PK
     ÕaW~ûs&¬e ¬e A   Nuovo.Olimpo.2023.ENGLISH.DUBBED.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-AOC.srt1
00:00:22,120 --> 00:00:26,040
BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL

2
00:00:34,520 --> 00:00:36,200
Não podemos ir à minha casa.

3
00:00:36,280 --> 00:00:38,800
O Ermanno está voltando.
Vai me bater.

4
00:00:38,880 --> 00:00:40,760
Elena, vá à casa da Marcella.

5
00:00:41,800 --> 00:00:44,160
Eu liguei para ela,
mas ela não atende.

6
00:00:44,240 --> 00:00:45,280
Tente de novo.

7
00:00:45,840 --> 00:00:46,840
Você tem que ir.

8
00:00:46,880 --> 00:00:48,840
- Não vou te deixar.
- Vá embora!

9
00:00:53,120 --> 00:00:54,400
Fique atrás de mim.

10
00:01:02,998 --> 00:01:04,998
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com

11
00:01:05,000 --> 00:01:07,280
Elena…

12
00:01:08,880 --> 00:01:09,920
Entre.

13
00:01:10,000 --> 00:01:11,240
Prefiro ir a pé.

14
00:01:12,040 --> 00:01:13,480
Entregue a criança.

15
00:01:16,320 --> 00:01:17,320
Pare!

16
00:01:31,640 --> 00:01:33,720
Ótimo! Parabéns!

17
00:01:33,800 --> 00:01:35,400
Sim, mas me dê um tempo.

18
00:01:37,080 --> 00:01:38,080
Parabéns.

19
00:01:39,080 --> 00:01:42,000
- Terminamos. Pode liberar a área.
<i>- Certo.</i>

20
00:01:42,080 --> 00:01:44,000
1 DE NOVEMBRO DE 1978

21
00:01:44,480 --> 00:01:46,280
Pessoal, por favor, para trás.

22
00:01:47,080 --> 00:01:49,120
Por favor, para trás.

23
00:01:49,800 --> 00:01:50,759
Para trás.

24
00:01:50,760 --> 00:01:53,120
- Qual é o filme?
<i>- Roma Sem Piedade.</i>

25
00:01:53,200 --> 00:01:56,520
Adoro aquela atriz!
Quem mais está no filme?

26
00:01:56,600 --> 00:01:59,480
Eu. Quem mais poderia estar?
Para trás, por favor.

27
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
Cuidado.

28
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Certo.

29
00:02:25,520 --> 00:02:26,520
…não é bom.

30
00:02:26,600 --> 00:02:28,480
Tem que pôr no escorredor,

31
00:02:28,560 --> 00:02:30,920
depois coloca bastante sal.

32
00:02:31,800 --> 00:02:36,280
Depois que puser as camadas,

33
00:02:36,360 --> 00:02:39,080
coloca um prato por cima…

34
00:02:39,160 --> 00:02:41,600
Nossa, odeio política.

35
00:02:42,120 --> 00:02:44,680
Estamos ouvindo
a mesma coisa há meses.

36
00:02:44,760 --> 00:02:46,760
<i>…alguns protestos…</i>

37
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Melhorou?

38
00:02:50,280 --> 00:02:53,280
Ele está reclamando de política.
Fala o tempo todo.

39
00:02:53,360 --> 00:02:54,880
Nossa, não o suporto.

40
00:02:55,600 --> 00:02:56,600
Um momento.

41
00:02:58,000 --> 00:03:00,640
O filme começou há dez minutos,

42
00:03:00,720 --> 00:03:03,840
mas pode ver esses dez minutos
na próxima sessão.

43
00:03:04,680 --> 00:03:06,360
Vou entrar agora. Obrigado.

44
00:03:11,640 --> 00:03:15,360
Como eu dizia,
tem que refogar bem a berinjela.

45
00:03:15,440 --> 00:03:18,960
Quando ficar bem sequinha,
aí está pronta.

46
00:03:20,880 --> 00:03:22,000
<i>O quê?</i>

47
00:03:22,080 --> 00:03:23,200
<i>Não está com ciúme?</i>

48
00:03:24,040 --> 00:03:25,240
<i>Nem um pouco.</i>

49
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
<i>Que pena.</i>

50
00:03:30,680 --> 00:03:33,000
<i>Vou fazer
faculdade de Arquitetura.</i>

51
00:03:33,080 --> 00:03:35,280
<i>- Não vão te aceitar.
- Você verá.</i>

52
00:03:35,360 --> 00:03:37,280
<i>Vão te colocar num zoológico.</i>

53
00:03:37,360 --> 00:03:39,600
<i>E as cegonhas voltarão voando,</i>

54
00:03:39,680 --> 00:03:44,040
<i>rápidas, com as pernas esticadas, bicos
longos, para desafiar tempestades…</i>

55
00:03:44,720 --> 00:03:46,040
<i>Belos versos, não?</i>

56
00:03:47,040 --> 00:03:48,480
<i>Lindos e profundos.</i>

57
00:03:50,720 --> 00:03:52,720
<i>Pare! Não, pare!</i>

58
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
<i>Pare com isso!</i>

59
00:03:57,200 --> 00:03:58,320
<i>Ganhei!</i>

60
00:03:58,400 --> 00:03:59,720
<i>Desisto. Você ganhou.</i>

61
00:03:59,800 --> 00:04:01,120
<i>Você é a campeã.</i>

62
00:04:01,200 --> 00:04:02,520
<i>Eu ganhei!</i>

63
00:04:02,600 --> 00:04:04,840
<i>Ganhei!</i>

64
00:04:08,720 --> 00:04:09,800
<i>Muito bem.</i>

65
00:04:10,920 --> 00:04:13,160
<i>- O Exército vai te chamar?
- Claro.</i>

66
00:04:14,360 --> 00:04:17,040
<i>- Você vai para longe?
- De certa forma, sim.</i>

67
00:04:17,120 --> 00:04:19,520
<i>Você não vai para lugar nenhum.</i>

68
00:04:20,400 --> 00:04:22,600
<i>Não banque o herói.
Não vão te levar.</i>

69
00:04:22,680 --> 00:04:24,040
<i>Por que não?</i>

70
00:04:24,120 --> 00:04:27,360
<i>Sabe, eles deixam
os inteligentes aqui.</i>

71
00:04:27,440 --> 00:04:29,760
<i>É,
e os idiotas vão para a guerra?</i>

72
00:04:30,640 --> 00:04:32,480
<i>Não quero que me provoque, viu?</i>

73
00:04:34,280 --> 00:04:35,360
<i>Bem…</i>

74
00:04:37,360 --> 00:04:39,920
<i>- Preciso te contar algo.
- Não quero ouvir.</i>

75
00:04:40,000 --> 00:04:42,080
Quer fumar comigo?

76
00:04:43,560 --> 00:04:44,600
No corredor.

77
00:04:47,680 --> 00:04:48,599
Não, obrigado.

78
00:04:48,600 --> 00:04:51,360
<i>- Escute…
- O que vai me dar amanhã?</i>

79
00:04:53,440 --> 00:04:54,440
<i>É segredo.</i>

80
00:04:56,520 --> 00:04:59,800
<i>Não quero doces que eu vá comer
e depois esquecer.</i>

81
00:05:01,360 --> 00:05:03,240
<i>Quero algo que possa durar.</i>

82
00:05:04,000 --> 00:05:05,720
<i>Quase tanto quanto eu e você.</i>

83
00:05:06,560 --> 00:05:07,760
<i>Por anos e anos.</i>

84
00:05:09,480 --> 00:05:10,520
<i>Me dê um beijo.</i>

85
00:05:15,000 --> 00:05:18,800
<i>Quando você me abraça,
não sinto medo.</i>

86
00:05:19,720 --> 00:05:20,920
<i>Nem mesmo da guerra.</i>

87
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
<i>Então fique perto de mim.</i>

88
00:05:27,160 --> 00:05:28,920
Mas não vi o final.

89
00:05:29,000 --> 00:05:31,040
Só vi os dez primeiros minutos.

90
00:05:31,560 --> 00:05:34,720
- Eu vi até o fim.
- É, viu no banheiro.

91
00:05:34,800 --> 00:05:36,200
Não, eu estava na sala.

92
00:05:36,280 --> 00:05:38,600
Estava olhando
as pessoas ao seu redor.

93
00:05:39,240 --> 00:05:40,240
Ele é novo.

94
00:05:41,600 --> 00:05:43,000
- É bonito.
- Espere.

95
00:05:43,080 --> 00:05:45,680
- O de ontem era mais bonito.
- O loiro?

96
00:05:45,760 --> 00:05:48,200
De jeito nenhum. Era um chato.

97
00:05:48,800 --> 00:05:51,240
Ele é do tipo que diz:
"Não, valeu. Não fumo."

98
00:05:51,920 --> 00:05:54,600
Ele se acha bonitão,
mas não passa disso.

99
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
Pois é.

100
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
Quer um cigarro?

101
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
Obrigado.

102
00:06:20,720 --> 00:06:23,920
Já te vi antes. Talvez aqui.
Vem sempre aqui?

103
00:06:24,520 --> 00:06:25,920
Não, é a primeira vez.

104
00:06:27,240 --> 00:06:28,240
Primeira vez?

105
00:06:29,560 --> 00:06:30,880
Vim aqui por acaso.

106
00:06:32,920 --> 00:06:34,280
Você vem sempre aqui?

107
00:06:35,400 --> 00:06:38,480
Às vezes,
quando quero ver um filme bom.

108
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Me acompanha?

109
00:07:45,480 --> 00:07:46,920
Espere, por favor.

110
00:07:48,280 --> 00:07:49,320
O que foi?

111
00:07:49,920 --> 00:07:50,920
Aqui não.

112
00:07:51,760 --> 00:07:53,240
Então por que entrou?

113
00:07:56,040 --> 00:07:57,600
Para ficar a sós com você.

114
00:08:05,880 --> 00:08:07,000
Mas está com tesão.

115
00:08:07,840 --> 00:08:08,880
Muito.

116
00:08:10,320 --> 00:08:11,320
Mas aqui não dá.

117
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Eu me chamo Enea.

118
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
E você?

119
00:08:22,600 --> 00:08:25,160
- Pietro.
- Pietro. Belo nome.

120
00:08:29,720 --> 00:08:32,520
Eu não estou com vontade.
Não aqui.

121
00:08:35,160 --> 00:08:36,160
Onde?

122
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Não sei.

123
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Não gostou de mim?

124
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
Não…

125
00:08:45,200 --> 00:08:47,760
Gostei muito de você.
Por isso fazer aqui…

126
00:09:06,640 --> 00:09:08,240
Seu coração está disparado.

127
00:09:09,600 --> 00:09:10,600
Você é doido?

128
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Desculpe.

129
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
BANHEIROS

130
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Amanhã aqui?

131
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
Sim.

132
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
Tchau, Titti.

133
00:10:34,960 --> 00:10:37,280
O filme de hoje foi emocionante,
certo?

134
00:10:39,080 --> 00:10:42,000
- Por quê?
- Vocês saíram com os olhos brilhando.

135
00:10:42,640 --> 00:10:44,000
Foi muito bonito.

136
00:10:45,080 --> 00:10:46,720
Você nem viu até o fim.

137
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
Vejo amanhã.

138
00:10:49,560 --> 00:10:50,720
Amanhã será outro.

139
00:10:50,800 --> 00:10:53,280
Trocamos de filme todo dia.
Deveria saber.

140
00:10:54,080 --> 00:10:57,440
O de hoje era bem melhor
que o da semana passada.

141
00:10:58,040 --> 00:10:59,040
Com certeza.

142
00:11:00,480 --> 00:11:02,880
- Ainda trabalha com cinema?
- Às vezes.

143
00:11:03,600 --> 00:11:06,560
Estou estudando. Às vezes,
sou voluntário nos sets.

144
00:11:06,640 --> 00:11:07,639
É?

145
00:11:07,640 --> 00:11:11,560
Que sorte. Que bom para você.
Eu adoraria fazer um filme.

146
00:11:11,640 --> 00:11:12,840
Queria ser atriz.

147
00:11:14,120 --> 00:11:16,720
Se dirigir um filme,
vai me chamar, não é?

148
00:11:16,800 --> 00:11:18,120
Bem que eu queria.

149
00:11:19,400 --> 00:11:21,560
- Até amanhã.
- Rapaz.

150
00:11:21,640 --> 00:11:24,840
Acalme-se.
Você fez muito barulho lá hoje.

151
00:11:24,920 --> 00:11:26,040
Fique quieto.

152
00:11:26,800 --> 00:11:29,440
Você queria fazer
tanto barulho quanto eles.

153
00:11:32,520 --> 00:11:33,520
Tchau, Titti.

154
00:11:36,240 --> 00:11:37,920
Terminou a contabilidade?

155
00:11:38,000 --> 00:11:39,880
Então vá. Saia daqui.

156
00:12:22,880 --> 00:12:24,000
Pai?

157
00:12:25,160 --> 00:12:26,640
Desculpe o atraso.

158
00:12:26,720 --> 00:12:29,040
Então, como foi o filme?

159
00:12:30,680 --> 00:12:32,440
- Bom. Muito…
- Romântico.

160
00:12:33,160 --> 00:12:34,480
<i>Você teria gostado.</i>

161
00:12:35,600 --> 00:12:37,720
Está confirmado.
Vou ter alta logo.

162
00:12:39,640 --> 00:12:40,760
Um coração novo.

163
00:12:42,800 --> 00:12:45,520
Temos que ver como ele reagirá
num corpo velho.

164
00:12:46,480 --> 00:12:48,840
Não exagere. É só uma válvula.

165
00:12:50,160 --> 00:12:51,400
Uma cirurgia simples.

166
00:12:55,960 --> 00:12:57,280
É isso que dizem.

167
00:12:58,040 --> 00:12:59,400
Eu saberia.

168
00:13:00,320 --> 00:13:01,760
Não estudo botânica.

169
00:13:03,320 --> 00:13:04,320
É verdade.

170
00:13:06,080 --> 00:13:07,720
Desculpe, doutor.

171
00:13:12,760 --> 00:13:13,760
Boa noite.

172
00:13:16,560 --> 00:13:17,680
Estamos na cozinha.

173
00:13:19,400 --> 00:13:21,480
Vou dormir na sua casa em breve.

174
00:13:21,560 --> 00:13:22,519
O que houve?

175
00:13:22,520 --> 00:13:25,720
A louca da Catarina está ameaçando
fazer as malas e se mudar.

176
00:13:25,800 --> 00:13:28,760
A casa é dela também.
O marido dela é um chato.

177
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
Mas é bonitão.

178
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
Boa noite, Carlo.

