algo do gênero.

780
01:08:09,576 --> 01:08:10,951
- Não.
- Sim.

781
01:08:11,076 --> 01:08:11,911
- Não.
- Sim.

782
01:08:12,036 --> 01:08:12,871
É o resultado

783
01:08:12,996 --> 01:08:14,164
de abrir a boca...

784
01:08:14,289 --> 01:08:15,498
Cale a boca.

785
01:08:15,623 --> 01:08:16,458
...sem motivo!

786
01:08:16,583 --> 01:08:18,960
- Cale a boca. Venha.
- Pare!

787
01:08:19,085 --> 01:08:21,254
- Só quero conversar.
- Estupro!

788
01:08:21,379 --> 01:08:22,964
- Volte pra dentro.
- Estupro!

789
01:08:23,089 --> 01:08:24,758
- Socorro! Estupro!
- Nossa.

790
01:08:27,302 --> 01:08:30,304
- Estupro!
- Que diabos está fazendo?

791
01:08:30,429 --> 01:08:32,057
Acha que chamaram a polícia?

792
01:08:32,182 --> 01:08:34,099
Quero dar um jeito de acabar

793
01:08:34,224 --> 01:08:36,143
com isso para termos certeza

794
01:08:36,268 --> 01:08:37,103
- de que acabou.
- Tá.

795
01:08:37,228 --> 01:08:38,897
- É o que eu quero.
- Tá.

796
01:08:39,022 --> 01:08:41,441
Quero segurança.
Um cargo na empresa.

797
01:08:41,566 --> 01:08:44,444
Você está louca?

798
01:08:44,569 --> 01:08:47,322
Meu Deus! Não sei o que está fazendo!

799
01:08:49,032 --> 01:08:50,784
Estou lutando, Hal.

800
01:08:51,701 --> 01:08:54,788
É assim que se ganha algo,
caso não saiba.

801
01:08:58,750 --> 01:09:00,210
Então?

802
01:09:01,670 --> 01:09:05,423
- Não vai me dar um emprego?
- Não.

803
01:09:09,134 --> 01:09:10,219
Rebecca.

804
01:09:11,388 --> 01:09:15,808
- Rebecca.
- Ei, @porterfieldhotels.

805
01:09:16,810 --> 01:09:18,520
Este é o novo presidente?

806
01:09:18,645 --> 01:09:21,982
- O que está fazendo?
- Postando o vídeo.

807
01:09:22,982 --> 01:09:26,569
Não há nenhum vídeo! Não há câmeras!

808
01:09:26,695 --> 01:09:30,115
- Você me disse isso!
- Eu menti.

809
01:09:39,541 --> 01:09:41,042
Por que fez isso?

810
01:09:43,712 --> 01:09:45,964
Você não acreditou em mim.

811
01:09:47,007 --> 01:09:50,760
Confiei em você sobre tudo de mim.

812
01:10:32,969 --> 01:10:34,387
Levante.

813
01:10:40,226 --> 01:10:43,396
Eu sabia que você
era um assassino em série.

814
01:10:43,521 --> 01:10:44,439
2 DE OUTUBRO

815
01:10:44,564 --> 01:10:48,610
- Qual é a senha?
- Foda-se, Ted Bundy.

816
01:10:49,569 --> 01:10:52,739
- Qual é a senha?
- Bill Clinton do caralho.

817
01:10:52,864 --> 01:10:56,576
Olhe aqui, Rebecca. Olhe aqui.

818
01:10:58,078 --> 01:10:59,496
Porra!

819
01:11:03,208 --> 01:11:06,086
Está me colocando
em uma situação impossível.

820
01:11:06,211 --> 01:11:08,421
Está impossibilitando acabarmos

821
01:11:08,546 --> 01:11:12,050
com isso, que é o que eu quero.

822
01:11:12,759 --> 01:11:14,594
- Como assim?
- Não sei.

823
01:11:14,719 --> 01:11:17,138
Colegas de trabalho,
minha família, minha mãe,

824
01:11:17,263 --> 01:11:20,266
não podem ver esse vídeo. Entendeu?

825
01:11:20,809 --> 01:11:25,063
- Por que tem medo deles?
- Porque não me conhecem!

