PK
     œŒYWÈNs¯  s¯  0   O.Dia.da.Colheita.2022.1080p.WEB-DL.AAC.EAC3.srtï»¿1
00:01:43,583 --> 00:01:49,916
O DIA DA COLHEITA

2
00:02:37,208 --> 00:02:38,250
Jules.

3
00:02:43,333 --> 00:02:46,833
- Onde vocÃª estava, mÃ£e?
- Estou aqui agora, querido.

4
00:02:47,083 --> 00:02:49,375
Olhe para mim. VocÃª estÃ¡ bem?

5
00:02:49,666 --> 00:02:51,875
- Estou.
- VocÃª estava dormindo. Me desculpe.

6
00:02:54,500 --> 00:02:55,583
Trouxe um monte de coisas.

7
00:02:58,166 --> 00:02:59,250
Coma esse.

8
00:03:08,500 --> 00:03:09,500
Quer ajuda?

9
00:03:12,208 --> 00:03:13,208
Pronto.

10
00:04:20,166 --> 00:04:22,375
- Acredita nisso?
- NÃ£o foi isso que eu disse.

11
00:04:22,666 --> 00:04:25,375
- Foi o que entendi.
- NÃ£o. EstÃ¡ errado.

12
00:04:25,625 --> 00:04:27,083
- OlÃ¡.
- Oi.

13
00:04:27,875 --> 00:04:30,875
Mais rÃ¡pido! NÃ£o me alcanÃ§am!

14
00:04:32,375 --> 00:04:33,500
Quem Ã© ele?

15
00:04:33,916 --> 00:04:35,291
VENDE-SE

16
00:04:48,041 --> 00:04:49,041
Jules?

17
00:04:50,166 --> 00:04:52,541
Querido, o que foi? Vamos.

18
00:04:53,291 --> 00:04:54,291
Venha.

19
00:05:06,458 --> 00:05:07,958
- Bom dia.
- Bom dia para vocÃª tambÃ©m.

20
00:05:08,041 --> 00:05:09,041
Um bom dia.

21
00:05:10,583 --> 00:05:13,375
- Ã‰ muito bom te ver.
- Ã‰ muito bom vÃª-los tambÃ©m.

22
00:05:14,166 --> 00:05:15,791
- OlÃ¡.
- OlÃ¡. Fizeram boa viagem?

23
00:05:15,875 --> 00:05:18,250
- Sim, muito boa.
- NÃ£o foi muito longa?

24
00:05:18,333 --> 00:05:21,708
Foi tranquila.
Gostaria de apresentar meu filho.

25
00:05:22,625 --> 00:05:23,750
Que graÃ§a.

26
00:05:25,250 --> 00:05:26,750
Qual Ã© o seu nome, meu anjo?

27
00:05:28,583 --> 00:05:29,666
EstÃ¡ com fome?

28
00:05:32,416 --> 00:05:35,750
- Desculpem. Ele Ã© um pouco tÃ­mido.
- Eu tambÃ©m era, nessa idade.

29
00:05:36,083 --> 00:05:37,916
Seu nome Ã© Jules. Tem oito anos.

30
00:06:02,583 --> 00:06:04,458
EstÃ¡ pronto, Jules? Podemos ir?

31
00:06:06,708 --> 00:06:09,500
Essa Ã© nossa escola.

32
00:06:09,666 --> 00:06:12,791
Te disse que o parquinho era grande.

33
00:06:13,208 --> 00:06:14,791
Ele vai gostar daqui.

34
00:06:16,541 --> 00:06:17,791
Chegamos.

35
00:06:33,958 --> 00:06:35,458
Seu pequeno ninho.

36
00:06:37,916 --> 00:06:39,666
Quero te mostrar uma coisa.

37
00:06:43,458 --> 00:06:46,958
EstÃ¡ meio bagunÃ§ado.
NÃ£o se preocupe, vamos te ajudar.

38
00:07:05,125 --> 00:07:07,083
Jules? Venha.

39
00:07:24,208 --> 00:07:26,208
- Como posso...
- NÃ£o, obrigado.

40
00:07:28,916 --> 00:07:31,083
NinguÃ©m vem aqui.

41
00:07:32,416 --> 00:07:33,416
Ã‰ muito longe.

42
00:07:34,666 --> 00:07:35,666
Ã‰ lindo.

43
00:07:36,875 --> 00:07:37,916
Muito calmo.

44
00:07:38,958 --> 00:07:41,500
- Vai ser bom para nÃ³s.
- Se acomode.

45
00:07:42,166 --> 00:07:45,583
Se precisar de qualquer coisa,
estamos aqui para ajudar.

46
00:07:45,666 --> 00:07:46,666
Obrigada.

47
00:07:49,208 --> 00:07:50,416
AtÃ© mais, filho.

48
00:08:06,541 --> 00:08:07,583
AÃ­ estÃ¡.

49
00:09:00,833 --> 00:09:02,583
Jules, pare de brincar.

50
00:09:02,875 --> 00:09:05,666
- Coma um pouco de queijo.
- NÃ£o gosto de queijo.

51
00:09:07,833 --> 00:09:11,041
- Experimente a sopa. EstÃ¡ gostosa.
- A sopa estÃ¡ boa.

52
00:09:22,625 --> 00:09:23,916
Pare com isso.

53
00:09:24,291 --> 00:09:28,125
Vamos, tome sua sopa.

54
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
Jules.

55
00:09:47,750 --> 00:09:49,666
- Jules.
- Um pouco mais.

56
00:09:49,750 --> 00:09:51,833
AmanhÃ£. Agora, vÃ¡ dormir.

57
00:09:53,291 --> 00:09:54,291
MamÃ£e?

58
00:09:55,208 --> 00:09:58,083
- Sim, querido.
- Podemos ficar para sempre?

59
00:09:58,583 --> 00:09:59,583
Gostaria disso?

60
00:10:02,625 --> 00:10:03,958
Ã‰ bem calmo, nÃ£o Ã© mesmo?

61
00:10:04,666 --> 00:10:07,750
Ã‰ como um pequeno paraÃ­so.

62
00:10:10,333 --> 00:10:12,166
Faremos essa nova vida dar certo.

63
00:10:12,791 --> 00:10:13,791
Bata aqui.

64
00:10:15,416 --> 00:10:16,416
Beijo.

65
00:10:16,916 --> 00:10:18,958
VÃ¡ dormir e guarde isso.

66
00:10:19,875 --> 00:10:20,875
EstÃ¡ bem.

67
00:10:21,958 --> 00:10:23,041
Boa noite.

68
00:12:15,208 --> 00:12:16,416
Droga.

69
00:12:29,750 --> 00:12:31,625
Que droga!

70
00:12:56,333 --> 00:12:59,041
- Quem Ã©?
- NÃ£o sei. Vamos.

71
00:13:07,416 --> 00:13:08,416
Com licenÃ§a.

72
00:13:09,625 --> 00:13:10,625
Ã‰ vocÃª?

73
00:13:11,583 --> 00:13:13,041
Sei que Ã©.

74
00:13:14,500 --> 00:13:15,833
EstÃ¡vamos Ã  sua espera.

75
00:13:17,416 --> 00:13:19,583
- Bem-vinda.
- Ã‰ muito gentil.

76
00:13:21,208 --> 00:13:22,333
- Seu filho?
- Sim.

77
00:13:23,125 --> 00:13:24,125
Que bonitinho.

78
00:13:24,583 --> 00:13:26,500
- Qual o nome dele?
- Jules.

79
00:13:27,250 --> 00:13:29,416
- E a sua?
- Essa Ã© a Alice.

80
00:13:29,791 --> 00:13:31,125
- Quantos anos?
- Oito.

81
00:13:31,250 --> 00:13:32,583
Como ele.

82
00:13:33,416 --> 00:13:34,458
Onde estava antes?

83
00:13:35,833 --> 00:13:38,041
- Na cidade.
- Entendi.

84
00:13:38,125 --> 00:13:40,541
- Ã‰ uma oportunidade.
- Vai gostar mais daqui.

85
00:13:45,875 --> 00:13:48,166
NÃ£o se mexa. Estou quase acabando.