179
00:13:56,360 --> 00:13:58,960
Desta vez,
eu gostei muito, sabia?

180
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
Eu também.

181
00:14:02,880 --> 00:14:05,360
Então é verdade.
Você não estava mentindo.

182
00:14:05,960 --> 00:14:07,720
Vocês não fizeram nada mesmo?

183
00:14:09,400 --> 00:14:10,640
<i>Ele não é desse tipo.</i>

184
00:14:11,520 --> 00:14:12,880
<i>É tímido, desajeitado.</i>

185
00:14:13,920 --> 00:14:15,600
<i>Acho que foi a primeira vez.</i>

186
00:14:16,120 --> 00:14:18,560
<i>É, mas ele seguiu
você até o banheiro.</i>

187
00:14:20,840 --> 00:14:23,400
Ele estava com tesão,
mas não foi até o fim.

188
00:14:26,040 --> 00:14:29,240
Se foi assim,
então ele não vai voltar lá.

189
00:14:29,320 --> 00:14:31,440
Alice, ele disse: "Amanhã aqui."

190
00:14:33,000 --> 00:14:35,120
- Acho que ele vai.
- Acha.

191
00:14:35,640 --> 00:14:37,320
Só me resta achar.

192
00:14:40,000 --> 00:14:41,360
Não consigo esquecê-lo.

193
00:14:42,920 --> 00:14:46,000
Preciso achar outro lugar.
Não vai rolar no banheiro.

194
00:14:46,080 --> 00:14:48,440
Dá para entendê-lo,
não é, meu amor?

195
00:14:56,640 --> 00:14:59,560
Amanhã temos
aula a tarde inteira.

196
00:15:00,320 --> 00:15:01,400
Vou estar doente.

197
00:15:03,880 --> 00:15:06,640
Se continuar assim,
vai acabar sendo expulso.

198
00:15:06,720 --> 00:15:11,040
Não tem problema ajudar
nos sets de vez em quando,

199
00:15:11,560 --> 00:15:12,920
mas você exagera.

200
00:15:13,000 --> 00:15:15,560
Não podem me expulsar.
Sou talentoso demais.

201
00:15:16,880 --> 00:15:20,120
Se eu tivesse
um pingo da sua autoconfiança,

202
00:15:20,200 --> 00:15:21,640
mudaria minha vida toda.

203
00:15:21,720 --> 00:15:24,640
Faria o mesmo se tivesse
seu corpo e sua bunda.

204
00:15:25,160 --> 00:15:29,000
Seu…
porco chauvinista e machista.

205
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Durma aqui.

206
00:15:43,560 --> 00:15:46,920
Não tínhamos nem terminado,
e você já estava falando dele.

207
00:15:48,840 --> 00:15:51,200
Não, obrigada.
Sua cabeça não está aqui.

208
00:15:52,560 --> 00:15:54,800
O que vou fazer
a noite toda sem você?

209
00:15:56,320 --> 00:15:57,880
Pense nele e bata punheta.

210
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
Vai.

211
00:16:00,960 --> 00:16:03,720
Adele, você precisa me escutar.

212
00:16:04,400 --> 00:16:06,880
Não ligue para ele.
Não seja tão grudenta.

213
00:16:06,960 --> 00:16:09,600
Você tem
que se fazer de difícil.

214
00:16:11,120 --> 00:16:13,000
Não, faça como eu.

215
00:16:13,080 --> 00:16:17,200
Quando eles se apaixonam, eu sumo,
e eles voltam com um belo presente.

216
00:16:18,720 --> 00:16:20,200
Sim. Um segundo.

217
00:16:20,280 --> 00:16:23,560
Posso entrar só para ver
se tem uma pessoa me esperando?

218
00:16:23,640 --> 00:16:25,000
É que estou com pressa.

219
00:16:25,080 --> 00:16:28,400
- Seu bonitão não está aqui.
- Por quê? Sabe quem é ele?

220
00:16:29,640 --> 00:16:30,880
Ade, depois te ligo.

221
00:16:33,160 --> 00:16:35,000
O gostosão de ontem.

222
00:16:35,080 --> 00:16:38,920
- Não via um daqueles aqui havia décadas.
- Nós nem saímos juntos.

223
00:16:39,000 --> 00:16:41,520
E daí? Tenho um radar.

224
00:16:42,440 --> 00:16:43,920
Percebo tudo.

225
00:16:45,000 --> 00:16:46,560
Enfim, pode entrar.

226
00:16:46,640 --> 00:16:48,960
Só porque é você
e por trabalhar com cinema.

227
00:16:49,040 --> 00:16:51,320
- Obrigado.
- Deixe-o entrar.

228
00:16:53,320 --> 00:16:56,600
<i>- Parabéns.
- Beba mais um drinque. Eu pago.</i>

229
00:16:58,880 --> 00:17:00,080
<i>Esse bêbado.</i>

230
00:17:00,960 --> 00:17:02,640
<i>- À sua saúde!
- À sua saúde!</i>

231
00:17:02,720 --> 00:17:06,040
<i>Estou precisando
com esse tanto de doença por aí.</i>

232
00:17:06,120 --> 00:17:07,720
<i>- Deus me livre!
- Tchau!</i>

233
00:17:07,800 --> 00:17:09,560
<i>Tchau, Biancofio!</i>

234
00:17:09,640 --> 00:17:12,280
<i>- Tchau, bonecas! Tchau!
- Tchau!</i>

235
00:17:12,360 --> 00:17:17,360
Minha bela, adeus
O exército vai partir

236
00:17:17,440 --> 00:17:20,680
<i>- O que está procurando?
- Vim tomar um ar fresco.</i>

237
00:17:22,160 --> 00:17:24,400
<i>- Não sou prostituta.
- Passou da hora.</i>

238
00:17:28,880 --> 00:17:31,720
- Como foi com aquele gostosão?
- Ele transa bem?

239
00:17:32,320 --> 00:17:34,120
- Não transamos.
- É…

240
00:17:34,200 --> 00:17:35,119
Claro.

241
00:17:35,120 --> 00:17:37,400
O que fizeram lá?
Ele gozou rápido demais?

242
00:17:38,200 --> 00:17:39,280
Você não entendeu.

243
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Nós conversamos.

244
00:17:43,920 --> 00:17:47,600
- É um banheiro, não uma sala de estar.
- Vale para todos nós.

245
00:17:47,680 --> 00:17:49,760
Eu juro que só
vou lá para trepar.

246
00:17:50,680 --> 00:17:51,760
Olhe quem voltou.

247
00:17:54,120 --> 00:17:55,120
Oi.

248
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
Por onde andou?

249
00:17:58,280 --> 00:17:59,280
Estava ocupado.

250
00:18:00,320 --> 00:18:02,640
- Por que estão aqui?
- Adivinhe só?

251
00:18:02,720 --> 00:18:05,160
Esquece.
O que aconteceu com o Che?

252
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
Já o matou?

253
00:18:07,320 --> 00:18:09,560
A gente termina e volta.
Não é da sua conta.

254
00:18:09,640 --> 00:18:12,800
Fidel Castro e Che Guevara.
Meu Deus…

255
00:18:13,480 --> 00:18:15,200
Enea, preciso falar com você.

256
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
Molotov!

257
00:18:20,480 --> 00:18:22,480
- Posso fazer uma pergunta?
- Qual?

258
00:18:23,080 --> 00:18:25,160
Em quantos paus
sentou no exército?

259
00:18:26,520 --> 00:18:27,720
Em muitos.

260
00:18:27,800 --> 00:18:29,760
Uma vida é pouco para ver todos.

261
00:18:30,760 --> 00:18:33,280
- Nem se vivesse 100 anos.
- Também te amo.

262
00:18:38,040 --> 00:18:40,000
Vai ao protesto amanhã?

263
00:18:43,000 --> 00:18:45,960
- Não dá, Molotov. Tenho aula.
- Isso é motivo?

264
00:18:47,240 --> 00:18:48,640
O que houve com o Che?

265
00:18:49,720 --> 00:18:50,720
Nós brigamos.

266
00:18:51,160 --> 00:18:53,640
Não quis falar
na frente daquelas piranhas.

267
00:18:56,960 --> 00:18:58,520
Ele é um pé no saco.

268
00:19:00,360 --> 00:19:03,280
Ele não me perdoou
por não ser pacifista

269
00:19:03,360 --> 00:19:05,880
e acha que só gosto dele
por se parecer com o Che.

270
00:19:05,960 --> 00:19:10,080
Está bravo por não ensinar a fazer
molotov e diz que virei reacionário.

271
00:19:12,720 --> 00:19:14,440
O Che sempre foi inconstante.

272
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Oi.

273
00:19:20,360 --> 00:19:22,600
- Oi.
- É meu amigo. Está de partida.

274
00:19:22,680 --> 00:19:24,440
Oi. Sou o Ernesto.

275
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Pietro.

276
00:19:25,600 --> 00:19:27,280
Mas me chamam de "Molotov".

277
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
Onde toco, pega fogo.

278
00:19:30,440 --> 00:19:33,960
- Muito bem. Pode ir.
- Calma! Não ia roubá-lo.

279
00:19:34,920 --> 00:19:36,560
Não sabe o que está perdendo.

280
00:19:37,880 --> 00:19:39,200
Ele sempre exagera.

281
00:19:41,720 --> 00:19:42,880
Mas é inofensivo.

282
00:19:43,400 --> 00:19:44,920
Às vezes, é até legal.

283
00:19:47,240 --> 00:19:50,160
Vim hoje por sua causa,
mas não tenho muito tempo.

284
00:19:51,440 --> 00:19:53,840
Pensei que você
não quisesse ficar aqui.

285
00:19:57,840 --> 00:19:58,840
Não.

286
00:20:00,840 --> 00:20:01,960
Não igual a ontem.

287
00:20:03,400 --> 00:20:05,960
Tenho um lugar
onde podemos ficar a sós.

288
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
Onde?

289
00:20:12,200 --> 00:20:14,880
A casa da avó da minha amiga.
Ninguém mora lá.

290
00:20:15,760 --> 00:20:17,840
Não sei
se minha amiga tem a chave.

291
00:20:19,960 --> 00:20:22,960
- Precisa ligar para ela?
- Não, ela está na faculdade.

292
00:20:23,720 --> 00:20:24,760
Estudamos juntos.

293
00:20:25,880 --> 00:20:28,080
Posso passar lá.
Te vejo em uma hora?

294
00:20:32,720 --> 00:20:33,720
Não sei.

295
00:20:37,000 --> 00:20:38,480
Você marcou comigo aqui.

296
00:20:40,840 --> 00:20:43,040
- Eu sei. É que…
- Se não tem certeza…

297
00:20:43,120 --> 00:20:44,560
Se não temos certeza…

298
00:20:46,120 --> 00:20:48,440
podemos comer uma pizza e só.

299
00:20:50,120 --> 00:20:52,400
Este é o endereço.

300
00:20:58,440 --> 00:21:00,000
Vou ficar e ver o filme.

301
00:21:09,880 --> 00:21:11,160
Trouxe até um mapa?

302
00:21:12,880 --> 00:21:15,480
"Pra que o tempo e o espaço
não nos separem."

303
00:21:23,760 --> 00:21:26,360
"Pra que o tempo e o espaço
não nos separem."

304
00:21:32,160 --> 00:21:33,600
E se não conseguir a chave?

305
00:21:35,560 --> 00:21:37,560
Comemos uma pizza. Pode ser?

306
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Pode.

307
00:21:42,880 --> 00:21:46,280
Vou pegar minha motoneta.
Assista ao filme. É lindo.

308
00:21:46,360 --> 00:21:49,440
- Já assistiu?
- Não, mas confio na opinião da Titti.

309
00:21:50,800 --> 00:21:52,000
Quem é Titti?

310
00:21:52,520 --> 00:21:53,600
A mulher do caixa.

311
00:22:00,960 --> 00:22:04,480
PRA QUE O TEMPO E O
ESPAÇO NÃO NOS SEPAREM

312
00:22:54,120 --> 00:22:55,160
- Oi.
- Oi.

313
00:23:03,640 --> 00:23:04,920
Sua amiga tem sorte.

314
00:23:06,520 --> 00:23:09,240
Ela nunca disse que a avó
tinha uma casa assim.

315
00:23:45,840 --> 00:23:47,120
Vamos ver lá em cima.

316
00:24:14,320 --> 00:24:15,320
Enea, veja.

317
00:24:55,240 --> 00:24:56,280
Espere.

318
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
Você não quer?

319
00:25:02,560 --> 00:25:03,560
Não, é que…

320
00:25:04,320 --> 00:25:05,880
É sua primeira vez, não é?

321
00:25:10,400 --> 00:25:11,560
Vamos comer pizza?

322
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
Estou pensando.

323
00:25:22,080 --> 00:25:23,720
Quer que eu te ensine a…

324
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Espere.

325
00:26:42,920 --> 00:26:44,720
Desculpe. Estou muito animado.

326
00:26:46,640 --> 00:26:47,640
Tudo bem.

327
00:26:53,360 --> 00:26:54,480
Tudo bem.

328
00:28:18,440 --> 00:28:20,680
É a avó da sua amiga
quando era jovem.

329
00:28:22,160 --> 00:28:23,520
Achei bebida.

330
00:28:24,360 --> 00:28:25,360
Bebida da avó?

331
00:28:57,640 --> 00:28:59,840
Me lembrei
de onde te vi pela 1ª vez.

332
00:29:01,520 --> 00:29:03,320
Teve uma filmagem há uns dias.

333
00:29:04,920 --> 00:29:06,000
Eu me aproximei

334
00:29:06,600 --> 00:29:09,080
e, quando acabou,
você foi até a barreira.

335
00:29:11,520 --> 00:29:13,480
Trocamos olhares.
Você se lembra?

336
00:29:14,640 --> 00:29:17,840
Não me lembro. Não
presto atenção em transeuntes.

337
00:29:17,920 --> 00:29:21,200
Eles me deixam nervoso. Não
posso deixá-los se aproximarem.

338
00:29:26,120 --> 00:29:28,240
Eu não trabalho. Estudo.

339
00:29:28,320 --> 00:29:30,760
Eu também. Faço Cinema.

340
00:29:32,120 --> 00:29:33,480
Último ano, como diretor.

341
00:29:35,920 --> 00:29:37,520
Faço Medicina.

342
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
Legal.

343
00:29:41,440 --> 00:29:42,440
São muitos anos.

344
00:29:44,360 --> 00:29:45,440
Médico.

345
00:29:47,560 --> 00:29:48,920
Gosto de médicos.

346
00:29:51,080 --> 00:29:54,880
Pensando nisso, estou
com uma leve dor aqui, doutor.

347
00:29:56,520 --> 00:29:57,680
E outra aqui.

