PK
     SbWkʐ    1   Noite.das.Vampiras.2022.1080p.WEB-DL.DUAL.2.0.srt﻿1
00:00:25,840 --> 00:00:28,240
NOITE DAS VAMPIRAS

2
00:01:53,680 --> 00:01:55,480
Oi, amigo. Que tal uma cortesia da casa?

3
00:01:56,680 --> 00:01:58,000
Que tal um "não"?

4
00:01:58,200 --> 00:02:00,160
Nunca ouviu
que o cliente tem sempre razão?

5
00:02:00,600 --> 00:02:01,840
Que serviço de merda, cara!

6
00:02:08,200 --> 00:02:13,400
Que tal pegar a merda de uns trocados,
seus merdas, e saírem do meu bar?

7
00:02:18,200 --> 00:02:19,400
Agora. Se mandem!

8
00:03:07,080 --> 00:03:09,400
Olá, moças, o que posso servir-lhes?

9
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Duas cervejas.

10
00:03:14,480 --> 00:03:15,480
É para já!

11
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Aqui está.

12
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
É por conta da casa.

13
00:04:06,760 --> 00:04:07,880
Boa noite,

14
00:04:11,080 --> 00:04:12,480
a todos os presentes!

15
00:04:13,120 --> 00:04:15,680
Tenho certeza de que já sabem
que esta noite

16
00:04:15,760 --> 00:04:19,280
é particularmente especial.

17
00:04:21,080 --> 00:04:24,000
Temos uma pequena surpresa guardada

18
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
para alguns de vocês.

19
00:04:27,880 --> 00:04:29,080
Eu,

20
00:04:29,680 --> 00:04:30,760
Zuzanna,

21
00:04:31,200 --> 00:04:32,480
e Katarina,

22
00:04:33,280 --> 00:04:37,280
gostaríamos de receber alguns poucos
selecionados entre vocês na nossa casa,

23
00:04:37,760 --> 00:04:41,400
para um encontro depois da festa
muito exclusivo

24
00:04:42,200 --> 00:04:44,480
e privado.

25
00:04:47,200 --> 00:04:51,200
Não recebemos ninguém em nossa casa
e nunca o fizemos,

26
00:04:51,760 --> 00:04:56,000
Logo, esta é uma oportunidade única

27
00:04:56,760 --> 00:05:00,080
de ver o que acontece em nosso mundo

28
00:05:00,760 --> 00:05:04,080
depois que as cortinas fecham
e as luzes são apagadas.

29
00:05:06,840 --> 00:05:08,400
Os convidados sortudos

30
00:05:09,000 --> 00:05:10,680
serão selecionados aleatoriamente.

31
00:05:11,880 --> 00:05:13,480
Durante a próxima música,

32
00:05:13,560 --> 00:05:16,560
os balões acima de suas cabeças
serão liberados

33
00:05:17,080 --> 00:05:20,760
e seis deles contêm um convite.

34
00:05:22,280 --> 00:05:25,480
Vocês devem estourar os balões
para encontrar os convites.

35
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
E os convidados sortudos

36
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
serão conduzidos a minha casa

37
00:05:31,280 --> 00:05:33,400
quando esta noite terminar.

38
00:05:35,080 --> 00:05:37,680
E agora, sem mais delongas,

39
00:05:39,000 --> 00:05:41,880
que a batalha comece!

40
00:09:20,560 --> 00:09:22,200
Sigam-me.

41
00:09:41,840 --> 00:09:42,880
Sigam-me.

42
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
Você...

43
00:10:04,200 --> 00:10:06,080
Quer vir para a minha casa?

44
00:10:09,080 --> 00:10:10,680
Seria um prazer.

45
00:10:11,560 --> 00:10:13,080
O prazer será todo meu.

46
00:12:11,760 --> 00:12:12,880
Bom...

47
00:12:15,480 --> 00:12:17,200
Isso é empolgante, não é?

48
00:12:19,000 --> 00:12:20,040
Vai se danar.

49
00:12:25,080 --> 00:12:29,400
Sempre me perguntei o que essas mulheres
atraentes fazem quando saem do palco.

50
00:12:31,680 --> 00:12:34,680
Não é sempre que se consegue um convite
como este, não?

51
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
O que isso quer dizer?

52
00:12:45,480 --> 00:12:49,560
Esse bando de cretinos safados acha
que vai fazer parte da orgia do século?

53
00:12:49,680 --> 00:12:51,280
Não, não foi o que quis dizer...

54
00:12:52,280 --> 00:12:55,000
Com sorte, certo?

55
00:12:56,280 --> 00:12:59,280
Já sabe o que acontece depois das festas,
não é?

56
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
Não?

57
00:13:01,680 --> 00:13:03,880
Você não viu o jeito que olhavam para nós?

58
00:13:04,280 --> 00:13:06,400
Elas estavam fissuradas para caralho.

59
00:13:09,200 --> 00:13:12,400
Mal consigo esperar por vê-lo desapontado.

60
00:13:13,680 --> 00:13:16,680
Elas podem até estar fissuradas,
mas não estão desesperadas.

61
00:13:23,080 --> 00:13:25,560
Oi! Qual é o seu problema?

62
00:13:28,200 --> 00:13:32,560
Parece que podia estar batendo punheta,
e decifrando uma equação de trigonometria.

63
00:13:33,880 --> 00:13:35,760
Eu não tenho problema nenhum!

64
00:13:36,840 --> 00:13:38,480
Pareço que tenho algum problema?

65
00:13:39,000 --> 00:13:41,320
Só por que eu não estou vestido
como um idiota,

66
00:13:41,400 --> 00:13:44,240
eu não posso gostar de música legal
ou sair para zoar

67
00:13:44,320 --> 00:13:47,000
ou sair depois das festas
com mulheres atraentes?

68
00:13:49,280 --> 00:13:53,880
Meu Deus, cara! Calminha aí!
Estamos um pouco tensos demais!

69
00:13:55,760 --> 00:13:57,200
Vou te dizer uma coisa, cara.

70
00:13:57,400 --> 00:14:01,200
Eu também estou ansioso para ver
o que vai rolar esta noite.

71
00:14:02,000 --> 00:14:04,280
Vocês são um bando de esquisitos,
para ser honesto.

72
00:14:04,360 --> 00:14:05,960
Mas tenho certeza que vamos nos dar bem.

73
00:14:06,680 --> 00:14:10,560
É isso aí, cara.
Além disso, temos champanhe.

74
00:14:10,640 --> 00:14:12,080
Vamos beber todas.

75
00:14:14,200 --> 00:14:16,880
É isso aí! É isso aí, cara. Passa para cá!

76
00:14:35,680 --> 00:14:41,200
O mistério me devasta e o mundo que vejo,

77
00:14:44,400 --> 00:14:50,000
O mistério me desafia e o mundo que vejo.

78
00:14:50,680 --> 00:14:51,880
Sinistro.

79
00:14:55,000 --> 00:14:59,480
O cara da limusine disse que é por aqui.

80
00:15:14,280 --> 00:15:16,760
Gente, estão andando rápido.

81
00:15:20,200 --> 00:15:21,200
Qual é?

82
00:15:21,880 --> 00:15:25,680
São 22 horas, precisamente

83
00:15:26,200 --> 00:15:29,880
e venho seguindo
os suspeitos para um novo destino.

84
00:15:31,760 --> 00:15:36,280
Acho que estão se aproximando
da sua residência.

85
00:15:37,400 --> 00:15:42,000
Consumiram, o que arrisco em dizer,
uma grande quantidade de bebida alcoólica

86
00:15:42,200 --> 00:15:44,400
e estão bastante embriagados.

87
00:15:47,000 --> 00:15:48,680
Encontrei a minha oportunidade,

88
00:15:49,560 --> 00:15:51,760
fique na escuta
para um relatório dos progressos.