86
00:13:49,291 --> 00:13:50,583
SÃ³ mais um ponto.

87
00:13:59,958 --> 00:14:03,250
- Pronto. Doeu?
- NÃ£o.

88
00:14:03,791 --> 00:14:04,958
Foi um corte feio.

89
00:14:07,916 --> 00:14:09,458
NÃ£o estÃ¡ se cuidando bem.

90
00:14:13,375 --> 00:14:16,541
- SerÃ£o absorvidos. Ã‰ sÃ³ manter limpo.
- EstÃ¡ bem.

91
00:14:16,916 --> 00:14:17,916
Viu sÃ³?

92
00:14:18,625 --> 00:14:20,166
Sua mÃ£e foi muito corajosa.

93
00:14:22,708 --> 00:14:25,291
Posso dar uma olhada rÃ¡pida no Jules?

94
00:14:25,625 --> 00:14:26,625
Claro.

95
00:14:35,333 --> 00:14:36,583
Abra bem a boca.

96
00:14:38,958 --> 00:14:40,583
Levante o queixo.

97
00:14:41,041 --> 00:14:42,125
FaÃ§a assim.

98
00:14:45,916 --> 00:14:47,166
Como estÃ£o as coisas?

99
00:14:48,291 --> 00:14:50,875
Corre rÃ¡pido quando
brinca com os amigos?

100
00:14:52,708 --> 00:14:53,750
Come bem?

101
00:14:56,166 --> 00:14:58,375
O que foi? Responda.

102
00:15:01,625 --> 00:15:04,041
Pode tirar a camiseta, por favor?

103
00:15:04,583 --> 00:15:05,583
Tire.

104
00:15:09,708 --> 00:15:10,833
Dezenove.

105
00:15:12,208 --> 00:15:13,625
Pode se vestir.

106
00:15:16,541 --> 00:15:19,833
Bem, para sua idade e altura,

107
00:15:20,125 --> 00:15:23,500
ele estÃ¡ trÃªs quilos abaixo do peso.

108
00:15:24,333 --> 00:15:28,708
JÃ¡ tentou misturar carne
com legumes ou fazer caldo?

109
00:15:29,083 --> 00:15:32,375
Ele tem uma dieta equilibrada.

110
00:15:32,458 --> 00:15:35,416
- VocÃª cozinha?
- Sim, bem...

111
00:15:36,541 --> 00:15:38,041
- NÃ£o.
- NÃ£o cozinha?

112
00:15:39,708 --> 00:15:41,500
O pai dele cozinha?

113
00:15:42,125 --> 00:15:43,166
NÃ£o tem pai.

114
00:15:43,916 --> 00:15:45,000
Digo, nos separamos.

115
00:15:46,875 --> 00:15:49,541
Vou prescrever alguns suplementos.

116
00:15:50,541 --> 00:15:53,416
Mas nÃ£o Ã© sÃ³ isso. EstÃ¡ bem?
Ele precisa comer.

117
00:15:54,458 --> 00:15:55,958
- Sim, claro.
- Muito bem.

118
00:15:57,375 --> 00:15:58,458
AtÃ© mais, Jules.

119
00:15:59,708 --> 00:16:03,291
Da prÃ³xima vez, estarÃ¡ trÃªs quilos
mais pesado.

120
00:16:03,416 --> 00:16:05,666
- Combinado? AtÃ© mais.
- Obrigada, doutor.

121
00:16:35,916 --> 00:16:37,291
Jules!

122
00:16:38,041 --> 00:16:40,125
NÃ£o. Essa Ã© muito grande para vocÃª.

123
00:16:41,000 --> 00:16:43,416
NÃ£o use isso. Ã‰ enorme.

124
00:16:44,125 --> 00:16:45,250
EstÃ¡ maluco?

125
00:16:45,916 --> 00:16:47,125
Deixe comigo, estÃ¡ bem?

126
00:16:47,541 --> 00:16:48,583
EstÃ¡ bem.

127
00:16:50,791 --> 00:16:53,583
- Ã‰ uma casinha bem legal.
- Ã‰ como a nossa.

128
00:16:54,458 --> 00:16:56,083
Ã‰ sim. Tem razÃ£o.

129
00:16:56,500 --> 00:16:58,833
Vamos ver o que podemos fazer com ela.

130
00:16:59,666 --> 00:17:01,416
- O que acha?
- Ã‰ legal.

131
00:17:59,000 --> 00:18:00,041
Bom dia.

132
00:18:01,041 --> 00:18:02,041
Oi.

133
00:18:03,750 --> 00:18:05,458
- Como vai?
- Bem.

134
00:18:05,833 --> 00:18:08,000
- EstÃ¡ se acomodando?
- Estou.

135
00:18:08,958 --> 00:18:11,833
- Ã‰ a nova professora?
- Sim, sou. Prazer.

136
00:18:13,333 --> 00:18:14,375
EstÃ¡ gostando daqui?

137
00:18:15,416 --> 00:18:16,416
Adorando.

138
00:18:17,125 --> 00:18:19,333
- Nossos primeiros dias aqui...
- Ã‰ bonito, nÃ£o?

139
00:18:21,458 --> 00:18:22,458
Muito.

140
00:18:23,958 --> 00:18:26,250
Ã‰ um risco, jÃ¡ que vem da cidade.

141
00:18:27,083 --> 00:18:28,333
O interior Ã© o que Ã©.

142
00:18:29,750 --> 00:18:30,750
Ã‰ diferente.

143
00:18:32,625 --> 00:18:35,083
- Especialmente Ã  noite.
- Ã‰ verdade.

144
00:18:35,833 --> 00:18:37,250
A noite Ã© bem quieta, nÃ£o Ã©?

145
00:18:38,708 --> 00:18:40,208
Sim, Ã© muito mais calmo.

146
00:18:42,333 --> 00:18:46,208
- Bem...
- Diga-me, aquela fogueira,

147
00:18:46,833 --> 00:18:50,458
- o que era?
- Nada. Apenas lixo.

148
00:18:51,083 --> 00:18:52,583
Parecia um animal.

149
00:18:53,708 --> 00:18:56,416
- Um bezerro, nÃ£o?
- Ã‰ especialista?

150
00:18:58,458 --> 00:19:01,083
NÃ£o era nada. Estamos perdendo animais.

151
00:19:01,958 --> 00:19:02,958
Nada sÃ©rio.

152
00:19:03,916 --> 00:19:04,916
Acidentes?

153
00:19:06,208 --> 00:19:07,583
Isso mesmo, acidentes.

154
00:19:09,416 --> 00:19:12,458
Acha que as garotas da cidade
sÃ£o idiotas, nÃ£o Ã©?

155
00:19:17,208 --> 00:19:19,291
Achei que garotas da cidade
eram educadas.

156
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
Desculpe.

157
00:19:28,833 --> 00:19:30,250
JÃ¡ perdemos oito bezerros.

158
00:19:31,083 --> 00:19:33,875
Deve ser um cachorro selvagem
ou algo assim.

159
00:19:35,250 --> 00:19:37,041
Os mata, mas nÃ£o come nada.

160
00:19:38,750 --> 00:19:40,416
Vamos encontrÃ¡-lo. NÃ£o se preocupe.

161
00:19:41,166 --> 00:19:43,250
Mas, por enquanto,
fique longe da floresta.

162
00:19:45,666 --> 00:19:48,000
- Tenha um bom dia.
- Igualmente.

163
00:19:59,208 --> 00:20:00,208
Vamos!

164
00:20:00,750 --> 00:20:02,833
Vou ganhar.

165
00:20:04,416 --> 00:20:06,875
- NÃ£o vai.
- Escove com mais forÃ§a.

166
00:21:07,041 --> 00:21:10,500
Jules! O que foi? Qual Ã© o problema?

167
00:21:10,916 --> 00:21:13,333
- Tem um monstro ali.
- NÃ£o tem.

168
00:21:13,875 --> 00:21:16,541
- O que vocÃª viu?
- Um monstro na janela.

169
00:21:17,000 --> 00:21:18,875
- O quÃª?
- Tinha algo ali.