348
00:29:58,200 --> 00:29:59,200
E aqui?

349
00:30:01,160 --> 00:30:03,040
Com sua presença, já melhorei.

350
00:30:10,040 --> 00:30:11,240
Mora com seus pais?

351
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Moro.

352
00:30:14,400 --> 00:30:16,000
- E você?
- Com meu pai.

353
00:30:18,240 --> 00:30:20,680
Vim com minha mãe,
que precisava operar.

354
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
Deu tudo certo.

355
00:30:23,760 --> 00:30:25,280
Terá alta em alguns dias.

356
00:30:26,440 --> 00:30:27,440
Onde mora?

357
00:30:27,920 --> 00:30:28,920
Em Marche.

358
00:30:41,200 --> 00:30:44,040
- Me concede esta dança?
- Não sei dançar.

359
00:30:44,560 --> 00:30:46,320
Vem. Devo dançar sozinho?

360
00:31:02,120 --> 00:31:03,120
Está bem.

361
00:31:06,400 --> 00:31:07,520
Mas não sei dançar.

362
00:31:08,720 --> 00:31:09,720
É só me seguir.

363
00:31:54,160 --> 00:31:55,400
Ainda está com fome?

364
00:31:56,000 --> 00:31:57,000
Não.

365
00:32:00,640 --> 00:32:01,640
Eu estou.

366
00:34:03,520 --> 00:34:05,720
Sabe quem se conheceu aqui?

367
00:34:07,720 --> 00:34:10,520
Duas pessoas que não sabiam
o quanto se amariam.

368
00:34:12,920 --> 00:34:14,400
Conheço essa história.

369
00:34:16,200 --> 00:34:18,040
Você disse que não se lembrava.

370
00:34:20,600 --> 00:34:22,200
Não sei por que disse isso.

371
00:34:24,360 --> 00:34:25,920
Para me proteger, eu acho.

372
00:34:27,600 --> 00:34:28,600
Do quê?

373
00:34:33,560 --> 00:34:34,920
Quando te vejo de novo?

374
00:34:37,120 --> 00:34:38,880
No Nuovo Olimpo de tarde.

375
00:34:40,720 --> 00:34:43,960
Não sei qual hora. Se eu
me atrasar, você vê o filme.

376
00:34:45,360 --> 00:34:46,960
O mesmo vale para você.

377
00:34:48,960 --> 00:34:51,520
Seu bobo.
Vou te levar ao ponto de ônibus.

378
00:34:52,200 --> 00:34:55,560
Não precisa. A praça Veneza
é logo ali. Eu vou andando.

379
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Vai.

380
00:35:22,120 --> 00:35:24,360
- Por favor, Enea.
- Pare de me seguir.

381
00:35:24,440 --> 00:35:25,920
Não vou com você.

382
00:35:27,840 --> 00:35:30,560
- Oi, Titti.
- Oi. Trouxe companhia, que novidade.

383
00:35:30,640 --> 00:35:34,200
- Ele vai ao protesto comigo.
- Ignore-a. Me dê uma entrada.

384
00:35:34,280 --> 00:35:37,200
Vale a pena ver o filme hoje,
e é por minha conta.

385
00:35:37,280 --> 00:35:39,320
O protesto é mais importante.

386
00:35:39,400 --> 00:35:42,680
Enea, é na praça Veneza.
Dez minutos a pé daqui.

387
00:35:42,760 --> 00:35:46,960
Você tem que vir. Não pode
pensar só em se aliviar aqui.

388
00:35:47,040 --> 00:35:48,800
- Desculpe.
- Tudo bem.

389
00:35:49,560 --> 00:35:51,160
Chame-o para ir com você.

390
00:35:51,760 --> 00:35:53,680
- Ele veio?
- Está vendo o filme.

391
00:35:53,760 --> 00:35:57,400
Ele se escondeu debaixo
da poltrona. É tão tímido.

392
00:35:57,480 --> 00:36:00,600
Entre, busque-o, e vamos.
Vou finalmente conhecê-lo.

393
00:36:00,680 --> 00:36:02,000
É uma coisa íntima.

394
00:36:02,080 --> 00:36:04,800
No próximo protesto,
eu discurso, está bem?

395
00:36:05,480 --> 00:36:07,080
Bravo! Parabéns!

396
00:36:07,160 --> 00:36:08,960
É mais um servo do poder.

397
00:36:09,040 --> 00:36:12,680
Quanto mais bicha você fica,
mais fascista fica também!

398
00:36:12,760 --> 00:36:13,880
Vai se foder, Enea!

399
00:36:15,440 --> 00:36:17,360
Quanta agressividade.

400
00:36:17,440 --> 00:36:18,920
É sua ex-namorada?

401
00:36:19,000 --> 00:36:19,999
Vai além disso.

402
00:36:20,000 --> 00:36:22,480
Dá para ver que é
uma militante empenhada.

403
00:36:25,920 --> 00:36:28,160
Ele chegou ao bar
meia hora adiantado.

404
00:36:28,240 --> 00:36:30,680
Estava te esperando,
se é que me entende…

405
00:36:31,520 --> 00:36:32,680
Espere.

406
00:36:33,440 --> 00:36:34,800
Nuovo Olimpo.

407
00:36:34,880 --> 00:36:36,200
Um momento.

408
00:36:36,960 --> 00:36:39,560
Não deixe de vir aqui
porque se apaixonaram.

409
00:36:40,320 --> 00:36:43,040
- Podemos vir ver um filme.
- Sei.

410
00:36:43,120 --> 00:36:46,960
Vão fazer suas sessões em casa.
Às 17h, às 20h e às 22h30. Vá.

411
00:36:48,800 --> 00:36:49,800
Pois não?

412
00:36:50,600 --> 00:36:52,920
Não, é <i>Inferno na Cidade </i>hoje.

413
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
De nada.

414
00:36:59,200 --> 00:37:01,640
Você não entende.
Tem que ficar calado.

415
00:37:09,240 --> 00:37:10,640
- Oi.
- Oi.

416
00:37:12,640 --> 00:37:14,840
Desculpe.
Não consegui vir mais cedo.

417
00:37:16,440 --> 00:37:17,440
Não faz mal.

418
00:37:19,560 --> 00:37:20,560
<i>Essa é boa.</i>

419
00:37:20,640 --> 00:37:22,400
<i>Veja como aquela é linda.</i>

420
00:37:22,920 --> 00:37:24,480
<i>É, você, venha aqui!</i>

421
00:37:26,840 --> 00:37:28,440
Não estou mais com a chave.

422
00:37:37,840 --> 00:37:39,040
O que está fazendo?

423
00:37:39,120 --> 00:37:40,480
Sentindo seu cheiro.

424
00:37:42,120 --> 00:37:43,120
Senti saudade.

425
00:37:45,400 --> 00:37:47,600
Reservei uma mesa
num restaurante.

426
00:37:49,760 --> 00:37:51,880
Quero te ver
enquanto bebemos vinho,

427
00:37:52,560 --> 00:37:55,240
como duas pessoas
normais sentadas à mesa.

428
00:37:58,720 --> 00:38:02,520
Antes preciso ir à clínica
da minha mãe para falar com o médico.

429
00:38:03,600 --> 00:38:05,600
Volto em uma hora no máximo.

430
00:38:06,640 --> 00:38:08,280
Poderia ter vindo depois.

431
00:38:12,560 --> 00:38:14,360
Queria te contar pessoalmente.

432
00:38:29,200 --> 00:38:30,400
Posso ir junto?

433
00:38:31,360 --> 00:38:33,560
Não quero
que espere lá fora sozinho.

434
00:38:35,920 --> 00:38:37,880
Vou ver a 1ª metade do filme.

435
00:38:39,240 --> 00:38:42,240
Te vejo em uma hora
no bar da praça, está bem?

436
00:38:43,360 --> 00:38:45,200
É bem quando acaba a 1ª metade.

437
00:38:54,840 --> 00:38:56,640
O corredor é só para fumar.

438
00:39:20,680 --> 00:39:22,040
- O que quer?
- Rapazes!

439
00:39:22,120 --> 00:39:25,640
- Você vive me incomodando.
- Cuidado. Ele está machucado.

440
00:39:25,720 --> 00:39:29,440
Está uma loucura lá fora.
Passe água oxigenada.

441
00:39:31,320 --> 00:39:34,000
Venha até a pia, príncipe.

442
00:39:34,080 --> 00:39:36,080
Beba. Vamos lavar seu rosto.

443
00:39:36,160 --> 00:39:38,920
- Não, passe água oxigenada.
- Segure isto.

444
00:39:41,200 --> 00:39:44,560
Está uma loucura lá fora.
Está cheio de policiais.

445
00:39:47,200 --> 00:39:48,200
O Pietro.

446
00:39:48,720 --> 00:39:51,640
- O que fizeram com ele?
- Molotov, tenho que ir.

447
00:39:51,720 --> 00:39:53,880
- Espere.
- Não dá. Desculpe.

448
00:39:53,960 --> 00:39:56,200
- Não vá, por favor.
- Calma.

449
00:39:56,720 --> 00:39:58,080
Estão fechando a porta!

450
00:40:02,120 --> 00:40:04,760
- Não fecha!
- Titti, me deixe sair!

451
00:40:04,840 --> 00:40:07,320
Não! Não podem entrar!

452
00:40:07,400 --> 00:40:09,280
Não podem entrar!

453
00:40:16,440 --> 00:40:17,760
Parem o filme!

454
00:40:17,840 --> 00:40:20,280
- Acendam as luzes!
- Fique perto de mim.

455
00:40:20,360 --> 00:40:21,800
Acendam as luzes!

456
00:40:23,120 --> 00:40:24,640
Titti, preciso sair.

457
00:40:24,720 --> 00:40:27,280
Espere aqui. Fique perto de mim.

458
00:40:27,360 --> 00:40:29,400
- Não se mexam!
- Vamos resistir!

459
00:40:29,480 --> 00:40:31,880
Não, ele trabalha comigo!

460
00:40:31,960 --> 00:40:33,080
Que vergonha!

461
00:40:33,160 --> 00:40:34,920
- Deixem-nos em paz!
- Polícia!

462
00:40:37,960 --> 00:40:39,400
Poder aos trabalhadores!

463
00:40:41,240 --> 00:40:43,080
PODER AOS TRABALHADORES

464
00:40:44,040 --> 00:40:44,959
Me soltem!

465
00:40:44,960 --> 00:40:47,360
Titti, por favor.
Ele está me esperando.

466
00:40:48,560 --> 00:40:52,120
A 2ª porta à direita. É uma saída
de emergência. Saia por lá.

467
00:40:52,200 --> 00:40:53,640
Entendeu? Vá!

468
00:40:54,880 --> 00:40:58,000
Feche a porta
para ninguém entrar! Vá!

469
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
Titti.

470
00:42:48,040 --> 00:42:49,080
Bom dia!

471
00:42:49,160 --> 00:42:52,280
- Como vai?
- Estamos te esperando há uma hora.

472
00:42:52,360 --> 00:42:56,520
Nesse tempo, reescrevi a cena,
como pediu. O diretor chegou.

473
00:42:56,600 --> 00:42:57,920
- Bom dia.
- Bom dia.

474
00:42:58,000 --> 00:43:01,160
- Você fica nesse sofá. Você, nesse.
- Certo.

475
00:43:01,240 --> 00:43:02,360
1 DE NOVEMBRO DE 1988

476
00:43:02,440 --> 00:43:05,360
Vocês acabaram de transar.
Estão exaustos.

477
00:43:05,440 --> 00:43:07,480
Estão suados e ofegantes.

478
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
Agora a fala.

479
00:43:11,200 --> 00:43:13,080
- Ainda está com fome?
- Não.

480
00:43:13,600 --> 00:43:15,600
Você pode fazer um gesto.

481
00:43:15,680 --> 00:43:17,880
Sem dizer a fala.
Vamos mudar isso.

482
00:43:17,960 --> 00:43:19,320
- Muito bem.
- Eu estou.

483
00:43:19,400 --> 00:43:22,560
Agora você
se levanta e sai de cena.

484
00:43:23,400 --> 00:43:26,920
Lembra da cena em que comem
e conversam no terraço?

485
00:43:27,000 --> 00:43:29,760
- Sim.
- Você pega o pote de geleia e volta.

486
00:43:29,840 --> 00:43:33,800
Quero ensaiar a posição
quando você se senta nele.

487
00:43:34,320 --> 00:43:35,320
Assim.

488
00:43:36,240 --> 00:43:37,240
O que acha?

489
00:43:38,000 --> 00:43:40,720
O pote de geleia é
legal e interessante,

490
00:43:40,800 --> 00:43:43,640
mas só temos quatro potes.

491
00:43:43,720 --> 00:43:45,720
Quanta geleia vou ter que comer?

492
00:43:45,800 --> 00:43:48,280
Agora a geleia é um problema?

493
00:43:48,360 --> 00:43:49,279
Não, mas…

494
00:43:49,280 --> 00:43:52,520
- Você tem algum problema?
- Não, sou um ator.

495
00:43:52,600 --> 00:43:54,720
Então atue. Vou mostrar como é.

496
00:43:55,240 --> 00:43:58,760
Pegue a geleia com os dedos
e leve até a boca devagar.

497
00:45:11,600 --> 00:45:14,520
"Amores impossíveis
são os que duram para sempre."

498
00:45:14,600 --> 00:45:15,600
Onde leu isso?

499
00:45:16,160 --> 00:45:18,920
Não me lembro,
mas ouvi em algum lugar.

500
00:45:19,000 --> 00:45:19,919
Eu também.

501
00:45:19,920 --> 00:45:23,640
Giulia, se o filme não tivesse
sido proibido e depois liberado,

502
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
ninguém teria visto.

503
00:45:24,800 --> 00:45:27,600
- As acusações de obscenidade…
- Tem um cigarro?

504
00:45:27,680 --> 00:45:28,920
…fizeram dele um sucesso.

505
00:45:29,000 --> 00:45:32,560
- Só por uns beijinhos.
- Não foi só isso.

506
00:45:32,640 --> 00:45:33,640
Foram bem além.

507
00:45:33,680 --> 00:45:36,280
Francesco, vi você
baixar o olhar durante o beijo.

508
00:45:36,360 --> 00:45:38,960
Não gosto de ver
dois homens se beijando.

509
00:45:39,560 --> 00:45:42,320
Eu gostei.
Fiquei bem emocionada no final.

510
00:45:42,400 --> 00:45:43,440
É emocionante.

511
00:45:43,520 --> 00:45:47,520
Eles se encontram, se amam
e talvez nunca mais se vejam.

512
00:45:47,600 --> 00:45:49,520
Um filme sem final.

513
00:45:49,600 --> 00:45:51,960
Vou ter que imaginar?
Fala sério, porra!