89
00:15:52,880 --> 00:15:58,680
Agora preciso incorporar o temperamento
do homem que preciso retratar.

90
00:16:08,840 --> 00:16:10,760
Seu grupo de bundões ignorantes!

91
00:16:16,560 --> 00:16:20,080
Cara! Tem uma mancha de cuspe
nas minhas lentes.

92
00:18:35,680 --> 00:18:38,080
Ótimo, estão todos bêbados.

93
00:18:43,480 --> 00:18:45,080
Bem-vindos à casa de Valice.

94
00:18:45,200 --> 00:18:46,880
Permitam-me guardar seus casacos.

95
00:18:55,760 --> 00:18:58,920
Se olharem à esquerda,
encontrarão uma sala onde podem se servir

96
00:18:59,040 --> 00:19:02,000
de bebidas e relaxar
enquanto esperam suas anfitriãs chegar.

97
00:19:02,480 --> 00:19:09,000
Na verdade, não se sirvam de bebidas,
só se acomodem e não toquem em nada.

98
00:19:09,560 --> 00:19:14,840
Por que é que de repente,
não quer que bebamos mais?

99
00:19:16,680 --> 00:19:19,200
Nenhum motivo especial. Sentem-se.

100
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Bravo!

101
00:22:30,880 --> 00:22:31,880
Esplêndido!

102
00:22:32,200 --> 00:22:33,920
Essa foi uma apresentação em tanto,
não foi?

103
00:22:35,560 --> 00:22:38,080
Isso foi estranho.

104
00:22:38,760 --> 00:22:40,160
Eu só vou entrar.

105
00:22:47,560 --> 00:22:49,280
Vocês não têm bom gosto.

106
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
Aí sim!

107
00:23:03,680 --> 00:23:04,760
Essa é minha!

108
00:23:09,200 --> 00:23:10,400
E agora? O que fazemos?

109
00:23:12,080 --> 00:23:13,960
Pensei que esse seria um acesso
a todas as áreas

110
00:23:14,040 --> 00:23:15,680
mas estamos presos nessa droga de quarto.

111
00:23:16,280 --> 00:23:19,400
O problema com vocês é que são
impacientes demais.

112
00:23:19,680 --> 00:23:21,760
É cara, estou empolgado.

113
00:23:22,120 --> 00:23:23,280
Quero ação,

114
00:23:23,680 --> 00:23:24,680
estou com fome,

115
00:23:25,280 --> 00:23:26,560
só quero fazer alguma coisa.

116
00:23:29,080 --> 00:23:30,680
"Só quero fazer alguma coisa."

117
00:23:31,280 --> 00:23:33,400
É. E você está bêbado, amigo.

118
00:23:33,480 --> 00:23:35,080
É. Eu estou bêbado.

119
00:23:35,920 --> 00:23:37,760
Na verdade, eu também estou com fome.

120
00:23:37,880 --> 00:23:40,280
É, com fome de amor.

121
00:23:44,480 --> 00:23:47,880
Pare de encarar ou eu quebro
a sua cara de verdade.

122
00:23:49,760 --> 00:23:51,000
Creia em mim, cara,

123
00:23:51,200 --> 00:23:52,240
você não faz o tipo dela.

124
00:23:53,080 --> 00:23:54,120
É?

125
00:23:55,680 --> 00:23:56,760
Qual é o tipo dela então?

126
00:23:57,200 --> 00:24:00,480
Alguém notou aquela aranha preta
quando entramos?

127
00:24:02,680 --> 00:24:04,200
Você gosta de aranha, não é, Tash?

128
00:24:04,480 --> 00:24:05,880
Eu adoro aranha!

129
00:24:06,280 --> 00:24:08,096
Tash, por que não vamos dar uma olhada?
Faz carinho nela.

130
00:24:08,120 --> 00:24:11,880
Meu Deus! Vocês são tão legais,

131
00:24:12,280 --> 00:24:13,680
tão rock & roll.

132
00:24:14,760 --> 00:24:16,480
Mal posso esperar que esta noite comece.

133
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
Nojento!

134
00:24:40,280 --> 00:24:42,280
Mas que droga! Malditos saltos!

135
00:24:54,080 --> 00:24:56,200
Certo, por favor tomem assento.

136
00:24:56,600 --> 00:24:58,400
Suas anfitriãs estão a caminho.

137
00:25:07,480 --> 00:25:09,680
Bem-vindos a minha casa.

138
00:25:10,280 --> 00:25:12,400
Vocês todos são muito bem-vindos.

139
00:25:13,200 --> 00:25:15,560
E espero que estejam se conhecendo.

140
00:25:16,840 --> 00:25:18,680
Para quebrar o gelo,

141
00:25:18,920 --> 00:25:20,880
vamos todos nos apresentar.

142
00:25:21,200 --> 00:25:23,480
Ainda que tenha certeza
de que todos saibam quem somos.

143
00:25:24,400 --> 00:25:26,000
Vamos começar...

144
00:25:26,560 --> 00:25:27,600
por você.

145
00:25:31,560 --> 00:25:33,000
Me chamo Axel.

146
00:25:33,600 --> 00:25:34,600
Como vai?

147
00:25:37,000 --> 00:25:38,000
Ridley.

148
00:25:38,080 --> 00:25:39,400
Eu sou o Ronnie.

149
00:25:40,840 --> 00:25:41,880
Tash.

150
00:25:42,560 --> 00:25:44,200
Billy, Biffa, Biff.

151
00:25:44,360 --> 00:25:45,560
Prefiro Biffa.

152
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Ebeneizer.

153
00:25:53,760 --> 00:25:54,800
Qual é o problema?

154
00:25:57,680 --> 00:25:59,000
Ebeneizer?

155
00:26:00,480 --> 00:26:02,080
Isso é brilhante, cara.

156
00:26:03,600 --> 00:26:05,000
É o nome do meu avô.

157
00:26:06,880 --> 00:26:08,200
Qual é a graça?

158
00:26:12,680 --> 00:26:18,400
Sandra os levará a seus quartos onde
poderão vestir algo mais confortável.

159
00:26:19,280 --> 00:26:21,560
Juntem-se a nós na sala de jantar
em uma hora.

160
00:26:22,880 --> 00:26:25,880
Façamos desta uma noite memorável.

161
00:26:34,760 --> 00:26:35,760
Por aqui, por favor.

162
00:27:40,280 --> 00:27:41,320
Mas que merda.

163
00:27:42,200 --> 00:27:44,880
Tudo o de que precisamos
é que o Herman de "Os Monstros" apareça.

164
00:28:15,080 --> 00:28:16,120
Que merda!

165
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
É meu.

166
00:28:42,560 --> 00:28:43,600
Garota!

167
00:28:45,400 --> 00:28:46,560
Você sabe das coisas.

168
00:29:01,000 --> 00:29:02,600
Escolha interessante.

169
00:29:04,080 --> 00:29:06,200
Nada estranho, no mínimo.

170
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
Nenhum pouco estranho.

171
00:31:09,400 --> 00:31:10,760
Axel.

172
00:31:13,680 --> 00:31:15,680
Venha aqui, meu querido.

173
00:31:31,760 --> 00:31:33,280
Você está usando um vestido.

174
00:31:39,000 --> 00:31:40,080
É seu?

175
00:31:43,400 --> 00:31:45,000
Você o trouxe consigo?

176
00:31:48,080 --> 00:31:49,760
Você vai usá-lo o tempo todo?

177
00:31:50,560 --> 00:31:51,560
Não.

178
00:31:51,680 --> 00:31:53,480
Só pensei que fosse de uma das cantoras.

179
00:32:01,880 --> 00:32:03,600
Acho que ainda nem foi lavado.

180
00:32:09,560 --> 00:32:11,840
Acho que é o mais perto que chegarei
de uma delas.

181
00:32:13,400 --> 00:32:14,400
Certo.

