PK
     ånTW“ñ)$2  2  *   Scavengers.Reign.S01E02.720p.1080p.WEB.srt1
00:01:07,108 --> 00:01:09,778
DEMÉTER

2
00:01:15,492 --> 00:01:17,452
PLANETA DOS ABUTRES

3
00:01:17,535 --> 00:01:20,038
Criado por
Joseph Bennett e Charles Huettner

4
00:01:26,878 --> 00:01:28,129
- Sam, o que...
- Espera.

5
00:01:29,380 --> 00:01:30,590
Ouviu alguma coisa?

6
00:01:30,673 --> 00:01:31,716
Não.

7
00:01:31,800 --> 00:01:33,176
Era pra ouvir o quê?

8
00:01:33,259 --> 00:01:34,969
Droga!
O que houve?

9
00:01:35,053 --> 00:01:37,055
Essa coisa que diz que
as sirene está tocando.

10
00:01:37,138 --> 00:01:40,558
Se não conseguimos
ouvir, estamos longe demais.

11
00:01:42,977 --> 00:01:44,145
Longe o quanto?

12
00:01:44,229 --> 00:01:45,730
Vai saber.

13
00:01:45,814 --> 00:01:48,525
Dois dias. Uma semana.
Mas aterrissamos a nave.

14
00:01:48,608 --> 00:01:49,943
A parte difícil já foi.

15
00:01:50,026 --> 00:01:52,028
Só temos que acordar
a tripulação e sair daqui.

16
00:01:52,111 --> 00:01:54,280
Supondo que o ônibus
espacial não fora danificado.

17
00:01:54,364 --> 00:01:56,866
Essa coisa te diz que a
tripulação está indo bem?

18
00:01:57,450 --> 00:02:01,621
Eles ficarão bem, desde que nada desse
planeta entre lá antes de nós.

19
00:02:12,131 --> 00:02:13,299
Sentiu isso?

20
00:02:13,383 --> 00:02:14,425
Senti.

21
00:02:14,509 --> 00:02:16,177
Tem alguma coisa acontecendo.

22
00:02:20,348 --> 00:02:22,475
Olha, eu andei pensando.

23
00:02:22,559 --> 00:02:25,061
A nave brilhou forte
no céu ontem à noite.

24
00:02:25,144 --> 00:02:29,566
Se alguém dos módulos de fuga
sobreviveu, devem ter visto, certo?

25
00:02:29,649 --> 00:02:30,649
Certo.

26
00:02:33,778 --> 00:02:36,114
Acho que vamos
descobrir quando chegarmos lá.

27
00:03:01,764 --> 00:03:02,765
Olha só.

28
00:03:02,849 --> 00:03:07,562
Todos estão comemorando, mas não estou
surpresa de te encontrar aqui.

29
00:03:07,645 --> 00:03:08,730
Oi, Mia.

30
00:03:08,813 --> 00:03:09,813
Oi.

31
00:03:10,565 --> 00:03:13,902
Eu me diverti muito com
você naquela noite e...

32
00:03:15,528 --> 00:03:17,363
Eu não daria tanta importância.

33
00:03:18,823 --> 00:03:22,660
Eu e o pessoal vamos tomar um drinque
no solário antes de sairmos amanhã.

34
00:03:22,744 --> 00:03:24,412
Se quiser vir...

35
00:03:24,996 --> 00:03:26,164
É...

36
00:03:26,247 --> 00:03:27,290
Talvez eu apareça.

37
00:03:28,625 --> 00:03:29,876
Tá bom.

38
00:03:29,959 --> 00:03:31,085
Já que você não vai,

39
00:03:32,170 --> 00:03:34,005
eu queria te dar isso.

40
00:03:34,088 --> 00:03:35,924
Acho que você vai gostar.

41
00:03:51,981 --> 00:03:54,025
Levi, hora de ir!

42
00:05:41,466 --> 00:05:43,676
Levi, está vendo isso?

43
00:06:19,545 --> 00:06:22,840
Detecto ventos de alta velocidade
em torno de 320 quilômetros por hora

44
00:06:22,924 --> 00:06:23,924
vindo em nossa direção.

45
00:06:25,760 --> 00:06:27,929
Precisamos de um lugar pra nos esconder.

46
00:06:28,012 --> 00:06:29,847
Vamos esperar no módulo de pouso.