514
00:45:52,040 --> 00:45:53,560
Isso é amor perfeito.

515
00:45:54,240 --> 00:45:57,480
Daqueles inesquecíveis.
Que não se desgasta com o tempo.

516
00:45:58,120 --> 00:46:00,120
O que devemos aprender com isso?

517
00:46:01,400 --> 00:46:02,880
Não sei se tem uma lição.

518
00:46:03,440 --> 00:46:05,920
Mas te faz pensar, né?

519
00:46:09,640 --> 00:46:11,160
Pietro, o que acha?

520
00:46:14,560 --> 00:46:15,920
Gostei bastante.

521
00:46:18,680 --> 00:46:20,480
Vou ver se a mesa está pronta.

522
00:46:26,440 --> 00:46:28,200
Ainda está pensando no filme?

523
00:46:29,640 --> 00:46:32,360
- Não. Por quê?
- Passou a noite estranho.

524
00:46:34,000 --> 00:46:35,480
Não é por causa do filme.

525
00:46:37,680 --> 00:46:39,240
Você já me contou

526
00:46:39,840 --> 00:46:42,800
que se machucou
num protesto em Roma.

527
00:46:42,880 --> 00:46:45,040
Sim, quebrei o braço. E daí?

528
00:46:47,440 --> 00:46:50,680
Vai ver que o filme
te lembrou disso.

529
00:46:52,080 --> 00:46:54,120
Por quê?
Ninguém se machuca no filme.

530
00:46:55,480 --> 00:46:57,320
Talvez tenha ficado nostálgico.

531
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Do quê?

532
00:47:04,000 --> 00:47:06,280
Você estava
animado antes do filme.

533
00:47:07,440 --> 00:47:09,400
No jantar,
você nem abriu a boca.

534
00:47:15,960 --> 00:47:17,680
Não gostei da conversa.

535
00:47:18,280 --> 00:47:20,080
Um monte de besteira.

536
00:47:20,160 --> 00:47:22,440
Do que deveríamos falar?
De política?

537
00:47:24,040 --> 00:47:26,240
Uma paixão daquelas é cativante.

538
00:47:41,840 --> 00:47:44,720
- Quer saber no que eu estava pensando?
- No quê?

539
00:48:24,680 --> 00:48:27,400
Como eu ia saber
que ia acabar tão mal com ele?

540
00:48:28,280 --> 00:48:30,080
Não fizemos nada basicamente.

541
00:48:31,800 --> 00:48:32,800
Decepcionante.

542
00:48:33,880 --> 00:48:35,040
Oportunista.

543
00:48:36,000 --> 00:48:39,320
Só queria comer o diretor
que está na boca do povo.

544
00:48:40,080 --> 00:48:41,760
Assim que percebi, caí fora.

545
00:48:42,920 --> 00:48:44,840
E veio se consolar comigo.

546
00:48:48,160 --> 00:48:51,760
- Só me querem porque agora sou famoso.
- Por que se importa?

547
00:48:52,880 --> 00:48:55,360
O Enea e o Enea
Monte são a mesma pessoa.

548
00:48:56,400 --> 00:48:58,600
Não precisa de terapia
para perceber isso.

549
00:48:59,840 --> 00:49:02,040
Eles se intercalam,
mas são a mesma pessoa.

550
00:49:05,440 --> 00:49:07,520
O que você tem? Anda estranha.

551
00:49:10,240 --> 00:49:11,800
Finalmente notou. Que bom.

552
00:49:15,040 --> 00:49:16,040
O que houve?

553
00:49:21,080 --> 00:49:22,920
Não sabia se teria ou não.

554
00:49:29,040 --> 00:49:30,480
- Você está…
- Estava.

555
00:49:37,040 --> 00:49:38,400
Ele decidiu por mim.

556
00:49:39,480 --> 00:49:41,760
Foi embora
como se tivesse me ouvido.

557
00:49:42,400 --> 00:49:44,000
Quis me deixar em paz.

558
00:49:46,040 --> 00:49:47,040
Triste, né?

559
00:49:48,920 --> 00:49:50,040
Era meu?

560
00:49:50,120 --> 00:49:51,760
O quê? Não.

561
00:49:53,160 --> 00:49:56,480
Acho que era de um de idiota
que encontrei um dia aí.

562
00:50:00,600 --> 00:50:02,960
Por que nos importamos
com os outros?

563
00:50:07,480 --> 00:50:09,640
Será que corto o cabelo?

564
00:50:11,120 --> 00:50:14,000
Um corte mais clássico
ou talvez algo maluco.

565
00:50:30,000 --> 00:50:31,560
FILMES ADULTOS

566
00:50:31,640 --> 00:50:34,920
PROIBIDO PARA MENORES DE 18 ANOS

567
00:50:41,400 --> 00:50:43,280
EMOÇÕES ÍNTIMAS

568
00:50:45,920 --> 00:50:48,560
- Uma entrada, por favor.
- São 6 mil liras.

569
00:51:05,240 --> 00:51:06,680
- Obrigado.
- De nada.

570
00:52:02,920 --> 00:52:03,920
Oi.

571
00:52:05,320 --> 00:52:06,360
Lembra-se de mim?

572
00:52:11,920 --> 00:52:12,920
Eu me lembro.

573
00:52:13,960 --> 00:52:16,040
Você tinha um apelido estranho,
né?

574
00:52:16,520 --> 00:52:17,680
Molotov.

575
00:52:19,440 --> 00:52:21,960
Ninguém me chama
assim há um tempão.

576
00:52:24,920 --> 00:52:27,040
Conheci um rapaz chamado Enea.

577
00:52:28,280 --> 00:52:30,560
Enea, claro. Como ele está?

578
00:52:33,080 --> 00:52:34,680
Era o que eu ia perguntar.

579
00:52:35,800 --> 00:52:38,120
Nunca mais o vi.
Achei que ainda viesse aqui.

580
00:52:38,720 --> 00:52:41,160
- Ele virou um diretor famoso.
- Cai fora.

581
00:52:41,760 --> 00:52:42,840
Sua chata.

582
00:52:44,840 --> 00:52:48,280
- Não tinha o número dele?
- Não, nem número, nem endereço.

583
00:52:52,160 --> 00:52:53,160
Mas obrigado.

584
00:52:56,960 --> 00:52:58,040
Estou indo!

585
00:53:00,640 --> 00:53:02,240
Estou tocando há meia hora!

586
00:53:03,120 --> 00:53:04,280
Desculpa.

587
00:53:04,360 --> 00:53:08,000
Fiquei preso na sala de edição.
O Michele é muito teimoso.

588
00:53:08,080 --> 00:53:10,000
- Um dia, eu o mato.
- Você o conhece.

589
00:53:10,080 --> 00:53:11,920
Não comprei presente. Desculpa.

590
00:53:12,000 --> 00:53:14,080
Você trouxe flores. São lindas!

591
00:53:14,760 --> 00:53:16,360
Oi.

592
00:53:16,440 --> 00:53:19,160
Deixem-no em paz.
Acabou de chegar do trabalho.

593
00:53:19,240 --> 00:53:20,400
Enea, oi!

594
00:53:21,120 --> 00:53:24,080
Aliás, seu namorado é um bosta.

595
00:53:24,160 --> 00:53:26,280
Por que ainda
não me deu um papel?

596
00:53:26,360 --> 00:53:27,960
Acabei de chegar. Tenha dó.

597
00:53:28,040 --> 00:53:30,720
Preciso trabalhar.
Estou quebrada.

598
00:53:30,800 --> 00:53:32,080
Não se faça de pobre.

599
00:53:32,160 --> 00:53:34,520
O que seu pai te dá
sustenta 50 pessoas.

600
00:53:34,600 --> 00:53:36,720
Vai falar com o Franco.

601
00:53:36,800 --> 00:53:38,480
- Você tem meu número.
- Sim.

602
00:53:38,560 --> 00:53:39,600
- Chega.
- Tchau.

603
00:53:39,680 --> 00:53:42,040
- Chega.
- Ela ainda acha que estamos juntos?

604
00:53:42,120 --> 00:53:43,520
- Ela é burra.
- Por favor.

605
00:53:43,600 --> 00:53:46,040
- Pegue o champanhe na geladeira.
- Pego.

606
00:53:48,680 --> 00:53:50,560
- Por que essa cara?
- Vai!

607
00:53:53,360 --> 00:53:54,279
Com licença.

608
00:53:54,280 --> 00:53:57,400
- Pode me passar o chocolate, por favor?
- Claro.

609
00:53:58,720 --> 00:53:59,639
Obrigado.

610
00:53:59,640 --> 00:54:00,720
Oi. Sou o Antonio.

611
00:54:00,800 --> 00:54:02,360
- Enea.
- Muito prazer.

612
00:54:04,760 --> 00:54:06,400
O bolo está bonito.

613
00:54:06,480 --> 00:54:09,080
Espero que dê certo
com toda essa barulheira.

614
00:54:09,160 --> 00:54:11,560
Talvez eu faça
sobremesa de colher.

615
00:54:11,640 --> 00:54:13,680
Pode pôr na geladeira,
por favor?

616
00:54:13,760 --> 00:54:15,440
- Tem pouco espaço aqui.
- É.

617
00:54:17,880 --> 00:54:20,000
E aí? Gostou da minha surpresa?

618
00:54:20,520 --> 00:54:22,000
Não é um cozinheiro, mas…

619
00:54:22,600 --> 00:54:25,280
É jogador de polo aquático
e fã de sobremesas.

620
00:54:25,360 --> 00:54:28,480
Se não estou errada, é
formado em Engenharia Mecânica.

621
00:54:28,560 --> 00:54:30,640
É,
mas foi para agradar ao meu pai.

622
00:54:31,640 --> 00:54:35,200
Queria te apresentar
meu querido amigo, Enea.

623
00:54:35,280 --> 00:54:37,040
- Nos conhecemos.
- É.

624
00:54:37,120 --> 00:54:38,120
Estou sobrando.

625
00:54:41,960 --> 00:54:43,280
Você é bem organizado.

626
00:54:43,800 --> 00:54:46,120
Na cozinha, é importante.
Sou metódico.

627
00:54:46,200 --> 00:54:48,560
O que conta é
a geometria dos elementos.

628
00:54:49,240 --> 00:54:51,200
Manter tudo limpo é importante.

629
00:54:51,280 --> 00:54:53,520
Não só por higiene.
É uma questão mental.

630
00:54:53,600 --> 00:54:54,600
Entendi.

631
00:54:55,080 --> 00:54:58,680
Sou meticuloso na vida também.
Preciso organizar tudo.

632
00:54:59,520 --> 00:55:02,080
Preciso de um organizador
na minha vida.

633
00:55:02,160 --> 00:55:03,760
Por quê? O que faz da vida?

634
00:55:04,320 --> 00:55:06,280
- Faço filmes.
- Legal.

635
00:55:06,360 --> 00:55:08,200
Mas não vou muito ao cinema.

636
00:55:09,640 --> 00:55:11,120
Então não me conhece?

637
00:55:11,200 --> 00:55:12,880
Não. Sendo sincero, não.

638
00:55:13,440 --> 00:55:14,640
Gostei disso.

639
00:55:22,560 --> 00:55:24,440
Enea, pode vir aqui rapidinho?

640
00:55:24,520 --> 00:55:26,560
- Posso. Com licença.
- É claro.

641
00:55:31,840 --> 00:55:33,080
Ele não faz meu tipo.

642
00:55:35,000 --> 00:55:37,600
Mas, se ele desse
em cima de mim, eu toparia.

643
00:55:37,680 --> 00:55:39,040
Ele não faz meu tipo.

644
00:55:39,120 --> 00:55:41,280
- Não?
- Sobre o que vamos falar?

645
00:55:42,360 --> 00:55:44,000
Sobre engenharia mecânica.

646
00:55:44,600 --> 00:55:46,560
- Valeu.
- Vou pegar vinho para você.

647
00:55:50,280 --> 00:55:51,520
Vamos trocar de música?

648
00:55:56,760 --> 00:55:58,600
Estou exausta.

649
00:55:59,760 --> 00:56:02,640
Meu Deus, eles não iam embora.

650
00:56:15,280 --> 00:56:18,040
O HOMEM DOS SONHOS
FEDERICO FELLINI MORRE

651
00:56:18,120 --> 00:56:19,240
Que pena.

652
00:56:21,160 --> 00:56:22,800
1 DE NOVEMBRO DE 1993

653
00:56:22,880 --> 00:56:24,200
Qual era a idade dele?

654
00:56:27,520 --> 00:56:30,560
"Nasceu em 1920".
Estamos em 1993.

655
00:56:31,880 --> 00:56:35,000
- Então?
- Você é péssima em matemática.

656
00:56:35,080 --> 00:56:37,160
- Tinha 73.
- É, 73.

657
00:56:37,240 --> 00:56:38,440
Não era muito velho.

658
00:56:39,680 --> 00:56:41,600
Enea, você tem razão.

659
00:56:42,320 --> 00:56:46,000
Tanto sucesso, prêmios,
glória em vida e, no fim…

660
00:56:47,000 --> 00:56:48,440
isso é tudo que se é.

661
00:56:49,600 --> 00:56:51,160
Um artigo de jornal.

662
00:56:55,440 --> 00:56:57,440
- Deixa pra lá.
- Ô Enea.

663
00:56:57,520 --> 00:57:00,160
Depois da entrevista,
temos a prova de roupa.

664
00:57:00,240 --> 00:57:01,960
Ele não está escutando.

665
00:57:02,040 --> 00:57:03,480
- Está em choque.
- Mas…

666
00:57:04,400 --> 00:57:06,440
Tem a apresentação no cinema.

667
00:57:06,520 --> 00:57:08,800
- Após a entrevista, vou embora.
- Por quê?

668
00:57:08,880 --> 00:57:11,320
Tem um cara
de Milão que vejo às vezes.

669
00:57:11,400 --> 00:57:13,840
Ele me chama
de "estrela cadente" dele.

670
00:57:13,920 --> 00:57:17,920
- Eu passo, brilho e sumo.
- Você nunca namora.

671
00:57:19,080 --> 00:57:20,400
Mulheres são volúveis.

672
00:57:20,960 --> 00:57:22,280
Mulheres. Você não.

673
00:57:48,920 --> 00:57:49,920
Quem é aquele?

674
00:57:55,960 --> 00:57:56,960
Quem?

675
00:58:01,040 --> 00:58:03,680
Um rosto familiar,
mas não sei quem era.

676
00:58:21,360 --> 00:58:23,520
Dr. Gherardi, que prazer.

677
00:58:25,080 --> 00:58:27,160
Queria agradecer o senhor.

678
00:58:27,240 --> 00:58:29,160
O senhor salvou minha mãe.