826
01:11:25,188 --> 01:11:28,650
Isso é a única coisa
que deveria ser só minha.

827
01:11:28,775 --> 01:11:33,279
Porra! Te ofereci mais grana
do que ganharia em duas vidas.

828
01:11:33,405 --> 01:11:37,993
Te dei um presente. O que você quer?

829
01:11:38,118 --> 01:11:41,121
Quer ser presidente
de uma rede de hotéis?

830
01:11:44,374 --> 01:11:45,458
Não.

831
01:11:47,419 --> 01:11:52,632
Então, por favor, me diga.

832
01:11:52,757 --> 01:11:55,260
Quer que eu implore? Eu imploro.

833
01:11:55,385 --> 01:12:01,016
Por favor, não estrague
a minha vida sem sentido.

834
01:12:01,141 --> 01:12:04,811
Pegue a sua grana e me deixe em paz.

835
01:12:04,936 --> 01:12:06,104
Está bem?

836
01:12:06,229 --> 01:12:09,190
Nem sei por que está fazendo isso,
é o jogo?

837
01:12:09,774 --> 01:12:13,361
- Sim.
- O que é?

838
01:12:13,903 --> 01:12:15,905
Eu sei o que quero.

839
01:12:18,450 --> 01:12:23,872
- Quero esse jogo.
- Não entendo.

840
01:12:26,666 --> 01:12:28,293
Larguei o meu emprego.

841
01:12:30,128 --> 01:12:35,050
- Qual?
- Este, de dominadora.

842
01:12:36,634 --> 01:12:39,137
Demiti meu agente.
Não trabalho há meses.

843
01:12:39,262 --> 01:12:41,097
Estou vivendo com as economias.

844
01:12:41,556 --> 01:12:45,560
- Por quê?
- Pareceu desleal.

845
01:12:47,812 --> 01:12:49,814
Desleal com quem? Comigo?

846
01:12:51,816 --> 01:12:54,527
Eu tinha um noivo, Alexander.
Terminei com ele.

847
01:12:55,236 --> 01:12:59,866
- Ele está furioso.
- Por achar ser desleal comigo?

848
01:13:01,910 --> 01:13:03,328
Sim.

849
01:13:05,038 --> 01:13:08,750
Com a gente. Com o que fazemos aqui.

850
01:13:08,875 --> 01:13:10,710
Sinto muito. Eu entendo.

851
01:13:10,835 --> 01:13:12,337
- Me quer no comando.
- Pare.

852
01:13:12,462 --> 01:13:14,047
Sei que sofre com isso.

853
01:13:16,049 --> 01:13:19,678
- Depois da primeira sessão...
- Por favor.

854
01:13:19,803 --> 01:13:20,720
- Lembra...
- Pare.

855
01:13:20,845 --> 01:13:22,514
...o alicate de cutícula?

856
01:13:22,639 --> 01:13:26,226
Fui pra casa
e não consegui dormir a noite toda.

857
01:13:26,351 --> 01:13:28,269
Fiquei toda feliz.

858
01:13:28,645 --> 01:13:30,855
Depois você me ligou de novo,

859
01:13:30,981 --> 01:13:33,233
fiquei toda eufórica sabendo

860
01:13:33,358 --> 01:13:35,193
que conseguiria o que quero.

861
01:13:35,318 --> 01:13:38,154
Achei que isso passaria. De verdade.

862
01:13:38,279 --> 01:13:40,865
Mas não passou. E só piorou.

863
01:13:40,991 --> 01:13:43,618
Por que acha que comecei a gravar?
Era pra mim.

864
01:13:43,743 --> 01:13:45,745
- Pare.
- Para eu ter tudo.

865
01:13:47,580 --> 01:13:49,791
Somos feitos um para o outro.

866
01:13:50,917 --> 01:13:54,587
O que fazemos aqui, o que acontece...

867
01:13:56,423 --> 01:13:58,633
é mágico.

868
01:13:59,259 --> 01:14:04,055
Não.

869
01:14:04,180 --> 01:14:09,519
Não vai fazer isso. Estou exausto.
Não vai mexer com a minha cabeça assim.

870
01:14:09,853 --> 01:14:13,440
Por que finge
não saber do que estou falando?