170
00:21:21,625 --> 00:21:24,833
Estou aqui. Foi sÃ³ mais um pesadelo.
NÃ£o tem nada ali.

171
00:21:44,375 --> 00:21:45,416
Obrigada.

172
00:21:47,916 --> 00:21:49,958
- Um bom dia.
- Bom dia!

173
00:21:50,083 --> 00:21:52,125
Sejam bem-vindos Ã  escola novamente.

174
00:21:52,833 --> 00:21:54,750
Sou ChloÃ© Loisel.

175
00:21:55,083 --> 00:21:58,375
Serei a professora de todas as sÃ©ries.

176
00:21:59,000 --> 00:22:01,958
Meu filho e eu
agradecemos seu acolhimento.

177
00:22:02,625 --> 00:22:05,583
Gostaria de dizer que estamos
muito felizes por vocÃª ter vindo.

178
00:22:06,250 --> 00:22:10,083
NÃ£o faz ideia de como nossa vila
precisa de vocÃª.

179
00:22:11,250 --> 00:22:14,208
Todos gostariam
de cumprimentÃ¡-la, pode ser?

180
00:22:14,333 --> 00:22:15,375
Ã‰ claro.

181
00:22:18,083 --> 00:22:19,958
- Sr. Tellard.
- OlÃ¡.

182
00:22:20,583 --> 00:22:22,541
- Muito bem.
- Bom dia.

183
00:22:34,708 --> 00:22:37,583
QUATRO DE SETEMBRO. CHLOÃ‰ LOISEL

184
00:22:38,958 --> 00:22:43,166
CrianÃ§as, hoje vamos nos conhecer.

185
00:22:44,458 --> 00:22:46,291
Vou distribuir seus livros de exercÃ­cios.

186
00:22:47,208 --> 00:22:50,791
Quero que os mais velhos escrevam
sobre as fÃ©rias.

187
00:22:51,708 --> 00:22:55,958
Os mais novos podem desenhar
sua melhor lembranÃ§a do verÃ£o.

188
00:22:56,208 --> 00:22:58,750
- EstÃ¡ bem?
- Sim.

189
00:22:58,958 --> 00:23:00,875
Muito bem. Aqui estÃ¡.

190
00:23:02,583 --> 00:23:04,250
- Aqui.
- O quÃª?

191
00:23:04,500 --> 00:23:07,208
Ele Ã© deficiente.
Usa um aparelho para audiÃ§Ã£o.

192
00:23:44,250 --> 00:23:45,458
Saia daqui, menino novo.

193
00:23:50,208 --> 00:23:52,500
O que tem na orelha? Ã‰ deficiente?

194
00:23:55,500 --> 00:23:56,541
VocÃª Ã© tÃ­mido?

195
00:23:57,750 --> 00:23:58,750
Se sente sÃ³?

196
00:24:02,541 --> 00:24:03,583
NÃ£o tem amigos?

197
00:24:04,791 --> 00:24:06,375
NÃ£o escuta ou nÃ£o fala?

198
00:24:07,458 --> 00:24:09,916
- Escuto, sou invencÃ­vel.
- Mentiroso.

199
00:24:11,875 --> 00:24:13,791
Por que me mostrou o dedo?

200
00:24:14,458 --> 00:24:15,500
Para que vÃ¡ embora.

201
00:24:16,125 --> 00:24:17,750
Mas, por quÃª?

202
00:24:19,833 --> 00:24:20,958
NÃ£o posso te contar.

203
00:24:27,625 --> 00:24:29,916
TABACO, JORNAL

204
00:24:58,791 --> 00:24:59,833
Oi, Jules.

205
00:25:03,000 --> 00:25:04,166
Parece mais forte.

206
00:25:07,125 --> 00:25:08,125
Que bom.

207
00:25:12,416 --> 00:25:14,083
O que estÃ¡ fazendo, querido?

208
00:25:16,416 --> 00:25:17,833
- OlÃ¡.
- Oi.

209
00:25:17,916 --> 00:25:19,708
- Como vai?
- Bem, e vocÃª?

210
00:25:21,958 --> 00:25:23,708
Vejo que estÃ¡ progredindo.

211
00:25:24,333 --> 00:25:25,416
Estou tentando.

212
00:25:27,791 --> 00:25:30,375
- Posso ajudar?
- NÃ£o precisa. Obrigada.

213
00:25:30,541 --> 00:25:33,833
- Por favor.
- Bem, agradeÃ§o.

214
00:25:35,333 --> 00:25:36,583
Tudo bem, gatinho?

215
00:25:42,958 --> 00:25:44,291
- Pode por aqui.
- Certo.

216
00:25:44,833 --> 00:25:48,250
Se nÃ£o nos ajudÃ¡ssemos,
o que as vacas diriam?

217
00:25:48,333 --> 00:25:49,666
Doutor, sempre brincando.

218
00:25:49,791 --> 00:25:52,791
Precisamos manter a felicidade,
caso contrÃ¡rio...

219
00:25:53,625 --> 00:25:56,208
DESAPARECIDO. JEREMY DUMONT, OITO ANOS

220
00:25:56,291 --> 00:25:59,416
VISTO PELA ÃšLTIMA VEZ EM 12 DE DEZEMBRO
VESTIA UMA JAQUETA VERMELHA

221
00:25:59,500 --> 00:26:02,416
CASO TENHA INFORMAÃ‡Ã•ES
LIGUE PARA A POLÃCIA

222
00:26:24,791 --> 00:26:26,166
Onde coloco?

223
00:26:26,416 --> 00:26:29,041
Na cozinha, por favor. Obrigada.

224
00:26:30,541 --> 00:26:31,833
Uma taÃ§a de vinho branco?

225
00:26:32,875 --> 00:26:34,375
JÃ¡ que sou seu convidado,

226
00:26:35,416 --> 00:26:36,625
vinho branco serÃ¡ perfeito.

227
00:26:40,166 --> 00:26:42,250
Jules, estÃ¡ no caminho.

228
00:26:44,500 --> 00:26:45,916
Jules? Oi!

229
00:27:32,833 --> 00:27:35,958
- EntÃ£o, foi assim que viemos.
- Entendo.

230
00:27:36,416 --> 00:27:38,375
Estamos nos adaptando.

231
00:27:38,791 --> 00:27:40,125
EstÃ¡ indo bem.

232
00:27:40,375 --> 00:27:42,875
- Ã‰ um bom lugar.
- Sim, tambÃ©m acho.

233
00:28:14,291 --> 00:28:15,375
Jeremy.

234
00:29:08,208 --> 00:29:11,833
- CrianÃ§as, faÃ§am o que diz no livro.
- Sim, senhora!

235
00:29:11,958 --> 00:29:14,291
Pequenos, olhem para os desenhos.

236
00:29:14,375 --> 00:29:18,291
Marquem com um "X" quando virem
a imagem correspondente.

237
00:29:19,083 --> 00:29:22,166
Comecem com as samambaias e as pinhas.

238
00:29:24,916 --> 00:29:27,958
NÃ£o consigo achar esse negÃ³cio, lÃ­quen.

239
00:29:28,750 --> 00:29:30,916
Aquele idiota nÃ£o achou nada.

240
00:29:31,166 --> 00:29:33,291
Verdade. Que idiota.

241
00:29:59,250 --> 00:30:00,416
O que estÃ¡ fazendo aqui?

242
00:30:01,083 --> 00:30:02,083
Tchau.

243
00:30:04,583 --> 00:30:05,958
EstÃ¡ pensando no Jeremy?

244
00:30:06,416 --> 00:30:07,666
Vi o cartaz.

245
00:30:08,375 --> 00:30:09,541
Ele era seu amigo?

246
00:30:15,291 --> 00:30:16,500
Como aconteceu?

247
00:30:16,916 --> 00:30:19,083
O que os adultos dizem? Onde ele estÃ¡?

248
00:30:21,125 --> 00:30:23,583
Procuraram por ele,
mas nÃ£o acharam nada.

249
00:30:23,833 --> 00:30:26,416
- NÃ£o podemos falar dele.
- Por quÃª?