679
00:58:29,920 --> 00:58:32,280
- Em um mês, traga-a de volta.
- Claro.

680
00:58:32,360 --> 00:58:34,800
Vou trazê-la
assim que for possível.

681
00:58:35,920 --> 00:58:39,240
<i>Tem três pacotes de café,
eu preciso de dois,</i>

682
00:58:39,320 --> 00:58:42,560
<i>mas pego os três, porque não quero
que um fique sozinho.</i>

683
00:58:42,640 --> 00:58:44,320
Também adoro esse diretor.

684
00:58:44,400 --> 00:58:47,680
Vi o último filme dele,
e foi muito emocionante.

685
00:58:47,760 --> 00:58:50,280
- O senhor viu?
- Pode aumentar o volume?

686
00:58:50,360 --> 00:58:52,440
Sim.
Clara, pode aumentar o volume?

687
00:58:52,520 --> 00:58:53,520
- Claro.
- Obrigada.

688
00:58:54,680 --> 00:58:56,760
Morri de chorar, doutor.

689
00:58:56,840 --> 00:58:59,080
- O filme é ótimo.
- Um momento.

690
00:58:59,160 --> 00:59:04,720
<i>…faz parte do meu ambiente de trabalho
e inclui todas as classes sociais.</i>

691
00:59:04,800 --> 00:59:07,560
<i>Sempre tem uma parte de mim
nos meus filmes,</i>

692
00:59:07,640 --> 00:59:09,000
<i>um pouco da minha vida.</i>

693
00:59:11,040 --> 00:59:15,160
<i>O que gosto nos seus filmes é
que os sentimentos prevalecem a tudo.</i>

694
00:59:15,240 --> 00:59:19,320
<i>Às vezes, parece que emocionar
é quase um defeito.</i>

695
00:59:34,200 --> 00:59:36,680
PRA QUE O TEMPO E O
ESPAÇO NÃO NOS SEPAREM

696
00:59:55,560 --> 00:59:58,960
- Não voltou mais lá?
- Não, faz séculos.

697
00:59:59,640 --> 01:00:01,560
- Era ele mesmo?
- Era.

698
01:00:02,920 --> 01:00:04,000
E como ele estava?

699
01:00:04,080 --> 01:00:06,320
Sei lá.
Eu o vi há cinco ou seis anos.

700
01:00:06,400 --> 01:00:07,440
Não lembro.

701
01:00:08,720 --> 01:00:10,720
A cocaína mexe com a gente.

702
01:00:10,800 --> 01:00:12,720
Estranho. Essa é da boa.

703
01:00:13,840 --> 01:00:16,160
- Aqui estão.
- Oi, lindo.

704
01:00:16,840 --> 01:00:18,640
Passei para dar um oi.

705
01:00:18,720 --> 01:00:22,560
Que bom, mas não vou oferecer
comida. Acho que não estão com fome.

706
01:00:23,760 --> 01:00:26,240
- Está chateado?
- Não. Por quê?

707
01:00:26,840 --> 01:00:28,560
Fazíamos essas coisas juntos.

708
01:00:29,840 --> 01:00:30,840
No passado.

709
01:00:32,640 --> 01:00:35,640
Ela ficou mais mal-humorada
que a governanta de <i>Rebecca.</i>

710
01:00:35,720 --> 01:00:37,800
- Que Rebecca?
- É um filme.

711
01:00:37,880 --> 01:00:39,600
Ele nunca foi ao cinema.

712
01:00:39,680 --> 01:00:41,800
A governanta é um ótimo papel.

713
01:00:41,880 --> 01:00:44,120
Ela foi à lavanderia
buscar as blusas.

714
01:00:45,080 --> 01:00:46,600
O Lorenzo e a Bruna deram oi.

715
01:00:47,120 --> 01:00:48,520
E eu te dou tchau.

716
01:00:51,760 --> 01:00:52,880
Bom, eu já vou.

717
01:00:54,240 --> 01:00:56,600
O restante é seu. Você pagou.

718
01:01:00,360 --> 01:01:02,840
Acho melhor
eu ficar um tempo sem vir aqui.

719
01:01:04,320 --> 01:01:05,320
Boa sorte.

720
01:01:11,360 --> 01:01:12,920
A Nora poderia ter pegado.

721
01:01:13,440 --> 01:01:15,560
É a folga dela.
Você deveria saber.

722
01:01:15,640 --> 01:01:17,520
Poderia ter pegado amanhã.

723
01:01:17,600 --> 01:01:19,960
- Não, vou usar esta noite.
- Aonde vai?

724
01:01:21,920 --> 01:01:24,760
Sei que não liga,
mas vamos jantar na Alice hoje.

725
01:01:24,840 --> 01:01:26,000
Que saco.

726
01:01:26,720 --> 01:01:29,520
Qual é seu problema, porra?

727
01:01:29,600 --> 01:01:32,040
Você fica com ciúme
porque cheirei com outro.

728
01:01:32,120 --> 01:01:34,720
Fazíamos isso juntos,
não com qualquer um.

729
01:01:34,800 --> 01:01:37,160
Foi só uma carreira.
Antonio, por favor!

730
01:01:37,240 --> 01:01:38,960
Quer ficar como o Molotov?

731
01:01:39,040 --> 01:01:43,360
- Está bravo porque não te esperamos?
- Se diz isso, é porque não entende!

732
01:01:43,440 --> 01:01:45,520
Quer cheirar
comigo antes de irmos?

733
01:01:45,600 --> 01:01:47,520
Vai acabar mal
se falar assim comigo!

734
01:01:48,120 --> 01:01:50,480
- Uma carreira. Por que não?
- Não quero!

735
01:01:51,000 --> 01:01:52,200
Espere.

736
01:01:53,840 --> 01:01:55,200
Poxa, espere.

737
01:01:57,400 --> 01:01:59,520
Me solte.
O que está fazendo, porra?

738
01:01:59,600 --> 01:02:01,200
- Vamos fazer as pazes.
- Não.

739
01:02:03,280 --> 01:02:05,240
Sabe que sou
mais forte que você.

740
01:02:11,680 --> 01:02:14,720
- Espera! Meu Deus!
- O que foi?

741
01:02:14,800 --> 01:02:15,920
Meu Deus!

742
01:02:16,000 --> 01:02:18,240
Enea, o que foi? O que houve?

743
01:02:20,000 --> 01:02:21,720
Como você é idiota.

744
01:02:23,920 --> 01:02:25,320
Não brinque comigo.

745
01:02:32,080 --> 01:02:35,400
Você me irrita quando faz isso.
Fico assim por sua causa.

746
01:02:35,480 --> 01:02:37,000
Sabia? Vem cá.

747
01:02:47,960 --> 01:02:49,160
Oi.

748
01:02:51,520 --> 01:02:54,960
- Será que a Alice está brava?
- Nem um pouco.

749
01:02:56,320 --> 01:02:58,280
Ela sempre te perdoa mesmo.

750
01:03:02,640 --> 01:03:05,000
Como sempre
fazemos o que você diz,

751
01:03:05,640 --> 01:03:06,880
olhe o que vou fazer.

752
01:03:08,120 --> 01:03:09,120
Isso aí.

753
01:03:10,360 --> 01:03:11,480
Está satisfeito?

754
01:03:12,440 --> 01:03:15,880
A Nora vai ficar brava,
e vou ter que trocar o lençol.

755
01:03:15,960 --> 01:03:18,680
- Fiz isso porque você queria.
- É, finalmente.

756
01:03:20,360 --> 01:03:23,320
Sempre fazemos o que você quer.
Você vive em outro mundo.

757
01:03:23,400 --> 01:03:26,600
Sabe como fico quando estou
trabalhando num filme novo.

758
01:03:26,680 --> 01:03:28,120
Fico sem energia.

759
01:03:30,680 --> 01:03:33,800
A cocaína era
uma distração pontual.

760
01:03:34,600 --> 01:03:35,920
Vou ser sua distração.

761
01:03:36,600 --> 01:03:38,560
Pode enlouquecer comigo.

762
01:03:39,360 --> 01:03:41,960
Para. Faz cócegas.

763
01:03:42,040 --> 01:03:44,360
- Para!
- Entendeu?

764
01:03:44,440 --> 01:03:45,440
Vem cá.

765
01:03:46,600 --> 01:03:50,400
Um pedaço desse parmesão
e daquele queijo ali, por favor.

766
01:03:56,520 --> 01:03:57,520
Com licença.

767
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
Eu pago.

768
01:04:03,040 --> 01:04:04,480
São 18 mil liras.

769
01:04:05,040 --> 01:04:06,160
Enea.

770
01:04:06,760 --> 01:04:08,600
Só biscoitos e grapa, Titti?

771
01:04:09,360 --> 01:04:11,680
Sempre sigo as regras da Garbo.

772
01:04:13,240 --> 01:04:14,480
Você me reconheceu.

773
01:04:15,840 --> 01:04:17,560
Segui seu perfume.

774
01:04:18,520 --> 01:04:20,920
Para mim,
era o cheiro do Nuovo Olimpo.

775
01:04:21,000 --> 01:04:22,520
Não fabricam mais.

776
01:04:24,440 --> 01:04:25,680
O que faz aqui?

777
01:04:25,760 --> 01:04:28,720
Estou editando um filme
num estúdio aqui perto.

778
01:04:30,240 --> 01:04:32,360
- Continua igual.
- Mentirosa.

779
01:04:33,320 --> 01:04:35,600
- Você também.
- Somos dois mentirosos.

780
01:04:39,680 --> 01:04:41,200
Você é um idiota.

781
01:04:41,880 --> 01:04:43,560
Você nunca voltou ao cinema.

782
01:04:44,080 --> 01:04:45,080
Ele, sim.

783
01:04:47,120 --> 01:04:49,080
Ele deixou uma carta para você.

784
01:04:50,120 --> 01:04:52,240
Acho que ainda tenho em casa.

785
01:04:52,320 --> 01:04:53,720
Moro aqui perto.

786
01:04:58,440 --> 01:05:00,760
- Entre.
- Com licença.

787
01:05:02,600 --> 01:05:03,600
Vai entrando.

788
01:05:05,760 --> 01:05:08,240
Desculpe a bagunça.
Não esperava visita.

789
01:05:12,840 --> 01:05:16,480
Desculpe. Tenho muitas coisas.
Eu guardo tudo.

790
01:05:18,320 --> 01:05:20,480
Mas coisas são só coisas.

791
01:05:21,120 --> 01:05:23,520
Eu me apego a pessoas,
não a coisas.

792
01:05:25,440 --> 01:05:26,440
Gostou?

793
01:05:27,480 --> 01:05:28,480
É bordado.

794
01:05:28,920 --> 01:05:31,600
Eu que faço. Se quiser,
posso fazer para você.

795
01:05:37,920 --> 01:05:39,800
Esta casa era cheia de coisa.

796
01:05:39,880 --> 01:05:42,600
Coisas de quando eu
dançava e cantava.

797
01:05:44,200 --> 01:05:47,760
Queria passar na TV, mas não consegui.
Queria ser Raffaella Carrà.

798
01:05:47,840 --> 01:05:50,000
Pela sua maquiagem,
eu diria Mina.

799
01:05:50,080 --> 01:05:53,800
A Mina é Mina. É única.
Raffaella Carrà também é boa.

800
01:05:54,520 --> 01:05:55,600
Uma boa bailarina.

801
01:05:56,440 --> 01:05:58,800
Cantora e bailarina.
Não sabia, Titti.

802
01:05:58,880 --> 01:06:01,720
Jura?
Acha que nasci sendo caixa?

803
01:06:01,800 --> 01:06:04,320
Acha que minha vocação
era o caixa?

804
01:06:04,400 --> 01:06:05,400
Sente-se.

805
01:06:06,360 --> 01:06:07,360
Tem razão.

806
01:06:08,080 --> 01:06:10,400
Nunca pensei
no que você queria fazer,

807
01:06:10,480 --> 01:06:12,400
em como era sua vida.

808
01:06:16,840 --> 01:06:18,680
Pode parecer patético,

809
01:06:20,240 --> 01:06:22,000
mas fui muito amada.

810
01:06:25,080 --> 01:06:26,960
Tive inúmeros pretendentes.

811
01:06:28,480 --> 01:06:32,600
Obviamente escolhi o pior de todos,
mas é um clássico, outra história.

812
01:06:35,320 --> 01:06:36,480
Mas eu não reclamo.

813
01:06:38,440 --> 01:06:40,560
Na verdade,
adoraria ter um gato.

814
01:06:41,600 --> 01:06:42,800
Mas, na minha idade…

815
01:06:43,640 --> 01:06:46,120
Se acontecer algo comigo,
o que será dele?

816
01:06:48,800 --> 01:06:49,880
Desculpa.

817
01:06:49,960 --> 01:06:54,080
Estou aqui falando de mim,
mas viemos aqui por sua causa.

818
01:06:55,000 --> 01:06:56,200
Venha comigo.

819
01:07:00,240 --> 01:07:02,600
Quando saí do Nuovo Olimpo,

820
01:07:03,440 --> 01:07:07,200
eu coloquei numa bolsa
tudo que eu tinha no balcão.

821
01:07:08,120 --> 01:07:12,160
Talvez esteja ali em cima,
mas não me lembro bem.

822
01:07:12,680 --> 01:07:13,680
Talvez aqui.

823
01:07:14,400 --> 01:07:15,440
Pegue esta caixa.

824
01:07:18,960 --> 01:07:20,120
Venha aqui.

825
01:07:24,200 --> 01:07:27,720
Veja só. Mais coisas.

826
01:07:27,800 --> 01:07:30,920
- Sou uma acumuladora.
- Titti, não está mais aqui.

827
01:07:31,000 --> 01:07:34,320
Como assim?
Tenho certeza de que está.

828
01:07:34,400 --> 01:07:36,720
Eu me lembro
como se fosse ontem.

829
01:07:38,760 --> 01:07:40,240
Aqui está.

830
01:07:41,280 --> 01:07:43,280
Aqui. É esta.

831
01:07:44,640 --> 01:07:48,000
Ele deixou, caso você voltasse,
mas não voltou.

832
01:07:50,200 --> 01:07:51,400
COMO VOCÊ TINHA ESCRITO?

833
01:07:51,480 --> 01:07:53,760
"PRA QUE O TEMPO
E O ESPAÇO NÃO NOS SEPAREM."

834
01:07:53,840 --> 01:07:55,040
MAS TUDO NOS SEPAROU

835
01:07:59,840 --> 01:08:02,720
MEU NÚMERO. ME LIGUE.
NEM QUE SEJA PRA DIZER NÃO.

836
01:08:03,560 --> 01:08:04,560
Seu telefone?

837
01:08:06,160 --> 01:08:07,160
Ali.

