PK
     SW˜Òö¾ ö¾ 5   The.Insurrectionist.Next.Door.2023.720p.1080p.WEB.srt1
00:00:15,515 --> 00:00:19,219
<i>Detento na unidade
de tratamento correcional.</i>

2
00:00:19,285 --> 00:00:22,722
<i>Esta ligação não é particular.
A conversa pode ser iniciada.</i>

3
00:00:23,289 --> 00:00:24,991
LIGAÇÃO DA PRISÃO DE D.C.

4
00:00:26,092 --> 00:00:28,161
{\an8}<i>- Oi. É a Alexandra?
- Sim.</i>

5
00:00:28,228 --> 00:00:31,064
{\an8}<i>- Como você está?
- Estou bem. Obrigada por ligar.</i>

6
00:00:31,131 --> 00:00:34,868
{\an8}<i>Gostaria de conversar
e contar meu lado da história.</i>

7
00:00:34,934 --> 00:00:38,438
{\an8}<i>Estou preso, então, logisticamente,
precisamos resolver isso.</i>

8
00:00:38,938 --> 00:00:40,874
{\an8}É hora de tomarmos o Capitólio.

9
00:00:42,075 --> 00:00:45,111
{\an8}Não digo isso à toa.
Estou disposto a fazer isso.

10
00:00:45,178 --> 00:00:47,881
{\an8}Estou disposto a lutar por este país

11
00:00:48,281 --> 00:00:51,618
{\an8}mesmo que signifique me sacrificar.

12
00:00:51,684 --> 00:00:56,256
{\an8}Se os americanos não defenderem
a justiça e a verdade

13
00:00:56,322 --> 00:01:00,193
e estão inclinados
a ouvir a propaganda da mídia

14
00:01:00,260 --> 00:01:01,895
dizendo o que devem pensar

15
00:01:02,695 --> 00:01:04,130
perderemos nossa república.

16
00:01:04,197 --> 00:01:06,533
Liberdade é paga com sangue,

17
00:01:06,599 --> 00:01:11,104
mas a tirania sempre se mascara
como segurança e proteção.

18
00:01:11,171 --> 00:01:14,774
Merecemos uma república?
O teste será hoje.

19
00:01:16,342 --> 00:01:18,645
Sim, por favor.
Outra cerveja.

20
00:01:20,447 --> 00:01:22,182
O que aconteceu dia seis de janeiro?

21
00:01:23,483 --> 00:01:27,020
<i>Eu e uns amigos dissemos:
"Vamos ver o que acontecerá.</i>

22
00:01:27,086 --> 00:01:29,856
<i>Trump disse que será uma loucura.
Veremos o que acontece."</i>

23
00:01:30,423 --> 00:01:31,825
Estamos protegendo o país.

24
00:01:31,891 --> 00:01:35,395
{\an8}Se der merda,
se Pence fizer o que achamos,

25
00:01:35,995 --> 00:01:37,764
{\an8}viemos defender a cidade.

26
00:01:37,831 --> 00:01:40,133
Não ficaremos mais calados

27
00:01:40,200 --> 00:01:42,202
{\an8}Foi tudo uma farsa. A eleição toda.

28
00:01:42,268 --> 00:01:46,973
{\an8}Não podem roubar as eleições
como tentaram na Georgia ontem.

29
00:01:47,974 --> 00:01:50,610
Ou você tem convicção,
defendendo o que acredita,

30
00:01:50,677 --> 00:01:52,345
ou você senta e cala a boca.

31
00:01:52,412 --> 00:01:53,580
Encontre-nos lá, câmbio.

32
00:01:55,482 --> 00:01:56,516
Está na hora.

33
00:01:56,583 --> 00:02:00,186
{\an8}É hora dos patriotas agirem.
Precisamos ocupar o Capitólio.

34
00:02:00,253 --> 00:02:04,123
{\an8}<i>Pensamos que seria o último ato...
Último ato do Trump</i>

35
00:02:04,190 --> 00:02:05,758
<i>e queríamos participar.</i>

36
00:02:05,825 --> 00:02:06,825
Vamos.

37
00:02:09,762 --> 00:02:12,165
<i>Como conseguiu entrar no Capitólio?</i>

38
00:02:12,232 --> 00:02:15,301
<i>Entrei direto. Sem barricada.</i>

39
00:02:15,368 --> 00:02:18,204
<i>Eu simplesmente entrei.
Tem um vídeo meu entrando.</i>

40
00:02:19,806 --> 00:02:22,408
{\an8}Invadimos o prédio!
Deus está do nosso lado!

41
00:02:23,610 --> 00:02:25,044
{\an8}Somos o primeiro grupo.

42
00:02:25,111 --> 00:02:27,313
<i>O que aconteceria se vissem Pence?</i>

43
00:02:27,380 --> 00:02:30,149
<i>Ouvíamos o público gritando:
"Enforquem Mike Pence."</i>

44
00:02:30,216 --> 00:02:33,720
{\an8}<i>Eu não diria: "Enforquem Mike Pence!"
Teria dito: "Você é um idiota."</i>

45
00:02:33,786 --> 00:02:37,924
{\an8}<i>Uma mulher disse: "Vou atirar
na cabeça da Nancy Pelosi."</i>

46
00:02:37,991 --> 00:02:40,260
{\an8}Tragam-na aqui fora! Tragam-na!

47
00:02:40,326 --> 00:02:43,696
{\an8}Tragam Nancy Pelosi aqui agora!

48
00:02:43,763 --> 00:02:45,865
{\an8}Queremos enforcar aquela desgraçada!

49
00:02:46,666 --> 00:02:49,002
{\an8}<i>Não sei se teriam matado sua mãe.</i>

50
00:02:49,068 --> 00:02:51,871
{\an8}<i>Uma multidão é assustadora,
um motim é assustador</i>

51
00:02:51,938 --> 00:02:53,640
{\an8}<i>e as pessoas perdem a razão.</i>

52
00:02:55,041 --> 00:02:57,577
{\an8}<i>Descrevo como um evento
de histeria em massa.</i>

53
00:02:57,644 --> 00:03:01,648
{\an8}<i>Muitas pessoas sãs perderam
a sanidade por algumas horas.</i>

54
00:03:01,714 --> 00:03:03,917
{\an8}<i>Pessoas normais. Pessoas comuns.</i>

55
00:03:03,983 --> 00:03:07,287
<i>Havia níveis diferentes
de crimes cometidos.</i>

56
00:03:07,353 --> 00:03:08,821
{\an8}<i>Claro. Sim.</i>

57
00:03:08,888 --> 00:03:12,692
{\an8}<i>De uma simples invasão
a ataques bem evidentes</i>

58
00:03:12,759 --> 00:03:14,627
{\an8}<i>com armas mortais ou perigosas.</i>

59
00:03:14,694 --> 00:03:18,698
<i>A esquerda diz
que vocês são terroristas nacionais,</i>

60
00:03:18,765 --> 00:03:21,534
<i>a direita diz que são turistas,</i>

61
00:03:21,601 --> 00:03:25,638
<i>mas o governo dos EUA
acha que são manifestantes.</i>

62
00:03:25,705 --> 00:03:27,807
{\an8}<i>- Certo.
- Eu estive na estrada</i>

63
00:03:27,874 --> 00:03:31,077
<i>encontrando os manifestantes presos
pelo que fizeram naquele dia,</i>

64
00:03:31,144 --> 00:03:35,248
<i>porque eu quero conhecer
o manifestante que mora ao lado.</i>

65
00:03:36,115 --> 00:03:38,551
<i>Sim, o manifestante que mora ao lado.</i>

66
00:03:38,618 --> 00:03:40,086
A INSURREIÇÃO MORA AO LADO

67
00:03:41,955 --> 00:03:44,691
CASO CRIMINAL
PAUL HODGKINS

68
00:03:44,757 --> 00:03:48,761
OBSTRUÇÃO DE PROCEDIMENTO POLICIAL

69
00:03:48,828 --> 00:03:52,699
{\an8}19 DE JULHO DE 2021

70
00:03:56,436 --> 00:03:59,672
Obrigado, Pai, por nos agraciar
com esta oportunidade.

71
00:03:59,739 --> 00:04:02,508
<i>Durante o cerco
de seis de janeiro no Capitólio,</i>

72
00:04:02,575 --> 00:04:07,246
<i>investigadores dizem que Paul Hodgkins,
de 38 anos, de Tampa,</i>

73
00:04:07,313 --> 00:04:09,983
<i>está a metros do homem chamado Q Shaman.</i>

74
00:04:10,049 --> 00:04:11,951
<i>Hodgkins foi filmado</i>

75
00:04:12,018 --> 00:04:15,221
<i>dentro do Senado,
balançando a bandeira do Trump</i>

76
00:04:15,288 --> 00:04:16,356
<i>carregando uma corda,</i>

77
00:04:16,422 --> 00:04:19,258
<i>com braçadeiras de couro
e óculos de proteção.</i>

78
00:04:20,727 --> 00:04:22,895
<i>E um juiz federal permitiu que Hodgkins</i>

79
00:04:22,962 --> 00:04:25,598
<i>fosse solto
sob fiança de 25 mil dólares.</i>

80
00:04:27,200 --> 00:04:30,470
<i>Amanhã, ele tem uma audiência
com um juiz em D.C.</i>

81
00:04:34,674 --> 00:04:36,876
Como é estar de volta a Washington?

82
00:04:38,378 --> 00:04:41,614
{\an8}Diferente da última vez, com certeza.

83
00:04:51,624 --> 00:04:53,459
É o dia da sentença.

84
00:04:53,526 --> 00:04:57,764
Você é o primeiro manifestante
a aceitar uma acusação de crime.

85
00:04:57,830 --> 00:05:02,001
- O que você vai dizer?
- Eu gostaria de expressar

86
00:05:02,068 --> 00:05:06,005
meu mais sincero remorso
pelo que aconteceu naquele dia.

87
00:05:06,072 --> 00:05:10,910
Obrigado por encher esta câmara
de patriotas que amam o Senhor e Cristo.

88
00:05:10,977 --> 00:05:12,912
<i>Como foi estar no Senado?</i>

89
00:05:12,979 --> 00:05:15,148
<i>Foi um sentimento avassalador.</i>

90
00:05:15,214 --> 00:05:18,518
<i>Às vezes eu pensava:
"Estou sonhando aqui?"</i>

91
00:05:20,453 --> 00:05:22,522
<i>Era um tipo de...</i>

92
00:05:22,588 --> 00:05:25,158
Não quero dizer intervenção divina,

93
00:05:25,224 --> 00:05:27,593
mas um lugar onde nunca
pensei que estaria.

94
00:05:27,660 --> 00:05:30,663
- Em nome de Cristo, oramos!
- Amém.

95
00:05:30,730 --> 00:05:32,498
<i>O que achou que aconteceria?</i>

96
00:05:32,565 --> 00:05:34,500
<i>Achou que fosse falar com um senador?</i>

97
00:05:35,068 --> 00:05:36,202
Eu esperava que sim.

98
00:05:36,269 --> 00:05:38,471
Sabia que talvez
não houvesse a probabilidade

99
00:05:38,538 --> 00:05:41,240
mas é o que eu mais queria.

100
00:05:41,307 --> 00:05:46,345
- Gostaria de se encontrar com quem?
- Talvez com o líder, Chuck Schumer.

101
00:05:46,412 --> 00:05:49,348
Todas essas pessoas com quem falei,

102
00:05:49,415 --> 00:05:53,152
mesmo que eu não concorde
com algumas políticas que elas seguem,

103
00:05:53,820 --> 00:05:56,823
eu ia conversar
de forma civilizada e respeitosa.

104
00:05:57,990 --> 00:06:01,894
{\an8}<i>Paul Hodgkins foi condenado hoje
após se declarar culpado de um crime.</i>

105
00:06:01,961 --> 00:06:05,465
{\an8}<i>Ele é o primeiro manifestante a ser
condenado por uma acusação de crime.</i>

106
00:06:06,399 --> 00:06:08,835
Oito meses de prisão. Como se sente?

107
00:06:09,368 --> 00:06:12,572
- Como eu disse no depoimento...
- Pode tirar a máscara.

108
00:06:14,107 --> 00:06:15,641
Como eu disse no depoimento,

109
00:06:15,708 --> 00:06:18,778
sou grato por qualquer graça
que possam me dar.

110
00:06:18,845 --> 00:06:20,613
E uma certa graça foi dada.

111
00:06:20,680 --> 00:06:24,751
O governo recomendou e solicitou
que eu cumprisse 18 meses.

112
00:06:24,817 --> 00:06:27,920
Mas, no fim das contas,
ficará preso por oito meses.

113
00:06:27,987 --> 00:06:31,124
E o Donald Trump?
O que acontecerá com ele?

114
00:06:31,190 --> 00:06:34,994
Alguns dizem: "O que o Trump fará
para ajudá-lo agora?"

115
00:06:35,061 --> 00:06:38,598
Fora do cargo,
não vejo o que ele poderia fazer.

116
00:06:38,664 --> 00:06:40,833
Não acredito que irá para a cadeia

117
00:06:40,900 --> 00:06:44,070
e ainda defende o presidente
que mandou você para lá.

118
00:06:44,737 --> 00:06:47,140
Eu me mandei para lá. Minha decisão.

119
00:06:47,206 --> 00:06:49,275
Eu me responsabilizo pelo que fiz.

120
00:06:49,342 --> 00:06:53,112
Não vou culpar o ex-presidente.

121
00:06:53,179 --> 00:06:55,081
Não vou culpar o jornalismo.

122
00:06:55,648 --> 00:06:59,485
Tomei uma decisão ruim
e serei responsabilizado.

123
00:07:07,193 --> 00:07:10,062
OITO MESES DEPOIS

124
00:07:27,380 --> 00:07:29,849
Ainda ouve Fox News?

125
00:07:29,916 --> 00:07:31,350
Na verdade, é o OAN.

126
00:07:32,285 --> 00:07:35,922
Não tenho TV a cabo,
então não tenho a Fox News.

127
00:07:35,988 --> 00:07:39,392
Ainda assiste a TV conservadora?

128
00:07:39,458 --> 00:07:40,526
Sim.

129
00:07:40,593 --> 00:07:43,629
Você cumpriu oito meses
de prisão por tudo em que acredita

130
00:07:43,696 --> 00:07:46,599
baseado no que viu nos programas,
e ainda assiste?

131
00:07:46,666 --> 00:07:49,635
Você queria que eu virasse
um liberal ou algo assim?

132
00:07:50,436 --> 00:07:55,174
Não. Minhas opiniões sobre o que é bom
ou não para o país

133
00:07:55,241 --> 00:07:56,676
não mudaram.

134
00:08:00,813 --> 00:08:02,315
Temos companhia.

135
00:08:04,851 --> 00:08:05,851
Comida de gato.

136
00:08:07,186 --> 00:08:09,856
Oi, Charlie. É o Charlie.

137
00:08:09,922 --> 00:08:12,358
Você quer isso? Quer?

138
00:08:13,426 --> 00:08:15,194
- Charlie.
- E tem esse.

139
00:08:15,261 --> 00:08:17,029
Ele ouviu a lata sendo aberta.

140
00:08:19,565 --> 00:08:21,434
Certo, pode pegar.

141
00:08:21,500 --> 00:08:24,770
Durante o julgamento, disse ao juiz
que não podia ir para a prisão

142
00:08:24,837 --> 00:08:27,573
porque precisava cuidar dos seus gatos,

143
00:08:27,640 --> 00:08:29,375
mas ele não foi compreensivo.

144
00:08:29,442 --> 00:08:32,545
Pensei que eu perderia minha casa,

145
00:08:32,612 --> 00:08:34,747
que teria que levá-los para outro lugar.

146
00:08:35,548 --> 00:08:37,049
Mas quem se importava, veio.

147
00:08:37,116 --> 00:08:40,319
Eu ficava triste
por não estar com eles todos os dias.

148
00:08:40,386 --> 00:08:42,889
Tinha gente me desejando a morte,

149
00:08:42,955 --> 00:08:46,893
dizendo que eu merecia
ser executado por um pelotão.

150
00:08:46,959 --> 00:08:50,429
Recebi mensagens de ódio em casa
até o dia em que fui preso.

151
00:08:50,496 --> 00:08:52,732
Recebi mensagens de ódio na prisão.

152
00:08:53,933 --> 00:08:56,969
Falaram coisas horríveis
nas redes sociais.

153
00:08:57,036 --> 00:08:58,104
- E eu...
- Espere.

154
00:08:58,170 --> 00:09:02,942
Eu não tenho pena de manifestantes
que reclamam sobre mensagens de ódio.

155
00:09:03,009 --> 00:09:04,343
Pois são os mesmos

156
00:09:04,410 --> 00:09:06,746
que mandam mensagens de ódio
para Nancy Pelosi,

157
00:09:06,812 --> 00:09:10,082
e falam coisas horríveis dela
na Internet todos os dias.