250
00:30:27,375 --> 00:30:28,875
Assusta as crianÃ§as.

251
00:30:32,791 --> 00:30:36,333
NÃ£o tenho medo. Pode me contar.
Esconder as coisas nÃ£o faz bem.

252
00:30:37,875 --> 00:30:39,750
EntÃ£o, por que nÃ£o fala do seu pai?

253
00:30:42,833 --> 00:30:44,208
Ele nÃ£o era legal.

254
00:30:50,750 --> 00:30:53,250
Um dia, o Jeremy faltou na escola.

255
00:30:53,791 --> 00:30:57,583
Sua mÃ£e lhe deu um beijo de boa noite
e no dia seguinte ele havia sumido.

256
00:31:01,375 --> 00:31:02,791
O que acha que aconteceu?

257
00:31:03,708 --> 00:31:06,916
NÃ£o sei. Ele estava com medo,
mas nÃ£o sei do quÃª.

258
00:31:08,541 --> 00:31:09,958
Sei quem o levou.

259
00:31:10,416 --> 00:31:11,666
Que mentira.

260
00:31:15,250 --> 00:31:16,500
Quem foi?

261
00:31:17,291 --> 00:31:22,375
- Jules! Alice! Venham aqui agora!
- Estamos indo! Quem?

262
00:31:23,916 --> 00:31:26,583
Um monstro. Ele vem Ã  noite.

263
00:31:27,166 --> 00:31:29,958
Come bezerros, mas prefere crianÃ§as.

264
00:32:11,166 --> 00:32:12,291
O que houve?

265
00:32:14,291 --> 00:32:15,541
Nojento!

266
00:32:15,916 --> 00:32:18,375
- Tem um bezerro morto.
- Onde?

267
00:32:18,458 --> 00:32:19,666
Cuidado!

268
00:32:20,458 --> 00:32:22,708
- Espere.
- Qual Ã© o problema?

269
00:32:24,541 --> 00:32:27,166
O que estÃ¡ acontecendo aqui?
Disse para ficar longe da floresta!

270
00:32:28,250 --> 00:32:32,458
- Leve-os de volta!
- Desculpe. CrianÃ§as, em pares. Vamos!

271
00:32:36,083 --> 00:32:37,083
Desculpe por ele.

272
00:32:38,583 --> 00:32:40,063
Seu filho, Jeremy, estÃ¡ desaparecido.

273
00:32:40,583 --> 00:32:42,250
O que isso tem a ver com o garoto?

274
00:32:44,291 --> 00:32:45,583
Quieto!

275
00:32:48,708 --> 00:32:49,958
Venham!

276
00:32:51,416 --> 00:32:53,208
Vamos, crianÃ§as!

277
00:32:55,458 --> 00:32:56,583
Vamos!

278
00:33:15,458 --> 00:33:17,458
- Bom apetite.
- Obrigada.

279
00:33:20,083 --> 00:33:21,375
- O cheiro estÃ¡ bom.
- EstÃ¡.

280
00:33:21,958 --> 00:33:23,041
Parece delicioso.

281
00:33:31,833 --> 00:33:32,833
EstÃ¡ muito bom.

282
00:33:33,625 --> 00:33:37,958
- Fiz malpassado. Tudo bem?
- Adoro. A carne estÃ¡ muito macia.

283
00:33:38,958 --> 00:33:40,250
DÃ¡ para comer cru.

284
00:33:42,416 --> 00:33:43,666
Os homens das cavernas...

285
00:33:45,416 --> 00:33:47,416
Sabe por que cozinhamos a carne?

286
00:33:50,625 --> 00:33:52,166
Porque os homens das cavernas...

287
00:34:17,083 --> 00:34:18,166
Chegamos.

288
00:34:32,041 --> 00:34:33,041
Obrigado.

289
00:34:33,375 --> 00:34:34,791
- Boa noite.
- Para vocÃª tambÃ©m.

290
00:35:15,666 --> 00:35:17,125
Sonhando acordado, garoto?

291
00:35:22,541 --> 00:35:25,208
- NÃ£o tem ninguÃ©m para ajudar?
- EstÃ£o todos indo embora.

292
00:35:26,458 --> 00:35:27,500
Tudo bem, filho?

293
00:35:28,416 --> 00:35:29,875
Temos que proteger nossos bezerros.

294
00:35:30,416 --> 00:35:33,208
- Imagine sÃ³.
- Sei que Ã© difÃ­cil.

295
00:35:33,583 --> 00:35:36,916
- Ã‰ uma vila adorÃ¡vel, Sr. prefeito.
- VocÃª acha?

296
00:35:38,666 --> 00:35:39,750
NÃ£o hÃ¡ trabalho.

297
00:35:40,333 --> 00:35:42,791
Sem serviÃ§os pÃºblicos e,
logo, sem fazendeiros.

298
00:35:43,833 --> 00:35:46,500
NinguÃ©m se importa conosco.
Fomos esquecidos.

299
00:35:47,958 --> 00:35:49,958
Estamos afundando na escuridÃ£o.

300
00:35:53,666 --> 00:35:54,875
Precisamos ir, mÃ£e.

301
00:35:55,625 --> 00:35:57,208
Sim. SÃ³ vou terminar meu cafÃ©.

302
00:36:08,541 --> 00:36:09,541
Novos amigos?

303
00:36:11,333 --> 00:36:14,333
- NÃ£o precisa dar seu lanche para eles.
- Eu sei.

304
00:36:14,583 --> 00:36:16,125
Se lembra do que o mÃ©dico falou?

305
00:36:18,416 --> 00:36:19,416
Olhe...

306
00:36:20,958 --> 00:36:22,958
VÃ£o encontrar aquele cÃ£o selvagem.

307
00:36:23,708 --> 00:36:26,333
- NÃ£o se preocupe, estÃ¡ bem?
- EstÃ¡ bem.

308
00:36:27,625 --> 00:36:28,625
Coma tudo.

309
00:36:29,833 --> 00:36:31,541
- Pode deixar.
- Obrigada.

310
00:37:44,208 --> 00:37:48,000
- OlÃ¡, bonitÃ£o! EstÃ¡ muito elegante, amor.
- Obrigado.

311
00:37:56,416 --> 00:37:57,958
- Boa noite.
- Tudo bem?

312
00:37:58,291 --> 00:38:00,708
- Como vai?
- Bem, obrigada.

313
00:38:06,375 --> 00:38:08,500
AtenÃ§Ã£o, por favor!

314
00:38:08,791 --> 00:38:11,083
NÃºmero 89.

315
00:38:11,791 --> 00:38:13,416
Oitenta e nove.

316
00:38:13,958 --> 00:38:17,833
- Boa noite.
- Vamos lÃ¡, pessoal.

317
00:38:17,916 --> 00:38:20,166
- Desculpe o atraso.
- NÃ£o tem problema.

318
00:38:20,375 --> 00:38:21,416
EstÃ¡ cheio.

319
00:38:21,958 --> 00:38:25,750
Tive que matar trÃªs senhorinhas
pelas cadeiras. Nada demais.

320
00:38:27,041 --> 00:38:28,750
- Uma festa e tanto.
- Sim.

321
00:38:30,375 --> 00:38:31,458
JÃ¡ jogou antes?

322
00:38:32,208 --> 00:38:35,666
- NÃ£o? Te explico.
- Quarenta e cinco.

323
00:38:36,250 --> 00:38:38,166
Se tiver o nÃºmero no seu cartÃ£o,

324
00:38:38,916 --> 00:38:40,750
cubra-o com um toquem.

325
00:38:41,500 --> 00:38:46,208
O primeiro a cobrir a cartela toda,
ganha um presente.

326
00:38:48,000 --> 00:38:49,250
Vejo que gosta disso.

327
00:38:49,958 --> 00:38:52,125
- Acha bobo?
- De jeito nenhum.

328
00:38:52,375 --> 00:38:54,208
- Ã‰ brega?
- NÃ£o. Tudo bem.

329
00:38:54,291 --> 00:38:55,625
- Verdade?
- Sim.