838
01:08:18,160 --> 01:08:19,200
Não atendeu?

839
01:08:20,200 --> 01:08:22,440
É uma gravação.
O número não é válido.

840
01:08:27,040 --> 01:08:28,040
Sinto muito.

841
01:08:42,720 --> 01:08:44,160
Eu realmente te amava.

842
01:08:46,960 --> 01:08:48,280
Amava todos vocês.

843
01:08:51,920 --> 01:08:52,920
Eu sei.

844
01:08:56,520 --> 01:08:57,520
Agora vá.

845
01:08:59,440 --> 01:09:00,440
Vá.

846
01:09:04,920 --> 01:09:05,920
Feche a porta.

847
01:09:14,840 --> 01:09:16,000
<i>Oi, Enea.</i>

848
01:09:16,920 --> 01:09:18,360
<i>Como você tinha escrito?</i>

849
01:09:19,080 --> 01:09:21,680
<i>"Pra que o tempo e o espaço
não nos separem."</i>

850
01:09:22,320 --> 01:09:24,120
<i>Mas tudo nos separou.</i>

851
01:09:24,720 --> 01:09:29,440
<i>Se tivéssemos saído juntos naquele dia,
ido ao restaurante que tinha reservado,</i>

852
01:09:29,960 --> 01:09:33,080
<i>conversado e rido a noite toda
tomando vinho tinto,</i>

853
01:09:33,160 --> 01:09:34,480
<i>como um casal comum,</i>

854
01:09:35,120 --> 01:09:37,160
<i>talvez ainda
estivéssemos juntos.</i>

855
01:09:38,440 --> 01:09:41,160
<i>Quando voltei da clínica,
a coisa estava feia,</i>

856
01:09:41,240 --> 01:09:43,520
<i>mas consegui chegar ao bar.</i>

857
01:09:44,520 --> 01:09:46,040
<i>Tentei ir até o cinema,</i>

858
01:09:46,120 --> 01:09:50,640
<i>mas acabei no meio da confusão
entre os manifestantes e a polícia.</i>

859
01:09:50,720 --> 01:09:52,560
<i>Fui atropelado e fiquei ferido.</i>

860
01:09:53,120 --> 01:09:54,720
<i>Quebrei o braço. Foi grave.</i>

861
01:09:55,240 --> 01:09:56,280
<i>Demorou um pouco,</i>

862
01:09:56,800 --> 01:09:59,280
<i>mas, assim que pude,
voltei atrás de você.</i>

863
01:09:59,920 --> 01:10:02,080
<i>E ainda estou aqui. Esperando.</i>

864
01:10:02,640 --> 01:10:05,040
<i>Sua ausência
me une ainda mais a você.</i>

865
01:10:05,120 --> 01:10:07,280
<i>Já estou acostumado com ela.</i>

866
01:10:07,360 --> 01:10:10,120
<i>Você já estava na minha vida
antes de nos conhecermos.</i>

867
01:10:10,200 --> 01:10:13,000
<i>Eu pensava em você
antes de saber como você era.</i>

868
01:10:13,840 --> 01:10:16,800
<i>Aqui está meu telefone.
Ligue para mim, por favor.</i>

869
01:10:17,680 --> 01:10:19,360
<i>Nem que seja para dizer não.</i>

870
01:10:22,960 --> 01:10:26,120
Oi, Enea. Não te ouvi entrar.
Fez as compras?

871
01:10:27,920 --> 01:10:29,040
Não fez as compras?

872
01:10:29,600 --> 01:10:30,880
Esqueci. Desculpa.

873
01:10:30,960 --> 01:10:35,320
Te pedi para comprar quatro coisas.
Tenho que fazer tudo sozinho?

874
01:10:35,920 --> 01:10:39,320
Tem razão. Desculpa.
Sou um idiota.

875
01:10:46,200 --> 01:10:47,200
O que foi?

876
01:10:55,560 --> 01:10:56,560
Calma.

877
01:10:58,800 --> 01:10:59,800
O que foi?

878
01:11:00,680 --> 01:11:02,680
Estou aqui. Não.

879
01:11:05,080 --> 01:11:06,080
O que foi?

880
01:11:08,320 --> 01:11:09,320
Vamos entrar.

881
01:11:09,880 --> 01:11:11,880
- Vamos entrar.
- Me ajude.

882
01:11:11,960 --> 01:11:14,080
É claro que te ajudo. Vem cá.

883
01:11:20,560 --> 01:11:25,040
Estou com uma imensa vontade…

884
01:11:26,320 --> 01:11:27,960
Acho que vai acabar mal.

885
01:11:29,680 --> 01:11:31,040
Não vou contar o final.

886
01:11:31,560 --> 01:11:33,000
Por quê? Já viu?

887
01:11:35,040 --> 01:11:37,400
Nós vimos muitos
anos atrás num cinema

888
01:11:37,480 --> 01:11:40,120
que passava
clássicos e retrospectivas.

889
01:11:40,840 --> 01:11:41,840
Nós quem?

890
01:11:42,480 --> 01:11:44,000
Um amigo da universidade.

891
01:11:45,320 --> 01:11:46,680
Ele era o especialista.

892
01:11:48,520 --> 01:11:50,280
Alguém que conheço?

893
01:11:50,920 --> 01:11:52,520
Não, perdemos contato.

894
01:11:54,520 --> 01:11:56,200
Ele morava em Roma. Eu não.

895
01:11:58,560 --> 01:12:01,480
Um dia, são amigos.
Depois viram desconhecidos.

896
01:12:07,480 --> 01:12:10,760
- A Nora deixou comida no forno.
- Estou sem fome.

897
01:12:13,000 --> 01:12:14,960
O que foi?
A reunião não foi boa?

898
01:12:15,880 --> 01:12:17,800
Um porre. Nem quero falar disso.

899
01:12:19,280 --> 01:12:22,600
- O que está vendo?
- Nada. Estou zapeando.

900
01:12:24,240 --> 01:12:25,240
<i>Vai nos ajudar.</i>

901
01:12:25,280 --> 01:12:27,960
- Volte para o outro canal.
- Este?

902
01:12:29,440 --> 01:12:31,520
É. Quero ver uma coisa.

903
01:12:37,800 --> 01:12:38,800
O quê?

904
01:12:40,120 --> 01:12:41,120
Nada.

905
01:12:45,400 --> 01:12:46,400
Está bem.

906
01:13:02,240 --> 01:13:04,000
Este filme é lindo.

907
01:13:04,800 --> 01:13:05,800
Eu sei.

908
01:13:07,600 --> 01:13:10,480
Já vi três vezes,
mas nunca me canso.

909
01:13:13,160 --> 01:13:14,520
Ela é fantástica.

910
01:13:15,840 --> 01:13:16,880
As duas são.

911
01:13:23,280 --> 01:13:24,600
Pietro, o que foi?

912
01:13:25,240 --> 01:13:26,240
Nada.

913
01:13:27,480 --> 01:13:28,760
É por causa do filme?

914
01:13:33,240 --> 01:13:34,240
Não.

915
01:13:35,120 --> 01:13:36,160
Quer conversar?

916
01:13:38,680 --> 01:13:40,200
Só estou nostálgico.

917
01:13:41,840 --> 01:13:44,400
Sempre preciso arrancar
as palavras de você.

918
01:13:44,960 --> 01:13:45,960
Você nunca fala.

919
01:13:46,920 --> 01:13:49,760
Parece que vive com a cabeça
em outro lugar.

920
01:13:50,520 --> 01:13:52,520
Por que nunca me leva junto?

921
01:13:55,880 --> 01:13:57,120
Você já está lá.

922
01:13:57,880 --> 01:13:58,880
Está lá também.

923
01:14:08,720 --> 01:14:10,440
Vai cansá-lo.

924
01:14:10,520 --> 01:14:14,760
Para liberar a energia do River,
ele precisa correr uma hora por dia.

925
01:14:16,040 --> 01:14:17,040
Oi.

926
01:14:19,080 --> 01:14:20,120
Você está lindo!

927
01:14:20,680 --> 01:14:23,040
- Aonde vai?
- A Roma por algumas horas.

928
01:14:23,880 --> 01:14:26,200
Você disse
que ficaria em casa hoje,

929
01:14:26,280 --> 01:14:28,800
que não tinha
visita nem cirurgia.

930
01:14:28,880 --> 01:14:32,320
Preciso ver um paciente
que operei há uns dias.

931
01:14:32,880 --> 01:14:35,000
Seus assistentes
não podem resolver?

932
01:14:35,840 --> 01:14:39,280
Não, fui eu que operei.
Tenho que ver como ele está.

933
01:14:40,000 --> 01:14:41,120
Volta até o almoço?

934
01:14:42,520 --> 01:14:43,800
Não sei. Mando mensagem.

935
01:14:43,880 --> 01:14:47,320
Vou me trocar e vou com você.
Podemos almoçar juntos.

936
01:14:48,080 --> 01:14:50,480
Não, porque… já estou atrasado.

937
01:14:50,560 --> 01:14:53,600
Não sei quanto tempo
a visita vai durar.

938
01:14:53,680 --> 01:14:56,000
A Laura e o pessoal não iam vir?

939
01:14:56,080 --> 01:14:57,400
Sim, de tarde.

940
01:14:57,480 --> 01:14:59,480
Tudo bem.
Vou tentar voltar logo.

941
01:15:00,320 --> 01:15:01,840
- Tchau.
- Tchau.

942
01:15:07,480 --> 01:15:11,680
Por que você fala com frequência
sobre homossexualidade nos seus filmes?

943
01:15:11,760 --> 01:15:14,960
Não falo com frequência.
São os outros que nunca falam.

944
01:15:22,560 --> 01:15:24,760
É a 1ª vez
que aborda um tema social.

945
01:15:24,840 --> 01:15:26,640
Teve medo de ser previsível?

946
01:15:26,720 --> 01:15:30,000
Acho que a diferença está
na maneira como falo disso,

947
01:15:30,080 --> 01:15:32,120
minha visão, meu ponto de vista.

948
01:15:32,200 --> 01:15:35,560
- Aí vira uma questão emotiva.
- Sempre falo de emoções.

949
01:15:35,640 --> 01:15:39,200
Todos sabem disso: O público,
minha equipe, minha roteirista,

950
01:15:39,280 --> 01:15:41,320
meu diretor de produção
e minha organizadora.

951
01:15:41,920 --> 01:15:44,840
Você foi o 1º diretor
a se assumir publicamente.

952
01:15:44,920 --> 01:15:46,200
Foi preciso coragem.

953
01:15:46,280 --> 01:15:49,240
Quando se ama,
não é preciso muita coragem.

954
01:15:49,320 --> 01:15:52,520
Gosto de pensar que o amor
te dá força para fazer tudo.

955
01:15:53,280 --> 01:15:54,720
E meu amor está aqui.

956
01:16:20,960 --> 01:16:23,080
Vejo que falta alguma coisa.

957
01:16:23,600 --> 01:16:26,840
- Mas eu tenho tudo.
- Eu não teria tanta certeza.

958
01:16:26,920 --> 01:16:29,240
Não me venha
com a história de filhos.

959
01:16:30,120 --> 01:16:31,120
Oi, pessoal.

960
01:16:31,200 --> 01:16:32,440
- Oi.
- Oi, Pietro.

961
01:16:32,520 --> 01:16:35,480
- Vocês não trabalham mais?
- Você que exagera.

962
01:16:35,560 --> 01:16:37,680
Vocês sabem
que já tentei de tudo.

963
01:16:37,760 --> 01:16:40,880
- Poderia ter adotado.
- Não tenho instinto materno.

964
01:16:40,960 --> 01:16:44,000
- Você tem e o satisfaz.
- Com quem?

965
01:16:46,240 --> 01:16:48,840
- Xeque-mate em duas jogadas.
- Eu ou ele?

966
01:16:48,920 --> 01:16:51,240
Que pena que não percebeu.

967
01:16:51,320 --> 01:16:54,560
Não são os únicos que não veem
o que é óbvio.

968
01:16:54,640 --> 01:16:56,360
Eu sempre vi tudo.

969
01:16:56,440 --> 01:16:59,960
- Por que está paranoico? Falei por falar.
- E seu paciente?

970
01:17:01,120 --> 01:17:02,120
Ele está melhor.

971
01:17:02,160 --> 01:17:04,640
Pela sua cara,
parecia que tinha morrido.

972
01:17:05,680 --> 01:17:06,680
Só estou cansado.

973
01:17:08,040 --> 01:17:10,600
Que bom que está
aqui para me animar.

974
01:17:10,680 --> 01:17:13,680
- A Laura está lendo tarô.
- A nova bobagem dela.

975
01:17:13,760 --> 01:17:15,160
É sério.

976
01:17:15,920 --> 01:17:16,919
O que diz?

977
01:17:16,920 --> 01:17:19,280
Que tem um grande
segredo na minha vida.

978
01:17:20,400 --> 01:17:21,400
É?

979
01:17:22,040 --> 01:17:25,120
- Você mente? Devo me preocupar?
- Vamos tirar suas cartas?

980
01:17:25,200 --> 01:17:27,800
- Não, obrigado. Não acredito.
- Só uma.

981
01:17:31,440 --> 01:17:33,080
O coração nunca esquece.

982
01:17:34,800 --> 01:17:36,160
O que isso significa?

983
01:17:36,240 --> 01:17:38,080
Não tenho ideia. A carta é sua.

984
01:17:42,880 --> 01:17:45,680
Você olha para os outros
e pensa que vão morrer?

985
01:17:49,200 --> 01:17:50,640
Ainda bem que não.

986
01:17:51,480 --> 01:17:55,040
Encontramos e amamos tantas
pessoas só para perdê-las depois.

987
01:17:55,760 --> 01:17:58,840
Ainda pensamos nelas,
mas não sabemos se estão vivas.

988
01:18:01,920 --> 01:18:03,880
A carta mexeu mesmo com você.

989
01:18:04,400 --> 01:18:07,480
- Não é a carta.
- Está estranho desde que me contou.

990
01:18:09,200 --> 01:18:11,400
É estranho,
porque faz tanto tempo.

991
01:18:12,040 --> 01:18:16,520
Eu me lembro do nome dele,
do que dissemos, do que fizemos, mas…

992
01:18:17,560 --> 01:18:20,120
Às vezes, não me lembro
mais do rosto dele.

993
01:18:21,160 --> 01:18:22,159
Às vezes, lembro.

994
01:18:22,160 --> 01:18:25,600
Lembra quando fiquei olhando
pela janela do trem?

995
01:18:26,360 --> 01:18:30,360
Pensei tê-lo
visto no outro trem.

996
01:18:31,840 --> 01:18:33,800
Talvez não fosse ele. Sei lá.