158
00:09:10,149 --> 00:09:14,620
É. Nunca falei nada
sobre Nancy Pelosi na Internet,

159
00:09:14,687 --> 00:09:17,189
e muito menos escrevi
uma carta com discurso de ódio.

160
00:09:17,723 --> 00:09:18,824
O que é isso?

161
00:09:18,891 --> 00:09:22,929
Os ossos pélvicos de um bezerro.
A forma deles é legal.

162
00:09:22,995 --> 00:09:26,766
Sempre pensei em pegá-los
e fazer uma máscara.

163
00:09:27,700 --> 00:09:28,768
E isso?

164
00:09:28,834 --> 00:09:33,172
Foi quando assumi a patente
de Escoteiro Águia em 2000.

165
00:09:33,239 --> 00:09:36,876
E meu presidente favorito.
Deixo-o bem ali.

166
00:09:36,943 --> 00:09:42,615
Ainda? Você ficou preso por oito meses
em nome de Donald Trump.

167
00:09:42,682 --> 00:09:45,151
- Sim.
- Oito meses de prisão

168
00:09:45,217 --> 00:09:48,521
e você ainda acredita na seita do Trump?

169
00:09:48,587 --> 00:09:51,824
Não é uma seita. Não é uma seita.

170
00:09:51,891 --> 00:09:53,726
Depois que fomos eleitos, foi como...

171
00:09:54,126 --> 00:09:57,330
Foi melhor do que sexo,
a noite em que ele foi eleito.

172
00:09:57,396 --> 00:10:00,066
Engraçado dizer "nós".
"A noite em que fomos eleitos."

173
00:10:00,132 --> 00:10:03,102
Nós o elegemos, foi o que eu disse.

174
00:10:03,169 --> 00:10:06,005
Quando votei em George W.,
quando votei em Barack Obama

175
00:10:06,072 --> 00:10:09,942
não senti a mesma coisa,
como se fôssemos todos parte de algo

176
00:10:10,009 --> 00:10:12,745
pelo qual todos nós nos esforçávamos.

177
00:10:12,812 --> 00:10:15,481
Mas, com Trump, me senti assim.

178
00:10:15,548 --> 00:10:17,249
Melhor do que sexo?

179
00:10:17,316 --> 00:10:20,086
Eu não daria essa descrição
para muitas coisas.

180
00:10:20,152 --> 00:10:24,290
{\an8}E você tem seu livro do Donald Trump Jr.
Ao lado da sua cama?

181
00:10:24,357 --> 00:10:26,425
{\an8}Sim, comecei a ler recentemente.

182
00:10:27,093 --> 00:10:28,828
Quer ver algo meio bizarro?

183
00:10:28,894 --> 00:10:31,831
- Sempre. O que é?
- Vou mostrar. Eu tenho...

184
00:10:32,832 --> 00:10:36,769
Em um pote, tirei meu apêndice e...

185
00:10:36,836 --> 00:10:40,039
Não quero ver seu apêndice em um pote.

186
00:10:40,106 --> 00:10:42,441
É muito íntimo e pessoal.

187
00:10:42,508 --> 00:10:46,612
Já basta estar no seu quarto
com seu livro do Donald Trump Jr.

188
00:10:46,679 --> 00:10:49,315
{\an8}Eu fui segurança do presidente Trump.

189
00:10:50,016 --> 00:10:51,684
Não revelo muitas fotos.

190
00:10:51,751 --> 00:10:55,154
Mas aqui é uma foto minha
fazendo o controle do público.

191
00:10:55,221 --> 00:10:59,425
Vestindo uma camisa
com as mangas rasgadas e gravata,

192
00:10:59,492 --> 00:11:01,360
exibindo meus músculos.

193
00:11:01,427 --> 00:11:05,531
Lá está ele no pódio,
falando, atrás do meu ombro.

194
00:11:05,598 --> 00:11:07,533
Você se ilumina quando fala sobre Trump.

195
00:11:08,034 --> 00:11:10,202
Parece que está falando
de um caso de amor.

196
00:11:10,269 --> 00:11:12,571
Deixe-me ver seu guarda-roupa,
seus sapatos.

197
00:11:12,638 --> 00:11:15,141
Minhas botas? Gostou delas?

198
00:11:15,207 --> 00:11:20,579
- Adorei. Quando as usa?
- Às vezes, quando vou à boate.

199
00:11:20,646 --> 00:11:23,282
Estas são as botas
de lutador profissional.

200
00:11:24,016 --> 00:11:25,985
Chutei muitas cabeças com isso.

201
00:11:35,294 --> 00:11:38,297
<i>Eu competi por uns 20 anos.</i>

202
00:11:38,364 --> 00:11:41,367
<i>Há cerca de três anos, me aposentei.</i>

203
00:11:42,468 --> 00:11:43,869
<i>Senti que era hora de parar.</i>

204
00:11:43,936 --> 00:11:46,539
<i>Eu não tinha a mesma emoção que antes.</i>

205
00:11:47,106 --> 00:11:49,608
Nunca me apresentei no WWE...

206
00:11:52,645 --> 00:11:53,645
e tudo bem.

207
00:11:54,914 --> 00:11:57,016
Planos mudam.

208
00:11:57,083 --> 00:11:59,585
Paixões e interesses mudam com o tempo.

209
00:11:59,652 --> 00:12:02,555
Seu sonho era ser lutador profissional,
mas não deu certo?

210
00:12:02,621 --> 00:12:04,590
Não. Não virou realidade.

211
00:12:04,657 --> 00:12:08,260
Seu sonho não se realizou,
deixando um vazio que Trump preencheu.

212
00:12:08,327 --> 00:12:10,863
Ainda gosta de olhar para ele todo dia?

213
00:12:10,930 --> 00:12:12,364
Gosto.

214
00:12:12,431 --> 00:12:18,304
Eu diria que a ascensão dele
como nosso líder

215
00:12:18,370 --> 00:12:20,406
foi um ponto alto da minha vida.

216
00:12:20,473 --> 00:12:22,441
É um bom motivo.

217
00:12:22,508 --> 00:12:24,643
Gosto muito do caráter dele.

218
00:12:24,710 --> 00:12:26,745
Você ainda o idolatra?

219
00:12:26,812 --> 00:12:29,982
Ainda acho que Donald Trump

220
00:12:30,049 --> 00:12:33,886
foi o melhor presidente americano
da minha vida, pelo menos.

221
00:12:35,387 --> 00:12:37,056
MICHAEL CURZIO
MANIFESTAÇÃO, PROTESTO

222
00:12:37,123 --> 00:12:40,693
<i>Em sua página no Facebook,
Michael Curzio postou hoje:</i>

223
00:12:40,759 --> 00:12:44,130
<i>"Voltando pra casa.
Além do mais, fui preso ontem."</i>

224
00:12:44,196 --> 00:12:47,500
{\an8}Se algo acontecer
e formos presos ou mortos,

225
00:12:47,566 --> 00:12:50,102
{\an8}saibam que amo vocês
e lutei pelo que acreditava.

226
00:12:52,972 --> 00:12:56,642
<i>Estamos aqui para fazer uma revolução.
É isso aí. É isso aí, cara.</i>

227
00:12:56,709 --> 00:13:02,681
<i>Lutem por Trump!
Lutem por Trump! Lutem por Trump!</i>

228
00:13:03,082 --> 00:13:04,416
<i>Lutem por Trump!</i>

229
00:13:05,151 --> 00:13:06,752
País livre uma ova.

230
00:13:06,819 --> 00:13:09,388
País livre uma ova,
estamos lutando por isso!

231
00:13:09,455 --> 00:13:10,890
<i>Nada dessa merda comunista!</i>

232
00:13:12,124 --> 00:13:13,959
<i>Esses filhos da puta.</i>

233
00:13:14,026 --> 00:13:16,128
Somos o povo. Eles trabalham para nós

234
00:13:16,195 --> 00:13:20,266
e estão jogando gás lacrimogêneo
e granadas.

235
00:13:20,332 --> 00:13:21,767
<i>Isso é errado!</i>

236
00:13:22,735 --> 00:13:24,270
Quero vê-lo invadir o Capitólio.

237
00:13:26,172 --> 00:13:28,207
Eu filmei este vídeo aqui.

238
00:13:29,942 --> 00:13:31,644
<i>Este sou eu.</i>

239
00:13:31,710 --> 00:13:33,212
{\an8}<i>Estava de máscara?</i>

240
00:13:35,447 --> 00:13:36,715
Espere. É você?

241
00:13:36,782 --> 00:13:39,718
- Por que está de máscara?
- Estavam jogando gás lacrimogêneo.

242
00:13:43,155 --> 00:13:45,691
<i>- Por que invadiu o Capitólio?
- Eu não invadi.</i>

243
00:13:45,758 --> 00:13:48,527
<i>Eu estava na multidão,
e todos foram entrando.</i>

244
00:13:48,594 --> 00:13:50,729
<i>Mentalidade de rebanho.
Tipo: "Quer saber?</i>

245
00:13:50,796 --> 00:13:52,965
<i>Vamos entrar e vamos ser ouvidos.</i>

246
00:13:53,032 --> 00:13:54,466
<i>Eles vão nos ouvir."</i>

247
00:13:56,435 --> 00:13:59,238
Gosto muito desta foto. Esta.

248
00:14:00,639 --> 00:14:02,374
<i>É um dia de orgulho na sua vida.</i>

249
00:14:02,441 --> 00:14:04,643
<i>Foi. Acredite ou não</i>

250
00:14:04,710 --> 00:14:06,879
Está no primeiro grupo que foi preso?

251
00:14:06,946 --> 00:14:10,282
Sim. Fui um dos primeiros a ser preso.

252
00:14:10,349 --> 00:14:14,553
Planejava entrar gritando
e depois ir para casa.

253
00:14:15,154 --> 00:14:19,858
Nunca, no caminho até lá,
ou sentado no meu hotel, pensei:

254
00:14:19,925 --> 00:14:22,561
"Seria uma ótima ideia
invadir o Capitólio."

255
00:14:22,628 --> 00:14:26,232
É uma burrice. É mesmo.
Está bem? Não vou mentir.

256
00:14:26,799 --> 00:14:28,200
Foi no calor do momento?

257
00:14:28,267 --> 00:14:31,570
Foi, e aí as pessoas
começaram a ficar putas.

258
00:14:31,637 --> 00:14:34,540
Começaram a entrar
e eu disse: "Quer saber?

259
00:14:34,607 --> 00:14:37,910
Isso é errado.
Temos o direito de estar aqui."

260
00:14:37,977 --> 00:14:42,348
Eu já fui democrata.
Votei no Barack Obama, porra.

261
00:14:42,414 --> 00:14:45,618
Volte a 2008
quando aquele homem foi eleito

262
00:14:45,684 --> 00:14:48,954
e meu nome está
numa cédula para Barack Obama.

263
00:14:49,021 --> 00:14:51,257
Mas querem me chamar
de supremacista branco

264
00:14:51,323 --> 00:14:53,225
racista e tal.

265
00:14:53,292 --> 00:14:55,294
Mas votei no primeiro presidente negro.

266
00:14:55,361 --> 00:14:57,563
Como foi rotulado
de supremacista branco?

267
00:14:57,630 --> 00:15:01,433
Por causa da minha afiliação
a uma gangue na prisão.

268
00:15:01,500 --> 00:15:03,869
Entrou em uma gangue
de supremacia branca?

269
00:15:03,936 --> 00:15:07,106
É, entrei para a Irmandade Ariana.

270
00:15:07,172 --> 00:15:08,941
Era matar ou morrer.

271
00:15:09,008 --> 00:15:11,510
Seis de Janeiro não foi
seu primeiro caso com a lei?

272
00:15:12,378 --> 00:15:16,982
Eu fui preso em 23 de abril de 2012
por tentativa de homicídio qualificado.

273
00:15:17,049 --> 00:15:19,918
Pus uma arma carregada na boca
e quase explodi meus miolos

274
00:15:19,985 --> 00:15:23,656
porque fiquei muito deprimido
antes de ser preso em 2012.

275
00:15:23,722 --> 00:15:26,792
Três dias antes de ser pego
por atirar naquele homem,

276
00:15:26,859 --> 00:15:31,096
enfiei a 9mm na boca.
Coloquei o pente, armei,

277
00:15:31,163 --> 00:15:33,232
pus na boca,
fechei os olhos e puxei o gatilho.

278
00:15:33,299 --> 00:15:35,134
E adivinhe? A bala não disparou.

279
00:15:35,200 --> 00:15:36,969
Sabem o que aconteceu depois?

280
00:15:37,036 --> 00:15:40,439
Derrubei a arma no chão,
pus as mãos na cara e chorei.

281
00:15:40,506 --> 00:15:43,275
Chorei feito criança. Está bem?

282
00:15:43,342 --> 00:15:46,512
Então peguei a arma,
tirei o pente, tirei a bala,

283
00:15:46,578 --> 00:15:49,782
olhei para a cápsula,
e havia uma covinha na bala.

284
00:15:49,848 --> 00:15:51,350
A bala estava defeituosa.

285
00:15:51,417 --> 00:15:54,953
Coloquei a bala em um cinzeiro

286
00:15:55,020 --> 00:15:58,157
e ia fazer um colar com meu nome.

287
00:15:58,724 --> 00:16:02,928
Três dias depois, atirei em alguém.

288
00:16:07,466 --> 00:16:09,034
{\an8}<i>Certo. Fale da sua infância.</i>

289
00:16:10,302 --> 00:16:14,540
{\an8}<i>Eu cresci gordinho.
Sempre implicavam comigo.</i>

290
00:16:14,606 --> 00:16:17,343
<i>Quando irritava meu pai,
ele me dava uma surra.</i>

291
00:16:18,143 --> 00:16:20,346
<i>Parece que teve uma infância difícil.</i>

292
00:16:20,913 --> 00:16:23,382
<i>Comecei a fumar maconha na adolescência,</i>

293
00:16:23,449 --> 00:16:25,851
<i>no ensino fundamental e tal.</i>

294
00:16:25,918 --> 00:16:30,723
<i>Eu era viciado em cocaína dos 16 aos 22.</i>

295
00:16:31,623 --> 00:16:34,793
<i>Diria que 80 por cento das pessoas
com quem cresci estão mortas.</i>

296
00:16:34,860 --> 00:16:37,696
<i>Só tenho mais seis
ou sete amigos com quem cresci.</i>

297
00:16:37,763 --> 00:16:38,997
<i>Como morreram?</i>

298
00:16:39,064 --> 00:16:40,833
<i>Overdose de drogas, assassinatos.</i>

299
00:16:41,767 --> 00:16:45,471
<i>Então muitas das pessoas
com quem eu cresci já morreram.</i>

300
00:16:45,537 --> 00:16:47,539
Esta é minha segunda casa.

301
00:16:52,344 --> 00:16:53,344
Chave.

302
00:17:02,988 --> 00:17:04,590
SEGURANÇA

303
00:17:06,959 --> 00:17:08,761
É seguro eu estar aqui

304
00:17:08,827 --> 00:17:10,662
- falando com você?
- Sim.

305
00:17:10,729 --> 00:17:13,332
Você é membro de uma gangue
de supremacistas brancos.

306
00:17:13,999 --> 00:17:15,067
Não, não sou.

307
00:17:15,134 --> 00:17:17,269
Sou ex-membro de uma gangue na prisão.

308
00:17:17,970 --> 00:17:21,507
Fiz o necessário
para voltar para casa inteiro.

309
00:17:21,573 --> 00:17:25,644
Lembre-se,
cumpri oito anos de prisão. Está bem?

310
00:17:25,711 --> 00:17:28,380
Tive que acordar todos os dias

311
00:17:28,447 --> 00:17:31,383
e dormir em um ambiente hostil.
Eu dormia de sapato às vezes.

312
00:17:32,084 --> 00:17:34,319
<i>Ainda não entendo por que você foi.</i>

313
00:17:34,386 --> 00:17:37,289
<i>Eu fui porque estava cansado
de ser silenciado.</i>

314
00:17:37,790 --> 00:17:41,593
Posso ir a Washington e ser ouvido

315
00:17:41,660 --> 00:17:45,197
junto com centenas de milhares
ou milhões de outras pessoas.

316
00:17:45,764 --> 00:17:48,233
E foi isso que fiz. Por isso eu fui.

317
00:17:48,300 --> 00:17:50,436
Eu ia perder tudo mesmo.

318
00:17:50,502 --> 00:17:55,641
Eu estava literalmente, a cada mês,
juntando o dinheiro do aluguel.

319
00:17:55,707 --> 00:17:59,445
Tive que decidir entre:
"Vou abastecer minha picape esta semana

320
00:17:59,511 --> 00:18:01,213
ou pagar o seguro?