182
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Tudo bem.

183
00:32:18,680 --> 00:32:20,120
Tenho uma coisa para lhe mostrar.

184
00:32:58,200 --> 00:33:00,080
Ela parece uma dama da noite.

185
00:33:01,560 --> 00:33:02,600
Uma prostituta?

186
00:33:03,920 --> 00:33:05,000
Não.

187
00:33:05,560 --> 00:33:06,600
Os mortos-vivos.

188
00:33:08,000 --> 00:33:09,280
Está de brincadeira?

189
00:33:09,760 --> 00:33:11,280
Ela é quente como o inferno.

190
00:33:13,000 --> 00:33:14,280
Mas, surpreendentemente,

191
00:33:15,600 --> 00:33:16,880
está muito frio aqui fora.

192
00:33:24,400 --> 00:33:25,880
Ela também está gelada.

193
00:33:26,760 --> 00:33:30,000
Saia daí ou será acusado
de importunação de madrasta.

194
00:33:33,280 --> 00:33:35,160
Você acabou de dizer
importunação de "madrasta".

195
00:33:36,480 --> 00:33:38,000
- Eu disse?
- Disse.

196
00:33:39,080 --> 00:33:42,680
Estou morrendo de fome.
Não consigo parar de pensar em comida.

197
00:33:43,880 --> 00:33:46,280
Eu também estou com fome.

198
00:33:46,560 --> 00:33:50,080
Adoro comida indiana.
Estou com vontade de comer uma madras.

199
00:33:52,680 --> 00:33:55,680
Vamos, então. Feche a porta.

200
00:33:55,760 --> 00:33:58,480
- Não estava fechada.
- Então encoste um pouquinho.

201
00:34:27,880 --> 00:34:30,000
As coisas que faria com ela...

202
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
Sabe...

203
00:34:33,480 --> 00:34:36,040
Ela me lembra de uma mulher misteriosa
com quem sonho toda noite.

204
00:34:37,760 --> 00:34:41,880
Estamos no cemitério.
Ela está perto segurando o meu braço.

205
00:34:42,840 --> 00:34:46,280
Eu estou gelado.
A garota está completamente na minha.

206
00:34:47,000 --> 00:34:50,480
Ela fica querendo chegar mais perto,
mas eu fico tipo "calma aí, meu amor".

207
00:34:55,880 --> 00:34:58,200
E aí é quando acontece.

208
00:35:01,200 --> 00:35:02,240
O que aconteceu?

209
00:35:03,080 --> 00:35:04,400
Aí ela me agarra,

210
00:35:04,680 --> 00:35:06,080
me coloca contra a árvore.

211
00:35:06,400 --> 00:35:08,680
Eu confesso a vontade de fazer
ali mesmo e aí...

212
00:35:11,560 --> 00:35:13,280
Que se dane! Por que não?

213
00:35:14,760 --> 00:35:18,280
A piranha vira vampira.
Ela enfia os dentes no meu pescoço.

214
00:35:28,560 --> 00:35:29,680
E então eu acordo,

215
00:35:30,560 --> 00:35:31,680
verificando o meu pescoço.

216
00:35:32,880 --> 00:35:34,400
Eu estou fazendo isso todas as manhãs.

217
00:35:35,280 --> 00:35:36,280
Confiro o meu pescoço.

218
00:35:38,600 --> 00:35:40,080
Mas ainda assim, você fica com tesão.

219
00:35:40,760 --> 00:35:43,080
Com certeza, cara. O maior tesão.

220
00:35:43,400 --> 00:35:46,080
Você é um cara estranho.
Mas é melhor sumir com o vestido.

221
00:35:48,680 --> 00:35:50,360
Contanto que possa usá-lo
depois do jantar.

222
00:35:52,080 --> 00:35:53,120
Está bem.

223
00:36:06,760 --> 00:36:09,000
Parece que não tem muita coisa acontecendo
por aqui, tem?

224
00:36:10,280 --> 00:36:12,200
Esse lugar é estranho, cara.

225
00:36:13,280 --> 00:36:15,880
Pensei que aquelas garotas fossem
puro rock & roll.

226
00:36:15,920 --> 00:36:19,560
Mas tudo o que fazem é flutuar
como um conjunto de saquinhos de chá.

227
00:36:22,000 --> 00:36:23,200
Quer saber?

228
00:36:24,480 --> 00:36:27,080
Vamos ficar bêbados e ir para cama.

229
00:36:28,680 --> 00:36:29,880
A sua cama.

230
00:36:56,680 --> 00:36:59,080
Está tudo pronto para a noite, Sandra?

231
00:36:59,280 --> 00:37:02,000
Tudo pronto. Preparei seu prato favorito.

232
00:37:04,080 --> 00:37:07,720
Que refinado! Mal posso esperar
para me divertir com os convidados.

233
00:37:07,840 --> 00:37:10,880
Quando podemos ir brincar com eles?
Posso brincar com aquele arrogante?

234
00:37:11,280 --> 00:37:12,880
Estou de olho naquele alto.

235
00:37:14,200 --> 00:37:16,480
Nenhuma das duas ouse tocar o cara alto.

236
00:37:16,880 --> 00:37:18,360
Paciência, damas.

237
00:37:19,400 --> 00:37:22,080
Todas terão com o que se divertir.
Não se preocupem.

238
00:37:22,200 --> 00:37:27,400
Sandra preparou algo superespecial,
o vigor deles vai fluir bem.

239
00:37:27,760 --> 00:37:30,560
Com certeza algo vai fluir.

240
00:37:32,760 --> 00:37:36,200
Vá chamar os convidados para juntarem-se
a nós na sala de jantar.

241
00:37:36,560 --> 00:37:39,480
Eles já devem ter tido tempo bastante
para se refrescarem.

242
00:37:41,200 --> 00:37:42,480
O prazer será todo meu.

243
00:37:46,680 --> 00:37:48,200
Eu vou ficar com o arrogante.

244
00:38:30,480 --> 00:38:33,000
Bem-vindo!

245
00:38:33,480 --> 00:38:34,680
Pode entrar.

246
00:38:38,840 --> 00:38:40,480
Le entrée

247
00:38:41,200 --> 00:38:43,200
A que devo o prazer?

248
00:38:43,760 --> 00:38:46,600
Estou aqui para acompanhá-lo
à sala de jantar.

249
00:38:47,280 --> 00:38:49,680
Não percebi que era francês.

250
00:38:50,280 --> 00:38:53,200
Eu não sou.

251
00:38:53,680 --> 00:38:56,400
Não sei por que estava fazendo aquilo.
Não me julgue.

252
00:38:57,880 --> 00:39:00,080
Prefiro o seu sotaque natural,

253
00:39:01,200 --> 00:39:02,680
mais direto,

254
00:39:03,760 --> 00:39:04,760
mais...

255
00:39:09,000 --> 00:39:12,280
mais agressivo.

256
00:39:13,080 --> 00:39:14,200
Bêbado.

257
00:39:15,400 --> 00:39:16,680
Gostaria de juntar-se a mim?

258
00:39:17,480 --> 00:39:19,080
Vai...

259
00:39:20,080 --> 00:39:22,880
Vai haver bebidas...

260
00:39:25,000 --> 00:39:27,080
do tipo alcoólicas?

261
00:39:28,000 --> 00:39:29,200
Muitas.

262
00:39:30,560 --> 00:39:33,000
Desça pelo corredor e vire à esquerda.

263
00:39:33,080 --> 00:39:36,200
Encontrá-lo-ei depois de orientar
os demais convidados.

264
00:39:43,560 --> 00:39:44,640
Tudo bem.

265
00:39:54,080 --> 00:39:55,120
Olá!

266
00:39:55,880 --> 00:39:57,560
Você precisa ir à sala de jantar.

267
00:39:58,760 --> 00:40:00,360
Por quê? O que aconteceu?