997
01:18:33,880 --> 01:18:38,080
Desculpe interromper
os pombinhos. É muito amor.

998
01:18:38,160 --> 01:18:40,080
A Alice e eu somos íntimos.

999
01:18:40,160 --> 01:18:44,160
É, íntimos e não fazem nada,
enquanto eu limpo sua festinha.

1000
01:18:44,240 --> 01:18:46,800
- Ele pensa em todos nós mortos.
- Que bom.

1001
01:18:47,400 --> 01:18:50,080
Enquanto isso,
sou o único vivo trabalhando.

1002
01:18:50,680 --> 01:18:52,960
Espere um pouco. Eu te ajudo.

1003
01:18:53,040 --> 01:18:55,680
Poderia ter esperado a Nora.
Ela vem amanhã.

1004
01:18:55,760 --> 01:18:58,520
Não se faça de besta.
Chega de falar da Nora.

1005
01:19:00,480 --> 01:19:02,480
Você nunca me falou do trem.

1006
01:19:04,480 --> 01:19:05,960
Parecia uma visão.

1007
01:19:07,640 --> 01:19:10,440
Quanto mais longe o passado,
mais bonito parece.

1008
01:19:10,520 --> 01:19:11,720
É assim.

1009
01:19:11,800 --> 01:19:15,480
- Então por que ainda penso nisso?
- Porque você é obcecado.

1010
01:19:17,720 --> 01:19:20,840
Deve ter sido sua imaginação
depois de tantos anos.

1011
01:19:21,440 --> 01:19:24,520
Não me lembro
nem de quem conheci ontem.

1012
01:19:28,040 --> 01:19:29,800
Isto é para os vivos.

1013
01:19:29,880 --> 01:19:32,600
- Quando fez?
- Passei o dia fazendo.

1014
01:19:32,680 --> 01:19:35,080
- Chega de papo. Vamos comer.
- É enorme.

1015
01:19:35,160 --> 01:19:36,360
- Somos só nós.
- Nossa!

1016
01:19:36,440 --> 01:19:39,760
Era para todos,
mas a festa estava meio morta.

1017
01:19:39,840 --> 01:19:42,440
- Vamos comer lá fora.
- Você é doido.

1018
01:19:46,280 --> 01:19:47,480
Já estou satisfeita.

1019
01:19:59,760 --> 01:20:00,679
Lindo.

1020
01:20:00,680 --> 01:20:03,680
Está tudo pronto.
Coloquei as velas com números.

1021
01:20:03,760 --> 01:20:06,160
Se preferir,
tenho 14 velas normais.

1022
01:20:06,240 --> 01:20:09,680
Pode ser com número. Não é
aniversário dele. É o 14º filme.

1023
01:20:09,760 --> 01:20:12,760
Perfeito. Vou estar aqui.
Quando é para levar?

1024
01:20:12,840 --> 01:20:15,400
Em uns cinco minutos.
Eu te aviso antes.

1025
01:20:15,480 --> 01:20:17,200
- Ótimo. Obrigado.
- Obrigado.

1026
01:20:23,600 --> 01:20:26,000
Depois vamos procurar a locação,
tá?

1027
01:20:26,080 --> 01:20:28,680
- Tá. Vou avisar o cinegrafista.
- Boa ideia.

1028
01:20:30,600 --> 01:20:34,400
- Acabei de revisar a próxima cena.
- Perfeito. Depois me mostre.

1029
01:20:36,400 --> 01:20:37,480
Aí está.

1030
01:20:38,000 --> 01:20:41,600
Você tinha razão. A
edição chegou depois. Desculpa.

1031
01:20:41,680 --> 01:20:43,160
- Tudo bem.
- É.

1032
01:20:46,280 --> 01:20:48,080
Prontos? Tudo como combinamos?

1033
01:20:48,160 --> 01:20:49,760
- Sim.
- Estamos prontos.

1034
01:20:50,520 --> 01:20:52,640
Está tudo certo.
Estamos prontos.

1035
01:20:53,320 --> 01:20:54,600
- Obrigado.
- Antonio?

1036
01:20:54,680 --> 01:20:55,680
Pois não? Já vou.

1037
01:20:56,880 --> 01:20:59,840
- Está pronto?
- Igual ao seu desenho.

1038
01:20:59,920 --> 01:21:02,760
Essa peça vai cair do alto

1039
01:21:02,840 --> 01:21:07,280
em cima desse barril aberto
onde tem pó de vidro bem fino

1040
01:21:07,360 --> 01:21:10,080
que vai subir,
simulando uma explosão,

1041
01:21:10,160 --> 01:21:12,840
que depois
editaremos no computador.

1042
01:21:12,920 --> 01:21:16,200
Queria filmar a 50 quadros
por segundo com e sem os atores.

1043
01:21:16,280 --> 01:21:18,840
- Dá para repetir?
- Dá.

1044
01:21:18,920 --> 01:21:22,720
Temos que limpar e repor
o material. Vai demorar uns minutos.

1045
01:21:23,720 --> 01:21:26,040
- Dá para erguer mais?
- Claro.

1046
01:21:28,400 --> 01:21:30,720
- Está bom? Mais alto?
- Um pouco mais.

1047
01:21:30,800 --> 01:21:31,800
Puxe.

1048
01:21:33,840 --> 01:21:35,560
Acho que é o máximo.

1049
01:21:36,240 --> 01:21:37,560
Vamos tentar… Cuidado!

1050
01:21:38,880 --> 01:21:39,880
Enea!

1051
01:21:39,960 --> 01:21:42,280
- Meus olhos!
- O que houve? Vem comigo!

1052
01:21:42,360 --> 01:21:45,240
- O que aconteceu?
- Chamem uma ambulância!

1053
01:21:45,320 --> 01:21:47,000
Vamos lá fora comigo.

1054
01:21:54,880 --> 01:21:56,840
Dr. Gherardi, é urgente.

1055
01:21:56,920 --> 01:22:00,480
É a secretária do Dr. Renzi.
Ele quer que o senhor opere.

1056
01:22:01,760 --> 01:22:03,000
Diga que não posso.

1057
01:22:03,520 --> 01:22:04,760
Estou cansado demais.

1058
01:22:07,440 --> 01:22:08,440
O que foi?

1059
01:22:09,160 --> 01:22:10,360
Um acidente num set?

1060
01:22:11,840 --> 01:22:13,320
Enea Monte, o diretor?

1061
01:22:16,000 --> 01:22:18,040
Espere. Me dê o telefone.

1062
01:22:21,320 --> 01:22:22,640
Gherardi falando.

1063
01:22:36,480 --> 01:22:37,520
Podemos começar?

1064
01:22:38,640 --> 01:22:40,160
Sim, prepare o campo.

1065
01:23:00,560 --> 01:23:04,000
- Está intacto. Só suturei as córneas.
- Certo.

1066
01:23:04,080 --> 01:23:06,960
- Os cristalinos ficarão bem.
- Tudo bem.

1067
01:23:09,400 --> 01:23:11,000
Vou falar com eles.

1068
01:23:11,080 --> 01:23:12,480
- Até mais.
- Tchau.

1069
01:23:13,320 --> 01:23:14,840
Familiares do Sr. Monte?

1070
01:23:16,080 --> 01:23:17,400
Como ele está?

1071
01:23:17,480 --> 01:23:20,760
- Bem. Está dormindo agora.
- Podemos vê-lo?

1072
01:23:21,480 --> 01:23:23,640
Podem,
mas é melhor deixá-lo descansar.

1073
01:23:24,440 --> 01:23:27,440
Deu para retirar todo
o pó de vidro dos dois olhos.

1074
01:23:27,520 --> 01:23:29,640
Não vai prejudicar a visão dele?

1075
01:23:30,560 --> 01:23:31,960
A recuperação será gradual.

1076
01:23:33,560 --> 01:23:35,760
Este é meu cartão,
caso precisem.

1077
01:23:36,960 --> 01:23:38,200
Deixe com ele.

1078
01:23:39,360 --> 01:23:40,360
Obrigado.

1079
01:23:41,400 --> 01:23:42,880
Me ligue a qualquer hora.

1080
01:23:43,720 --> 01:23:44,760
Obrigada.

1081
01:23:45,400 --> 01:23:46,400
Doutor.

1082
01:23:48,000 --> 01:23:49,080
Queria te dizer…

1083
01:23:51,400 --> 01:23:52,400
Ele é minha vida.

1084
01:23:57,520 --> 01:24:00,080
Não se preocupe.
Ele vai se recuperar.

1085
01:24:19,560 --> 01:24:20,760
O que faz no escuro?

1086
01:24:23,080 --> 01:24:24,480
Consertei o vaso.

1087
01:24:26,520 --> 01:24:27,640
Lembra?

1088
01:24:30,440 --> 01:24:31,440
Comeu?

1089
01:24:32,160 --> 01:24:33,160
Não.

1090
01:24:34,160 --> 01:24:35,640
Mas o jantar está pronto.

1091
01:24:38,520 --> 01:24:40,320
Estou sem fome e exausto.

1092
01:24:41,600 --> 01:24:43,160
Como foi a cirurgia?

1093
01:24:45,760 --> 01:24:46,760
Bem.

1094
01:24:48,320 --> 01:24:49,480
Como ele é?

1095
01:24:49,560 --> 01:24:51,280
Não sei. Estava com curativo.

1096
01:24:51,360 --> 01:24:54,280
Só o vi na sala de cirurgia
e enquanto ele dormia.

1097
01:24:55,440 --> 01:24:56,920
Falou com a família dele?

1098
01:24:59,240 --> 01:25:00,240
Falei.

1099
01:25:01,440 --> 01:25:02,840
Como é o parceiro dele?

1100
01:25:05,840 --> 01:25:07,320
Como sabe dele?

1101
01:25:08,680 --> 01:25:09,680
Pela internet.

1102
01:25:11,440 --> 01:25:12,560
Ele é bonito?

1103
01:25:14,760 --> 01:25:15,679
É.

1104
01:25:15,680 --> 01:25:19,280
Ele queria dormir lá,
mesmo não sendo necessário.

1105
01:25:22,920 --> 01:25:24,040
Ele o ama muito.

1106
01:25:26,640 --> 01:25:30,520
Não é o tipo de cirurgia
que precisa de cuidados noturnos.

1107
01:25:31,280 --> 01:25:32,720
Eu lhe dei um sedativo.

1108
01:25:34,080 --> 01:25:35,400
Ele vai dormir tranquilo.

1109
01:25:35,480 --> 01:25:38,360
Porque ele sabe
que seu companheiro está com ele.

1110
01:25:41,920 --> 01:25:43,840
Eu teria ficado com você também.

1111
01:25:45,840 --> 01:25:47,200
Mesmo que fosse de pé.

1112
01:25:50,520 --> 01:25:51,520
Você não.

1113
01:25:56,280 --> 01:25:57,320
Como assim?

1114
01:25:58,120 --> 01:26:00,560
Acho que você
não faria isso por ninguém.

1115
01:26:02,840 --> 01:26:06,440
Faria se fosse necessário.
No caso dele, não é.

1116
01:26:07,720 --> 01:26:09,680
Não é uma questão
de necessidade.

1117
01:26:10,720 --> 01:26:12,040
É uma questão de amor.

1118
01:26:17,320 --> 01:26:18,800
Está brava comigo?

1119
01:26:21,640 --> 01:26:22,640
Está chorando?

1120
01:26:23,040 --> 01:26:24,240
Não dá para segurar.

1121
01:26:26,640 --> 01:26:28,320
Fico emocionada quando vejo…

1122
01:26:29,040 --> 01:26:32,160
uma pessoa que ama outra
mais que sua própria vida.

1123
01:26:43,000 --> 01:26:44,840
Desculpa, Pietro. Me emocionei.

1124
01:26:44,920 --> 01:26:46,280
Vou esquentar a comida.

1125
01:26:58,880 --> 01:27:00,720
Doeu quando tirei os pontos?

1126
01:27:02,240 --> 01:27:03,720
Não doeu. Obrigado.

1127
01:27:06,840 --> 01:27:08,880
Sua voz me parece
muito familiar.

1128
01:27:10,520 --> 01:27:12,240
Só parece um pouco abafada.

1129
01:27:14,640 --> 01:27:16,720
Eu te anestesiei.
Deve ter sido isso.

1130
01:27:20,320 --> 01:27:22,280
Quase consigo ver seu rosto.

1131
01:27:23,200 --> 01:27:24,680
Poderia descrevê-lo.

1132
01:27:27,520 --> 01:27:29,000
Se nos vimos, não lembro.

1133
01:27:30,400 --> 01:27:31,960
Minha imaginação é ótima.

1134
01:27:34,240 --> 01:27:35,800
Faz parte do seu trabalho.

1135
01:27:37,560 --> 01:27:38,560
Vá descansar.

1136
01:27:39,360 --> 01:27:40,360
Doutor.

1137
01:27:41,760 --> 01:27:43,120
O senhor vai ao cinema?

1138
01:27:45,000 --> 01:27:46,000
Raramente.

1139
01:27:47,440 --> 01:27:50,040
- E o que faz?
- Curo olhos.

1140
01:27:51,040 --> 01:27:52,840
Olhos dos seus fãs também.

1141
01:27:53,800 --> 01:27:55,600
Deveria me agradecer por isso.

1142
01:27:59,840 --> 01:28:01,320
Quando vou ter alta?

1143
01:28:03,280 --> 01:28:06,720
Hoje se prometer ficar
com o curativo por uma semana.

1144
01:28:07,240 --> 01:28:09,480
Vou mandar
uma enfermeira para te ver.

1145
01:28:11,240 --> 01:28:13,720
Adoraria que fosse
me visitar um dia.

1146
01:28:15,040 --> 01:28:16,040
É pedir demais?

1147
01:28:18,840 --> 01:28:19,840
Não.

1148
01:28:21,000 --> 01:28:22,680
Quando tiver tempo, eu vou.

1149
01:28:22,760 --> 01:28:23,760
Prometo.

1150
01:28:25,920 --> 01:28:27,120
Tchau.

1151
01:28:37,680 --> 01:28:38,680
<i>Titti.</i>

1152
01:28:39,240 --> 01:28:40,840
<i>Penso muito em você, sabia?</i>

1153
01:28:42,440 --> 01:28:43,840
<i>Mas me sinto culpado.</i>

1154
01:28:45,440 --> 01:28:48,480
<i>Deveria ter deixado
você menos sozinha.</i>

1155
01:28:50,440 --> 01:28:51,720
<i>Não sou sozinha.</i>

1156
01:28:52,320 --> 01:28:53,680
<i>Sou solitária.</i>

1157
01:28:54,520 --> 01:28:56,360
<i>Porque eu sempre me bastei.</i>

1158
01:28:58,560 --> 01:29:00,920
<i>Nunca senti falta
de nada ligado a você.</i>

1159
01:29:03,640 --> 01:29:05,000
Dos prêmios que ganhou.