330
00:38:57,708 --> 00:39:01,541
NÃ£o parece grande coisa,
mas quando falta sÃ³ um nÃºmero

331
00:39:02,500 --> 00:39:03,833
Ã© bem legal.

332
00:39:07,291 --> 00:39:09,083
- Tudo bem com vocÃª?
- Tudo.

333
00:39:09,458 --> 00:39:14,500
- Como te disse, as pessoas nÃ£o sÃ£o ruins.
- Desculpe, foi aquele negÃ³cio na floresta.

334
00:39:14,625 --> 00:39:16,625
NÃ£o se preocupe.

335
00:39:16,750 --> 00:39:19,000
- Vou cuidar disso.
- Claro.

336
00:39:19,083 --> 00:39:20,625
Onde estÃ¡ sua cartela?

337
00:39:21,583 --> 00:39:24,041
O prefeito sem sua cartela de bingo,

338
00:39:24,708 --> 00:39:26,333
pode ser mÃ¡ conduta.

339
00:39:27,458 --> 00:39:31,916
- Nos traz vinho branco e um refrigerante?
- Fanta.

340
00:39:32,708 --> 00:39:35,375
- Fanta?
- Certo, doutor. Vou trazer.

341
00:39:35,875 --> 00:39:37,416
- Obrigado.
- Por favor.

342
00:39:38,166 --> 00:39:40,375
NÃºmero oito.

343
00:39:41,208 --> 00:39:43,541
Tenho o oito. NÃ£o mais.

344
00:39:43,958 --> 00:39:44,958
O pegou?

345
00:39:46,041 --> 00:39:47,041
Brincadeira.

346
00:39:49,708 --> 00:39:53,500
- Ã‰ na sorte?
- Sim, mas vocÃª tem sorte de principiante.

347
00:39:53,791 --> 00:39:56,875
Sei que deve estar achando sem graÃ§a.

348
00:39:56,958 --> 00:39:59,083
NÃ£o. Ã‰ divertido.

349
00:40:11,250 --> 00:40:12,375
Nunca fica entediado?

350
00:40:13,291 --> 00:40:16,125
- NÃ£o sou desse tipo.
- EstÃ¡ mentindo.

351
00:40:16,500 --> 00:40:17,583
Ã‰ verdade.

352
00:40:18,958 --> 00:40:20,458
O que te trouxe aqui?

353
00:40:21,541 --> 00:40:22,541
Como?

354
00:40:24,708 --> 00:40:25,791
Por que...

355
00:40:27,458 --> 00:40:28,750
Como posso dizer?

356
00:40:29,250 --> 00:40:32,291
- O quÃª?
- Por que uma mulher tÃ£o elegante

357
00:40:32,833 --> 00:40:37,375
viria para um fim de mundo como esse?
NÃ£o temos restaurantes, cinema

358
00:40:37,625 --> 00:40:40,375
ou cidadÃ£os com menos de 62 anos.

359
00:40:41,375 --> 00:40:43,708
- VocÃª tem 62 anos?
- Um pouco mais que isso.

360
00:40:44,875 --> 00:40:45,958
Por que estÃ¡ aqui?

361
00:40:46,416 --> 00:40:48,833
Apareceu uma vaga na escola da vila.

362
00:40:58,125 --> 00:41:02,250
Viemos porque acho que Jules e eu
merecemos uma segunda chance.

363
00:41:03,041 --> 00:41:04,125
Porque...

364
00:41:06,583 --> 00:41:08,583
Nossa vida era uma droga.

365
00:41:11,666 --> 00:41:13,416
- Com...
- Com o pai dele.

366
00:41:21,125 --> 00:41:22,625
EstÃ¡ no passado.

367
00:41:25,750 --> 00:41:26,833
Para Jules tambÃ©m?

368
00:41:34,166 --> 00:41:35,875
VivÃ­amos com medo, diariamente.

369
00:41:38,958 --> 00:41:40,875
Medo de pauladas e gritos.

370
00:41:44,375 --> 00:41:46,583
Ele tentava nos humilhar.

371
00:41:47,791 --> 00:41:48,958
Nos separar.

372
00:41:52,333 --> 00:41:54,083
Como se nos quisesse

373
00:41:56,125 --> 00:41:57,208
sÃ³ para ele.

374
00:42:03,666 --> 00:42:04,666
Desculpe.

375
00:42:07,416 --> 00:42:10,750
- Estou cansada.
- Sim, claro. Vou embora.

376
00:42:12,125 --> 00:42:15,250
Termine sua bebida.
Vou dar uma olhada no Jules.

377
00:42:15,458 --> 00:42:16,458
JÃ¡ volto.

378
00:46:32,750 --> 00:46:33,875
Diga quando...

379
00:46:47,333 --> 00:46:48,416
O que foi, Jules?

380
00:48:39,958 --> 00:48:41,583
MamÃ£e!

381
00:48:43,708 --> 00:48:45,916
- O que aconteceu?
- Ele estÃ¡ aqui.

382
00:48:46,750 --> 00:48:47,750
Quem?

383
00:48:49,083 --> 00:48:50,375
Ele estÃ¡ aqui dentro.

384
00:48:50,958 --> 00:48:52,500
Querido, estÃ¡ tudo bem.

385
00:48:55,000 --> 00:48:56,083
NÃ£o entre.

386
00:49:00,291 --> 00:49:01,958
Jules, abriu a janela?

387
00:49:04,916 --> 00:49:07,416
Por que tem um pÃ¡ssaro no seu quarto?

388
00:49:07,666 --> 00:49:09,833
- Foi ele.
- O quÃª?

389
00:49:17,583 --> 00:49:19,041
Do que vocÃª estÃ¡ falando?

390
00:49:19,708 --> 00:49:21,000
O que estÃ¡ acontecendo?

391
00:49:23,291 --> 00:49:25,666
- NÃ£o acredita em mim.
- NÃ£o disse isso.

392
00:49:28,166 --> 00:49:32,083
Jules, sei que Ã© difÃ­cil.
Mas pare, agora.

393
00:49:32,625 --> 00:49:35,041
EstÃ¡ na sua cabeÃ§a. Sabe disso.

394
00:49:36,666 --> 00:49:37,666
Venha aqui.

395
00:49:40,291 --> 00:49:42,125
NÃ£o Ã© coisa da minha cabeÃ§a. Ã‰ real.

396
00:49:46,041 --> 00:49:49,458
A vida que tÃ­nhamos antes acabou.
EstÃ¡ bem?

397
00:49:50,333 --> 00:49:53,750
Seu pai nÃ£o tem o direito de vir aqui.

398
00:49:57,375 --> 00:50:00,291
NÃ£o precisa continuar tendo pesadelos.

399
00:50:00,583 --> 00:50:02,666
NÃ£o sÃ£o pesadelos. Ã‰ um monstro.

400
00:50:08,166 --> 00:50:09,291
Sabe o que vamos fazer?

401
00:50:10,791 --> 00:50:12,041
NÃ£o fale disso de novo.

402
00:50:12,958 --> 00:50:14,583
NÃ£o vou escutar suas histÃ³rias.

403
00:50:15,708 --> 00:50:17,625
EstÃ¡ comeÃ§ando a acreditar nelas.

404
00:50:18,916 --> 00:50:20,500
E exagera para me assustar.

405
00:50:22,083 --> 00:50:24,541
VocÃª estÃ¡ com medo e, por isso, infeliz.

406
00:50:25,875 --> 00:50:27,583
TambÃ©m estou infeliz, estÃ¡ bem?

407
00:50:29,000 --> 00:50:31,583
E o que mais queremos?

408
00:50:32,000 --> 00:50:34,291
- Ser felizes.
- Exatamente.

409
00:52:30,250 --> 00:52:33,166
Em nome do Pai, do Filho
e do EspÃ­rito Santo. AmÃ©m.

410
00:52:33,875 --> 00:52:34,958
Para Jeremy.

411
00:52:35,500 --> 00:52:38,708
"Bem-aventurados os que choram,
pois serÃ£o consolados.

412
00:52:39,375 --> 00:52:42,291
Bem-aventurados os limpos de coraÃ§Ã£o,
pois verÃ£o a Deus."