268
00:40:00,440 --> 00:40:01,880
Estamos servindo o jantar.

269
00:40:03,480 --> 00:40:06,880
Obrigado! Ainda bem!
Quase ia comendo a minha cara.

270
00:40:07,200 --> 00:40:10,080
Espero que tenham um filezão suculento
esperando por mim lá embaixo.

271
00:40:11,080 --> 00:40:14,400
Há muitas coisas suculentas
para você se banquetear.

272
00:40:16,560 --> 00:40:17,600
Certo.

273
00:40:18,600 --> 00:40:21,200
Tudo bem. Encontrá-la-ei lá embaixo,
beleza?

274
00:40:22,200 --> 00:40:23,280
Beleza.

275
00:40:55,080 --> 00:40:56,080
Você é doida!

276
00:40:56,200 --> 00:41:01,080
Sabia que isso é perigoso?
Poderia quebrar o pescoço ou outra coisa.

277
00:41:02,400 --> 00:41:03,560
Fica frio, meu irmão.

278
00:41:03,760 --> 00:41:08,000
Se morresse de escorregar de um corrimão,
ficaria muito desapontada comigo mesma.

279
00:41:09,560 --> 00:41:11,600
Além disso, agora é a sua vez.

280
00:41:12,200 --> 00:41:14,200
O quê? Eu não posso fazer isso.

281
00:41:15,360 --> 00:41:19,000
Ademais, somos os convidados.

282
00:41:19,360 --> 00:41:22,200
Aposto que nunca escorregou
de um corrimão antes.

283
00:41:23,200 --> 00:41:25,200
Sim. Claro que já escorreguei.

284
00:41:33,680 --> 00:41:34,720
Eu já escorreguei.

285
00:41:36,200 --> 00:41:37,480
Sei que está mentindo,

286
00:41:38,000 --> 00:41:39,880
Então suba ali e se divirta um pouco.

287
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Tudo bem, então.

288
00:41:44,400 --> 00:41:45,880
É disso o que estou falando!

289
00:41:48,200 --> 00:41:49,400
Coragem, cara!

290
00:41:50,080 --> 00:41:51,080
Está bem...

291
00:41:51,560 --> 00:41:53,000
- Pronta?
- Pronta!

292
00:41:54,080 --> 00:41:58,680
Tudo bem, três, dois, um...

293
00:42:05,080 --> 00:42:06,120
O que é isso?

294
00:42:12,880 --> 00:42:13,880
Merda!

295
00:43:00,200 --> 00:43:01,400
Axel!

296
00:43:02,080 --> 00:43:04,280
Cadê você, senhor calças sexies?

297
00:43:06,200 --> 00:43:07,200
Oi!

298
00:43:08,880 --> 00:43:09,880
Oi!

299
00:43:11,480 --> 00:43:12,480
Axel,

300
00:43:13,600 --> 00:43:16,600
vejo que dividiu seu quarto
com outro convidado.

301
00:43:19,400 --> 00:43:24,080
Por que não está no quarto
que foi destinado a você?

302
00:43:25,560 --> 00:43:27,000
Por quê? Qual é o problema?

303
00:43:27,400 --> 00:43:28,560
Me queria todinho para você?

304
00:43:29,080 --> 00:43:32,200
Queria entrar no meu quarto à noite
enquanto eu estivesse dormindo?

305
00:43:34,200 --> 00:43:35,320
Há bastante tempo para amar.

306
00:43:39,200 --> 00:43:41,680
Cara, respeita a mina.

307
00:43:42,080 --> 00:43:46,000
Ela não é um prato de carne.
Ela é uma mulher forte e digna.

308
00:43:46,080 --> 00:43:50,080
Cale a boca, seu homenzinho resmungão.

309
00:43:51,600 --> 00:43:53,280
Vá para a sala de jantar!

310
00:44:08,200 --> 00:44:09,560
Você está usando o meu vestido.

311
00:44:12,080 --> 00:44:13,120
É mesmo.

312
00:44:15,000 --> 00:44:16,480
Eu queria usar o vestido.

313
00:44:19,000 --> 00:44:20,400
Bom, se quiser,

314
00:44:20,480 --> 00:44:21,840
vai ter que entrar

315
00:44:23,880 --> 00:44:25,000
e me despir.

316
00:45:03,560 --> 00:45:04,600
O jantar está pronto.

317
00:45:05,680 --> 00:45:06,680
Siga-me.

318
00:45:23,760 --> 00:45:25,080
O que está fazendo?

319
00:45:27,000 --> 00:45:28,200
Comendo uma maçã.

320
00:45:29,280 --> 00:45:30,440
Onde achou isso?

321
00:45:30,520 --> 00:45:31,880
Na fruteira, claro!

322
00:45:32,280 --> 00:45:35,760
Então anda pela casa das pessoas
se servindo da comida delas?

323
00:45:36,280 --> 00:45:38,400
Não estou roubando.

324
00:45:38,600 --> 00:45:39,680
Estou tomando emprestado.

325
00:45:40,680 --> 00:45:42,680
- Não se pega fruta emprestado.
- Por que não?

326
00:45:43,200 --> 00:45:45,000
O que vai fazer? Vomitá-la?

327
00:45:45,080 --> 00:45:47,760
Cuspir na fruteira
para mais alguém redigeri-la?

328
00:45:47,880 --> 00:45:49,880
Que coisa mais ridícula de dizer.

329
00:45:50,760 --> 00:45:52,280
Aliás, o que está fazendo no chão?

330
00:45:52,480 --> 00:45:54,280
Procurando por Ebeneizer.

331
00:45:54,360 --> 00:45:55,480
Cadê o Ebeneizer?

332
00:45:57,080 --> 00:45:58,200
Embaixo do chão.

333
00:46:03,200 --> 00:46:04,680
Ele está embaixo do chão?

334
00:46:07,000 --> 00:46:08,760
- Embaixo do chão?
- É.

335
00:46:12,280 --> 00:46:13,840
Interrompo alguma coisa?

336
00:46:13,920 --> 00:46:18,560
- Não, estávamos só...
- Estávamos admirando o chão.

337
00:46:18,640 --> 00:46:19,680
Estávamos?

338
00:46:19,760 --> 00:46:22,000
Claro, estávamos! Nós o admirávamos.

339
00:46:25,200 --> 00:46:28,080
Vocês deveriam juntar-se
aos outros convidados na sala de jantar.

340
00:46:28,480 --> 00:46:29,680
O jantar está servido.

341
00:47:33,560 --> 00:47:34,600
Obrigada,

342
00:47:35,000 --> 00:47:36,480
pela sua atenção.

343
00:47:37,080 --> 00:47:40,440
Creio que tiveram tempo
de sentir-se em casa

344
00:47:40,520 --> 00:47:44,080
e refrescar-se
nos quartos atribuídos a vocês.

345
00:47:47,080 --> 00:47:50,360
Sandra cozinhou
um banquete maravilhoso para vocês.

346
00:47:50,480 --> 00:47:54,240
Então, por favor, demonstrem
a sua gratidão enchendo a barriga

347
00:47:54,320 --> 00:47:56,760
e bebendo até que seus corações
estejam satisfeitos.

348
00:47:58,280 --> 00:47:59,280
Beber?

349
00:47:59,880 --> 00:48:01,880
Acredite, não vai querer que bebamos mais.

350
00:48:02,480 --> 00:48:05,880
Tudo o que fizemos desde que saímos
para a sua festa foi beber.

351
00:48:07,600 --> 00:48:08,600
É cara!

352
00:48:08,720 --> 00:48:10,480
A festa só começou.

353
00:48:11,480 --> 00:48:15,480
Não percebi que estavam extenuados
e prontos para darem boa-noite.

354
00:48:15,680 --> 00:48:19,160
Eu, ao que me toca, estou me divertindo,
minha senhora,

355
00:48:19,240 --> 00:48:22,160
e não quero ser confundido
com essas pessoas sem noção.