1160
01:29:06,440 --> 01:29:07,640
Dos seus sets.

1161
01:29:08,280 --> 01:29:09,840
Da sua vida com o Antonio.

1162
01:29:11,680 --> 01:29:14,000
Estive com você
quando estava só e triste.

1163
01:29:22,280 --> 01:29:24,960
Enea, quem amamos
está sempre com a gente.

1164
01:29:25,040 --> 01:29:27,040
Mesmo quando não os vemos.

1165
01:29:27,960 --> 01:29:30,840
Podemos dizer:
"Nos vemos pouco."

1166
01:29:31,720 --> 01:29:33,080
Não significa nada.

1167
01:29:34,600 --> 01:29:37,120
A questão não é a frequência,
é como.

1168
01:29:38,320 --> 01:29:39,800
Como vocês se reconhecem.

1169
01:29:42,320 --> 01:29:44,720
Como é a intensidade do vínculo.

1170
01:29:56,320 --> 01:29:58,440
Você me faz falar
como uma filósofa.

1171
01:30:08,200 --> 01:30:09,320
Bom dia.

1172
01:30:10,040 --> 01:30:11,400
Sou o Dr. Gherardi.

1173
01:30:12,720 --> 01:30:15,560
- Queria saber como está.
<i>- Doutor, é um prazer.</i>

1174
01:30:16,080 --> 01:30:18,400
<i>Estou bem.
No escuro, mas me sinto bem.</i>

1175
01:30:18,480 --> 01:30:19,800
Notei pela sua voz.

1176
01:30:21,040 --> 01:30:23,440
A enfermeira tem me atualizado,

1177
01:30:23,520 --> 01:30:26,240
mas queria ouvir
de você para ter certeza.

1178
01:30:26,320 --> 01:30:29,800
<i>Sua enfermeira é fantástica.
É muito competente e simpática.</i>

1179
01:30:30,800 --> 01:30:33,720
<i>Mas não me prometeu
me visitar também?</i>

1180
01:30:33,800 --> 01:30:36,000
<i>- Ou imaginei isso?</i>
- Não.

1181
01:30:37,040 --> 01:30:39,760
Eu disse que te visitaria, sim.

1182
01:30:39,840 --> 01:30:41,160
Por que não vem agora?

1183
01:30:43,960 --> 01:30:45,880
Agora estou na clínica.

1184
01:30:47,000 --> 01:30:48,440
<i>Não quero te incomodar.</i>

1185
01:30:51,440 --> 01:30:53,480
Tudo bem. Vou assim que puder.

1186
01:30:55,320 --> 01:30:58,400
Me passe o endereço, e eu vou.

1187
01:30:59,800 --> 01:31:02,400
<i>Vou pedir para o Antonio enviar.</i>

1188
01:31:04,240 --> 01:31:05,240
Tudo bem.

1189
01:33:34,240 --> 01:33:35,240
O que está vendo?

1190
01:34:00,720 --> 01:34:02,720
Você sabe. A casa é sua.

1191
01:34:04,000 --> 01:34:05,120
Por isso perguntei.

1192
01:34:06,320 --> 01:34:09,440
Ela é muito importante para mim.
Cheia de lembranças.

1193
01:34:09,520 --> 01:34:11,440
Lutei para comprá-la.

1194
01:34:14,560 --> 01:34:18,000
Às vezes, sinto falta de ver
o que já vi milhares de vezes.

1195
01:34:22,120 --> 01:34:23,520
É por pouco tempo.

1196
01:34:29,440 --> 01:34:31,920
Pietro é um nome
recorrente na minha vida.

1197
01:34:33,160 --> 01:34:35,520
Conheci outro Pietro
quando eu estudava.

1198
01:34:39,320 --> 01:34:40,320
Um amigo?

1199
01:34:43,840 --> 01:34:44,840
Mais que isso.

1200
01:35:01,720 --> 01:35:02,720
O que foi?

1201
01:35:07,680 --> 01:35:09,080
Uma sensação estranha.

1202
01:35:20,840 --> 01:35:24,840
Ficou feliz com a visita do médico?
As bebidas estão prontas.

1203
01:35:25,360 --> 01:35:28,040
- Vamos entrar.
- Vou levar o Enea.

1204
01:35:30,040 --> 01:35:31,400
Pietro, seu celular!

1205
01:35:35,400 --> 01:35:36,400
Alô?

1206
01:35:37,640 --> 01:35:40,000
Sim, ele está. Só um minuto.

1207
01:35:40,640 --> 01:35:42,160
Claro. É o Enea Monte.

1208
01:35:45,360 --> 01:35:46,279
Alô?

1209
01:35:46,280 --> 01:35:48,000
<i>Você não disse que não viria.</i>

1210
01:35:48,800 --> 01:35:50,760
- Pensei que fosse te ver.
<i>- Desculpe.</i>

1211
01:35:50,840 --> 01:35:53,560
O que importa é que…
você esteja bem.

1212
01:35:53,640 --> 01:35:57,000
Agora pode escolher ver
o que quer e quando quer.

1213
01:35:57,080 --> 01:35:59,280
Convide-o para jantar no sábado.
Sim!

1214
01:35:59,800 --> 01:36:01,720
- É o médico?
- É.

1215
01:36:01,800 --> 01:36:05,680
Desculpe, estou com o Antonio
e a Alice me ajudando com o jantar.

1216
01:36:05,760 --> 01:36:08,280
<i>Foi sua esposa que atendeu?</i>

1217
01:36:09,120 --> 01:36:12,800
Foi.
Estou aqui com minha esposa.

1218
01:36:12,880 --> 01:36:17,120
<i>- Ela é muito sua fã, como disse.</i>
- Passe para ela para eu dar oi.

1219
01:36:18,440 --> 01:36:19,440
Claro.

1220
01:36:21,320 --> 01:36:22,440
Ele quer dar oi.

1221
01:36:23,400 --> 01:36:24,400
Alô?

1222
01:36:25,160 --> 01:36:26,160
Sim.

1223
01:36:26,480 --> 01:36:29,600
Muito prazer. De verdade.

1224
01:36:29,680 --> 01:36:32,640
Desculpe não ter me apresentado.
Fiquei emocionada.

1225
01:36:32,720 --> 01:36:34,800
Vamos nos ver
pessoalmente um dia.

1226
01:36:35,320 --> 01:36:39,720
Acabei de dizer ao meu marido
para chamar você para jantar.

1227
01:36:39,800 --> 01:36:41,360
Pode ser neste sábado?

1228
01:36:41,440 --> 01:36:43,200
<i>Eu ficaria muito feliz.</i>

1229
01:36:44,240 --> 01:36:45,800
O doutor também ficaria?

1230
01:36:47,120 --> 01:36:48,680
Claro que ele ficaria.

1231
01:36:51,080 --> 01:36:52,400
Então eu aceito.

1232
01:36:52,480 --> 01:36:55,560
<i>Mando o endereço por mensagem.
Até sábado.</i>

1233
01:36:55,640 --> 01:36:57,480
Boa noite. Tchau.

1234
01:36:58,920 --> 01:37:00,360
Ele vem sábado!

1235
01:37:02,640 --> 01:37:06,280
Vamos jantar no doutor no sábado.
A mulher dele me adora e me chamou.

1236
01:37:06,360 --> 01:37:07,440
Você é terrível.

1237
01:37:08,200 --> 01:37:09,600
Flerta com qualquer um.

1238
01:37:12,680 --> 01:37:13,840
Sua safada.

1239
01:37:15,040 --> 01:37:17,200
Jantar na casa
do doutor no sábado.

1240
01:37:17,800 --> 01:37:19,280
Eu? Nem morto.

1241
01:37:19,880 --> 01:37:21,120
Como o doutor é?

1242
01:37:21,200 --> 01:37:23,760
Como você acha? É um homem.

1243
01:37:24,640 --> 01:37:27,560
- Um bonitão.
- Não dê corda, Nora.

1244
01:37:27,640 --> 01:37:29,920
- É igual a ele.
- Conhece bastante.

1245
01:37:30,000 --> 01:37:33,000
- Se está curioso, procure na internet.
- Já tentei.

1246
01:37:33,080 --> 01:37:36,200
Só achei publicações,
nem uma foto.

1247
01:37:52,640 --> 01:37:54,760
- Deve ser a Giulia.
- Entre.

1248
01:37:55,920 --> 01:37:57,680
Que lindas. Obrigada.

1249
01:37:58,320 --> 01:38:00,960
Pena que seu companheiro
não pôde vir.

1250
01:38:01,040 --> 01:38:04,840
- Ele teve que visitar o pai em Veneza.
- Fica pra próxima.

1251
01:38:05,840 --> 01:38:07,560
Vou apresentar nossos amigos.

1252
01:38:09,040 --> 01:38:11,120
Vimos todos
os seus filmes juntos.

1253
01:38:11,200 --> 01:38:14,760
Sim, e adoramos todos.
Muito prazer. Sou a Gaia.

1254
01:38:14,840 --> 01:38:17,760
O prazer é meu.
Tantos elogios me deixam tímido.

1255
01:38:17,840 --> 01:38:21,200
Francesco.
Também criticamos bastante.

1256
01:38:21,280 --> 01:38:23,160
Imagino. Senão não tem graça.

1257
01:38:23,240 --> 01:38:25,680
Sou o Massimo.
Esta é minha esposa Laura.

1258
01:38:25,760 --> 01:38:28,640
Muito prazer.
Estamos muito animados.

1259
01:38:28,720 --> 01:38:30,840
- Obrigado.
- E aqui está seu médico.

1260
01:38:36,840 --> 01:38:37,960
Que bom que veio.

1261
01:38:39,840 --> 01:38:41,440
Doutor, finalmente te vejo.

1262
01:38:44,760 --> 01:38:46,240
- Vamos beber algo.
- Sim.

1263
01:38:46,320 --> 01:38:47,720
- Boa ideia.
- Obrigada.

1264
01:38:58,960 --> 01:39:01,600
Tem gente que não aguenta
quando o fogo se apaga.

1265
01:39:01,680 --> 01:39:04,440
Todo casal passa
por isso uma hora.

1266
01:39:05,200 --> 01:39:07,440
Depende de onde
coloca esse fogo.

1267
01:39:08,080 --> 01:39:11,720
- Cada um canaliza de uma forma.
- Sim, talvez num passatempo.

1268
01:39:11,800 --> 01:39:13,160
Ou em outra pessoa.

1269
01:39:13,680 --> 01:39:15,360
É uma decisão particular.

1270
01:39:16,120 --> 01:39:18,040
Nada é particular numa relação.

1271
01:39:18,120 --> 01:39:22,320
É, mas quem não teve
um jardinzinho secreto?

1272
01:39:22,400 --> 01:39:25,480
Um lugar só para si?
Acho que todos têm.

1273
01:39:26,800 --> 01:39:30,920
Se é segredo, por que falar
disso? Destrói a magia, não é?

1274
01:39:31,400 --> 01:39:33,080
- Vamos para o sofá.
- Vamos.

1275
01:39:34,880 --> 01:39:38,840
Depois de tantos anos juntos, acho
que foi a afeição que nos salvou.

1276
01:39:38,920 --> 01:39:41,760
É uma palavra romântica
para rotina, Laura.

1277
01:39:41,840 --> 01:39:45,280
Enea, perdoe-a.
Minha mulher é muito cínica.

1278
01:39:45,360 --> 01:39:47,360
Graças a você.

1279
01:39:48,320 --> 01:39:51,560
- Já nós somos muito próximos, não é?
- É.

1280
01:39:51,640 --> 01:39:54,920
- Qual o problema com afeição?
- Nenhum.

1281
01:39:55,440 --> 01:39:59,720
Acho que alivia a passagem
do tempo. Pode até dar sentido.

1282
01:40:14,800 --> 01:40:18,400
Diga a verdade. Você coloca
seus segredos nos filmes, né?

1283
01:40:18,480 --> 01:40:19,560
Nem sempre.

1284
01:40:20,960 --> 01:40:24,800
Às vezes, contar a história é
só um jeito de reviver a emoção.

1285
01:40:25,440 --> 01:40:28,320
Se seus filmes
são inspirados na vida real,

1286
01:40:28,400 --> 01:40:29,560
tenho uma dúvida.

1287
01:40:30,080 --> 01:40:33,800
Por que os dois rapazes do seu 1ª
filme nunca mais se encontram?

1288
01:40:35,720 --> 01:40:37,560
Se quer mesmo saber…

1289
01:40:39,800 --> 01:40:43,040
Ele sofreu um acidente
durante um protesto.

1290
01:40:44,240 --> 01:40:46,240
Ele não foi ao nosso encontro.

1291
01:40:48,160 --> 01:40:51,000
Descobri anos depois.
Por isso não está no filme.

1292
01:40:55,680 --> 01:40:56,840
Acontece.

1293
01:40:58,240 --> 01:40:59,240
É a vida.

1294
01:41:06,800 --> 01:41:08,520
Posso chamar um táxi.

1295
01:41:09,600 --> 01:41:10,600
Prefiro ir a pé.

1296
01:41:13,200 --> 01:41:15,040
Foi um grande prazer, Giulia.

1297
01:41:16,160 --> 01:41:17,160
Igualmente.

1298
01:41:18,080 --> 01:41:19,080
Falo sério.

1299
01:41:45,760 --> 01:41:46,760
Pietro.

1300
01:41:51,720 --> 01:41:52,720
Vá.

1301
01:42:06,200 --> 01:42:07,560
A vida inteira…

1302
01:42:09,600 --> 01:42:11,360
quis que me olhasse assim.

1303
01:42:13,400 --> 01:42:15,120
Como olhou para ele hoje.

1304
01:42:19,000 --> 01:42:20,000
Vá!

1305
01:42:27,240 --> 01:42:28,240
Vá!

1306
01:43:52,040 --> 01:43:53,840
Ser esquecido dói muito.

1307
01:43:56,920 --> 01:43:58,400
Ainda não nos esquecemos.

1308
01:44:02,720 --> 01:44:04,520
Pense em mim de vez em quando.

1309
01:44:12,960 --> 01:44:13,960
Tchau, Enea.

1310
01:44:16,160 --> 01:44:17,160
Tchau, Pietro.

1311
01:51:13,600 --> 01:51:16,600
Legendas: Guilherme Ferreira

PK 
     ÕaW~ûs&¬e ¬e A $       €       Nuovo.Olimpo.2023.ENGLISH.DUBBED.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-AOC.srt
          #ÖÚQ»(%Ú–Ñ'%ÚPK      “   f  Legendei.TV