871
01:14:13,815 --> 01:14:16,860
Toda essa gente no mundo
e a merda que fazem,

872
01:14:16,985 --> 01:14:19,237
o que é comparado a isto?

873
01:14:20,363 --> 01:14:22,532
Eu me odeio fora daqui.

874
01:14:23,575 --> 01:14:27,078
Odeio como fico e o som da minha voz.

875
01:14:27,203 --> 01:14:28,413
Me odeio fora daqui.

876
01:14:28,538 --> 01:14:32,208
Mas aqui, quando estou com você...

877
01:14:33,710 --> 01:14:37,297
sou exatamente quem quero ser.

878
01:14:39,674 --> 01:14:40,759
Quando controlo você,

879
01:14:40,884 --> 01:14:45,639
sou a pessoa que sonhava
quando era jovem.

880
01:14:45,764 --> 01:14:52,187
Sou divertida, sou má, sou forte.

881
01:14:52,312 --> 01:14:58,234
E nunca me senti assim fora daqui.

882
01:14:59,027 --> 01:15:03,948
- E é o mesmo com você.
- Não é.

883
01:15:04,074 --> 01:15:07,327
Odeio fazer isso. Me odeio.
É vergonhoso.

884
01:15:08,495 --> 01:15:10,830
Eu destravei algo em você.

885
01:15:13,166 --> 01:15:16,628
- Como sabe disso?
- Eu sei.

886
01:15:16,753 --> 01:15:20,465
Sei que acha que precisa ser
como o seu pai,

887
01:15:20,590 --> 01:15:23,760
que é forte e pensa no futuro.

888
01:15:23,885 --> 01:15:29,683
Mas você não é assim. Você é anormal.
E não só sexualmente.

889
01:15:29,808 --> 01:15:31,267
É de uma forma

890
01:15:31,393 --> 01:15:32,811
que a maioria acha inaceitável.

891
01:15:32,936 --> 01:15:36,940
- Santuário.
- Mas, para mim, aqui, nos encaixamos.

892
01:15:37,065 --> 01:15:40,360
- Santuário.
- Aqui, nos encaixamos perfeitamente.

893
01:15:40,485 --> 01:15:44,823
Você me ouviu? Santuário!

894
01:15:44,948 --> 01:15:46,032
- Santuário.
- Quê?

895
01:15:46,157 --> 01:15:51,162
Santuário! Estou usando
a palavra de segurança. Pare!

896
01:15:54,040 --> 01:15:55,875
Não estou jogando.

897
01:15:57,085 --> 01:16:01,089
Meu Deus. Pode me dar um tempo?

898
01:16:01,214 --> 01:16:03,967
Por favor, me dê um tempo.

899
01:16:04,092 --> 01:16:07,929
Você voltou pra cá
querendo US$ 6 milhões.

900
01:16:08,054 --> 01:16:10,557
Quer ser presidente da empresa.

901
01:16:10,682 --> 01:16:12,017
Está numa sessão.

902
01:16:12,851 --> 01:16:17,856
Larguei meu emprego. Larguei meu noivo.

903
01:16:19,399 --> 01:16:21,109
É verdade.

904
01:16:22,277 --> 01:16:23,862
Isso não é real.

905
01:16:25,363 --> 01:16:26,865
Não é a realidade.

906
01:16:31,328 --> 01:16:34,414
Esta é a única coisa que é real.

907
01:16:54,100 --> 01:16:55,518
Hal.

908
01:17:17,207 --> 01:17:20,460
- O que é isso, Hal?
- Vai parar de falar.

909
01:17:21,336 --> 01:17:25,757
Se falar de novo, vou te machucar. Juro.

910
01:17:34,099 --> 01:17:39,270
Você não largou o emprego
e nem o seu noivo.

911
01:17:41,064 --> 01:17:44,859
A única coisa boa em mim,
para você, é o dinheiro.

912
01:17:47,028 --> 01:17:50,532
Essa é a verdade. Confirme.

913
01:17:53,493 --> 01:17:54,744
Quer que eu fale?

914
01:17:57,163 --> 01:17:59,374
Quero que confirme isso.

915
01:18:03,503 --> 01:18:09,926
Diga, senão te mato e depois me mato.