413
00:52:42,916 --> 00:52:44,833
A morte Ã© um ultraje.

414
00:52:45,500 --> 00:52:49,291
E quem dirÃ¡ a morte de uma crianÃ§a.

415
00:52:49,541 --> 00:52:51,666
Ela causa um luto incompreensÃ­vel
e sem precedentes.

416
00:52:52,041 --> 00:52:55,541
E temos o direito de perguntar:
"Por quÃª, Senhor?"

417
00:52:55,958 --> 00:52:59,375
- Uma tragÃ©dia.
- Deus! Por que levar o meu pequeno?

418
00:52:59,791 --> 00:53:01,208
Ele se afogou?

419
00:53:02,333 --> 00:53:03,666
VocÃªs aceitam isso?

420
00:53:05,625 --> 00:53:08,083
- Acham normal?
- Se acalme.

421
00:53:11,083 --> 00:53:12,208
NÃ£o fazem nada!

422
00:53:13,041 --> 00:53:14,416
SÃ£o peÃµes.

423
00:53:16,208 --> 00:53:17,541
Vou devorar vocÃªs!

424
00:53:18,958 --> 00:53:21,125
- Venha.
- Me solte!

425
00:53:21,208 --> 00:53:23,041
- Por favor. Vamos.
- Revidem!

426
00:53:23,125 --> 00:53:24,166
Pare.

427
00:53:26,250 --> 00:53:29,916
O Senhor nos presenteia com esperanÃ§a.

428
00:53:44,125 --> 00:53:48,916
"EntÃ£o, um velho e magro lobo,
cheio de cicatrizes de luta, se aproximou.

429
00:53:49,458 --> 00:53:54,583
Veio, mostrando suas presas e farejando.
EntÃ£o, abanou sua cauda.

430
00:53:55,500 --> 00:53:57,916
E assim, o velho lobo se sentou,

431
00:53:58,208 --> 00:54:02,916
olhou para a lua e soltou
seu longo uivo de lobo.

432
00:54:03,500 --> 00:54:05,166
Os outros sentaram e uivaram tambÃ©m.

433
00:54:06,583 --> 00:54:08,541
A matilha se agrupou

434
00:54:09,125 --> 00:54:12,166
- e todos uivaram juntos."
- Alice!

435
00:54:12,333 --> 00:54:14,666
"NÃ£o mostravam hostilidade.

436
00:54:17,208 --> 00:54:21,875
Os chefes gritaram
e correram para a floresta.

437
00:54:22,208 --> 00:54:23,500
A matilha..."

438
00:54:23,708 --> 00:54:26,250
Alice! O que estÃ¡ havendo?

439
00:54:27,416 --> 00:54:28,583
Jules, traga isso aqui.

440
00:54:41,083 --> 00:54:42,375
Escutou o que eu disse?

441
00:54:43,583 --> 00:54:44,750
NÃ£o ligo.

442
00:54:45,708 --> 00:54:46,708
Como Ã©?

443
00:54:47,375 --> 00:54:48,625
O que estÃ¡ acontecendo, Jules?

444
00:54:49,458 --> 00:54:53,583
- Onde estÃ¡ sua educaÃ§Ã£o?
- NÃ£o estou nem aÃ­!

445
00:54:54,625 --> 00:54:56,291
Venha comigo.

446
00:54:57,583 --> 00:54:59,208
NÃ£o quero ouvir nem mais um barulho!

447
00:54:59,833 --> 00:55:01,375
Viu como ele falou com ela?

448
00:55:01,791 --> 00:55:03,125
Ele Ã© louco.

449
00:55:05,916 --> 00:55:09,000
- Que burro.
- Quietos, os dois.

450
00:55:09,375 --> 00:55:12,083
"A matilha seguiu gritando em coro.

451
00:55:12,833 --> 00:55:14,041
Buck tambÃ©m foi.

452
00:55:14,833 --> 00:55:17,583
Foi com seu irmÃ£o, e os dois gritavam
enquanto corriam."

453
00:55:44,083 --> 00:55:45,875
- Tem pedras suficientes?
- Tenho.

454
00:55:53,041 --> 00:55:55,750
- O que vai fazer?
- NÃ£o posso contar.

455
00:55:56,625 --> 00:55:58,208
NÃ£o deverÃ­amos estar aqui.

456
00:55:58,958 --> 00:56:00,208
Vamos levar bronca.

457
00:56:15,125 --> 00:56:16,125
Jules.

458
00:56:19,875 --> 00:56:20,916
Jules.

459
00:56:22,750 --> 00:56:24,500
Ã‰ a Ãºltima vez que pergunto.

460
00:56:24,958 --> 00:56:26,291
Onde vocÃª estava?

461
00:56:28,500 --> 00:56:29,791
NÃ£o posso te falar.

462
00:56:32,375 --> 00:56:34,500
EstÃ¡ de castigo.
Escove os dentes e vÃ¡ para a cama.

463
00:56:51,416 --> 00:56:53,583
Sua mÃ£e estÃ¡ muito triste por sua causa.

464
00:56:56,333 --> 00:56:58,000
Seu comportamento a aborreceu.

465
00:57:01,166 --> 00:57:02,208
A mim tambÃ©m.

466
00:57:13,541 --> 00:57:14,958
O que estava fazendo?

467
00:57:22,625 --> 00:57:24,333
NÃ£o tente isso comigo.

468
00:57:27,083 --> 00:57:29,750
Jules! VÃ¡ para o seu quarto, agora!

469
00:57:30,666 --> 00:57:32,416
Jules, desÃ§a agora!

470
00:57:35,250 --> 00:57:36,250
Estou esperando.

471
00:57:41,958 --> 00:57:43,000
O que Ã© isso?

472
00:57:54,583 --> 00:57:55,875
NÃ£o posso te contar.

473
00:57:58,708 --> 00:58:00,041
Por que fez isso?

474
00:58:01,250 --> 00:58:02,458
NÃ£o fui eu.

475
00:58:03,958 --> 00:58:07,750
NÃ£o sou tonta.
VocÃª sÃ³ estÃ¡ piorando as coisas.

476
00:58:08,208 --> 00:58:12,083
- Estava escovando os dentes. NÃ£o fiz isso.
- EntÃ£o, quem foi?

477
00:58:13,833 --> 00:58:16,250
- Quem?
- Foi ele.

478
00:58:23,291 --> 00:58:24,791
Por que nÃ£o acredita em mim?

479
00:58:29,375 --> 00:58:32,666
Pois bem. Limpe isso e depois vÃ¡ dormir.

480
00:58:41,833 --> 00:58:42,833
Boa noite, Jules.

481
00:59:27,541 --> 00:59:28,541
Jules!

482
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Jules!

483
00:59:35,166 --> 00:59:37,916
- Vou olhar no campo e fazendas vizinhas.
- Meu Deus.

484
00:59:38,000 --> 00:59:40,583
Ele nÃ£o pode ter ido longe.
Vamos achÃ¡-lo logo.

485
00:59:40,666 --> 00:59:41,791
- EstÃ¡ bem?
- Sim.

486
00:59:42,166 --> 00:59:45,833
Vou na casa da Alice e da Sra. Bertot.
Me encontre depois.

487
01:01:50,208 --> 01:01:53,875
Por que isso?
Sua mÃ£e estÃ¡ maluca atrÃ¡s de vocÃª.

488
01:02:00,333 --> 01:02:01,333
Venha.

489
01:02:05,958 --> 01:02:07,500
Quer saber, Jules?

490
01:02:09,125 --> 01:02:10,500
Eu tambÃ©m estaria bravo.

491
01:02:12,083 --> 01:02:16,333
Tanta coisa nova acontecendo.
Vamos conversar e resolveremos tudo.

492
01:02:17,083 --> 01:02:19,041
Venha atÃ© aqui. Ande.

493
01:02:22,333 --> 01:02:23,333
VocÃª venceu.

494
01:02:23,958 --> 01:02:24,958
Vou te buscar.

495
01:02:25,708 --> 01:02:26,708
Muito bem.

496
01:02:28,166 --> 01:02:29,750
Agora eu Ã© que estou bravo.