356
00:48:22,240 --> 00:48:23,600
Bom saber.

357
00:48:26,480 --> 00:48:28,080
E vocês?

358
00:48:30,080 --> 00:48:34,000
Estão prontos
para se divertirem durante a noite toda?

359
00:48:35,600 --> 00:48:38,840
Sim, mas por que está perguntando isso?
Estou com esses caras.

360
00:48:38,920 --> 00:48:40,760
Bebo com esses caras até embaixo da mesa.

361
00:48:42,680 --> 00:48:44,880
Safadinha, você, não?

362
00:48:48,840 --> 00:48:50,080
Vá se danar, Axel!

363
00:48:52,080 --> 00:48:55,680
- Ronnie você entendeu bem o que eu disse.
- Sim, entendi exatamente o que disse.

364
00:48:57,280 --> 00:48:58,760
Li sua mente, cara!

365
00:49:04,080 --> 00:49:06,000
Espero que estejam com fome.

366
00:49:06,680 --> 00:49:08,080
Famintos!

367
00:49:10,000 --> 00:49:11,680
O jantar está servido.

368
00:52:19,080 --> 00:52:23,280
Amigo, por favor, me diga
que isso é molho vermelho.

369
00:52:23,880 --> 00:52:25,400
Não seja ingênua, Tash.

370
00:52:26,880 --> 00:52:28,280
É uma cabeça cortada.

371
00:52:29,200 --> 00:52:33,080
O que sai da órbita dos olhos se você
tirar os olhos?

372
00:52:34,280 --> 00:52:35,400
Sangue!

373
00:52:36,400 --> 00:52:37,400
É...

374
00:52:41,000 --> 00:52:45,560
Com licença, eu preciso ir ao banheiro.

375
00:52:47,280 --> 00:52:52,000
Acabei de me lembrar que deixei uma coisa
no meu quarto. Preciso ir e pegar agora.

376
00:52:53,080 --> 00:52:54,280
Vou ajudar.

377
00:52:54,560 --> 00:52:57,400
Talvez precisem
de um par de olhos a mais. Eu também vou.

378
00:53:12,880 --> 00:53:17,280
Minhas desculpas, senhoras.
Isso foi tão grosseiro.

379
00:53:22,000 --> 00:53:23,760
Eu estou me divertindo muito!

380
00:53:51,080 --> 00:53:54,800
Gente, há alguma merda muito grande
acontecendo nesta casa

381
00:53:54,880 --> 00:53:56,560
e eu nem comecei a enumerar.

382
00:53:57,840 --> 00:53:59,760
Você se refere à cabeça cortada?

383
00:54:00,400 --> 00:54:04,760
Não seja idiota. Aquilo era
só comida gourmet de gente rica.

384
00:54:05,400 --> 00:54:08,280
Não há nada acontecendo.
Tudo está perfeitamente normal.

385
00:54:08,840 --> 00:54:12,000
- Aquela cabeça cortada não era de verdade.
- O pior é que era.

386
00:54:12,080 --> 00:54:14,080
Eu insisto que era de verdade.

387
00:54:14,560 --> 00:54:18,400
Quem é que serve uma cabeça cortada
no jantar?

388
00:54:19,400 --> 00:54:20,680
Não é possível.

389
00:54:20,760 --> 00:54:21,760
O quê?

390
00:54:23,000 --> 00:54:24,400
Elas são canibais.

391
00:54:25,680 --> 00:54:30,680
Somos as vítimas atraídas por canibais.
Como pudemos ser tão idiotas?

392
00:54:30,760 --> 00:54:34,400
Elas vão nos comer!

393
00:54:34,480 --> 00:54:38,400
Elas vão vestir a nossa pele
e cozinhar nossos ossos para sopa!

394
00:54:38,480 --> 00:54:40,080
Não quero falar sobre isso.

395
00:54:42,080 --> 00:54:45,000
- Cadê o Axel?
- Ele estava comigo.

396
00:54:45,280 --> 00:54:48,280
Ele subiu para o quarto e disse
para não esperar por ele.

397
00:54:48,360 --> 00:54:49,760
Não importa. Esqueçam o Axel.

398
00:54:49,840 --> 00:54:53,120
Cadê o Ebeneizer ou qualquer que seja
o nome dele?

399
00:54:53,200 --> 00:54:56,880
Refere-se ao consultor?
O que usa uma bela camisa e gravata,

400
00:54:56,920 --> 00:54:59,640
gosta de enfiar o dedo numa órbita ocular

401
00:54:59,720 --> 00:55:01,560
e então chupá-lo? Aquele lá?

402
00:55:01,680 --> 00:55:03,480
É. Aquele mesmo.

403
00:55:03,760 --> 00:55:04,760
Sei lá!

404
00:55:04,840 --> 00:55:07,160
Talvez esteja mascando cartilagens
em algum lugar,

405
00:55:07,240 --> 00:55:08,920
ou rasgando o escalpo de alguém
a dentadas.

406
00:55:09,080 --> 00:55:11,280
Pare! Vou vomitar de novo!

407
00:55:11,560 --> 00:55:14,360
Alguma coisa houve com ele.
Seus olhos estavam mortos.

408
00:55:14,440 --> 00:55:16,400
Mais alguém notou as veias pretas?

409
00:55:16,480 --> 00:55:17,680
Eu percebi!

410
00:55:18,080 --> 00:55:23,400
Mas, a julgar pelo álcool que consumi
em grandes quantidades esta noite,

411
00:55:23,480 --> 00:55:26,240
duvido seriamente
de que o que pensei que aconteceu

412
00:55:26,320 --> 00:55:27,760
tenha acontecido de fato.

413
00:55:29,200 --> 00:55:32,760
Querem saber? À merda com esta festa!

414
00:55:33,480 --> 00:55:34,480
Vamos vazar!

415
00:55:35,880 --> 00:55:36,880
Lembrem-se:

416
00:55:37,400 --> 00:55:39,600
Somos mais fortes e em maior número.

417
00:56:07,880 --> 00:56:09,200
Para onde ela foi?

418
00:56:24,560 --> 00:56:27,000
Tash!

419
00:56:28,000 --> 00:56:30,760
Muito bom ter passado por aqui.

420
00:56:37,000 --> 00:56:39,480
A que devo o prazer?

421
00:56:40,760 --> 00:56:42,560
Eu atravessei o chão.

422
00:56:43,200 --> 00:56:44,760
Não seja boba!

423
00:56:45,480 --> 00:56:48,000
Não há marca ou buraco no teto.

424
00:56:48,680 --> 00:56:51,000
Olhe...

425
00:56:54,000 --> 00:56:55,560
Viu?

426
00:57:02,000 --> 00:57:03,560
Acho que sou um fantasma.

427
00:57:04,560 --> 00:57:10,080
Acho que morri esta noite
e estou atravessando paredes e tetos.

428
00:57:10,760 --> 00:57:14,080
Tem certeza disso?

429
00:57:15,400 --> 00:57:17,600
Só não encontrei ainda as minhas pernas
de fantasma.

430
00:57:24,000 --> 00:57:25,680
Eu preciso me deitar.

431
00:57:45,400 --> 00:57:47,200
Não sei mais o que é real.

432
00:57:48,200 --> 00:57:49,280
Eu sou real.

433
00:57:58,680 --> 00:58:01,200
Sei que você me quer, Tash.

434
00:58:09,400 --> 00:58:11,560
Não resista, Tash.

435
00:58:12,880 --> 00:58:14,080
Eu quero você.

436
00:58:55,760 --> 00:59:00,880
Senhoras, quem quer que tenha
feito algo com Ebeneizer, fez muito bem.

437
00:59:02,200 --> 00:59:05,080
Acredito que deva os agradecimentos
a Katarina.