916
01:18:13,388 --> 01:18:17,726
Diga a verdade. Eu não sou nada.

917
01:18:18,059 --> 01:18:20,895
Diga isso.

918
01:18:24,441 --> 01:18:26,318
Tenho uma ideia melhor.

919
01:18:29,529 --> 01:18:33,366
Precisamos de um jogo. Será o último.

920
01:18:33,491 --> 01:18:37,329
- Você...
- Diga o que mandei!

921
01:18:41,833 --> 01:18:43,877
Precisamos de uma sessão.

922
01:18:48,757 --> 01:18:50,175
Você será você mesmo.

923
01:18:55,013 --> 01:18:56,848
Eu serei o seu pai.

924
01:19:07,901 --> 01:19:09,319
Me cumprimente.

925
01:19:12,572 --> 01:19:17,410
Sou o seu pai, mandei me cumprimentar.

926
01:19:22,874 --> 01:19:24,626
Voltei pra falar com você,

927
01:19:24,751 --> 01:19:27,045
no mínimo, me dê oi.

928
01:19:32,008 --> 01:19:33,343
Oi.

929
01:19:39,891 --> 01:19:44,229
- Desculpe ter deixado você.
- Ele não diria isso.

930
01:19:48,149 --> 01:19:50,944
Estava além do meu poder.

931
01:19:57,617 --> 01:19:59,452
Solte a Rebecca.

932
01:20:05,000 --> 01:20:06,501
Não.

933
01:20:07,168 --> 01:20:11,214
- Não.
- Por que não?

934
01:20:17,721 --> 01:20:21,891
Porque você não tem mais poder.
Eu estou no comando.

935
01:20:23,143 --> 01:20:24,978
E vai retirar o que disse

936
01:20:25,103 --> 01:20:27,772
sobre o emprego e seu noivo,

937
01:20:27,897 --> 01:20:31,693
e vai apagar a porra do vídeo.

938
01:20:34,362 --> 01:20:38,116
Rapaz, não brinque comigo!

939
01:20:45,832 --> 01:20:48,960
Veja a bagunça que fez, seu merdinha!

940
01:20:51,338 --> 01:20:52,964
Esta casa é minha!

941
01:20:53,089 --> 01:20:55,342
- Sinto muito.
- Cale a boca!

942
01:21:11,483 --> 01:21:12,859
Onde você está?

943
01:21:17,155 --> 01:21:20,992
Certo, entendi.

944
01:21:23,411 --> 01:21:26,998
Bom trabalho. Mandou bem.

945
01:21:47,644 --> 01:21:50,897
Vivi 78 anos aqui na Terra.

946
01:21:52,399 --> 01:21:53,775
Ganhei dinheiro.

947
01:21:55,443 --> 01:21:57,112
Criei uma família.

948
01:22:02,200 --> 01:22:06,705
Eu era um homem de sorte. Era feliz.

949
01:22:08,248 --> 01:22:10,667
Milhares trabalhavam para mim.

950
01:22:12,794 --> 01:22:17,048
A empresa que construí,
casas que compraram...

951
01:22:18,174 --> 01:22:21,594
comida que comeram,
roupas que compraram pros filhos.

952
01:22:24,597 --> 01:22:26,349
Tudo graças a mim.

953
01:22:27,600 --> 01:22:31,187
Quando eu morri, eles choraram.

954
01:22:32,355 --> 01:22:34,107
Eu os vi chorando.

955
01:22:36,818 --> 01:22:39,237
Eu já estava fora do meu corpo.

956
01:22:43,742 --> 01:22:48,997
E pude ver tudo que aconteceu...

957
01:22:50,707 --> 01:22:52,709
tudo que ainda está por vir.

958
01:23:01,176 --> 01:23:02,844
Eu vi você chorando.

959
01:23:04,512 --> 01:23:06,264
Vi que estava assustado.

960
01:23:07,891 --> 01:23:13,146
Desesperado sem saber se conseguiria.

961
01:23:16,232 --> 01:23:17,525
Seja eu.

962
01:23:20,987 --> 01:23:22,405
Você não consegue.

963
01:23:40,423 --> 01:23:41,925
Você é você.