497
01:03:16,541 --> 01:03:18,500
- Jules!
- MamÃ£e!

498
01:03:18,916 --> 01:03:21,250
Olhe para mim, meu amor. Olhe aqui.

499
01:03:21,333 --> 01:03:22,833
- MamÃ£e.
- VocÃª estÃ¡ bem?

500
01:03:23,333 --> 01:03:25,041
Estou aqui. EstÃ¡ tudo bem.

501
01:03:39,500 --> 01:03:40,583
Meu bebÃª.

502
01:03:41,333 --> 01:03:42,375
Meu amor.

503
01:04:02,041 --> 01:04:03,125
O que houve?

504
01:04:05,500 --> 01:04:06,500
EstÃ¡ ferido?

505
01:04:10,125 --> 01:04:11,416
Posso entrar, por favor?

506
01:04:14,708 --> 01:04:15,750
Te conto.

507
01:04:32,250 --> 01:04:33,750
Quero saber por que ele fez isso.

508
01:04:36,208 --> 01:04:37,333
NÃ£o estou entendendo.

509
01:04:40,416 --> 01:04:41,708
O que estÃ¡ dizendo?

510
01:04:47,833 --> 01:04:51,000
- Vamos perguntar para ele.
- NÃ£o. Espere.

511
01:04:51,625 --> 01:04:54,208
Ele Ã© muito novo. EstÃ¡ doente.

512
01:05:02,166 --> 01:05:03,750
Espere aqui. Vou falar com ele.

513
01:05:22,333 --> 01:05:23,583
Jules, abra. Sou eu.

514
01:05:24,625 --> 01:05:25,875
NÃ£o estÃ¡ sozinha.

515
01:05:26,583 --> 01:05:27,708
Juro que estou.

516
01:05:28,833 --> 01:05:30,583
Mentirosa. Sei que ele estÃ¡ aÃ­.

517
01:05:33,916 --> 01:05:35,833
Jules, abra a porta.
Precisamos conversar.

518
01:05:37,083 --> 01:05:39,541
- SÃ³ vocÃª e eu.
- EstÃ¡ bem.

519
01:05:53,916 --> 01:05:55,416
Converse comigo.

520
01:05:56,958 --> 01:05:58,250
VocÃª e eu somos o mesmo.

521
01:06:00,083 --> 01:06:02,291
- Promete?
- Prometo.

522
01:06:03,375 --> 01:06:04,750
Precisa acreditar em mim, mamÃ£e.

523
01:06:05,625 --> 01:06:07,000
Acreditar de verdade.

524
01:06:10,958 --> 01:06:13,666
Ã€ noite, ele se transforma
em um monstro selvagem.

525
01:06:13,833 --> 01:06:18,708
JÃ¡ o vi mais de uma vez.
Ele entra aqui em casa. Tenho medo.

526
01:06:20,375 --> 01:06:22,166
Ele se transforma no banheiro.

527
01:06:22,583 --> 01:06:23,916
Na frente da pia.

528
01:06:25,875 --> 01:06:29,208
Ele quer que as crianÃ§as engordem
para depois comÃª-las.

529
01:06:30,625 --> 01:06:34,041
No meio tempo, ele come bezerros
porque Ã© mais fÃ¡cil.

530
01:06:34,458 --> 01:06:38,916
Ele os atrai para longe de suas mÃ£es
para que fiquem sÃ³s, tristes e fracos.

531
01:06:39,458 --> 01:06:40,958
O mesmo com as crianÃ§as.

532
01:06:41,791 --> 01:06:44,000
Ano passado, ele comeu o Jeremy,

533
01:06:44,875 --> 01:06:46,750
o amigo da Alice, prÃ³ximo ao lago.

534
01:06:47,541 --> 01:06:49,083
Agora Ã© a minha vez.

535
01:06:50,333 --> 01:06:52,750
Tentei matÃ¡-lo com pedras na Ã¡gua.

536
01:06:53,625 --> 01:06:54,708
Mas falhei.

537
01:06:55,250 --> 01:06:58,750
Sei que ele vai me comer logo,
sÃ³ nÃ£o sei como.

538
01:06:58,833 --> 01:07:02,083
Se eu quiser viver,
temos que ir embora. RÃ¡pido.

539
01:07:04,166 --> 01:07:05,333
Acredita em mim?

540
01:07:09,791 --> 01:07:10,791
Te amo.

541
01:07:44,000 --> 01:07:45,041
EstÃ¡ dormindo.

542
01:07:54,541 --> 01:07:55,541
Te ligo.

543
01:12:06,916 --> 01:12:09,416
- Tem uma orelha.
- O lobo...

544
01:12:09,791 --> 01:12:12,541
CrianÃ§as! Voltem para a sala de aula!

545
01:12:16,583 --> 01:12:17,833
Vamos. Entrem.

546
01:12:44,041 --> 01:12:45,666
Pode voltar para a floresta.

547
01:12:49,333 --> 01:12:53,291
- Posso te mostrar alguns lugares legais.
- EstÃ¡ bem.

548
01:12:55,916 --> 01:12:57,833
- Vamos respirar mais aliviados agora.
- Vamos.

549
01:13:06,500 --> 01:13:07,666
Senhor prefeito.

550
01:13:08,333 --> 01:13:09,333
VÃ¡ em frente.

551
01:13:19,958 --> 01:13:21,083
Meus sentimentos.

552
01:13:23,750 --> 01:13:24,750
Obrigado.

553
01:13:28,416 --> 01:13:29,541
Como estÃ¡ o Jules?

554
01:13:30,208 --> 01:13:31,208
EstÃ¡ bem.

555
01:13:36,666 --> 01:13:38,291
Jeremy sofreu um acidente.

556
01:13:39,500 --> 01:13:41,333
Entendeu? Um acidente.

557
01:13:43,958 --> 01:13:46,875
E o cachorro mau que comeu
os bezerros estÃ¡ morto.

558
01:13:47,583 --> 01:13:49,166
Vamos ter uma vida normal agora.

559
01:13:49,791 --> 01:13:50,791
Acabou.

560
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Quer ler?

561
01:13:56,375 --> 01:13:57,375
Cinco minutos.

562
01:13:57,833 --> 01:14:00,208
- Dez.
- Dez minutos.

563
01:16:02,958 --> 01:16:03,958
MamÃ£e?

564
01:16:05,875 --> 01:16:07,166
NÃ£o quero ir.

565
01:16:08,541 --> 01:16:09,541
Por que nÃ£o?

566
01:16:11,208 --> 01:16:12,291
Temos que ficar.

567
01:16:17,333 --> 01:16:21,208
Olhe, precisamos ir.

568
01:16:22,083 --> 01:16:24,250
Ã‰ importante que tudo corra bem.

569
01:16:24,625 --> 01:16:25,625
Certo?

570
01:16:28,750 --> 01:16:30,416
Desde que tivemos nosso probleminha,

571
01:16:31,041 --> 01:16:34,583
algumas pessoas aqui na vila
acham que somos estranhos.

572
01:16:36,125 --> 01:16:37,250
EntÃ£o, temos que ir,

573
01:16:37,916 --> 01:16:41,625
sermos agradÃ¡veis e sorrir
para todos, estÃ¡ bem?

574
01:16:42,958 --> 01:16:44,041
Somos educados.

575
01:16:45,291 --> 01:16:47,333
Somos normais, entendeu?

576
01:16:57,041 --> 01:16:58,083
Vamos lÃ¡.

577
01:17:36,458 --> 01:17:39,166
Venha se divertir um pouco, Jules.

578
01:17:39,666 --> 01:17:41,916
Ã‰ dia das crianÃ§as. Aproveite.

579
01:17:50,708 --> 01:17:53,208
- Tudo bem?
- Sim, por quÃª?

580
01:17:53,291 --> 01:17:57,166
Garoto! Ligue sua orelha!
Responda, palhaÃ§o!

581
01:17:58,083 --> 01:18:01,833
Ignore-os. Nem se dÃª
ao trabalho de responder!

582
01:18:03,125 --> 01:18:07,041
NÃ£o sabem dirigir,
e ele pegou o pior carro.