438
00:59:05,880 --> 00:59:07,240
Ele não faz meu tipo.

439
00:59:09,400 --> 00:59:10,600
Não minta!

440
00:59:11,000 --> 00:59:12,680
Não fiz nada com ele.

441
00:59:13,680 --> 00:59:16,680
Estou de olho em outra pessoa.

442
00:59:17,760 --> 00:59:19,760
Então, talvez tenha sido Valice.

443
00:59:20,760 --> 00:59:22,080
Não foi a Valice.

444
00:59:22,400 --> 00:59:25,680
Ela só procura uma pessoa e sabe
que ela está com ela agora.

445
00:59:33,000 --> 00:59:34,080
Esperem aí!

446
00:59:35,400 --> 00:59:36,560
Estou confusa.

447
00:59:38,400 --> 00:59:42,600
Então se não foi a Valice
e não foi nenhuma de nós,

448
00:59:43,280 --> 00:59:45,480
então quem foi?

449
01:00:15,400 --> 01:00:17,680
Acham que esconder aqui embaixo
foi a melhor ideia?

450
01:00:18,760 --> 01:00:19,800
Por que não?

451
01:00:20,280 --> 01:00:24,160
Porque se qualquer coisa estranha
acontecer ou se formos ser atacados,

452
01:00:24,240 --> 01:00:25,520
nós não vamos perceber.

453
01:00:25,640 --> 01:00:27,680
Veja, esse é o ponto:

454
01:00:27,760 --> 01:00:31,560
A gravidade da situação é enorme.
Prefiro me esconder aqui em negação.

455
01:00:42,000 --> 01:00:43,880
Suponho que nenhum de vocês

456
01:00:44,280 --> 01:00:46,280
tenham uma bebida forte, têm?

457
01:00:48,000 --> 01:00:49,000
Não.

458
01:00:50,400 --> 01:00:51,400
Ótimo.

459
01:00:52,120 --> 01:00:54,000
Vamos todos morrer e estou ficando sóbrio.

460
01:00:54,280 --> 01:00:56,280
Não vamos morrer.

461
01:02:42,600 --> 01:02:44,280
Você é um observador?

462
01:02:45,840 --> 01:02:46,880
Não.

463
01:02:47,600 --> 01:02:48,880
Eu sou o Axel, o observador.

464
01:02:49,560 --> 01:02:51,160
Os observadores não conseguem chegar lá.

465
01:02:54,760 --> 01:02:57,000
- Você é engraçado.
- É, sou mesmo.

466
01:03:17,080 --> 01:03:18,600
Você está me observando?

467
01:03:21,000 --> 01:03:22,000
Observando?

468
01:03:24,280 --> 01:03:25,280
Eu...

469
01:03:26,880 --> 01:03:27,880
Eu...

470
01:03:29,280 --> 01:03:30,320
não consigo...

471
01:03:30,760 --> 01:03:32,560
parar de olhar para você.

472
01:03:35,400 --> 01:03:36,600
Seus olhos,

473
01:03:39,920 --> 01:03:41,000
seus lábios,

474
01:03:43,080 --> 01:03:44,200
seu toque...

475
01:03:46,280 --> 01:03:47,560
meu pescoço!

476
01:03:48,480 --> 01:03:54,840
- Seu pescoço!
- Meu pescoço!

477
01:04:30,080 --> 01:04:31,480
Ela fez de novo.

478
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Sandra, me dê o meu robe.

479
01:04:38,000 --> 01:04:41,880
Os convidados estão armando alguma.
Tem que parar com o tumulto na casa.

480
01:04:42,280 --> 01:04:46,080
Além disso, um deles sumiu
e já verifiquei todas as áreas proibidas.

481
01:04:47,880 --> 01:04:49,200
Quem é o responsável?

482
01:04:54,200 --> 01:04:57,480
Só pode estar brincando. Ela já matou um?

483
01:04:58,680 --> 01:05:00,480
Parece que esse é o caso.

484
01:05:01,680 --> 01:05:07,400
Já disse a ela mais de uma vez
que ela não deveria sugar tão forte.

485
01:05:08,400 --> 01:05:11,000
Tranquem o quarto.
Eu resolvo isso mais tarde.

486
01:05:11,480 --> 01:05:12,880
Vou tomar um banho.

487
01:05:28,760 --> 01:05:31,480
Venha, me ajude a proteger este quarto.

488
01:05:32,680 --> 01:05:35,680
E vista umas roupas, pelo amor de Deus!

489
01:05:37,600 --> 01:05:38,680
Não posso!

490
01:05:39,480 --> 01:05:40,680
Por que não?

491
01:05:42,200 --> 01:05:44,280
Tem sangue na roupa toda.

492
01:05:46,080 --> 01:05:47,880
E daí?

493
01:05:50,200 --> 01:05:55,080
Suponho que não goste de usar roupas
em que tenha respingado comida ou bebida.

494
01:05:56,200 --> 01:05:59,560
Faz com que me sinta suja.

495
01:06:01,200 --> 01:06:04,920
Lembre-se: Era o sangue do cara
que você matou.

496
01:06:05,040 --> 01:06:06,480
Foi um acidente!

497
01:06:09,080 --> 01:06:10,480
Eu gostava dele de verdade!

498
01:06:12,880 --> 01:06:13,880
Estou chateada.

499
01:06:17,000 --> 01:06:18,680
Fico com fome quando estou chateada.

500
01:06:19,480 --> 01:06:23,400
Como é que pode estar com fome
depois de sugar tudo isso?

501
01:06:26,400 --> 01:06:27,680
Eu tenho estacas!

502
01:06:32,000 --> 01:06:33,080
Merda!

503
01:06:33,400 --> 01:06:34,400
Quarto errado.

504
01:06:36,080 --> 01:06:37,120
Desculpem.

505
01:06:39,480 --> 01:06:41,200
Eu não quero carne!

506
01:06:44,920 --> 01:06:46,280
Vou fazer um lanchinho.

507
01:07:19,280 --> 01:07:20,560
Você vai servir.

508
01:07:26,680 --> 01:07:28,400
Aonde acha que vai?

509
01:07:34,680 --> 01:07:36,400
Gosto dos tipos quietos.

510
01:07:40,760 --> 01:07:42,200
Muito misteriosos.

511
01:07:50,560 --> 01:07:52,080
Você tem um gosto estranho.

512
01:07:56,680 --> 01:07:58,760
Na verdade, você não é
nem um pouco gostoso.

513
01:08:30,760 --> 01:08:32,480
O sinistro,

514
01:08:33,200 --> 01:08:35,000
A mirada vazia,

515
01:08:36,200 --> 01:08:40,760
Os pensamentos que você e eu dissemos
e não compartilhamos,

516
01:08:41,760 --> 01:08:43,880
O sinistro

517
01:08:44,880 --> 01:08:46,880
A mirada vazia,

518
01:08:48,400 --> 01:08:54,400
As palavras que eu e você dissemos,
que não compartilhamos

519
01:09:00,280 --> 01:09:02,080
Mas o que é que está fazendo?

520
01:09:02,560 --> 01:09:03,760
Qual é o problema com você?

521
01:09:05,280 --> 01:09:06,880
Eu não me sinto bem.

522
01:09:09,200 --> 01:09:11,280
Nunca me senti enjoada
desde antes quando...

523
01:09:12,400 --> 01:09:13,480
você sabe!

524
01:09:16,680 --> 01:09:18,600
Ele tinha um gosto horrível!

525
01:09:19,280 --> 01:09:20,480
O que quer dizer?

526
01:09:20,760 --> 01:09:22,480
Quem tinha um gosto horrível?

527
01:09:24,680 --> 01:09:27,080
Aquele nerd de computador
que estava agindo estranho.

528
01:09:27,760 --> 01:09:29,080
Eu estava chateada

529
01:09:29,280 --> 01:09:31,760
e faminta, então pensei em provar
um pouco dele.