321
00:18:01,280 --> 00:18:04,917
Vou pagar a conta de luz ou o aluguel?"

322
00:18:04,983 --> 00:18:06,518
Sabe como é?

323
00:18:06,585 --> 00:18:09,321
Eram as decisões
que eu tinha que tomar.

324
00:18:09,388 --> 00:18:14,159
Até que eu disse: "Já chega.
Acabou. Eu vou."

325
00:18:14,226 --> 00:18:16,495
- Até que ano estudou?
- Até o nono ano.

326
00:18:16,562 --> 00:18:18,530
Eu larguei. Era um fodido.

327
00:18:19,531 --> 00:18:22,801
Mas quer saber?
Isso não faz de mim uma pessoa burra.

328
00:18:22,868 --> 00:18:25,871
Aprendi sobre negócios
mesmo sem ter diploma de ensino médio.

329
00:18:25,938 --> 00:18:28,106
Sei operar equipamentos pesados
e soldar.

330
00:18:28,173 --> 00:18:30,976
Eu sei mecânica, carpintaria.

331
00:18:31,043 --> 00:18:33,445
E eu não trabalho em escritório.

332
00:18:33,512 --> 00:18:37,316
Dirijo uma caminhonete caipira.
Veja. Que patriota deplorável.

333
00:18:37,382 --> 00:18:40,452
É uma merda, mas é minha. Eu montei.

334
00:18:40,519 --> 00:18:42,588
- Vermelho, branco e azul.
- Mostre para nós.

335
00:18:45,757 --> 00:18:47,693
Picape de oitocentos dólares.

336
00:18:47,759 --> 00:18:50,128
Comprei com um motor fundido

337
00:18:50,195 --> 00:18:54,099
e montei do jeito que eu queria
porque eu podia.

338
00:18:54,733 --> 00:18:58,737
- Cumpriu 6 meses pelo Seis de Janeiro.
- Porque participei da manifestação.

339
00:18:58,804 --> 00:19:00,739
Ainda acha que roubaram a eleição?

340
00:19:00,806 --> 00:19:01,807
Acho.

341
00:19:03,609 --> 00:19:04,643
Acho!

342
00:19:04,710 --> 00:19:06,411
Ainda ama o Donald Trump?

343
00:19:06,478 --> 00:19:09,715
O cara...
Vou dizer o que eu gosto nele, certo?

344
00:19:09,781 --> 00:19:14,987
Ele me lembrava
de como as pessoas reais são.

345
00:19:15,053 --> 00:19:17,589
Ele não é uma pessoa real,
é um bilionário!

346
00:19:17,656 --> 00:19:21,393
Ele é bilionário,
mas estou falando do jeito dele falar,

347
00:19:21,460 --> 00:19:22,761
de como ele pensava.

348
00:19:22,828 --> 00:19:25,797
Pensei: "Esse cara é corajoso."

349
00:19:33,171 --> 00:19:37,509
<i>Chegou a um ponto em que comecei
a ver que tudo era acessível.</i>

350
00:19:38,243 --> 00:19:42,447
<i>As coisas que queria fazer estavam
ao seu alcance e foram tiradas de mim.</i>

351
00:20:26,925 --> 00:20:29,828
<i>Algo dentro de mim está quebrado</i>

352
00:20:29,895 --> 00:20:34,266
<i>Eu me apego a tudo que me liberta</i>

353
00:20:34,967 --> 00:20:38,770
<i>Sou uma causa perdida</i>

354
00:20:38,837 --> 00:20:43,575
<i>Meu bem, não perca tempo comigo</i>

355
00:20:43,642 --> 00:20:47,746
<i>Estou danificado irreparavelmente</i>

356
00:20:47,813 --> 00:20:52,351
<i>A vida destruiu meus sonhos
E esperanças</i>

357
00:20:52,417 --> 00:20:56,188
<i>Sou uma causa perdida</i>

358
00:20:56,254 --> 00:21:00,626
<i>Meu bem, não perca tempo comigo</i>

359
00:21:01,760 --> 00:21:04,296
<i>Ainda acha que fez o certo?</i>

360
00:21:04,363 --> 00:21:06,298
Eu sinto que foi totalmente certo.

361
00:21:06,898 --> 00:21:08,533
- Você não se arrepende?
- Não.

362
00:21:10,002 --> 00:21:11,002
Nem um pouco.

363
00:21:11,536 --> 00:21:15,440
- Faria tudo de novo?
- Eu não teria entrado.

364
00:21:17,776 --> 00:21:19,711
CASO CRIMINAL
JASON RIDDLE

365
00:21:19,778 --> 00:21:21,113
ROUBO DE BENS DO GOVERNO

366
00:21:21,179 --> 00:21:24,683
MANIFESTAÇÃO
E PROTESTO NO CAPITÓLIO

367
00:21:24,750 --> 00:21:27,386
<i>Jason Riddle é veterano
dos EUA do Exército e Marinha</i>

368
00:21:27,452 --> 00:21:29,554
<i>e orgulhoso apoiador
do Presidente Trump.</i>

369
00:21:29,621 --> 00:21:32,891
<i>Riddle fez esses vídeos
do lado de fora do Capitólio.</i>

370
00:21:32,958 --> 00:21:34,960
Estados Unidos!

371
00:21:35,027 --> 00:21:37,496
<i>Então seguiu a multidão para dentro.</i>

372
00:21:37,562 --> 00:21:39,097
<i>Disse que, em meio ao caos,</i>

373
00:21:39,164 --> 00:21:42,134
<i>achou um armário de bebidas
dentro da sala do legislador,</i>

374
00:21:42,200 --> 00:21:45,804
<i>pegou uma taça de vinho
e observou tudo se desenrolar.</i>

375
00:21:45,871 --> 00:21:51,343
{\an8}<i>Ele roubou um livro da mesma sala,
e pegou uma pequena bola da Fox News.</i>

376
00:21:51,410 --> 00:21:53,211
<i>O julgamento do Riddle está previsto</i>

377
00:21:53,278 --> 00:21:55,847
<i>para 17 de fevereiro
no Tribunal Federal.</i>

378
00:21:55,914 --> 00:21:59,251
BOAS-VINDAS

379
00:22:01,086 --> 00:22:04,923
{\an8}Não é o que eu esperava ver
na casa de um terrorista nacional.

380
00:22:09,227 --> 00:22:12,264
- A árvore temática do Trump.
- Temática do Trump.

381
00:22:13,065 --> 00:22:15,734
{\an8}<i>Enfeites de Estranho Mundo de Jack.</i>

382
00:22:16,601 --> 00:22:20,172
E flamingos, adoro flamingos.

383
00:22:20,972 --> 00:22:24,209
- Quem é?
- Meu marido. Robert Schoen.

384
00:22:25,010 --> 00:22:27,179
É da lista de presença do casamento,

385
00:22:27,245 --> 00:22:28,647
as rolhas de vinho assinadas.

386
00:22:29,281 --> 00:22:31,049
Todos que foram ao casamento.

387
00:22:31,116 --> 00:22:34,586
- Gosta mesmo de vinho?
- Nós dois gostamos. Adoramos vinho.

388
00:22:35,654 --> 00:22:37,622
Não tinha visto que era o Donald Trump.

389
00:22:37,689 --> 00:22:40,692
Quando se gosta do Trump,
você ganha presentes esquisitos.

390
00:22:40,759 --> 00:22:41,759
Tipo...

391
00:22:44,930 --> 00:22:46,565
<i>Certo, quem é você?</i>

392
00:22:46,631 --> 00:22:48,133
Tive uma infância difícil.

393
00:22:48,200 --> 00:22:51,536
Típicos problemas com o pai, sabe?
Crescer sendo gay.

394
00:22:51,603 --> 00:22:54,306
Após o ensino médio,
entrei para a Marinha.

395
00:22:54,372 --> 00:22:57,042
Devia nos mostrar suas fotos.
O que é isso?

396
00:22:57,109 --> 00:22:59,644
É o treinamento básico da Marinha.

397
00:22:59,711 --> 00:23:03,248
- Quero ver. Onde você está?
- No canto.

398
00:23:03,315 --> 00:23:05,817
Aqui. Estou olhando para o outro lado.

399
00:23:06,418 --> 00:23:09,721
- Você foi da Marinha?
- Sim. Fui contramestre.

400
00:23:10,222 --> 00:23:13,825
Você era da Marinha, da Reserva
do Exército e agente prisional?

401
00:23:13,892 --> 00:23:15,060
Sim.

402
00:23:15,393 --> 00:23:18,463
Por que um cara desses
invadiria o Capitólio?

403
00:23:19,831 --> 00:23:25,103
Bem, eu acabei entrando por tédio,
honestamente.

404
00:23:25,904 --> 00:23:29,641
A invasão ao Capitólio
não fazia parte do plano.

405
00:23:29,708 --> 00:23:32,477
O que passou pela sua cabeça
que o fez pensar:

406
00:23:32,544 --> 00:23:34,946
"Vou entrar no Capitólio?"

407
00:23:35,013 --> 00:23:36,648
Eu só eu queria ver.

408
00:23:36,715 --> 00:23:40,218
Entrei por uma porta lateral,
passei por uma sala.

409
00:23:40,285 --> 00:23:43,255
Andei pelo corredor principal
e fui para outro escritório.

410
00:23:43,321 --> 00:23:48,260
Foi quando vi uma geladeira
no canto com vinho em cima.

411
00:23:48,326 --> 00:23:52,230
Vi pessoas jogando coisas
e quebrando coisas.

412
00:23:52,297 --> 00:23:56,434
Eu me sentei no canto,
perto da geladeira onde estava o vinho.

413
00:23:56,501 --> 00:23:59,304
Olhei e havia taças de vinho.

414
00:23:59,371 --> 00:24:02,941
Peguei uma taça de vinho,
me sentei e assisti a tudo.

415
00:24:03,008 --> 00:24:06,378
Mas como um homem gay, casado,
que votou no Obama

416
00:24:06,444 --> 00:24:09,047
acabou invadindo o Capitólio pelo Trump?

417
00:24:09,114 --> 00:24:12,517
Já fui a eventos do Trump,
e é divertido.

418
00:24:12,584 --> 00:24:14,920
Pensei que talvez esse fosse o último.

419
00:24:14,986 --> 00:24:16,922
Como se sente
em relação ao Trump agora?

420
00:24:17,322 --> 00:24:19,958
Do mesmo jeito. Adoro o cara.

421
00:24:20,025 --> 00:24:22,561
Ainda o ama,
mesmo indo para a cadeia por ele?

422
00:24:22,627 --> 00:24:24,196
Não irei para a cadeia por ele.

423
00:24:24,262 --> 00:24:27,365
Eu não pensei em nenhum momento:
"Trump quer que eu faça isso."

424
00:24:27,432 --> 00:24:28,867
Isso é ridículo.

425
00:24:28,934 --> 00:24:30,635
Como era da Marinha,

426
00:24:30,702 --> 00:24:35,473
algo dentro de você não devia ter dito:
"Não devia entrar naquele prédio"?

427
00:24:35,540 --> 00:24:38,176
Muitos juízes estão dizendo aos réus...

428
00:24:38,243 --> 00:24:42,147
Quando são condenados
e são ex-militares, eles dizem:

429
00:24:42,214 --> 00:24:44,783
"Você era militar,
devia ter mais juízo."

430
00:24:44,850 --> 00:24:47,018
É a coisa mais idiota que já ouvi,

431
00:24:47,085 --> 00:24:49,955
porque o que eu fiz no Seis de Janeiro

432
00:24:50,021 --> 00:24:55,126
foi um dos movimentos mais idiotas
que fiz desde que saí do exército.

433
00:24:55,193 --> 00:24:57,996
No exército, eu tinha 18 anos

434
00:24:58,063 --> 00:25:01,266
e eles me deram uma arma
e me ensinaram a matar.

435
00:25:01,333 --> 00:25:05,370
Se for falar em imaturidade,

436
00:25:05,437 --> 00:25:08,673
tudo que fiz no exército foi piada.

437
00:25:08,740 --> 00:25:12,143
Talvez com oficiais.
Vou dar o crédito a eles.

438
00:25:12,210 --> 00:25:15,380
Eles deviam saber.
Mas recrutas só obedecem a ordens.

439
00:25:16,047 --> 00:25:17,983
- Está concorrendo ao Congresso?
- Sim.

440
00:25:18,049 --> 00:25:20,518
Pode-se fazer campanha da cadeia,
não literalmente,

441
00:25:21,052 --> 00:25:24,389
mas pode se comunicar
com o exterior e ter apoiadores.

442
00:25:24,456 --> 00:25:26,057
Por que está concorrendo?

443
00:25:26,758 --> 00:25:29,728
Quero que Nova Hampshire
seja normal novamente.

444
00:25:29,794 --> 00:25:32,297
Se arrepende de algo
em relação ao Seis de Janeiro?

445
00:25:32,364 --> 00:25:35,867
Se eu pudesse voltar,
faria tudo diferente? Quem não faria?

446
00:25:35,934 --> 00:25:38,270
A vida não é um jogo.
Não podemos recomeçar.

447
00:25:38,336 --> 00:25:40,372
Já passou, devo continuar jogando.

448
00:25:41,339 --> 00:25:44,342
DIA DA SENTENÇA

449
00:25:44,409 --> 00:25:46,177
<i>Como é estar de volta a Washington?</i>

450
00:25:46,244 --> 00:25:48,446
É bom. O clima está melhor.

451
00:25:48,513 --> 00:25:52,150
Não tem uma multidão
atacando o Capitólio.

452
00:25:52,217 --> 00:25:54,319
<i>Mostro a tatuagem
Make America Great Again?</i>

453
00:25:54,386 --> 00:25:56,554
- Sim.
- A tatuagem, isso aí. Isso aí.

454
00:25:56,621 --> 00:25:59,658
Vai usar as meias de Trump
no julgamento?

455
00:25:59,724 --> 00:26:02,060
Ninguém vai notar. Ninguém vai notar.

456
00:26:02,627 --> 00:26:06,331
Está curtindo sua tatuagem
e as meias do Trump.

457
00:26:06,398 --> 00:26:07,478
{\an8}HILLARY PARA COLEGA DE CELA

458
00:26:07,532 --> 00:26:08,600
{\an8}Vamos lá.

459
00:26:08,667 --> 00:26:11,069
{\an8}Dá para ver que está
levando o julgamento a sério.

460
00:26:11,870 --> 00:26:14,372
Melhor e pior hipóteses.
O que acontecerá hoje?

461
00:26:14,439 --> 00:26:16,207
Na melhor, ela dirá: "Bom trabalho.

462
00:26:16,274 --> 00:26:19,177
Obrigada por tentar impedir o roubo.
Bom dia. Condicional."

463
00:26:19,244 --> 00:26:21,479
Na pior das hipóteses,
um ano e meio de prisão.

464
00:26:26,851 --> 00:26:30,422
<i>Então você pegou 90 dias de prisão.
Como está se sentindo?</i>

465
00:26:30,488 --> 00:26:32,290
{\an8}Me perguntando
se isso piora ou ajuda.

466
00:26:33,458 --> 00:26:35,327
{\an8}- Sua carreira no Congresso?
- Sim.

467
00:26:35,860 --> 00:26:39,230
{\an8}Sou um candidato tipo Eugene Debs agora.

468
00:26:40,098 --> 00:26:42,434
{\an8}Fazendo campanha da cadeia.

469
00:26:42,500 --> 00:26:44,669
Noventa dias na cadeia. Valeu a pena?

470
00:26:45,236 --> 00:26:46,237
Acho que sim.

471
00:26:46,771 --> 00:26:50,642
Valeu a pena tentar impedir o roubo.
Um gole de vinho de cada vez.

472
00:26:54,079 --> 00:26:57,148
CASO CRIMINAL
FELIPE MARQUEZ

473
00:26:57,215 --> 00:27:01,086
DESORDEM OU PERTURBAÇÃO
EM PRÉDIO OU TERRENO RESTRITO

474
00:27:03,955 --> 00:27:05,724
{\an8}<i>Atravessando a ponte.</i>

475
00:27:06,558 --> 00:27:07,826
{\an8}<i>Ah, sim.</i>

476
00:27:09,761 --> 00:27:10,996
{\an8}<i>Isso é muito legal.</i>

477
00:27:11,062 --> 00:27:14,866
{\an8}<i>Isso é muito legal.
Ele está dirigindo sozinho.</i>

478
00:27:15,667 --> 00:27:17,902
{\an8}<i>Até Washington D.C.</i>

479
00:27:18,770 --> 00:27:22,107
{\an8}<i>Meu Tesla diz que vou chegar lá
às 9h em ponto.</i>

480
00:27:23,575 --> 00:27:27,946
{\an8}<i>Tomara que eu encontre
um mar de bonés vermelhos.</i>

481
00:27:28,013 --> 00:27:31,016
{\an8}<i>Meu povo. Meu povo, eles chegaram.</i>

482
00:27:31,082 --> 00:27:32,283
<i>Escale o muro!</i>

483
00:27:34,652 --> 00:27:36,988
<i>Lá se vai minha placa.
Trump venceu, baby.</i>

484
00:27:37,555 --> 00:27:38,555
<i>Trump venceu.</i>

485
00:27:46,131 --> 00:27:48,199
Vamos filmar a gente se cumprimentando?