47
00:06:39,816 --> 00:06:41,025
Esquece.
Vamos embora.

48
00:06:45,154 --> 00:06:46,948
Oi, por aqui.

49
00:06:47,031 --> 00:06:48,741
Estamos quase chegando.

50
00:06:53,371 --> 00:06:54,539
Sim...

51
00:06:54,622 --> 00:06:56,082
Agora estou vendo.

52
00:06:57,125 --> 00:06:59,627
Fiona, que lugar é esse?

53
00:07:03,965 --> 00:07:08,052
Lembra do dia que você ficou
muito bravo no chalé dos meus pais,

54
00:07:08,136 --> 00:07:11,097
pegou a canoa e quase se afogou?

55
00:07:12,014 --> 00:07:13,391
Você era tão indefeso.

56
00:07:15,977 --> 00:07:18,104
Você pode ir mais devagar?

57
00:07:18,187 --> 00:07:20,106
Eu não estou me sentindo muito...

58
00:07:40,334 --> 00:07:42,086
Não, para.

59
00:07:42,170 --> 00:07:44,088
Já chega.
Por favor.

60
00:07:44,672 --> 00:07:46,507
Kamen, relaxa.

61
00:07:47,175 --> 00:07:48,885
Vai ficar tudo bem.

62
00:07:48,968 --> 00:07:52,138
Não. Eu tenho que
sair daqui. Eu preciso...

63
00:07:55,558 --> 00:07:57,018
Chegar até a nave.

64
00:07:57,768 --> 00:08:00,104
Mas você estava tão empolgado
para vir para cá.

65
00:08:00,188 --> 00:08:02,815
Nós planejamos por meses.

66
00:08:15,536 --> 00:08:17,038
Para onde vamos?

67
00:08:17,121 --> 00:08:18,873
Vamos subir por aqui.

68
00:08:18,956 --> 00:08:20,208
Mais pra frente.

69
00:08:30,092 --> 00:08:31,177
E agora?

70
00:08:31,260 --> 00:08:32,720
Espera um segundo.

71
00:08:32,803 --> 00:08:34,096
Eu acho que...

72
00:08:40,353 --> 00:08:41,687
Sam!

73
00:08:41,771 --> 00:08:44,065
Sam, Precisamos
encontrar um abrigo, agora.

74
00:08:44,148 --> 00:08:46,317
Está vendo aquele rochedo?

75
00:08:46,400 --> 00:08:48,569
Deve ter alguma caverna
para nos abrigarmos.

76
00:08:49,153 --> 00:08:50,404
Deve ter?

77
00:08:50,488 --> 00:08:52,114
Está longe demais!

78
00:08:52,198 --> 00:08:54,033
Então temos que correr.

79
00:09:07,171 --> 00:09:08,214
Sam!

80
00:09:21,560 --> 00:09:23,646
Podemos pegar carona nessas coisas!

81
00:09:24,355 --> 00:09:26,983
O quê? Não! Ficou maluca?

82
00:09:27,066 --> 00:09:29,944
Mas não vamos conseguir
nos proteger aqui.

83
00:09:30,027 --> 00:09:31,404
Ursula, espera.

84
00:09:31,487 --> 00:09:32,780
Volta aqui.

85
00:09:33,322 --> 00:09:34,782
Eles estão abrigando os filhotes.

86
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
Olha, não temos escolha.

87
00:09:37,159 --> 00:09:39,870
Se dá certo para eles, dá certo para nós.
Vamos.

88
00:09:41,289 --> 00:09:42,456
Vamos logo.

89
00:09:43,249 --> 00:09:44,709
Mas que inferno!

90
00:10:56,781 --> 00:10:57,781
Kamen!

91
00:10:59,367 --> 00:11:01,827
Por que você não vem ficar ao meu lado?

92
00:11:24,100 --> 00:11:25,434
Azi, por aqui.

93
00:11:26,894 --> 00:11:29,188
Como você sabe que estaremos seguras lá?

94
00:11:31,690 --> 00:11:33,526
Você já esteve aqui?

95
00:11:39,865 --> 00:11:42,034
Levi, como
como faz para entrar?

96
00:11:42,118 --> 00:11:43,869
Não vejo rachaduras ou aberturas.

97
00:11:51,252 --> 00:11:52,586
Por aqui, Azi.

98
00:12:07,726 --> 00:12:08,936
Levi!