530
01:09:34,000 --> 01:09:35,400
Mas agora, eu sinto...

531
01:09:45,560 --> 01:09:47,400
Algo não está certo.

532
01:09:49,200 --> 01:09:52,160
O motorista que eu tinha
desapareceu na semana passada

533
01:09:52,240 --> 01:09:55,480
e reapareceu no dia seguinte,
parecendo do mesmo jeito que o Ebeneizer.

534
01:09:56,080 --> 01:09:58,080
Como se não estivesse
com a cabeça no lugar.

535
01:10:00,480 --> 01:10:02,200
Preciso fazer alguns testes.

536
01:10:03,760 --> 01:10:05,680
Enviarei pelo Hal.

537
01:10:07,400 --> 01:10:10,480
- Preciso me deitar!
- Agora, não!

538
01:10:10,760 --> 01:10:12,560
Vá encontrar a Zuzanna e a Sandra.

539
01:10:12,760 --> 01:10:14,600
Não quero mais que nenhuma
de nós fique doente.

540
01:10:16,200 --> 01:10:19,000
E nada de comer até que descubramos
o que está acontecendo.

541
01:10:20,760 --> 01:10:24,000
Aquele Ronnie desapareceu também.
Fique de olho vivo.

542
01:10:25,280 --> 01:10:26,680
Está bem. Claro.

543
01:10:28,560 --> 01:10:31,760
Não se pode mais tomar um banho em paz?
Puxa vida!

544
01:10:59,760 --> 01:11:00,800
Cara...

545
01:11:01,760 --> 01:11:03,080
Não há ninguém aqui.

546
01:11:03,600 --> 01:11:05,000
As saídas estão livres.

547
01:11:06,000 --> 01:11:08,080
Mano, vão nos pegar.

548
01:11:08,680 --> 01:11:10,280
Está fácil demais.

549
01:11:10,480 --> 01:11:11,480
Biffa,

550
01:11:11,600 --> 01:11:13,816
você achou mesmo que um lençol branco
sobre as nossas cabeças

551
01:11:13,840 --> 01:11:15,600
era o melhor disfarce?

552
01:11:16,480 --> 01:11:19,400
Eu me sairia bem melhor sem isso.

553
01:11:19,760 --> 01:11:21,440
Vamos só sair em disparada.

554
01:11:21,520 --> 01:11:25,560
Se corrermos, vou levar pontos ou
acabar caindo à toa.

555
01:11:25,680 --> 01:11:29,280
Não deveríamos então sair rapidinho
na ponta dos pés?

556
01:11:31,080 --> 01:11:32,480
Que se ferre, vamos lá!

557
01:11:43,480 --> 01:11:45,000
Então, amigos,

558
01:11:46,480 --> 01:11:51,560
vocês não estavam
indo embora agora, não é?

559
01:11:52,560 --> 01:11:54,680
A festa ainda não acabou.

560
01:11:59,080 --> 01:12:02,280
Ronnie? Não creio que os três
estavam saindo agora.

561
01:12:02,400 --> 01:12:07,280
Não insulte a minha educação, Zuzanna.
Não faríamos isso, não é?

562
01:12:09,080 --> 01:12:11,680
O que há de errado com estes dois?

563
01:12:16,080 --> 01:12:18,880
O que há de errado conosco?
Vou lhe dizer o que há.

564
01:12:19,000 --> 01:12:23,040
Alguma criatura surgida da lagoa negra
o agarrou, chutou-o e gritou com ele

565
01:12:23,160 --> 01:12:25,240
e agora ele está na porta da frente,

566
01:12:25,320 --> 01:12:28,200
fingindo que tudo está normal
e que nada aconteceu.

567
01:12:28,400 --> 01:12:30,680
O que aconteceu com o seu rosto mastigado?

568
01:12:34,080 --> 01:12:36,280
Você mesmo está confuso, sabe disso.

569
01:12:37,000 --> 01:12:41,200
Há uma merda muito séria
acontecendo nesta casa.

570
01:12:41,880 --> 01:12:43,280
O que fez com ele?

571
01:12:45,480 --> 01:12:49,480
Afastem-se dela.
Na verdade, afastem-se de todos eles.

572
01:12:50,000 --> 01:12:52,400
Eu sei o que você é, sua doida de merda.

573
01:12:52,480 --> 01:12:55,680
Essas palavras rudes são desnecessárias,
minha jovem.

574
01:12:55,760 --> 01:12:56,880
Cale a boca!

575
01:12:58,000 --> 01:13:03,280
É tarde demais. Já foi descoberta.
A sua chefa tentou me transformar também.

576
01:13:07,280 --> 01:13:09,400
É tarde demais para você, Tash.

577
01:13:09,760 --> 01:13:11,560
Ela já te pegou.

578
01:13:11,760 --> 01:13:13,280
Você agora é uma de nós.

579
01:13:14,400 --> 01:13:17,400
Zuzanna!
Preciso falar com você em particular.

580
01:13:17,880 --> 01:13:20,360
Mas o que foi que aconteceu com você?
Está horrível.

581
01:13:20,440 --> 01:13:23,080
Lhe conto em um segundo. Venha comigo.

582
01:13:40,680 --> 01:13:42,200
Vocês comeram no show?

583
01:13:43,480 --> 01:13:45,880
Eu e Katarina dividimos o porteiro gordo.

584
01:13:48,080 --> 01:13:50,080
E você não comeu ninguém desde então.

585
01:13:52,200 --> 01:13:55,120
Então o que mudou
deve ter acontecido depois.

586
01:13:55,760 --> 01:14:00,120
Eu experimentei um pouco do Ronnie
antes do jantar quando eu o hipnotizei.

587
01:14:00,560 --> 01:14:01,880
Ele era gostoso.

588
01:14:04,600 --> 01:14:07,000
Isso foi antes ou depois
que ele desapareceu?

589
01:14:07,480 --> 01:14:08,600
Antes.

590
01:14:11,560 --> 01:14:14,480
Quando ele voltou, estava agindo estranho.

591
01:14:16,400 --> 01:14:18,560
Há algo definitivamente errado aqui.

592
01:14:18,640 --> 01:14:22,600
Devemos examinar isso.
Não serei vítima na minha própria casa.

593
01:14:24,880 --> 01:14:26,000
Qual é o seu problema?

594
01:14:27,000 --> 01:14:30,880
Há algum tipo de resíduo preto
em cima da lareira. Venha aqui.

595
01:14:36,080 --> 01:14:39,680
Parece o mesmo fluido que você vomitou,
Katarina.

596
01:14:39,760 --> 01:14:42,000
Foi você que fez isso, garota nojenta?

597
01:14:42,080 --> 01:14:45,200
Não! Estive deitada aqui desde que entrei.

598
01:14:57,560 --> 01:14:59,200
Não conheço vocês, caras,

599
01:14:59,680 --> 01:15:02,480
mas essa merda fede dos dois lados.

600
01:15:02,680 --> 01:15:03,680
Como assim?

601
01:15:04,280 --> 01:15:05,280
Bem,

602
01:15:05,760 --> 01:15:08,680
se fugirmos, tenho certeza
de que morreremos.

603
01:15:09,200 --> 01:15:10,680
Se ficarmos aqui,

604
01:15:11,080 --> 01:15:12,400
tenho certeza de que morreremos.

605
01:15:12,760 --> 01:15:13,760
Então,

606
01:15:14,400 --> 01:15:16,880
tanto faz, nós morreremos.

607
01:15:17,200 --> 01:15:18,280
Exatamente.

608
01:15:19,080 --> 01:15:21,080
Acho que é mais quente dentro da casa.

609
01:15:21,480 --> 01:15:24,200
Então, meu voto é morrer dentro da casa.

610
01:15:24,400 --> 01:15:25,400
Boa pedida.