486
00:27:48,266 --> 00:27:49,266
Sim.

487
00:27:50,702 --> 00:27:51,702
Isso!

488
00:27:56,808 --> 00:27:59,344
Fora Democratas!

489
00:27:59,411 --> 00:28:01,446
Fora Democratas! Agora!

490
00:28:03,481 --> 00:28:05,717
Só quebramos umas janelas.

491
00:28:13,825 --> 00:28:17,095
{\an8}UM ANO DEPOIS

492
00:28:17,996 --> 00:28:20,432
<i>Envolvido no ataque
ao Capitólio americano,</i>

493
00:28:20,498 --> 00:28:25,336
{\an8}<i>Felipe Marquez, de 25 anos, é acusado
de entrar em território restrito,</i>

494
00:28:25,403 --> 00:28:28,673
<i>de invasão violenta
ou conduta desordeira no Capitólio.</i>

495
00:28:28,740 --> 00:28:30,742
<i>Imagens de tela dos vídeos no Snapchat</i>

496
00:28:30,809 --> 00:28:34,479
<i>mostram Marquez sorrindo
enquanto tira selfies.</i>

497
00:28:34,546 --> 00:28:36,881
<i>Ele filmou o momento
em que ele e vários outros</i>

498
00:28:36,948 --> 00:28:41,186
<i>estavam em uma mesa de reuniões
do senador do Oregon, Jeff Merkley.</i>

499
00:28:41,886 --> 00:28:44,756
<i>Marquez foi condenado
a três meses de prisão domiciliar</i>

500
00:28:44,823 --> 00:28:46,591
<i>e 18 meses de condicional.</i>

501
00:28:48,259 --> 00:28:51,429
Deixaram você sair de casa
para comprar vitaminas?

502
00:28:51,496 --> 00:28:55,200
Compras, remédios, consultas médicas.

503
00:28:58,470 --> 00:29:00,105
Bem liberal da sua parte.

504
00:29:00,171 --> 00:29:02,040
{\an8}Você tem a fama de ser o cara

505
00:29:02,107 --> 00:29:04,542
{\an8}que levou seu Tesla
até Washington pra rebelião.

506
00:29:04,609 --> 00:29:08,313
Acredito em programas sociais.
Eu sou conservador,

507
00:29:08,379 --> 00:29:10,949
mas não significa
que quero ver o mundo pegar fogo.

508
00:29:12,050 --> 00:29:13,251
<i>Alarme desligado.</i>

509
00:29:13,318 --> 00:29:15,520
<i>O alarme não está pronto
para ser ligado.</i>

510
00:29:17,155 --> 00:29:19,224
- Lar doce lar.
- Gosto da minha casa.

511
00:29:19,290 --> 00:29:21,659
Está passando muito tempo aqui.

512
00:29:23,194 --> 00:29:24,696
{\an8}Minha tornozeleira eletrônica.

513
00:29:24,762 --> 00:29:26,631
Não tinha visto. Fique parado.

514
00:29:28,700 --> 00:29:31,536
- O que você faz sob prisão domiciliar?
- Comprei agulhas.

515
00:29:32,103 --> 00:29:34,706
Faço reposição de testosterona.

516
00:29:34,772 --> 00:29:37,308
Por que faz reposição de testosterona?

517
00:29:37,375 --> 00:29:40,378
Porque eu tinha um nível baixo
de testosterona

518
00:29:40,445 --> 00:29:43,348
e me perguntava
por que sempre me sentia deprimido.

519
00:29:43,414 --> 00:29:45,583
E, sabe, tentei me exercitar.

520
00:29:45,650 --> 00:29:49,020
Não conseguia ganhar músculos.
Tentei fazer dieta. Tentei de tudo.

521
00:29:49,087 --> 00:29:51,623
Então fui ao médico
e me receitaram testosterona.

522
00:29:51,689 --> 00:29:54,192
Estas são as agulhas
que uso para me injetar.

523
00:29:54,259 --> 00:29:56,995
Estava repondo testosterona
quando invadiu o Capitólio?

524
00:29:57,061 --> 00:29:58,496
Infelizmente, sim.

525
00:30:03,501 --> 00:30:06,471
Meu pescoço estala quando faço isso.

526
00:30:15,280 --> 00:30:16,481
Como está?

527
00:30:17,582 --> 00:30:20,185
Estou melhor
do que quando eu era vegano.

528
00:30:21,052 --> 00:30:24,189
Eu pesava 60 kg e agora peso 72 kg.

529
00:30:25,089 --> 00:30:28,660
Então, quando ganhou dinheiro
com um processo, virou conservador?

530
00:30:28,726 --> 00:30:30,328
É estranho como isso funciona.

531
00:30:30,395 --> 00:30:33,064
"Não preciso mais fazer pornografia?

532
00:30:33,131 --> 00:30:36,568
Cara, isso é ótimo. Ah, legal."

533
00:30:37,602 --> 00:30:39,370
Por que fez pornografia?

534
00:30:39,437 --> 00:30:42,674
Não sei. Quando as pessoas
se desesperam, vendem a alma

535
00:30:42,740 --> 00:30:45,176
e tentam fazer qualquer coisa
por dez pratas.

536
00:30:45,243 --> 00:30:47,445
Quanto dinheiro você
ganhava com pornografia?

537
00:30:47,512 --> 00:30:49,581
Nada. Zero. Tipo, dois centavos.

538
00:30:49,647 --> 00:30:52,350
- Era ruim nisso?
- Eu não fazia o suficiente.

539
00:30:52,417 --> 00:30:55,486
Conte-me sobre a transição
de aspirante a astro pornô

540
00:30:55,553 --> 00:30:58,790
para um arruaceiro cristão
que invade o Capitólio.

541
00:30:58,856 --> 00:31:01,059
Fiquei de coração partido por uma ex.

542
00:31:01,125 --> 00:31:04,729
E achei que a esquerda
estava destruindo a família,

543
00:31:04,796 --> 00:31:07,532
e senti que ela era vítima
do tráfico humano.

544
00:31:07,599 --> 00:31:10,235
- Você a pagava?
- Nunca paguei diretamente.

545
00:31:10,301 --> 00:31:11,903
Mas ela dizia: "Quero um iPhone.

546
00:31:11,970 --> 00:31:15,073
Eu quero joias, roupas,
fones de ouvido."

547
00:31:15,139 --> 00:31:19,077
Uma prostituta terminou com você
e você virou um conservador cristão?

548
00:31:19,143 --> 00:31:22,947
Achei que ela era só uma mulher
que teria uma família comigo,

549
00:31:23,014 --> 00:31:25,316
e assistiríamos
a notícias conservadoras juntos.

550
00:31:26,117 --> 00:31:27,652
Você disse que faria um bolo.

551
00:31:27,719 --> 00:31:29,254
Podemos fazer um bolo.

552
00:31:31,289 --> 00:31:33,024
- Conte a história.
- E aí?

553
00:31:33,091 --> 00:31:35,193
Diga-me como acabou invadindo
o Capitólio.

554
00:31:35,260 --> 00:31:38,896
Eu me apaixonei por uma mulher.
Ela me traiu.

555
00:31:38,963 --> 00:31:41,766
Achei que a culpa era da esquerda.

556
00:31:42,667 --> 00:31:47,038
- Você culpa a esquerda?
- Responsabilidade total.

557
00:31:47,105 --> 00:31:50,575
A esquerda é responsável
por sua prostituta ir embora

558
00:31:50,642 --> 00:31:52,477
e você descontou na esquerda,

559
00:31:52,543 --> 00:31:56,347
invadindo o Capitólio
e participando de uma revolta?

560
00:31:56,414 --> 00:31:57,415
Homens são estranhos.

561
00:31:58,750 --> 00:32:00,118
Os homens são estranhos.

562
00:32:00,184 --> 00:32:02,754
Não sei se homens são estranhos.
Você é estranho.

563
00:32:02,820 --> 00:32:04,222
Eu sou estranho. Pronto.

564
00:32:05,390 --> 00:32:07,992
Invadiu o Capitólio
para impressionar uma prostituta?

565
00:32:08,059 --> 00:32:12,297
Nada me vinha à cabeça na hora. Nada.

566
00:32:12,363 --> 00:32:16,301
Enquanto andava sobre o vidro quebrado
para entrar no prédio,

567
00:32:16,367 --> 00:32:20,071
pois as pessoas já tinham entrado,

568
00:32:20,138 --> 00:32:23,007
pensei comigo mesmo:
"Se eu entrar em apuros

569
00:32:23,541 --> 00:32:26,644
será um momento Martin Luther King
e Rosa Parks para mim."

570
00:32:26,711 --> 00:32:29,213
Enquanto andava sobre o vidro quebrado.

571
00:32:29,280 --> 00:32:31,949
Tem ideia de como é ofensivo dizer...

572
00:32:32,016 --> 00:32:33,051
Eu sei.

573
00:32:33,117 --> 00:32:36,954
Você teve um momento Rosa Parks
invadindo o Capitólio?

574
00:32:37,021 --> 00:32:41,926
Tudo bem, certo, é ofensivo

575
00:32:41,993 --> 00:32:44,662
e eu estraguei tudo,
porque não quero ofender.

576
00:32:44,729 --> 00:32:47,532
Especialmente nesse sentido.
Porque amo mulheres negras.

577
00:32:47,598 --> 00:32:50,201
Quero ter uma família inter-racial.
Isso foi ofensivo.

578
00:32:52,603 --> 00:32:57,342
Então uma namorada ruim e você descontou
no Congresso dos Estados Unidos.

579
00:32:59,210 --> 00:33:00,678
As coisas saíram do controle.

580
00:33:00,745 --> 00:33:03,081
Tomei muitas decisões ruins na vida.

581
00:33:03,781 --> 00:33:05,583
Por que se diz conservador?

582
00:33:05,650 --> 00:33:07,819
Os conservadores acreditam mais

583
00:33:07,885 --> 00:33:10,021
na estrutura familiar,
do que os liberais.

584
00:33:10,088 --> 00:33:11,556
Que baboseira.

585
00:33:12,390 --> 00:33:14,959
Odeio quando conservadores
menosprezam os liberais

586
00:33:15,026 --> 00:33:17,362
ao dizer que eles não têm
valores familiares.

587
00:33:17,428 --> 00:33:18,496
Entendo.

588
00:33:18,563 --> 00:33:22,066
Tenho casa, filhos,
hipoteca e tudo mais.

589
00:33:22,133 --> 00:33:26,037
Eu só me casei uma vez,
feliz por décadas.

590
00:33:26,104 --> 00:33:28,873
E o santo padroeiro
do seu movimento conservador,

591
00:33:28,940 --> 00:33:31,109
- quantas vezes foi casado?
- Mais de uma vez.

592
00:33:31,175 --> 00:33:33,244
E ele gosta de pegar mulheres pela...

593
00:33:34,011 --> 00:33:36,381
- Aquele lugar. Obrigada.
- Aquele lugar.

594
00:33:36,447 --> 00:33:39,117
Acha que o Trump
fez lavagem cerebral em vocês?

595
00:33:39,183 --> 00:33:42,854
Sim. Sim. É justo dizer.

596
00:33:42,920 --> 00:33:47,925
A maioria das pessoas foram ao Seis
de Janeiro por serem idiotas

597
00:33:47,992 --> 00:33:51,195
e acreditarem na mentira
que Trump contava.

598
00:33:51,262 --> 00:33:54,532
Tudo o que quero é começar
minha própria família.

599
00:33:54,599 --> 00:33:59,704
E como não tenho esposa e filhos,

600
00:33:59,771 --> 00:34:02,073
isso me magoa um pouco.

601
00:34:03,107 --> 00:34:05,543
Acho que me magoei um milhão de vezes

602
00:34:05,610 --> 00:34:07,412
e não quero mais ser magoado.

603
00:34:16,487 --> 00:34:17,487
Tudo bem.

604
00:34:20,458 --> 00:34:23,761
Você tem seu bolo e eu tenho o meu.
Mas ainda podemos coexistir.

605
00:34:23,828 --> 00:34:24,828
Aqui está o bolo.

606
00:34:25,596 --> 00:34:27,298
- Obrigada.
- De nada.

607
00:34:28,332 --> 00:34:29,534
- Saúde.
- Saúde.

608
00:34:32,970 --> 00:34:33,970
Bolo.

609
00:34:36,474 --> 00:34:37,474
Bolo é bom.

610
00:34:38,009 --> 00:34:39,009
Bolo é bom.

611
00:34:45,216 --> 00:34:47,952
Invadimos o prédio.
Deus está do nosso lado.

612
00:34:50,588 --> 00:34:53,624
{\an8}<i>Estou na solitária
há mais de oito meses.</i>

613
00:34:53,691 --> 00:34:56,327
{\an8}<i>Fico em uma cela minúscula do tamanho
de um elevador,</i>

614
00:34:56,928 --> 00:34:58,930
{\an8}<i>durante 23 horas por dia.</i>

615
00:34:58,996 --> 00:35:02,300
{\an8}<i>Os detentos aqui, todos eles,
ficaram sabendo pelos guardas</i>

616
00:35:02,366 --> 00:35:04,635
{\an8}<i>que somos os homens
mais perigosos do mundo.</i>

617
00:35:04,702 --> 00:35:07,104
{\an8}- Arrombamos o prédio.
- Tudo bem?

618
00:35:07,171 --> 00:35:09,373
<i>Está só com manifestantes
do Seis de Janeiro?</i>

619
00:35:09,440 --> 00:35:10,808
{\an8}<i>Só manifestantes.</i>

620
00:35:10,875 --> 00:35:13,177
{\an8}<i>Todos somos manifestantes.
A Ala dos Patriotas.</i>

621
00:35:13,244 --> 00:35:17,014
{\an8}<i>As coisas não estão boas
para os manifestantes, com certeza.</i>

622
00:35:17,081 --> 00:35:19,884
Qual a pior coisa que fez
no Seis de Janeiro? A verdade.

623
00:35:19,951 --> 00:35:21,552
<i>A pior? Certo.</i>

624
00:35:21,619 --> 00:35:26,591
{\an8}<i>Alegam que puxei
o capacete de um policial.</i>

625
00:35:30,495 --> 00:35:33,130
{\an8}<i>E o vídeo mostra...
Parece que estou tocando.</i>

626
00:35:33,197 --> 00:35:35,666
{\an8}<i>Não me lembro de ter tocado,</i>

627
00:35:35,733 --> 00:35:38,736
{\an8}<i>mas parece mesmo que estou tocando.</i>

628
00:35:39,704 --> 00:35:44,342
{\an8}<i>A outra acusação é que fui o primeiro
a chegar à porta do Senado.</i>

629
00:35:44,408 --> 00:35:47,578
{\an8}<i>Comecei a correr até a porta
e disse: "Segurem a porta!"</i>

630
00:35:47,645 --> 00:35:49,480
{\an8}Segurem a porta! Segurem a porta!

631
00:35:49,547 --> 00:35:51,315
{\an8}<i>Este é o segundo ataque.</i>

632
00:35:51,382 --> 00:35:52,650
Segurem a porta!

633
00:35:57,121 --> 00:35:59,190
<i>Mas, Ronnie, se tiverem um vídeo seu</i>

634
00:35:59,257 --> 00:36:02,059
<i>arrancando o capacete
de um policial do Capitólio,</i>

635
00:36:02,760 --> 00:36:05,863
o que o faz pensar
que não será considerado culpado?

636
00:36:06,531 --> 00:36:09,267
{\an8}<i>Sabe, fiz coisas
das quais não me orgulho</i>

637
00:36:09,333 --> 00:36:11,168
{\an8}<i>e estou disposto a pagar por elas.</i>

638
00:36:11,235 --> 00:36:14,005
Não sente que Donald Trump
deixou você para trás?

639
00:36:14,071 --> 00:36:18,075
{\an8}<i>Sinto, sim.
Eu não sou muito a favor do Trump agora.</i>

640
00:36:18,142 --> 00:36:19,844
O que acontecerá com você?

641
00:36:19,911 --> 00:36:21,412
<i>Posso ficar muito tempo preso.</i>

642
00:36:21,479 --> 00:36:25,049
<i>Posso passar de cinco
a nove anos na cadeia.</i>

643
00:36:25,116 --> 00:36:27,018
<i>Eu não devia ter entrado no Capitólio.</i>

644
00:36:27,084 --> 00:36:31,722
<i>Não sei o que me levou a isso,
além da mentalidade de rebanho.</i>

645
00:36:34,425 --> 00:36:37,228
CASO CRIMINAL
BILLY KNUTSON

646
00:36:37,295 --> 00:36:41,365
INVADIR E PERMANECER
EM PRÉDIO OU ÁREA RESTRITA

647
00:36:43,501 --> 00:36:45,136
{\an8}MITCHELL, DAKOTA DO SUL

648
00:36:45,202 --> 00:36:47,905
{\an8}Na primeira vez em que fui preso,
eu tinha 12 anos.