964
01:23:49,265 --> 01:23:50,934
Você se odeia.

965
01:23:53,311 --> 01:23:55,563
E entendo o porquê.

966
01:23:57,565 --> 01:23:59,943
Mas isso não vai mudar nada.

967
01:24:01,778 --> 01:24:05,865
Você não é como eu, nunca será.

968
01:24:11,079 --> 01:24:12,414
Diga.

969
01:24:16,835 --> 01:24:18,712
Não sou como você.

970
01:24:23,008 --> 01:24:24,426
E?

971
01:24:30,765 --> 01:24:34,769
E não tenho que ser.

972
01:26:48,570 --> 01:26:51,156
- Oi.
- Ei.

973
01:26:55,869 --> 01:26:57,704
Eu apaguei o vídeo.

974
01:27:00,540 --> 01:27:02,542
Obrigado.

975
01:27:07,756 --> 01:27:10,675
- Tenho que ir.
- Eu também.

976
01:27:18,933 --> 01:27:22,270
Você... quer isto?

977
01:27:25,440 --> 01:27:28,652
- Não está quebrado?
- Não, é à prova d'água.

978
01:27:38,620 --> 01:27:40,038
Obrigada.

979
01:28:11,569 --> 01:28:12,988
Estou atrasado.

980
01:28:16,783 --> 01:28:18,118
Tenho que...

981
01:28:18,994 --> 01:28:21,079
Minha mãe quer falar...

982
01:28:24,416 --> 01:28:29,963
Ela fará um discurso
para me apresentar e...

983
01:28:33,800 --> 01:28:36,052
É engraçado.

984
01:28:36,177 --> 01:28:40,348
E se eu não aparecesse?

985
01:28:43,101 --> 01:28:45,854
Ela falando sem parar
e eu nem apareço.

986
01:28:46,980 --> 01:28:48,398
Seria engraçado.

987
01:28:50,483 --> 01:28:51,860
Por favor.

988
01:29:05,332 --> 01:29:06,333
Se não aceitasse?

989
01:29:08,918 --> 01:29:12,213
- O cargo?
- Sim.

990
01:29:12,339 --> 01:29:13,340
Outra pessoa aceitaria,

991
01:29:13,465 --> 01:29:16,718
e tudo o que seu pai construiu
ficaria para ela.

992
01:29:17,469 --> 01:29:18,720
Certo.

993
01:29:19,638 --> 01:29:22,182
Se odeia essas pessoas,
por que não se livra delas?

994
01:29:22,307 --> 01:29:23,683
Não é tão simples.

995
01:29:23,808 --> 01:29:25,810
Não fale sem saber, Hal.

996
01:29:25,935 --> 01:29:29,898
Livre-se deles.
Compra de empresa pela administração.

997
01:29:30,023 --> 01:29:33,318
Certo. Então...

998
01:29:33,443 --> 01:29:34,944
Herdou dinheiro do seu pai,

999
01:29:35,070 --> 01:29:36,821
- uma quantia absurda.
- Sim.

1000
01:29:36,946 --> 01:29:38,281
Toda a grana.

1001
01:29:38,406 --> 01:29:40,659
Cobre o capital de mercado de 185?

1002
01:29:41,493 --> 01:29:43,703
Isso equivale a... tudo.

1003
01:29:43,828 --> 01:29:47,457
Com essa grana,
compraria a empresa de volta.

1004
01:29:47,582 --> 01:29:50,251
Daí é sua. Pode fazer o que quiser.
Demita a diretoria.

1005
01:29:51,086 --> 01:29:53,088
- Compra de gestão?
- Administração.

1006
01:29:53,213 --> 01:29:55,465
Compra de empresa pela administração.

1007
01:30:06,935 --> 01:30:08,561
É o que você faria?

1008
01:30:10,105 --> 01:30:12,774
- Se eu fosse você?
- Sim.

1009
01:30:14,275 --> 01:30:15,610
Sim, talvez.

1010
01:30:18,822 --> 01:30:22,575
- Se você fosse eu?
- Como assim?

1011
01:30:24,119 --> 01:30:26,955
E se você ocupasse o cargo, não eu?

1012
01:30:28,540 --> 01:30:29,541
Isso não...