583
01:18:08,125 --> 01:18:09,416
EstÃ¡ com medo?

584
01:18:09,875 --> 01:18:11,416
Ele nem sabe o que estÃ¡ fazendo.

585
01:18:14,625 --> 01:18:16,916
Retardado! Barriga amarela!

586
01:18:18,750 --> 01:18:20,833
VÃ¡ se danar, idiota!

587
01:18:21,250 --> 01:18:23,291
- Vamos pegÃ¡-los!
- RÃ¡pido! Corra!

588
01:18:33,875 --> 01:18:36,208
- EstÃ¡ pronto.
- Obrigada.

589
01:18:36,708 --> 01:18:38,625
- Pode nos pintar?
- Claro.

590
01:18:38,708 --> 01:18:39,750
Legal.

591
01:18:40,250 --> 01:18:41,791
EntÃ£o, o que vai ser?

592
01:18:41,875 --> 01:18:45,416
Gato, dragÃ£o, pirata, monstro?

593
01:18:46,000 --> 01:18:48,208
- Posso pintar?
- Pode.

594
01:18:48,333 --> 01:18:51,250
- Estou logo ali, se precisar de mim.
- Obrigada.

595
01:18:54,791 --> 01:18:55,791
Venha mais para cÃ¡.

596
01:18:57,791 --> 01:18:58,791
Mais.

597
01:19:04,625 --> 01:19:08,458
Meu pai disse
que o Jeremy nÃ£o se afogou.

598
01:19:08,791 --> 01:19:10,333
Partes dele estavam faltando.

599
01:19:37,666 --> 01:19:38,666
Tudo certo, Jules?

600
01:19:45,916 --> 01:19:47,000
Qual Ã© o seu disfarce?

601
01:19:57,791 --> 01:19:59,583
NÃ£o acha que estÃ¡
na hora de conversarmos?

602
01:20:07,041 --> 01:20:08,541
Sabe o que Ã© uma maldiÃ§Ã£o?

603
01:20:11,291 --> 01:20:12,500
Veja essas pessoas.

604
01:20:15,833 --> 01:20:16,916
Parecem legais, nÃ£o?

605
01:20:19,458 --> 01:20:20,875
Mas hÃ¡ um monstro nelas.

606
01:20:24,583 --> 01:20:26,166
Pode aparecer a qualquer momento.

607
01:20:29,291 --> 01:20:30,875
NÃ£o Ã© culpa deles. NÃ£o sabem.

608
01:20:32,750 --> 01:20:34,750
NÃ£o Ã© sua culpa ou minha.

609
01:20:37,583 --> 01:20:38,666
Ã‰ o que Ã©.

610
01:20:42,708 --> 01:20:44,250
VocÃª aprende a viver com isso.

611
01:21:01,541 --> 01:21:02,541
Coma.

612
01:21:11,666 --> 01:21:13,916
- O que foi?
- NÃ£o gosto dele.

613
01:21:16,750 --> 01:21:18,708
Gosto de danÃ§ar com vocÃª.

614
01:21:18,791 --> 01:21:20,500
NÃ£o sou muito boa.

615
01:21:29,166 --> 01:21:30,250
Veja quem chegou.

616
01:21:31,250 --> 01:21:32,666
Vossa Alteza, nÃ£o Ã©?

617
01:21:33,291 --> 01:21:35,625
Quer tudo sÃ³ para vocÃª, nÃ£o quer?

618
01:21:36,416 --> 01:21:38,291
Nada para nÃ³s, os pobres.

619
01:21:39,000 --> 01:21:40,666
- Pare com isso.
- O que foi?

620
01:21:40,791 --> 01:21:43,333
- Ele estÃ¡ me encarando.
- Pare! VÃ¡ para o bar.

621
01:21:50,666 --> 01:21:51,750
Desculpe por isso.

622
01:23:41,083 --> 01:23:42,500
Venham aqui!

623
01:23:49,583 --> 01:23:52,333
Nos fizeram correr. Isso nÃ£o foi legal.

624
01:23:53,166 --> 01:23:55,958
- Uma palavrinha rÃ¡pida.
- Deixe-o em paz.

625
01:23:56,875 --> 01:23:58,791
Esse Ã© o nosso territÃ³rio.

626
01:23:59,291 --> 01:24:00,541
Ã‰ a nossa terra, estÃ¡ bem?

627
01:24:10,291 --> 01:24:13,041
Com medo? Vou borrar sua maquiagem?

628
01:24:21,041 --> 01:24:22,083
Muito bem.

629
01:24:24,000 --> 01:24:27,750
Se estiver com medo,
desligue sua orelha. Vamos lÃ¡.

630
01:24:27,875 --> 01:24:32,916
- Retardado! PalhaÃ§o!
- DesgraÃ§ado! Merdinha!

631
01:24:35,708 --> 01:24:36,916
Sabe do que tem medo?

632
01:24:38,250 --> 01:24:40,166
Vamos. Vire-se.

633
01:24:41,208 --> 01:24:43,958
VÃ¡ para a floresta e veja o que tem lÃ¡.

634
01:24:48,958 --> 01:24:50,458
Jules, nÃ£o vÃ¡.

635
01:24:59,500 --> 01:25:00,500
VÃ¡ logo.

636
01:26:30,208 --> 01:26:31,250
Posso?

637
01:26:32,500 --> 01:26:33,833
Demora.

638
01:26:36,708 --> 01:26:38,666
Para entender. Leva tempo.

639
01:26:44,208 --> 01:26:45,208
Sinto muito.

640
01:26:48,375 --> 01:26:49,583
Ã‰ difÃ­cil.

641
01:26:51,958 --> 01:26:53,791
NinguÃ©m pode entender seu luto.

642
01:26:56,708 --> 01:26:58,666
VocÃª nÃ£o escuta, mas vou te falar.

643
01:27:00,750 --> 01:27:02,541
Quando a noite cai na vila,

644
01:27:04,750 --> 01:27:05,791
ele cresce.

645
01:27:08,166 --> 01:27:09,375
Fica mais forte.

646
01:27:13,166 --> 01:27:14,166
Ele estÃ¡ faminto.

647
01:27:17,583 --> 01:27:19,291
Vem para devorar nossos filhos.

648
01:27:33,500 --> 01:27:36,500
A vila toda sabe. Todos sabem.

649
01:27:37,958 --> 01:27:39,583
TÃªm medo de revidar.

650
01:27:41,250 --> 01:27:44,583
TÃªm medo de que serÃ£o os prÃ³ximos.

651
01:27:47,500 --> 01:27:49,750
- Vamos. EstÃ¡ bÃªbado.
- Espere!

652
01:27:50,291 --> 01:27:52,791
Vamos caminhar um pouco.

653
01:27:53,166 --> 01:27:54,791
- Venha.
- Estou indo!

654
01:27:59,625 --> 01:28:01,708
- Ele te importunou?
- NÃ£o.

655
01:28:03,250 --> 01:28:06,958
Desde que encontramos
seu filho, algo quebrou.

656
01:28:09,916 --> 01:28:11,291
EstÃ¡ perdido.

657
01:28:12,458 --> 01:28:13,500
EstÃ¡ em sua mente.

658
01:28:17,916 --> 01:28:19,125
Todos nÃ³s carregamos uma cruz.

659
01:28:19,750 --> 01:28:21,125
Nosso sacrifÃ­cio.

660
01:28:29,916 --> 01:28:30,958
Jules!

661
01:28:54,750 --> 01:28:55,791
Jules!

662
01:28:57,208 --> 01:28:58,291
Jules!

663
01:29:58,291 --> 01:30:01,833
Jules!

664
01:30:03,916 --> 01:30:04,958
Jules!

665
01:32:25,875 --> 01:32:27,583
Jules!

666
01:35:26,083 --> 01:35:27,125
MamÃ£e.

667
01:35:38,875 --> 01:35:39,916
Meu filho.PK 
     œŒYWÈNs¯  s¯  0 $               O.Dia.da.Colheita.2022.1080p.WEB-DL.AAC.EAC3.srt
         î‰“YÚî‰“YÚèh.YÚPK      ‚   Á¯   Legendei.TV