649
00:36:47,972 --> 00:36:50,908
Passei a maior parte
da minha infância preso.

650
00:36:50,975 --> 00:36:53,110
Quanto tempo passou na prisão?

651
00:36:53,844 --> 00:36:56,047
Já fui preso três vezes.

652
00:36:56,113 --> 00:36:59,550
O maior tempo foi cerca
de três anos seguidos.

653
00:36:59,617 --> 00:37:02,053
Eu saí há uns dez anos.
Mais de dez anos.

654
00:37:02,119 --> 00:37:05,289
- Por que foi preso?
- Por brigar, beber.

655
00:37:05,356 --> 00:37:08,793
Eu me metia em muitos problemas.
Vivia na rua. Fazia coisas de rua.

656
00:37:08,859 --> 00:37:09,994
Fale das suas tatuagens.

657
00:37:11,896 --> 00:37:13,798
Só um monte de velharias das ruas.

658
00:37:14,966 --> 00:37:18,002
Se pudesse me livrar delas
e recomeçar, provavelmente o faria

659
00:37:18,069 --> 00:37:20,404
porque não gosto de nenhuma.
Todas são horríveis.

660
00:37:20,972 --> 00:37:22,640
Mas e essa da sua cabeça?

661
00:37:23,341 --> 00:37:25,943
- Mostre.
- Esse é meu terceiro grau.

662
00:37:26,911 --> 00:37:29,580
<i>Por que tatuou
Proud Boy na cabeça?</i>

663
00:37:30,314 --> 00:37:34,185
Só tenho muito orgulho
da organização ou da irmandade.

664
00:37:34,251 --> 00:37:36,120
<i>Quando virou um Proud Boy?</i>

665
00:37:36,887 --> 00:37:38,589
Foi depois de Washington.

666
00:37:38,656 --> 00:37:39,824
Na época de Washington,

667
00:37:39,890 --> 00:37:43,194
<i>no dia seis, eu não tinha nada
a ver com os Proud Boys.</i>

668
00:37:43,260 --> 00:37:45,363
- O que aconteceu?
- Eu me interessei

669
00:37:45,429 --> 00:37:47,732
e vejo que temos as mesmas crenças.

670
00:37:48,165 --> 00:37:50,167
<i>Os caras são como eu, um pouco brutos.</i>

671
00:37:50,234 --> 00:37:51,936
<i>Não é um grupo para menores.</i>

672
00:37:52,003 --> 00:37:53,170
<i>Não é algo leve.</i>

673
00:37:53,237 --> 00:37:55,773
<i>Isso me atraiu bastante,
assim como a irmandade.</i>

674
00:37:55,840 --> 00:37:59,610
Mas vê como a tatuagem
é ofensiva para as pessoas?

675
00:37:59,977 --> 00:38:02,346
É um momento, na cultura americana,

676
00:38:02,413 --> 00:38:05,883
<i>em que os Proud Boys foram identificados
como um grupo de ódio.</i>

677
00:38:05,950 --> 00:38:07,952
- Sim, senhora.
- Está se identificando

678
00:38:08,019 --> 00:38:10,488
como garoto-propaganda do grupo de ódio.

679
00:38:10,988 --> 00:38:14,125
<i>Se soubessem o que é Proud Boys
não ficariam ofendidos.</i>

680
00:38:14,191 --> 00:38:16,694
<i>Está dizendo que Proud Boys
não é um grupo de ódio?</i>

681
00:38:16,761 --> 00:38:18,596
- Não, definitivamente não.
- E o que é?

682
00:38:19,296 --> 00:38:22,400
Um grupo de amor.

683
00:38:22,466 --> 00:38:24,669
Sabe, na situação atual,

684
00:38:24,735 --> 00:38:27,538
este é o Estado do Amor,
em Dakota do Sul.

685
00:38:27,605 --> 00:38:31,342
Esses caras nem se envolvem
em manifestações ou coisas assim.

686
00:38:31,409 --> 00:38:32,843
É amor fraterno.

687
00:38:32,910 --> 00:38:35,646
E isso é uma irmandade,
um clube para homens.

688
00:38:35,713 --> 00:38:38,983
O que o inspirou a entrar
pela janela e invadir o Capitólio?

689
00:38:39,050 --> 00:38:42,219
Certo. É aí que as coisas
ficam interessantes, certo?

690
00:38:42,286 --> 00:38:44,188
<i>Billy Knutson, que mora em Mitchell,</i>

691
00:38:44,255 --> 00:38:46,757
<i>é acusado de entrar
no Capitólio por uma janela</i>

692
00:38:46,824 --> 00:38:48,359
<i>e gravar a rebelião,</i>

693
00:38:48,426 --> 00:38:51,429
<i>que depois usou em videoclipes
em seu canal do YouTube.</i>

694
00:38:51,495 --> 00:38:53,164
<i>Apoiamos o Trump</i>

695
00:38:53,230 --> 00:38:55,590
<i>Porque ele lutou por nós
Por valores e crenças conservadoras</i>

696
00:38:55,633 --> 00:38:57,501
<i>Em que acreditamos fortemente</i>

697
00:38:57,568 --> 00:38:59,537
<i>Dê-me a liberdade ou a morte</i>

698
00:39:00,171 --> 00:39:01,972
<i>Fale da sua música.</i>

699
00:39:02,039 --> 00:39:03,607
<i>Eu fazia rap gângster.</i>

700
00:39:03,674 --> 00:39:07,478
<i>Gostava de criar as letras.</i>

701
00:39:08,145 --> 00:39:11,115
Depois que fiz
"Stand Back and Stand By",

702
00:39:11,182 --> 00:39:13,484
<i>foi quando tudo mudou.</i>

703
00:39:13,551 --> 00:39:16,320
<i>É um clássico da comunidade patriótica.</i>

704
00:39:16,387 --> 00:39:19,423
<i>Proud Boys, recuem e esperem.</i>

705
00:39:19,490 --> 00:39:22,526
<i>Houve mais de um milhão de downloads
da sua música.</i>

706
00:39:22,593 --> 00:39:26,063
{\an8}<i>Tem muita gente que se identifica
com o que estou falando.</i>

707
00:39:26,130 --> 00:39:28,766
{\an8}<i>Eles roubaram a eleição
Bem na nossa cara</i>

708
00:39:28,833 --> 00:39:31,535
{\an8}<i>Vocês dizem ser conscientes
Mas caem nas mentiras deles</i>

709
00:39:31,602 --> 00:39:34,438
{\an8}<i>É hora de ascender
Quem morreria, escolha um lado</i>

710
00:39:34,505 --> 00:39:37,241
{\an8}<i>Sou um patriota
Prefiro engolir sangue a orgulho</i>

711
00:39:37,308 --> 00:39:39,944
{\an8}<i>Não estou mentindo
Joe Biden devia estar na cadeia</i>

712
00:39:40,010 --> 00:39:42,980
{\an8}<i>Na cela ao lado de "Killary"
Desligue as câmeras</i>

713
00:39:43,047 --> 00:39:45,783
{\an8}<i>Estou preparado
Preparado para uma guerra civil</i>

714
00:39:46,751 --> 00:39:48,419
Espere aí. Espere aí.

715
00:39:49,086 --> 00:39:51,989
Você disse:
"Estou preparado para uma guerra civil."

716
00:39:52,056 --> 00:39:53,390
Sim, hipoteticamente.

717
00:39:53,457 --> 00:39:55,292
Falando em metáforas.

718
00:39:55,359 --> 00:39:58,229
Não posso nem usar armas.
Eu sou um ex-detento.

719
00:39:58,295 --> 00:40:00,331
Pois é.

720
00:40:00,397 --> 00:40:02,233
Acha que teremos uma guerra civil?

721
00:40:02,299 --> 00:40:05,469
Já estamos em guerra civil.
Mas é uma guerra cultural.

722
00:40:05,536 --> 00:40:07,772
Ainda acha que roubaram a eleição?

723
00:40:07,838 --> 00:40:08,906
Acho.

724
00:40:08,973 --> 00:40:11,542
- Não posso convencê-lo do contrário?
- Não.

725
00:40:11,609 --> 00:40:14,145
Seis de Janeiro mexeu com você mesmo.

726
00:40:14,211 --> 00:40:15,412
Sim.

727
00:40:15,479 --> 00:40:17,882
Toca uma música
que as crianças vão gostar?

728
00:40:17,948 --> 00:40:18,948
Está bem.

729
00:40:21,051 --> 00:40:23,921
<i>Eles dizem: Vamos lá, Brandon
Eu digo foda-se Joe Biden</i>

730
00:40:23,988 --> 00:40:26,457
<i>Sou um cara orgulhoso
Nunca me escondi</i>

731
00:40:26,524 --> 00:40:29,093
<i>Estamos com os 45
Trump e as armas</i>

732
00:40:29,160 --> 00:40:31,629
<i>Recuem e esperem
Esse era a porra do hino</i>

733
00:40:31,695 --> 00:40:34,365
<i>Quando eu disser: "Foda-se Joe",
Vocês dizem: "Biden"</i>

734
00:40:34,431 --> 00:40:36,967
<i>Foda-se Joe Biden
Foda-se Joe Biden</i>

735
00:40:37,034 --> 00:40:38,869
{\an8}Tampe os ouvidos nesta parte.

736
00:40:38,936 --> 00:40:40,070
{\an8}<i>foda-se Nancy Pelosi.</i>

737
00:40:40,137 --> 00:40:42,373
{\an8}<i>Não vou mentir, odeio a vadia
Mas comeria a AOC</i>

738
00:40:42,439 --> 00:40:44,975
{\an8}Por que odeia tanto a Nancy Pelosi?

739
00:40:45,042 --> 00:40:47,178
Acho que alguém bateu à porta.

740
00:40:48,813 --> 00:40:51,081
Uma música legal para a família.

741
00:40:54,718 --> 00:40:56,120
O que está havendo?

742
00:40:56,187 --> 00:40:59,256
Gente, seu pai estava
tocando música para nós.

743
00:40:59,323 --> 00:41:02,293
O que acham da música "Fuck Joe Biden"?

744
00:41:03,561 --> 00:41:04,995
- Acho que é boa.
- É boa?

745
00:41:05,696 --> 00:41:07,798
Sim, é boa.

746
00:41:07,865 --> 00:41:09,733
É boa? Vocês gostam?

747
00:41:09,800 --> 00:41:11,402
Qual é sua música favorita?

748
00:41:15,306 --> 00:41:17,308
"Fuck Joe Biden".

749
00:41:17,374 --> 00:41:18,642
Pare de xingar.

750
00:41:21,445 --> 00:41:23,214
A quem será que ela puxou?

751
00:41:23,280 --> 00:41:24,882
Por isso diminuí os xingamentos.

752
00:41:24,949 --> 00:41:26,483
O que há de errado com meu bebê?

753
00:41:30,120 --> 00:41:31,155
Tudo bem.

754
00:41:33,090 --> 00:41:34,692
Tudo bem, amigão.

755
00:41:38,596 --> 00:41:40,764
Vou descer com ele.

756
00:41:40,831 --> 00:41:42,766
Ele está cansado. Vou fazê-lo dormir.

757
00:41:43,567 --> 00:41:44,668
Pode dizer oi?

758
00:41:44,735 --> 00:41:48,005
"Fuck Joe Biden".
Que mensagem passa para as crianças?

759
00:41:49,306 --> 00:41:51,008
Espero que as pessoas...

760
00:41:52,743 --> 00:41:54,578
Acho que preciso pensar na letra.

761
00:41:54,645 --> 00:41:56,547
Não é a melhor música para crianças.

762
00:41:56,614 --> 00:41:58,549
Mas não demonstra ódio.

763
00:41:58,616 --> 00:42:00,885
"Fuck Joe Biden" não demonstra ódio?

764
00:42:02,453 --> 00:42:04,722
Não é um discurso de ódio.

765
00:42:04,788 --> 00:42:08,192
Entendo que seja
uma declaração desrespeitosa.

766
00:42:09,293 --> 00:42:11,562
Mas é isso, é como me sinto.

767
00:42:11,629 --> 00:42:12,663
Joe Biden que se foda.

768
00:42:14,131 --> 00:42:15,131
Família.

769
00:42:19,803 --> 00:42:21,171
Estou com dor de cabeça.

770
00:42:27,011 --> 00:42:29,079
<i>O que acha da tatuagem
de Proud Boy dele?</i>

771
00:42:29,680 --> 00:42:31,715
Queria que não fosse na testa,

772
00:42:31,782 --> 00:42:34,785
mas é algo que ele ama muito

773
00:42:34,852 --> 00:42:38,088
e não vou proibi-lo
de fazer algo que ele ama.

774
00:42:38,155 --> 00:42:39,924
O que acha da tatuagem do papai?

775
00:42:39,990 --> 00:42:41,926
- Eu...
- Pode falar a verdade.

776
00:42:41,992 --> 00:42:44,361
Diga que é idiota se você acha.

777
00:42:44,428 --> 00:42:45,496
Eu não ligo.

778
00:42:45,562 --> 00:42:49,133
Mas se não...
Seria melhor não ter isso na cabeça.

779
00:42:49,199 --> 00:42:51,802
- Eu ia fazer aqui.
- Era no seu braço.

780
00:42:51,869 --> 00:42:55,372
Eu preferiria no braço,
mas foi bem no meio da testa.

781
00:42:55,439 --> 00:42:57,608
Você olha para isso todos os dias.

782
00:42:57,675 --> 00:43:01,679
Ele tem muitas tatuagens.
Estou acostumada.

783
00:43:01,745 --> 00:43:04,048
Não o julgo pelas tatuagens.

784
00:43:04,114 --> 00:43:07,785
- Há quanto tempo estão juntos?
- Doze anos?

785
00:43:07,851 --> 00:43:09,520
- Sim.
- Doze anos.

786
00:43:10,254 --> 00:43:11,588
Por que o ama?

787
00:43:13,724 --> 00:43:15,759
Não sei. Por que amo você?

788
00:43:17,394 --> 00:43:18,662
A entrevista acabou.

789
00:43:20,965 --> 00:43:23,233
Eu o conheci com 17 anos.

790
00:43:23,300 --> 00:43:25,135
Tinha quase 18 anos quando o conheci.

791
00:43:25,803 --> 00:43:27,171
Éramos da mesma cidade.

792
00:43:27,237 --> 00:43:29,840
Engravidei bem rápido.

793
00:43:29,907 --> 00:43:32,876
De onde venho, muitos pais
não participam da vida dos filhos

794
00:43:32,943 --> 00:43:36,347
e ele fez questão de estar presente
em todas as etapas.

795
00:43:36,413 --> 00:43:40,117
Está me dizendo que este é o cara
mais estável que conheceu?

796
00:43:40,184 --> 00:43:43,687
Sim. Antes de eu conhecê-lo, sim.
Antes de me conhecer, ele era...

797
00:43:44,888 --> 00:43:47,257
- Você era meio encrenqueiro.
- Sim.

798
00:43:47,324 --> 00:43:49,994
Tem sido um processo,
mas ela está comigo.

799
00:43:50,060 --> 00:43:53,297
Você não acha que seu pai...
Seu pai dá medo.

800
00:43:53,364 --> 00:43:54,832
Não dá medo.

801
00:43:54,898 --> 00:43:59,003
Se mora com ele e o vê todos os dias,
verá que não dá medo.

802
00:43:59,069 --> 00:44:01,105
Ele parece um pouco quando fala.

803
00:44:01,171 --> 00:44:02,239
Mas ele não...

804
00:44:02,306 --> 00:44:04,541
Acho que é pelo passado dele,

805
00:44:04,608 --> 00:44:07,845
por ter sido preso mais de uma vez
quando era mais novo.

806
00:44:07,911 --> 00:44:10,781
Acho que isso o desgastou muito

807
00:44:10,848 --> 00:44:12,783
e é assim que ele parece.

808
00:44:12,850 --> 00:44:14,451
E ele não é assim.

809
00:44:14,518 --> 00:44:16,787
Você é Democrata ou Republicana?

810
00:44:18,155 --> 00:44:21,859
Não vai expulsá-la.
E se ela for liberal? Vai expulsá-la?

811
00:44:21,925 --> 00:44:24,495
- Depende. Depende, como...
- Não.

812
00:44:24,561 --> 00:44:26,463
Se cortar o cabelo e pintar de azul,

813
00:44:26,530 --> 00:44:29,633
e chegar em casa dizendo que é menino,
teríamos que fazer isso.