611
01:16:54,480 --> 01:16:57,280
Jesus Cristo, aquele era o Axel?

612
01:16:59,360 --> 01:17:00,400
Não.

613
01:17:01,760 --> 01:17:03,200
O Axel está morto!

614
01:17:03,280 --> 01:17:04,480
Você o matou.

615
01:17:04,560 --> 01:17:06,080
Você o assassinou!

616
01:17:08,000 --> 01:17:09,480
O que está havendo?

617
01:17:13,680 --> 01:17:15,280
Ela o matou!

618
01:17:16,000 --> 01:17:17,200
Sim, eu sei.

619
01:17:18,400 --> 01:17:21,680
Foi um acidente.
Não faça tempestade em copo d'água!

620
01:17:22,280 --> 01:17:25,200
Katarina só sugou um pouco mais forte.

621
01:17:26,080 --> 01:17:27,120
O quê?

622
01:17:30,000 --> 01:17:31,080
Ela o quê?

623
01:17:32,280 --> 01:17:35,280
Não acho que tudo o que fez
tenha sido sugá-lo forte demais.

624
01:17:35,480 --> 01:17:36,880
Ele está morto.

625
01:17:37,680 --> 01:17:39,880
Bom, é mesmo. Isso foi o que o matou.

626
01:17:41,400 --> 01:17:42,400
O quê?

627
01:17:43,200 --> 01:17:45,400
Toda a sua raça é tão estúpida assim?

628
01:17:46,480 --> 01:17:47,480
Esperem aí!

629
01:17:48,480 --> 01:17:51,280
Onde está a Katarina?
Pensei que estivesse com você.

630
01:17:51,400 --> 01:17:52,480
Ela estava.

631
01:17:53,000 --> 01:17:56,400
Eu a mandei trocar de roupa
e ela não voltou mais.

632
01:17:56,680 --> 01:17:58,760
Presumi que ela tinha enjoado de novo.

633
01:18:00,000 --> 01:18:01,760
Nada disso está de acordo com o plano!

634
01:18:02,080 --> 01:18:07,000
Está com raiva?
Desculpe, temos lidado com muita merda.

635
01:18:08,080 --> 01:18:11,280
E o que você fez comigo antes foi
sexo sem consentimento!

636
01:18:12,320 --> 01:18:14,000
Você não me impediu.

637
01:18:14,080 --> 01:18:16,680
- Eu não tive escolha.
- O que ela fez?

638
01:18:17,000 --> 01:18:19,480
Parem de desviar do assunto.

639
01:18:19,600 --> 01:18:21,280
Onde está Katarina?

640
01:18:22,280 --> 01:18:23,680
À merda com a Katarina!

641
01:18:24,000 --> 01:18:26,280
Onde estão Ronnie e Ebeneizer?

642
01:18:27,480 --> 01:18:28,680
Agora, ouçam!

643
01:18:28,760 --> 01:18:29,760
Todos vocês!

644
01:18:30,560 --> 01:18:32,000
Esta é a minha casa,

645
01:18:32,080 --> 01:18:36,200
estão sob as minhas regras
e vocês farão tudo o que eu disser.

646
01:18:40,000 --> 01:18:44,880
Talvez, então, os permita sair desta casa
com sangue ainda correndo nas veias,

647
01:18:46,080 --> 01:18:49,080
Diferentemente deste idiota
dentro do armário.

648
01:18:51,080 --> 01:18:56,400
Nós todos vamos sair deste quarto
e ir para o saguão.

649
01:18:57,200 --> 01:19:03,880
De lá, nós buscaremos e destruiremos
a doença que se abateu sobre nós.

650
01:19:05,400 --> 01:19:08,480
Não permitirei que nenhum de vocês,
cretinos, fiquem fora da minha vista.

651
01:19:10,280 --> 01:19:12,080
Agora, para o saguão!

652
01:19:41,000 --> 01:19:44,200
Eu ordeno que me diga
o paradeiro de Katarina.

653
01:19:56,280 --> 01:19:57,280
Estou avisando,

654
01:19:58,000 --> 01:20:00,280
só vou perguntar mais uma vez:

655
01:20:00,760 --> 01:20:03,480
Onde está Katarina?

656
01:20:37,200 --> 01:20:39,600
Você não deveria vagar assim.

657
01:20:52,080 --> 01:20:54,000
Mas o que há de errado com você?

658
01:22:11,000 --> 01:22:12,120
Meu Deus do céu!

659
01:22:12,200 --> 01:22:14,280
Eu não consigo, quero ir, me deixem ir!

660
01:22:14,480 --> 01:22:19,000
Fique calmo e aceite o fato de que todos
vamos morrer e não há nada a fazer.

661
01:22:19,480 --> 01:22:23,200
Nunca em todos os meus dias fui subjugada!

662
01:22:23,280 --> 01:22:24,880
Sou toda-poderosa!

663
01:22:25,480 --> 01:22:28,080
Diga-nos agora o que está acontecendo.

664
01:22:28,400 --> 01:22:30,920
Esta é a sua casa com toda a merda
dentro dela.

665
01:22:31,040 --> 01:22:33,840
Não fale assim comigo, seu peão mortal!

666
01:22:33,920 --> 01:22:36,920
Eu não dou mais a mínima sobre o jeito
como falo com você.

667
01:22:37,040 --> 01:22:40,040
Cuidado com o que fala ou eu o destruirei.

668
01:22:40,120 --> 01:22:41,280
Tente só uma vez!

669
01:22:41,760 --> 01:22:42,840
Silêncio!

670
01:22:52,280 --> 01:22:56,880
Aquela coisa lá fora não tem nada
a ver comigo.

671
01:22:59,680 --> 01:23:02,280
Vocês têm razão: Esta é a minha casa

672
01:23:03,480 --> 01:23:08,760
e temos certos vícios
que podem não ser do seu gosto,

673
01:23:09,200 --> 01:23:14,400
mas como permitiria que um de nós
me derrubasse? Eu sou toda poderosa!

674
01:23:15,200 --> 01:23:17,320
Você continua repetindo isso, mas...

675
01:23:17,400 --> 01:23:19,480
Eu disse: "silêncio!"

676
01:23:22,200 --> 01:23:28,280
Fiz alguns testes e alguma coisa
mais poderosa do que eu está comandando.

677
01:23:29,400 --> 01:23:30,560
Uma doença

678
01:23:31,400 --> 01:23:34,000
está se espalhando pela casa, minha casa!

679
01:23:36,400 --> 01:23:37,680
O que quer que seja,

680
01:23:38,760 --> 01:23:41,400
será destruída.

681
01:23:42,080 --> 01:23:45,680
Eu não sei quem você é
ou sobre o que está falando,

682
01:23:45,920 --> 01:23:48,200
mas aquela coisa lá fora
é mais forte do que você.

683
01:23:48,280 --> 01:23:49,480
Só disse o que falou.

684
01:23:52,200 --> 01:23:55,000
Apesar de me enojar concordar com você,

685
01:23:56,760 --> 01:23:57,880
você está certo.

686
01:23:59,560 --> 01:24:00,600
Então,

687
01:24:01,200 --> 01:24:02,400
o que vamos fazer?

688
01:24:06,680 --> 01:24:08,760
Acho que sabe o que deve fazer, Tash.

689
01:24:10,480 --> 01:24:13,080
Agora é hora de aceitar isso.

690
01:24:25,880 --> 01:24:29,080
Não é possível! Estão de brincadeira?

691
01:24:51,200 --> 01:24:55,680
Então, suas criaturas,
vocês não esperavam por isso!

692
01:30:09,560 --> 01:30:14,240
CONTINUAPK 
     SbWkʐ    1 $               Noite.das.Vampiras.2022.1080p.WEB-DL.DUAL.2.0.srt
         0 Uo0 Uo
XToPK         <   Legendei.TV