99
00:12:09,854 --> 00:12:11,647
Para onde você foi?

100
00:12:44,638 --> 00:12:46,724
Você já esteve aqui.

101
00:12:47,558 --> 00:12:49,810
Só assim você saberia
como entrar tão rápido.

102
00:12:51,145 --> 00:12:52,688
Na verdade, Azi,

103
00:12:52,771 --> 00:12:56,567
eu passo as noites explorando a redondeza
enquanto você dorme.

104
00:12:57,735 --> 00:12:59,278
Enquanto eu durmo?

105
00:12:59,820 --> 00:13:01,489
Achei que não fosse se importar.

106
00:13:59,338 --> 00:14:02,508
Caramba!
Ursula, olha para isso.

107
00:14:41,338 --> 00:14:42,339
Droga!

108
00:14:48,262 --> 00:14:49,263
Ursula.

109
00:16:44,586 --> 00:16:46,630
Estou pronto para sumir desse lugar.

110
00:17:21,415 --> 00:17:24,042
Anda, Kamen.
Vamos entrar.

111
00:17:24,126 --> 00:17:25,919
Não é seguro sair agora.

112
00:17:39,349 --> 00:17:40,517
Olá?

113
00:17:41,435 --> 00:17:43,187
Tem alguém me ouvindo?

114
00:17:43,687 --> 00:17:44,980
Preciso de ajuda.

115
00:17:45,063 --> 00:17:46,815
Preciso sair daqui.

116
00:18:06,460 --> 00:18:07,669
Precisa de ajuda?

117
00:18:12,007 --> 00:18:13,717
- Kamen?
- Que foi?

118
00:18:13,801 --> 00:18:15,344
Esquece esse fogo.

119
00:18:15,844 --> 00:18:18,222
Vamos tomar um vinho na
varanda

120
00:18:18,305 --> 00:18:19,723
e ouvir o barulho da chuva.

121
00:18:21,016 --> 00:18:22,476
Estou quase conseguindo.

122
00:18:22,559 --> 00:18:24,603
Kamen!
Olhe para mim.

123
00:18:24,686 --> 00:18:26,105
Você está aqui?

124
00:18:26,188 --> 00:18:27,731
Você disse que estaria comigo.

125
00:18:27,815 --> 00:18:30,526
Estou aqui.
Estou bem aqui.

126
00:18:30,609 --> 00:18:32,361
Eu concordei em vir com você.

127
00:18:32,444 --> 00:18:33,862
O que mais você quer de mim?

128
00:18:33,946 --> 00:18:35,322
Como assim concordou?

129
00:18:35,864 --> 00:18:37,616
Como se tivesse me fazendo um favor?

130
00:18:37,699 --> 00:18:39,284
Você amava vir pra cá.

131
00:18:40,202 --> 00:18:42,913
Qual é, a gente saía
de barco à noite e você...

132
00:18:43,664 --> 00:18:46,125
- estava sempre tão presente.
- Beleza.

133
00:18:46,208 --> 00:18:49,795
Vamos, então! Vamos pegar o barco. Agora.

134
00:18:50,128 --> 00:18:51,128
Vou sair daqui.

135
00:18:55,259 --> 00:18:56,426
Vou sair daqui.

136
00:18:57,052 --> 00:19:00,138
Eu vou sair daqui.

137
00:19:03,934 --> 00:19:07,437
Eu vou sair daqui.

138
00:19:22,286 --> 00:19:25,038
Anda, Kamen.
Vamos entrar.

139
00:20:20,093 --> 00:20:21,178
É você!

140
00:20:30,103 --> 00:20:31,480
É você!

141
00:20:57,798 --> 00:20:59,633
Foi você quem fez isso?

142
00:21:00,968 --> 00:21:02,010
Sim!

143
00:21:02,803 --> 00:21:04,471
Mas para quê?

144
00:21:04,554 --> 00:21:06,556
Achei que ficaria bonito.

145
00:21:08,725 --> 00:21:11,019
Eu já trabalho com Levis há algum tempo

146
00:21:11,103 --> 00:21:14,231
e nenhum deles nunca se comportou assim.

147
00:21:14,314 --> 00:21:15,857
Abra o compartimento de manutenção.

148
00:21:35,919 --> 00:21:38,213
O que exatamente você faz aqui?