814
00:44:29,700 --> 00:44:31,502
Não somos... Veja bem...

815
00:44:31,568 --> 00:44:35,906
É isso que as pessoas dizem
sobre conservadores.

816
00:44:35,973 --> 00:44:38,242
Que nós somos contra outras pessoas.

817
00:44:38,308 --> 00:44:41,045
Acredito que cada um
tem sua própria vida.

818
00:44:41,111 --> 00:44:44,481
Se você é Democrata, não significa
que não gostamos de você.

819
00:44:44,548 --> 00:44:46,083
Minha mãe é Democrata.

820
00:44:46,150 --> 00:44:48,118
- Minha mãe odeia o Trump.
- Nós apoiamos.

821
00:44:48,185 --> 00:44:50,988
- A mãe dele odeia o Trump.
- Ela é pró-vacina e tal.

822
00:44:51,055 --> 00:44:53,991
- Algum deles é vacinado?
- Não.

823
00:44:57,161 --> 00:44:58,228
{\an8}TRÊS MESES DEPOIS

824
00:44:58,295 --> 00:45:00,564
{\an8}<i>Um homem de Mitchell
passará seis meses preso</i>

825
00:45:00,631 --> 00:45:03,467
{\an8}<i>por seus atos no ataque
de Seis de Janeiro ao Capitólio.</i>

826
00:45:03,534 --> 00:45:07,337
<i>Billy Knutson também passará 12 meses
em liberdade supervisionada.</i>

827
00:45:07,404 --> 00:45:12,176
<i>Knutson enfrentou quatro acusações,
mas fez um acordo com os promotores</i>

828
00:45:12,242 --> 00:45:15,779
<i>e mais dois suspeitos,
um de Sioux City e outro...</i>

829
00:45:18,015 --> 00:45:20,717
Como se sente
com seu pai indo preso por seis meses?

830
00:45:21,218 --> 00:45:24,588
Por alguma razão, não sinto que é real.

831
00:45:24,655 --> 00:45:27,057
Quando paro para pensar,

832
00:45:27,124 --> 00:45:29,293
não parece que está acontecendo.

833
00:45:30,461 --> 00:45:32,262
O que houve no julgamento?

834
00:45:32,329 --> 00:45:35,032
O julgamento foi uma palhaçada.

835
00:45:36,600 --> 00:45:40,237
Cerca de 99 por cento do tempo
falaram das letras das músicas dele.

836
00:45:40,304 --> 00:45:43,574
Mas fizeram um adendo de que ele
não era violento ou destrutivo.

837
00:45:44,441 --> 00:45:47,111
Fizeram parecer que ele motivou...

838
00:45:47,177 --> 00:45:50,447
Que ele poderia ter motivado
a ação de seis de janeiro

839
00:45:50,514 --> 00:45:53,150
com a música "Stand Back and Stand By".

840
00:45:53,217 --> 00:45:55,085
O que o juiz disse?

841
00:45:55,652 --> 00:46:00,390
Basicamente disse que minhas letras,
a retórica em minhas letras

842
00:46:00,457 --> 00:46:05,863
inspiraram as pessoas a fazer
coisas negativas, revoltas e tal.

843
00:46:05,929 --> 00:46:11,068
Porque diz que estou preparado
para uma guerra civil.

844
00:46:11,135 --> 00:46:14,338
- Não estou dizendo isso.
- Ele está pronto para receber o ódio.

845
00:46:14,404 --> 00:46:16,907
"Vamos fazer merda,
vamos partir para a violência."

846
00:46:16,974 --> 00:46:20,177
Quer dizer: "Se mexer comigo,
não tenho medo. Não vou desistir.

847
00:46:20,244 --> 00:46:21,879
Se mexer comigo, estou pronto."

848
00:46:21,945 --> 00:46:24,414
A declaração de acusação diz

849
00:46:24,481 --> 00:46:25,816
que tem uma música que diz:

850
00:46:25,883 --> 00:46:27,351
"Fodam-se todos,

851
00:46:27,417 --> 00:46:28,785
não há o que fazer.

852
00:46:28,852 --> 00:46:31,355
Alinhe-os como dominós
e assistam a todos caírem."

853
00:46:31,421 --> 00:46:33,524
Este refrão se repete várias vezes.

854
00:46:34,358 --> 00:46:35,692
Essa foi péssima.

855
00:46:35,759 --> 00:46:38,529
Na verdade essa era...

856
00:46:38,595 --> 00:46:39,663
Podia ter sido pior.

857
00:46:39,730 --> 00:46:41,131
Fiz ele mudar a letra.

858
00:46:41,198 --> 00:46:43,367
Ela me fez mudar a letra dessa

859
00:46:43,433 --> 00:46:45,435
porque pareceu agressiva demais.

860
00:46:45,502 --> 00:46:48,038
Diz: "Knutson claramente se afiliou

861
00:46:48,105 --> 00:46:49,973
<i>ao grupo extremista Proud Boys.</i>

862
00:46:50,040 --> 00:46:52,409
<i>'Proud Boys estão prontos
para uma guerra civil.</i>

863
00:46:52,476 --> 00:46:56,947
Setenta milhões de civis armados.
Estão prontos para a briga?'"

864
00:46:58,949 --> 00:47:01,451
Mexa com a gente e verá.
Só isso, mais nada.

865
00:47:01,518 --> 00:47:03,654
Fala de 70 milhões de civis armados.

866
00:47:03,720 --> 00:47:06,056
- Apoiadores de Trump.
- 70 milhões de apoiadores.

867
00:47:06,123 --> 00:47:09,059
É liberdade de expressão
cantar essas coisas.

868
00:47:09,126 --> 00:47:12,896
Mas parece que o juiz
não gostou dessa fala. Você diz:

869
00:47:12,963 --> 00:47:16,400
"Tive que invadir o Capitólio.
Nancy não gostou de nós na sala dela."

870
00:47:16,466 --> 00:47:19,069
Billy não entrou na sala dela.

871
00:47:19,136 --> 00:47:22,439
- Mas tinha gente na sala.
- Ele estava falando das pessoas.

872
00:47:22,506 --> 00:47:25,576
Achei hilário. Achei uma frase genial.
Sou artista.

873
00:47:25,642 --> 00:47:28,445
- Sou um ótimo letrista.
- Não gosto de nenhuma música sua.

874
00:47:28,512 --> 00:47:29,580
Certo.

875
00:47:29,646 --> 00:47:33,050
- Mas apoio seu direito de cantá-las.
- Sim. E...

876
00:47:33,951 --> 00:47:35,886
Eu sinto o mesmo

877
00:47:35,953 --> 00:47:39,189
se alguém é totalmente
contra o que eu acredito.

878
00:47:40,457 --> 00:47:43,660
É uma merda, não concordo,
mas você tem o direito de dizer.

879
00:47:43,727 --> 00:47:47,497
Não acho que só o que eu digo
deva ser dito.

880
00:47:47,564 --> 00:47:50,767
Todos deveriam dizer o que der na telha.

881
00:47:50,834 --> 00:47:52,436
É liberdade de expressão.

882
00:47:52,502 --> 00:47:55,539
Alguém não pode dizer:
"Isso é discurso de ódio.

883
00:47:55,606 --> 00:47:58,609
Não gosto, é discurso de ódio."
Não funciona assim.

884
00:47:58,675 --> 00:48:01,144
O que é discurso de ódio para você
e para mim

885
00:48:01,211 --> 00:48:03,180
podem ser coisas diferentes.

886
00:48:03,247 --> 00:48:06,550
Então por que sua opinião importa mais?

887
00:48:10,721 --> 00:48:11,922
São suas agora.

888
00:48:14,057 --> 00:48:16,026
É a estimativa, certo?

889
00:48:28,605 --> 00:48:32,609
PENITENCIÁRIA FEDERAL
FLORENCE, COLORADO

890
00:48:50,727 --> 00:48:53,397
Cuidem um do outro, está bem?

891
00:48:53,463 --> 00:48:55,465
Cuidem um do outro, sejam gentis,

892
00:48:55,532 --> 00:48:57,501
protejam-se. Está bem?

893
00:48:58,201 --> 00:49:01,638
Vamos superar isso. Vamos superar isso.

894
00:49:10,280 --> 00:49:12,115
- Amo muito você.
- Eu amo você.

895
00:49:17,621 --> 00:49:19,089
As crianças precisarão de você.

896
00:49:34,771 --> 00:49:37,040
<i>Os Proud Boys estão prontos
Para uma guerra civil</i>

897
00:49:37,107 --> 00:49:40,410
<i>Setenta milhões de civis armados.
Estão prontos para a briga?</i>

898
00:49:40,477 --> 00:49:42,379
<i>Unidos venceremos
Separados fracassaremos</i>

899
00:49:42,446 --> 00:49:45,382
<i>Mas metade vai se ferrar
Vamos ouvir esta música</i>

900
00:49:45,449 --> 00:49:48,185
<i>Estou cansado de calúnias
Notícias falsas e propaganda</i>

901
00:49:48,251 --> 00:49:51,188
<i>Com os Proud Boys
É hora de respeitar o comandante</i>

902
00:49:51,254 --> 00:49:53,857
<i>Não estou mentindo
Joe Biden devia estar na cadeia</i>

903
00:49:53,924 --> 00:49:55,492
<i>Na cela ao lado de "Killary"</i>

904
00:49:55,559 --> 00:49:57,160
<i>Espere
Desligue as câmeras</i>

905
00:49:57,227 --> 00:49:58,962
CASO CRIMINAL
CORY E FELICIA KONOLD

906
00:49:59,029 --> 00:50:01,898
CONSPIRAÇÃO, DESORDEM,
OBSTRUÇÃO DE PROCEDIMENTO OFICIAL

907
00:50:01,965 --> 00:50:04,835
INVADIR E PERMANECER
EM PRÉDIO OU ÁREA RESTRITA

908
00:50:04,901 --> 00:50:06,603
CONDUTA DESORDEIRA NO CAPITÓLIO

909
00:50:07,571 --> 00:50:10,774
<i>Atenção, deve haver uns 300 Proud Boys.</i>

910
00:50:10,841 --> 00:50:13,410
<i>Estão marchando em direção ao Capitólio.</i>

911
00:50:13,877 --> 00:50:15,679
Lute pelos EUA!

912
00:50:16,513 --> 00:50:20,117
<i>Duas pessoas de Tucson foram presas hoje
após uma queixa do FBI</i>

913
00:50:20,183 --> 00:50:22,786
<i>que põe os irmãos Felicia e Cory Konold</i>

914
00:50:22,853 --> 00:50:25,689
<i>no motim de seis de janeiro
no Capitólio.</i>

915
00:50:25,756 --> 00:50:28,658
Estados Unidos! Estados Unidos!

916
00:50:28,725 --> 00:50:32,429
<i>Uma testemunha forneceu informações
sobre o Snapchat de Felicia Konold,</i>

917
00:50:32,496 --> 00:50:35,065
<i>e o depoimento diz
que ela foi recrutada</i>

918
00:50:35,132 --> 00:50:37,901
<i>por uma divisão dos Proud Boys
em Kansas City.</i>

919
00:50:37,968 --> 00:50:40,670
<i>Diz que Konold postou um vídeo dizendo:</i>

920
00:50:40,737 --> 00:50:43,874
<i>"Nunca imaginei
que teria tanta influência</i>

921
00:50:43,940 --> 00:50:46,009
<i>nos eventos que aconteceram hoje.</i>

922
00:50:46,076 --> 00:50:47,511
<i>Nós conseguimos."</i>

923
00:50:47,577 --> 00:50:49,713
Então vocês são melhores amigos?

924
00:50:49,780 --> 00:50:52,082
- Somos muito próximos.
- Sim.

925
00:50:52,149 --> 00:50:54,918
Um ano de diferença.

926
00:50:54,985 --> 00:50:57,087
Você a seguiria até o fim do mundo?

927
00:50:58,088 --> 00:51:01,558
- Eu a segui até o Capitólio.
- Sinto que já fizemos isso.

928
00:51:01,625 --> 00:51:05,362
<i>Minha irmã queria viajar,
e, no começo, eu não queria</i>

929
00:51:05,429 --> 00:51:07,831
<i>mas depois pensei melhor e disse:</i>

930
00:51:07,898 --> 00:51:09,166
"Parece uma boa ideia.

931
00:51:09,232 --> 00:51:11,635
Cuido da minha irmã.
Tenho uma viagem divertida."

932
00:51:11,701 --> 00:51:13,470
- Eu não estava trabalhando.
- Espera.

933
00:51:13,537 --> 00:51:16,173
Não estava indo para D.C.
só para protestar?

934
00:51:16,239 --> 00:51:18,975
- Estavam viajando?
- É, estávamos viajando

935
00:51:19,042 --> 00:51:21,678
e acabamos em Washington no mesmo dia,

936
00:51:21,745 --> 00:51:23,180
vendo que havia um protesto.

937
00:51:23,246 --> 00:51:25,248
E pensamos: "Nunca fomos a um protesto."

938
00:51:28,652 --> 00:51:30,654
<i>Ouvi que protestos
do Black Lives Matter</i>

939
00:51:30,720 --> 00:51:32,889
<i>e outros podiam acabar sendo violentos.</i>

940
00:51:32,956 --> 00:51:36,593
<i>Então, houve um pouco de planejamento
do meu lado.</i>

941
00:51:36,660 --> 00:51:39,863
Queria poder protegê-la,
ou tirá-la de uma situação,

942
00:51:39,930 --> 00:51:43,200
porque sou uma pessoa muito forte.

943
00:51:43,266 --> 00:51:46,770
E sabia que, se as coisas piorassem,
eu poderia pegá-la e fugir.

944
00:51:46,837 --> 00:51:49,306
<i>E aprendi com o parkour.</i>

945
00:51:51,608 --> 00:51:54,945
<i>Treinei durante o ensino médio
todos os dias.</i>

946
00:51:55,011 --> 00:51:57,481
<i>O parkour acabou virando
parte de quem sou.</i>

947
00:51:58,348 --> 00:52:00,650
<i>Então isso é um movimento.</i>

948
00:52:01,284 --> 00:52:04,888
<i>É lindo ver alguém fazendo isso.</i>

949
00:52:04,955 --> 00:52:07,023
É natural.

950
00:52:07,090 --> 00:52:09,459
O que faz na tornozeleira?
Vamos ver.

951
00:52:09,526 --> 00:52:11,061
Não tenho certeza.

952
00:52:11,127 --> 00:52:14,264
É um pouco mais flexível, mas...

953
00:52:14,331 --> 00:52:17,334
É difícil fazer parkour
com a tornozeleira de monitoramento.

954
00:52:17,400 --> 00:52:21,004
Sim, porque parte do parkour
é pousar de forma bem suave.

955
00:52:21,771 --> 00:52:24,074
<i>Que tipo de problemas legais
estão enfrentando?</i>

956
00:52:24,140 --> 00:52:25,575
Muitas coisas.

957
00:52:25,642 --> 00:52:28,311
Vou passar pelo sistema judiciário
e posso pegar

958
00:52:28,378 --> 00:52:31,815
uma sentença de até 36 anos de prisão.

959
00:52:31,882 --> 00:52:35,318
Não sabia que o que estava fazendo
no dia seis de janeiro era errado?

960
00:52:35,385 --> 00:52:38,622
Eu podia presumir que era errado,

961
00:52:38,688 --> 00:52:41,324
mas não entendia a extensão.

962
00:52:41,391 --> 00:52:42,692
Não sou muito inteligente.

963
00:52:42,759 --> 00:52:46,296
Tive educação especial na escola.

964
00:52:46,363 --> 00:52:50,534
Cresci comendo bagels,
pizza e comida de micro-ondas.

965
00:52:50,600 --> 00:52:52,536
Veio de uma família desestruturada?

966
00:52:52,602 --> 00:52:53,637
Muito desestruturada.

967
00:52:55,872 --> 00:52:59,543
<i>O relatório mostra
que Felicia e Cory Konold</i>

968
00:52:59,609 --> 00:53:01,411
<i>ajudaram multidões</i>

969
00:53:01,478 --> 00:53:04,347
<i>a ultrapassar barreiras policiais
e atrapalhar os oficiais</i>

970
00:53:04,414 --> 00:53:06,683
<i>de proteger o Capitólio
dos manifestantes.</i>

971
00:53:07,317 --> 00:53:11,087
<i>O FBI acredita que eles
estão ligados aos Proud Boys.</i>

972
00:53:11,154 --> 00:53:13,423
<i>Como entrou nos Proud Boys?</i>

973
00:53:13,490 --> 00:53:15,625
No dia do protesto,

974
00:53:15,692 --> 00:53:18,695
eu e minha irmã fomos caminhar
pela região de Washington.