1013
01:30:29,666 --> 01:30:32,544
Disse que se comprar sei lá o que,

1014
01:30:32,669 --> 01:30:34,671
posso fazer o que quiser.

1015
01:30:34,796 --> 01:30:37,215
Daí deixo você ser presidente.

1016
01:30:38,842 --> 01:30:40,010
Está com medo,

1017
01:30:40,135 --> 01:30:41,219
- mas não precisa.
- Não.

1018
01:30:41,344 --> 01:30:43,263
Poderia dar certo.

1019
01:30:43,388 --> 01:30:44,973
Sei mais na teoria,

1020
01:30:45,098 --> 01:30:46,433
mas, na prática...

1021
01:30:46,558 --> 01:30:50,937
- Não significa nada.
- Eu cresci com eles. Eles só sonham.

1022
01:30:51,062 --> 01:30:54,649
Leem livros, contratam orientadores,
tudo para ser como você.

1023
01:30:54,774 --> 01:30:57,819
- Louca e vingativa.
- Só sou assim no trabalho.

1024
01:30:57,944 --> 01:31:00,780
- Seria o seu trabalho.
- Não me diga o que quero.

1025
01:31:00,905 --> 01:31:02,073
É problema seu.

1026
01:31:02,198 --> 01:31:08,204
Você disse que ama
quando está no comando.

1027
01:31:09,039 --> 01:31:13,710
Pode ser essa pessoa todos os dias.

1028
01:31:17,213 --> 01:31:20,967
Chego lá e digo o que quero fazer?

1029
01:31:21,092 --> 01:31:23,011
Sim. Manda em todos sempre,

1030
01:31:23,136 --> 01:31:24,638
não importa se está certa.

1031
01:31:24,763 --> 01:31:27,265
Basta que ouçam o que você diz.

1032
01:31:29,017 --> 01:31:32,520
- Quer gastar US$ 185 milhões nisso?
- Sim.

1033
01:31:32,646 --> 01:31:34,648
- Todo o seu dinheiro?
- Sim.

1034
01:31:35,398 --> 01:31:37,233
- O que vai fazer?
- Como?

1035
01:31:37,317 --> 01:31:38,902
Enquanto estou no trabalho?

1036
01:31:39,569 --> 01:31:44,074
- Nada. Vou ser tipo a sua "esposa".
- Sem emprego,

1037
01:31:44,199 --> 01:31:46,368
sem ter nada pra fazer o dia todo.

1038
01:31:46,493 --> 01:31:48,828
- Isso destrói as pessoas.
- É.

1039
01:31:48,953 --> 01:31:50,955
Sei o que é essencial pro cargo.

1040
01:31:51,081 --> 01:31:53,416
É difícil. Tem que dar o máximo.

1041
01:31:53,541 --> 01:31:59,089
Vai precisar de conforto, apoio,
estabilidade, comida, sexo, lavanderia.

1042
01:31:59,214 --> 01:32:01,216
Como chama quem faz tudo isso?

1043
01:32:01,966 --> 01:32:06,721
- Escravo.
- Nasci pra isso.

1044
01:32:10,850 --> 01:32:15,689
O que vai dizer pra sua mãe?
Viu? Não vai dar certo.

1045
01:32:15,814 --> 01:32:17,732
Não consegue nem imaginar

1046
01:32:17,857 --> 01:32:19,651
o que diria sem vomitar.

1047
01:32:19,776 --> 01:32:22,445
- Espere.
- O quê?

1048
01:32:24,072 --> 01:32:25,991
- Sei o que eu diria.
- Mentiroso.

1049
01:32:26,116 --> 01:32:29,619
Não é mentira. Vou lutar.
É assim que se consegue o que quer.

1050
01:32:29,744 --> 01:32:31,579
Certo. E aí? O que diria?

1051
01:32:31,705 --> 01:32:33,123
Eu diria...

1052
01:32:39,212 --> 01:32:42,465
Eu diria: "Esta é a Rebecca."

1053
01:32:44,050 --> 01:32:47,470
"Estamos apaixonados.
Agora, quem manda é ela."

PK 
     NfWHn!  !  7 $               Sanctuary.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE.srt
          *BFKFPK         v   Legendei.TV