149
00:21:38,296 --> 00:21:41,842
Eu estou trabalhando em
alguns projetos nos últimos meses.

150
00:21:43,093 --> 00:21:45,929
Algum desses projetos apresenta
perigo aos humanos?

151
00:21:46,680 --> 00:21:50,058
São apenas coisas
que sou obrigada a fazer.

152
00:21:50,142 --> 00:21:51,727
Não consigo explicar o motivo.

153
00:21:52,811 --> 00:21:54,021
Me mostra.

154
00:21:54,104 --> 00:21:55,313
Claro, Azi.

155
00:22:05,198 --> 00:22:07,951
Coletei sementes de frutas perto do
nosso módulo mais próximo,

156
00:22:08,035 --> 00:22:11,371
mas as plantas aparentam um melhor
desenvolvimento neste ambiente.

157
00:22:24,676 --> 00:22:26,011
Sinto muito.

158
00:22:26,094 --> 00:22:28,638
Este alimento não é seguro
para humanos consumirem.

159
00:22:29,347 --> 00:22:31,975
Não entendi.
Então por que você cultivou?

160
00:22:32,684 --> 00:22:33,727
Eu não sei.

161
00:22:34,603 --> 00:22:36,897
Talvez não estivesse
fazendo isso por você.

162
00:22:37,898 --> 00:22:39,191
Olha, Levi...

163
00:22:39,274 --> 00:22:41,985
Eu dependo de você
para diversas coisas por aqui.

164
00:22:42,402 --> 00:22:45,572
Quando seu comportamento fica
estranho dessa maneira, eu me preocupo.

165
00:22:46,740 --> 00:22:48,158
Sinto muito por isso.

166
00:22:50,994 --> 00:22:52,496
Podemos sair daqui agora?

167
00:22:53,163 --> 00:22:54,206
Sim.

168
00:22:54,289 --> 00:22:56,041
A tempestade já passou.

169
00:22:56,541 --> 00:22:58,293
Deve estar tudo bem.

170
00:23:22,192 --> 00:23:23,860
Está tudo destruído.

171
00:23:23,944 --> 00:23:26,446
A moto ainda está funcionando

172
00:23:26,530 --> 00:23:29,574
e ainda tem ração espalhada pelo campo,
que deve durar um tempo,

173
00:23:29,658 --> 00:23:31,576
caso você consuma com moderação.

174
00:23:32,619 --> 00:23:34,037
Nós vamos morrer aqui?

175
00:23:43,296 --> 00:23:45,006
Pegue tudo que for útil.

176
00:23:45,841 --> 00:23:47,759
Partiremos para a Deméter esta noite.

177
00:24:38,810 --> 00:24:41,062
Vamos encontrar um lugar
para acampar essa noite.

178
00:25:02,709 --> 00:25:04,461
Vai ficar tudo bem, mas...

179
00:25:05,170 --> 00:25:07,839
Vamos ficar de olho
nisso pelos próximos dias.

180
00:25:08,506 --> 00:25:11,051
Sinto muito que você tenha se ferido, Sam.

181
00:25:11,134 --> 00:25:12,510
Eu vou ficar bem.

182
00:25:12,594 --> 00:25:15,430
Mas acabamos de começar
e já estamos um dia atrasados.

183
00:25:16,139 --> 00:25:18,892
Me precipitei ao falar
que a parte difícil tinha passado.

184
00:25:18,975 --> 00:25:20,685
Eu sei.
Eu sei.

185
00:25:20,769 --> 00:25:23,813
Mas vamos pensar nisso amanhã cedo.

186
00:25:23,897 --> 00:25:25,023
Precisamos mesmo.

187
00:25:25,815 --> 00:25:28,568
Temo que algo chegue à Deméter
antes de nós.

188
00:25:29,569 --> 00:25:31,738
No momento, está fora do nosso controle.

189
00:25:31,821 --> 00:25:33,114
Vem.

190
00:25:33,198 --> 00:25:34,824
Vamos dormir um pouco.

191
00:25:37,535 --> 00:25:39,079
Eu só quero ir para casa.

192
00:25:42,040 --> 00:25:43,708
Só isso.PK 
     ånTW“ñ)$2  2  * $               Scavengers.Reign.S01E02.720p.1080p.WEB.srt
         â˜›0vÚâ˜›0vÚ˜¿20vÚPK      |   e2   Legendei.TV