975
00:53:19,629 --> 00:53:23,233
<i>Nos deparamos com um grupo
de pessoas gentis e amigáveis,</i>

976
00:53:23,300 --> 00:53:27,404
<i>que pareciam competentes em proteger</i>

977
00:53:27,470 --> 00:53:29,806
<i>ou ajudar se as coisas dessem errado.</i>

978
00:53:30,173 --> 00:53:32,309
Fui até eles e os cumprimentei.

979
00:53:32,375 --> 00:53:35,779
Eu disse: "Oi, como vão?"
Eles se apresentavam pelo nome.

980
00:53:35,845 --> 00:53:38,248
<i>Você era dos Proud Boys
antes de seis de janeiro?</i>

981
00:53:38,315 --> 00:53:43,219
Não. Tinha ouvido falar deles,
mas não sabia o que era o grupo.

982
00:53:43,286 --> 00:53:46,089
Não sabia para que servia.
Não conhecia a missão deles.

983
00:53:46,156 --> 00:53:48,191
Pensei que fosse um grupo de homens.

984
00:53:48,258 --> 00:53:50,627
<i>Por que o governo diz
que você é dos Proud Boys?</i>

985
00:53:50,694 --> 00:53:52,429
<i>Porque eu estava com eles.</i>

986
00:53:53,396 --> 00:53:56,232
<i>E estava com uma fita laranja,
acho que no meu boné.</i>

987
00:53:56,299 --> 00:53:58,401
<i>E eles também estavam vestindo laranja.</i>

988
00:54:00,604 --> 00:54:04,007
<i>Vídeo de dentro
da perigosa manifestação de janeiro</i>

989
00:54:04,074 --> 00:54:07,744
<i>mostra uma mulher impedindo
que barreiras de segurança se fechem,</i>

990
00:54:07,811 --> 00:54:11,681
<i>permitindo que uma multidão
de baderneiros invadisse o local.</i>

991
00:54:11,748 --> 00:54:14,784
Agora estão com medo, filhos da puta!

992
00:54:15,619 --> 00:54:19,122
<i>Como descobriu
que se envolveu com caras ruins?</i>

993
00:54:19,189 --> 00:54:21,024
Não acho que sejam ruins.

994
00:54:21,725 --> 00:54:24,928
São retratados como um grupo ruim,
mas essas pessoas são legais.

995
00:54:24,995 --> 00:54:26,730
<i>Onde conseguiu o equipamento tático?</i>

996
00:54:27,397 --> 00:54:28,498
<i>Eu tinha.</i>

997
00:54:28,565 --> 00:54:32,669
<i>Eu moro na fronteira do México,
então quando saio para caçar,</i>

998
00:54:32,736 --> 00:54:35,805
existem cartéis
e eles não brincam em serviço.

999
00:54:35,872 --> 00:54:38,875
Por que levou seu equipamento tático
na viagem?

1000
00:54:40,243 --> 00:54:44,214
Porque também íamos a Washington.
Isso fazia parte da viagem.

1001
00:54:44,280 --> 00:54:47,250
<i>Teve contato com os Proud Boys
desde seis de janeiro?</i>

1002
00:54:47,317 --> 00:54:50,487
Não, e nunca tive contato
com eles antes.

1003
00:54:50,553 --> 00:54:54,157
Americanos, esta é a chance
de vocês lutarem pelo país.

1004
00:54:54,224 --> 00:54:57,794
<i>A história da sua irmã não bate.
Ela não está dizendo a verdade.</i>

1005
00:54:57,861 --> 00:54:58,995
Está mentindo.

1006
00:54:59,062 --> 00:55:01,665
Ela tem um histórico de mentir,

1007
00:55:01,731 --> 00:55:05,201
mas acho que ela percebeu
onde os defeitos e mentiras a levaram.

1008
00:55:05,268 --> 00:55:07,504
Acho que ela não mentirá mais.

1009
00:55:07,570 --> 00:55:09,205
Qual você acha que é a verdade?

1010
00:55:09,272 --> 00:55:12,575
A verdade é que estávamos
no lugar errado, no dia errado.

1011
00:55:12,642 --> 00:55:14,711
<i>Não, ela era dos Proud Boys.</i>

1012
00:55:14,778 --> 00:55:15,979
Tem certeza

1013
00:55:16,046 --> 00:55:18,848
<i>que ela não conhecia nenhum Proud Boy
antes daquele dia?</i>

1014
00:55:18,915 --> 00:55:21,618
<i>Tenho certeza de que ela
não conhecia nenhum Proud Boy.</i>

1015
00:55:21,685 --> 00:55:23,753
<i>Nem sabíamos da existência
dos Proud Boys.</i>

1016
00:55:23,820 --> 00:55:25,255
Não sabíamos onde estariam.

1017
00:55:27,791 --> 00:55:30,193
As tornozeleiras combinando dos dois.

1018
00:55:30,260 --> 00:55:31,594
Adorei.

1019
00:55:31,661 --> 00:55:34,064
Parece que está
se sacrificando pela sua irmã.

1020
00:55:34,130 --> 00:55:37,734
Até certo ponto,
eu me sacrifiquei pela minha irmã,

1021
00:55:37,801 --> 00:55:40,937
mas não vou atirá-la às feras por nada.

1022
00:55:41,004 --> 00:55:43,106
Eu amo minha irmã.

1023
00:55:43,173 --> 00:55:45,875
Eu poderia ter ficado fora
desta posição por completo.

1024
00:55:45,942 --> 00:55:49,713
Mas, na hora H, fiz minhas escolhas.

1025
00:55:49,779 --> 00:55:51,648
Essas escolhas me trouxeram aqui.

1026
00:55:51,715 --> 00:55:53,650
Você pode acabar preso por 35 anos.

1027
00:55:53,717 --> 00:55:56,686
Sim, exatamente.
É horrível ouvir isso.

1028
00:55:56,753 --> 00:55:59,456
Isso me tira o sono.
Tenho pesadelos com isso.

1029
00:55:59,522 --> 00:56:01,191
Não tem raiva da sua irmã?

1030
00:56:01,257 --> 00:56:03,426
Ela está grávida
e tem um filho de dez anos.

1031
00:56:03,493 --> 00:56:06,963
E ela se meteu em uma grande encrenca.

1032
00:56:07,030 --> 00:56:10,366
Pelo que ela ouviu, roubaram a eleição.

1033
00:56:10,433 --> 00:56:13,036
E muitos americanos acham
que a eleição foi roubada.

1034
00:56:13,103 --> 00:56:15,271
Espere, você acha que roubaram?

1035
00:56:15,338 --> 00:56:17,373
Não acho que roubaram a eleição.

1036
00:56:19,275 --> 00:56:21,578
<i>O que acha de Donald Trump depois disso?</i>

1037
00:56:21,644 --> 00:56:24,481
<i>Ele disse a todos
que a eleição foi roubada</i>

1038
00:56:24,547 --> 00:56:27,117
<i>e que devíamos protestar no Capitólio.</i>

1039
00:56:27,183 --> 00:56:28,918
<i>E não só isso,</i>

1040
00:56:29,552 --> 00:56:33,556
parece que ele disse algo sobre 1776.

1041
00:56:33,623 --> 00:56:36,059
Pelo que sei é a data

1042
00:56:37,260 --> 00:56:41,564
em que houve
uma guerra por alguma razão.

1043
00:56:41,631 --> 00:56:43,133
Não pesquisei muito.

1044
00:56:43,199 --> 00:56:44,667
Espere, você já votou?

1045
00:56:44,734 --> 00:56:47,737
Foi a primeira eleição em que votei.

1046
00:56:47,804 --> 00:56:50,240
E sabe em quem votei? Biden.

1047
00:56:50,306 --> 00:56:52,242
Você se sente mal pelo fato

1048
00:56:52,308 --> 00:56:55,745
de ter arrastado seu irmão
para essa confusão criminosa?

1049
00:56:55,812 --> 00:56:57,147
Eu não o arrastei.

1050
00:56:57,213 --> 00:57:00,884
Queríamos viajar juntos, e viajamos.

1051
00:57:00,950 --> 00:57:03,453
<i>Felicia e Cory enfrentam
uma série de acusações,</i>

1052
00:57:03,520 --> 00:57:06,856
<i>incluindo conspiração
e entrada em um prédio restrito.</i>

1053
00:57:06,923 --> 00:57:10,126
<i>Eu era um idiota,
no lugar errado, na hora errada.</i>

1054
00:57:10,193 --> 00:57:14,464
Se eu tivesse chegado sabendo
que aquele era o edifício

1055
00:57:14,531 --> 00:57:17,267
no qual ocorria a contagem da votação,

1056
00:57:17,333 --> 00:57:20,537
e que interromper teria
me custado isto e aquilo,

1057
00:57:21,204 --> 00:57:24,307
eu não teria entrado
e nem deixado minha irmã entrar.

1058
00:57:24,374 --> 00:57:25,885
Sabia que estava grávida
quando foi presa?

1059
00:57:25,909 --> 00:57:27,043
Não.

1060
00:57:27,110 --> 00:57:29,546
Se for presa,
o que acontecerá com seu filho?

1061
00:57:29,612 --> 00:57:31,548
Eu nem pensei nessa parte,

1062
00:57:31,614 --> 00:57:36,052
porque não consigo processar.

1063
00:57:36,119 --> 00:57:38,822
Se eu for presa,
o que acontecerá com meu bebê?

1064
00:57:38,888 --> 00:57:42,492
São coisas que não consigo
processar mentalmente.

1065
00:57:43,893 --> 00:57:47,463
CASO CRIMINAL
EMILY HERNANDEZ

1066
00:57:47,530 --> 00:57:51,234
INVADIR E PERMANECER
EM PRÉDIO OU ÁREA RESTRITA

1067
00:57:58,107 --> 00:57:59,309
Emily.

1068
00:58:00,376 --> 00:58:02,378
{\an8}Emily, mostre a placa.

1069
00:58:04,447 --> 00:58:06,916
Um cara arrancou a placa
da presidente da Câmara

1070
00:58:06,983 --> 00:58:08,418
e Emily pegou uma parte.

1071
00:58:09,853 --> 00:58:11,454
Filha da puta.

1072
00:58:12,088 --> 00:58:14,424
Aqui está. Aqui está, irmão.

1073
00:58:14,490 --> 00:58:18,027
Nancy! Nancy! Nancy!

1074
00:58:18,094 --> 00:58:21,297
<i>A mulher carregando a placa
com o nome da presidente Nancy Pelosi</i>

1075
00:58:21,364 --> 00:58:24,200
<i>na rebelião da semana passada,
no Capitólio, será julgada hoje.</i>

1076
00:58:24,267 --> 00:58:26,636
<i>Emily Hernandez, de Sullivan, Missouri,</i>

1077
00:58:26,703 --> 00:58:28,972
<i>foi identificada
por informações dadas ao FBI.</i>

1078
00:58:29,038 --> 00:58:33,810
<i>Uma foto mostra Hernandez segurando
uma placa do escritório de Nancy Pelosi.</i>

1079
00:58:36,479 --> 00:58:39,148
<i>Uma mulher de Sullivan,
acusada de roubar do Capitólio</i>

1080
00:58:39,215 --> 00:58:42,118
<i>nas manifestações de seis de janeiro
se entregou</i>

1081
00:58:42,185 --> 00:58:44,888
<i>às autoridades de Saint Louis
no final da tarde.</i>

1082
00:58:44,954 --> 00:58:47,857
{\an8}Ela tem 21 anos
e tem a vida toda pela frente.

1083
00:58:47,924 --> 00:58:51,027
{\an8}Ela sabe que foi um erro.

1084
00:58:51,094 --> 00:58:52,528
{\an8}E está pronta para superar

1085
00:58:52,595 --> 00:58:56,532
{\an8}e para fazer
o que precisa para corrigi-lo.

1086
00:58:57,333 --> 00:58:58,401
{\an8}14 MESES DEPOIS

1087
00:58:58,468 --> 00:59:01,337
{\an8}<i>Uma mulher do Condado de Franklin
que se declarou culpada</i>

1088
00:59:01,404 --> 00:59:04,307
{\an8}<i>na rebelião de seis de janeiro
será sentenciada hoje.</i>

1089
00:59:04,374 --> 00:59:07,944
<i>Hernandez é acusada de entrar
e ficar em prédio restrito</i>

1090
00:59:08,011 --> 00:59:09,812
<i>na rebelião de seis de janeiro.</i>

1091
00:59:11,347 --> 00:59:14,851
{\an8}12 DE ABRIL DE 2022
AUDIÊNCIA DE SENTENÇA

1092
00:59:14,918 --> 00:59:16,653
{\an8}<i>Tragam-nos!</i>

1093
00:59:17,186 --> 00:59:18,488
{\an8}<i>Tragam-nos!</i>

1094
00:59:18,554 --> 00:59:20,456
{\an8}<i>Onde está a Pelosi?</i>

1095
00:59:20,523 --> 00:59:22,892
{\an8}<i>Excelência,
pode imaginar o que aconteceria</i>

1096
00:59:22,959 --> 00:59:24,827
{\an8}<i>se a multidão que entrou na sala</i>

1097
00:59:24,894 --> 00:59:29,465
{\an8}<i>e arrancou a placa e a destruiu,
encontrasse a presidente Pelosi?</i>

1098
00:59:31,434 --> 00:59:33,636
<i>Você estava com uma multidão furiosa.</i>

1099
00:59:33,703 --> 00:59:36,673
O que a multidão faria
se visse Nancy Pelosi?

1100
00:59:37,240 --> 00:59:38,308
Não sei.

1101
00:59:38,374 --> 00:59:41,110
Talvez tentassem machucá-la.

1102
00:59:41,844 --> 00:59:44,480
Emily, você foi ao Capitólio
matar minha mãe?

1103
00:59:44,547 --> 00:59:47,317
Não. Meu Deus. Não.

1104
00:59:48,084 --> 00:59:51,321
PRESIDENTE DA CÂMARA
NANCY PELOSI

1105
00:59:51,387 --> 00:59:53,189
<i>Por que pegou a placa?</i>

1106
00:59:53,256 --> 00:59:56,125
<i>Estavam quebrando.</i>

1107
00:59:56,192 --> 00:59:57,827
<i>Quebrando no chão.</i>

1108
00:59:57,894 --> 01:00:00,129
Isso! Isso!

1109
01:00:00,196 --> 01:00:01,998
<i>Meu tio disse: "Pegue um pedaço!"</i>

1110
01:00:02,065 --> 01:00:04,968
Pegue um pedaço!
Pegue um pedaço!

1111
01:00:06,336 --> 01:00:10,006
Então eu abaixei,
peguei um pedaço e segurei.

1112
01:00:10,473 --> 01:00:12,241
{\an8}Emily, mostre a placa.

1113
01:00:12,308 --> 01:00:14,344
{\an8}VOZ DE WILLIAM MERRY
TIO DE EMILY

1114
01:00:14,410 --> 01:00:16,179
{\an8}<i>Você saberia quem era Nancy Pelosi</i>

1115
01:00:16,245 --> 01:00:19,949
- se a visse no dia seis de janeiro?
- Não.

1116
01:00:20,016 --> 01:00:23,119
Na verdade, eu pesquisei bem depois

1117
01:00:23,186 --> 01:00:25,254
e ela é uma velhinha.

1118
01:00:25,321 --> 01:00:26,456
Pequena.

1119
01:00:26,522 --> 01:00:28,424
Estudou política na escola?

1120
01:00:28,491 --> 01:00:30,693
Eu já fiz aulas de política e tal,

1121
01:00:30,760 --> 01:00:31,961
mas não é como se...

1122
01:00:32,996 --> 01:00:35,531
Eu não acompanhava muito.

1123
01:00:35,598 --> 01:00:40,103
Quero dizer, eu aprendi,
mas não é como se eu me lembrasse.

1124
01:00:40,169 --> 01:00:43,339
Mas não sigo política nem nada.

1125
01:00:43,406 --> 01:00:46,175
Por que aceitou ir a um comício
do Trump em Washington?

1126
01:00:46,242 --> 01:00:47,410
Porque eu ia sair.

1127
01:00:48,177 --> 01:00:51,014
Sair de casa, do Missouri.

1128
01:00:51,714 --> 01:00:55,318
<i>Meu tio perguntou se eu queria ir ao
discurso do Trump, eu disse que sim.</i>

1129
01:00:55,385 --> 01:00:57,286
<i>Eu não queria assistir ao discurso.</i>

1130
01:00:57,353 --> 01:01:01,457
<i>Só queria ver o local,
sair do Missouri um pouco.</i>

1131
01:01:01,524 --> 01:01:06,462
{\an8}Olha onde estamos! Olha onde estamos!

1132
01:01:06,529 --> 01:01:08,031
<i>Meu tio queria ir.</i>

1133
01:01:08,097 --> 01:01:09,565
{\an8}Aqui é a Rotunda!

1134
01:01:09,632 --> 01:01:12,235
{\an8}Nós pagamos por isso!

1135
01:01:12,301 --> 01:01:13,870
{\an8}É tudo nosso!

1136
01:01:14,704 --> 01:01:15,705
Olha só.

1137
01:01:16,305 --> 01:01:19,175
Eu estava com meu tio,
e ele me fez sentir segura.

1138
01:01:19,609 --> 01:01:23,646
{\an8}Nunca segui política
nem me importei com ela.

1139
01:01:24,113 --> 01:01:26,883
Quando meu tio perguntou
se eu queria ir para Washington

1140
01:01:26,949 --> 01:01:28,851
assistir a um discurso do Trump...

1141
01:01:28,918 --> 01:01:32,355
<i>Sempre admirei meu tio
e sempre confiei nele.</i>

1142
01:01:32,422 --> 01:01:35,691
Tentei ligar para a vagabunda da Nancy,
mas ela não respondeu.

1143
01:01:35,758 --> 01:01:39,829
Nancy! Nancy! Vagabunda!

1144
01:01:41,097 --> 01:01:43,533
Você aprendeu algo sobre companhias.

1145
01:01:43,599 --> 01:01:45,835
Seu tio estava dizendo coisas terríveis.

1146
01:01:45,902 --> 01:01:48,438
- Sim.
- E você estava rindo.

1147
01:01:48,504 --> 01:01:52,842
Sim, mas acho que fiz para me safar.

1148
01:01:53,676 --> 01:01:56,746
<i>Você é de uma cidade agrícola
no Missouri?</i>

1149
01:01:56,813 --> 01:01:59,682
<i>- Sim.
- Como o Seis de Janeiro mudou você?</i>

1150
01:01:59,749 --> 01:02:02,985
Quando começaram
a postar coisas sobre mim

1151
01:02:03,052 --> 01:02:04,487
e dizer coisas muito ruins,

1152
01:02:04,554 --> 01:02:07,356
me fez começar a me sentir
uma pessoa ruim.

1153
01:02:07,423 --> 01:02:08,925
<i>Fiquei mais ansiosa</i>

1154
01:02:08,991 --> 01:02:13,096
<i>e nunca mais quis aparecer em público.</i>

1155
01:02:13,162 --> 01:02:16,032
<i>Pessoas que achei
que eram amigas minhas, não eram mais.</i>

1156
01:02:16,099 --> 01:02:21,404
<i>Muitos deixaram o que eu fiz
me definir como pessoa</i>

1157
01:02:21,471 --> 01:02:24,140
<i>e senti ódio vindo de todos.</i>

1158
01:02:24,207 --> 01:02:26,142
<i>Deletei as redes sociais</i>

1159
01:02:26,209 --> 01:02:29,178
<i>porque não queria ver
o que falavam de mim.</i>

1160
01:02:29,645 --> 01:02:33,516
Ainda bem que fiz isso,
porque não queria a negatividade.

1161
01:02:33,583 --> 01:02:37,353
Entrei num buraco de depressão.

1162
01:02:37,420 --> 01:02:40,089
Não sei. Não fiz muita coisa.

1163
01:02:40,156 --> 01:02:43,659
A vida não era mais a mesma,
eu não saía nem fazia nada.

1164
01:02:43,726 --> 01:02:48,531
Só ficava em casa e ignorava o celular.

1165
01:02:49,799 --> 01:02:51,734
Não me sentia bem-vinda em lugar nenhum.

1166
01:02:53,603 --> 01:02:55,571
Aí pensei: "Vou começar a beber.

1167
01:02:55,638 --> 01:02:57,807
Vou beber para esquecer isso."

1168
01:02:59,075 --> 01:03:01,577
{\an8}<i>O motorista de caminhão
Jeff Barlow filmou</i>

1169
01:03:01,644 --> 01:03:04,480
{\an8}<i>um carro na contramão na I-44</i>

1170
01:03:04,547 --> 01:03:07,016
{\an8}<i>e carros que tentavam desviar.</i>

1171
01:03:07,083 --> 01:03:10,086
<i>Eu piscava o farol, tentando avisar
para voltar para a pista.</i>

1172
01:03:10,153 --> 01:03:12,688
<i>Barlow disse que o carro
estava a uns 100km por hora</i>

1173
01:03:12,755 --> 01:03:14,457
<i>e ele o seguiu por dez quilômetros</i>

1174
01:03:14,524 --> 01:03:17,627
<i>tentando fazer o motorista perceber
que estava na faixa errada.</i>

1175
01:03:17,693 --> 01:03:20,129
<i>Segundo ele,
a batida pareceu uma explosão.</i>

1176
01:03:20,196 --> 01:03:21,998
<i>Os carros voavam pelo ar.</i>

1177
01:03:22,064 --> 01:03:24,000
<i>Vicky Wilson, de St. Clair, morreu</i>

1178
01:03:24,066 --> 01:03:26,702
<i>e o marido, Ryan,
ficou gravemente ferido</i>

1179
01:03:26,769 --> 01:03:29,272
<i>quando o carro foi atingido
no Condado de Franklin.</i>

1180
01:03:29,338 --> 01:03:32,208
<i>Segundo a Polícia Rodoviária,
Emily Hernandez, de 22 anos,</i>

1181
01:03:32,275 --> 01:03:33,943
<i>dirigia o carro na contramão</i>

1182
01:03:34,010 --> 01:03:36,546
<i>e, de acordo com o relatório,
estava bêbada.</i>

1183
01:03:36,612 --> 01:03:40,082
<i>Quero que ela fique presa e sofra</i>

1184
01:03:40,917 --> 01:03:43,352
{\an8}pelo que ela fez todos passarem.

1185
01:03:44,887 --> 01:03:46,489
<i>Do que está sendo acusada?</i>

1186
01:03:47,123 --> 01:03:49,192
Dirigir alcoolizada, resultando em morte

1187
01:03:49,258 --> 01:03:53,329
e ferimentos graves.

1188
01:03:53,396 --> 01:03:55,398
No aniversário do Seis de Janeiro?

1189
01:03:56,766 --> 01:03:59,135
Na véspera.

1190
01:04:00,636 --> 01:04:05,975
Acho que estão conectados pelo estresse
que senti a por conta de seis de janeiro

1191
01:04:06,909 --> 01:04:08,377
e que eu carregava faz tempo.

1192
01:04:08,444 --> 01:04:10,846
E eu comecei a deixá-lo
destruir minha vida.

1193
01:04:11,414 --> 01:04:13,849
E virou outra coisa...

1194
01:04:14,951 --> 01:04:17,853
Algo ruim, que destruiu minha vida.

1195
01:04:20,456 --> 01:04:23,092
CASO CRIMINAL
JOHNNY HARRIS

1196
01:04:23,159 --> 01:04:26,862
CONDUTA DESORDEIRA OU PERTURBAÇÃO
EM PRÉDIO OU ÁREA RESTRITA

1197
01:04:28,064 --> 01:04:29,899
{\an8}O que está tentando fazer?

1198
01:04:29,966 --> 01:04:32,001
{\an8}- Quer atrapalhar o debate?
- Não.

1199
01:04:32,068 --> 01:04:34,437
{\an8}Sim. Queremos atrapalhar a decisão.

1200
01:04:34,503 --> 01:04:36,906
{\an8}Queremos que tomem a decisão certa.

1201
01:04:37,807 --> 01:04:41,277
Donald Trump venceu
esta eleição de longe.

1202
01:04:41,344 --> 01:04:43,546
Não vamos deixar que nos roubem.

1203
01:04:45,514 --> 01:04:46,816
{\an8}DOIS ANOS DEPOIS

1204
01:04:46,882 --> 01:04:48,584
{\an8}Estamos passando pela Casa Branca.

1205
01:04:48,651 --> 01:04:50,052
Ei, Donald!

1206
01:04:52,088 --> 01:04:53,723
Ele não está lá. Ele perdeu.

1207
01:04:53,789 --> 01:04:55,891
É, para algumas pessoas.

1208
01:04:55,958 --> 01:04:57,860
- Não para você.
- Ele não é um perdedor.

1209
01:04:57,927 --> 01:04:59,061
Não.

1210
01:04:59,128 --> 01:05:01,364
Ele foi passado para trás.

1211
01:05:01,430 --> 01:05:04,333
As eleições foram fraudadas.

1212
01:05:05,201 --> 01:05:06,269
É a minha opinião.

1213
01:05:06,335 --> 01:05:09,238
- Dois anos depois, ainda acredita nisso.
- É. Você acredita.

1214
01:05:09,305 --> 01:05:10,339
Você sabe que...

1215
01:05:10,406 --> 01:05:14,844
Não pode dizer que Joe Biden ganhou
a eleição de forma justa.

1216
01:05:14,910 --> 01:05:16,279
É impossível.

1217
01:05:16,345 --> 01:05:18,481
Acho que não me deixariam entrar.

1218
01:05:18,547 --> 01:05:21,484
Não, porque você é
um terrorista nacional, lembra?

1219
01:05:21,550 --> 01:05:24,520
Seu terrorista nacional favorito.
Fale direito.

1220
01:05:24,587 --> 01:05:26,389
- Você furou o sinal.
- Eu sei.

1221
01:05:26,455 --> 01:05:28,791
Estou vendo você me filmar

1222
01:05:28,858 --> 01:05:32,828
e me preparando para receber um convite
especial para a prisão do Capitólio

1223
01:05:32,895 --> 01:05:34,430
furando sinais.

1224
01:05:34,497 --> 01:05:35,564
- Reto?
- Reto.

1225
01:05:35,631 --> 01:05:36,899
Está bem.

1226
01:05:36,966 --> 01:05:39,402
Por dois anos,
você tem tentado provar

1227
01:05:39,468 --> 01:05:42,271
que o Seis de Janeiro foi encenado.

1228
01:05:42,338 --> 01:05:47,043
O Seis de Janeiro foi uma tentativa
de incriminar Donald Trump

1229
01:05:47,109 --> 01:05:49,845
pela chamada "manifestação".

1230
01:05:49,912 --> 01:05:51,781
- Certo, prove.
- Estou provando.

1231
01:05:51,847 --> 01:05:53,683
Não tenho todas as provas,

1232
01:05:53,749 --> 01:05:55,818
mas tenho o bastante. Fará você dizer

1233
01:05:55,885 --> 01:05:57,953
que algo estranho
aconteceu naquele dia.

1234
01:05:58,020 --> 01:06:00,323
- Então...
- Começará no escritório da Nancy?

1235
01:06:00,389 --> 01:06:03,592
- Sim.
- Não acha que vai me ofender?

1236
01:06:03,659 --> 01:06:06,896
Se chegou até aqui,
pode aguentar o resto do caminho.

1237
01:06:06,962 --> 01:06:11,200
{\an8}<i>O escritório dela é no fim do corredor.</i>

1238
01:06:11,267 --> 01:06:12,835
Estes dois são da Antifa.

1239
01:06:13,569 --> 01:06:16,572
<i>Querem controlar a direção das pessoas.
Querem mandá-las</i>

1240
01:06:16,639 --> 01:06:18,407
<i>ao escritório da sua mãe.</i>

1241
01:06:18,474 --> 01:06:21,377
São definitivamente provocadores.

1242
01:06:21,444 --> 01:06:23,713
Por aqui e ali, coordenando a massa.

1243
01:06:23,779 --> 01:06:25,381
É o que temos aqui também.

1244
01:06:25,448 --> 01:06:28,351
Estou convencido de que sejam da Antifa.

1245
01:06:28,417 --> 01:06:31,387
Vários membros da Antifa
estavam com gorros de cor cinza,

1246
01:06:31,454 --> 01:06:36,859
óculos escuros, capuz, máscaras,
tudo, não usavam nada do Trump.

1247
01:06:36,926 --> 01:06:39,795
Quem se veste assim
para ir ao comício do Trump?

1248
01:06:39,862 --> 01:06:42,398
Quem usa uma máscara igualzinha?

1249
01:06:42,465 --> 01:06:44,233
Sei que pareço meio louco,

1250
01:06:44,300 --> 01:06:47,503
mas avaliei todos
no prédio naquele dia.

1251
01:06:47,570 --> 01:06:50,573
E vamos ver se conseguimos ampliar.

1252
01:06:53,175 --> 01:06:56,712
Que cinza é esse? O que é isso?

1253
01:06:57,346 --> 01:07:01,951
Quem se veste assim em um comício
do Trump? Não escondemos o rosto.

1254
01:07:02,518 --> 01:07:05,521
Só esconde o rosto
quem tem vergonha ou está tentando...

1255
01:07:05,588 --> 01:07:07,323
Quando estão fazendo algo ilegal.

1256
01:07:07,390 --> 01:07:08,657
De novo.

1257
01:07:08,724 --> 01:07:10,659
Gorro, capuz.

1258
01:07:11,394 --> 01:07:12,628
Máscara.

1259
01:07:13,562 --> 01:07:15,064
Acho estranho.

1260
01:07:15,131 --> 01:07:18,100
Tem muitas fotos
dessas pessoas fazendo isso,

1261
01:07:18,167 --> 01:07:21,971
ou desse tipo de pessoas, provocadoras.

1262
01:07:22,037 --> 01:07:24,039
Quando eu mostrar as próximas imagens

1263
01:07:24,106 --> 01:07:25,508
você vai achar suspeito.

1264
01:07:28,177 --> 01:07:29,545
Bum. O que é isso?

1265
01:07:30,279 --> 01:07:33,482
A primeira bandeira
dentro do Capitólio

1266
01:07:33,549 --> 01:07:35,751
naquele dia era uma bandeira rebelde.

1267
01:07:35,818 --> 01:07:38,287
Foi só por causa das aparências?

1268
01:07:39,088 --> 01:07:43,459
Quem carrega uma bandeira dos rebeldes
em um protesto do Trump?

1269
01:07:43,526 --> 01:07:47,229
Era para nos fazer parecer
um bando de caipiras sulistas

1270
01:07:47,296 --> 01:07:50,199
assumindo o Capitólio.

1271
01:07:50,266 --> 01:07:53,469
É a narrativa que usaram,
assim que acharam uma bandeira rebelde.

1272
01:07:53,536 --> 01:07:55,671
O cara que pôs a bandeira
dos Confederados

1273
01:07:55,738 --> 01:07:57,840
no Capitólio foi processado.

1274
01:07:57,907 --> 01:07:59,275
Acho que ele é Democrata.

1275
01:07:59,341 --> 01:08:01,844
Não posso provar, mas...

1276
01:08:01,911 --> 01:08:04,480
Ele disse no tribunal
que apoiava o Trump.

1277
01:08:06,248 --> 01:08:08,317
Foi isso que vi de lá.

1278
01:08:08,384 --> 01:08:10,085
Quando cheguei lá,

1279
01:08:10,152 --> 01:08:12,721
eu estava tentando fazer essa tomada.

1280
01:08:12,788 --> 01:08:14,290
Eu queria essa tomada.

1281
01:08:15,524 --> 01:08:17,660
Mas eu não entendia isso.

1282
01:08:18,060 --> 01:08:19,495
A polícia parada lá,

1283
01:08:20,262 --> 01:08:23,833
permitindo que todas essas pessoas
entrassem pacificamente.

1284
01:08:23,899 --> 01:08:26,135
Eles não tentaram bloquear a porta.

1285
01:08:26,202 --> 01:08:29,271
Nem tentaram impedir
as pessoas de entrar.

1286
01:08:29,338 --> 01:08:34,043
Eles podiam ter gritado ou dito:
"Não entrem aí."

1287
01:08:34,109 --> 01:08:37,279
Mas nunca tentaram impedir.

1288
01:08:37,346 --> 01:08:40,149
- Havia pessoas ruins no meio...
- Essa é só uma parte.

1289
01:08:40,916 --> 01:08:44,487
E continua. Você não pode...

1290
01:08:44,553 --> 01:08:47,156
Não posso entrar nessa viagem com você.

1291
01:08:47,723 --> 01:08:50,025
Está me levando nessa viagem.

1292
01:08:50,092 --> 01:08:54,363
Você gostou da viagem
ou não estaria aqui agora.

1293
01:08:54,430 --> 01:08:57,333
Então tudo bem em passar um ano
na prisão por Donald Trump?

1294
01:08:57,399 --> 01:09:00,469
Donald Trump abriu meus olhos
para muitas coisas.

1295
01:09:00,536 --> 01:09:02,137
Sou grato a Donald Trump.

1296
01:09:02,204 --> 01:09:03,539
Amo meu presidente.

1297
01:09:03,606 --> 01:09:06,141
Johnny, e se estiver errado sobre tudo?

1298
01:09:06,208 --> 01:09:07,610
Já estive errado antes.

1299
01:09:08,544 --> 01:09:10,412
Não podemos estar certos sobre tudo.

1300
01:09:10,479 --> 01:09:13,749
Mas estou certo sobre 2020?
Pode apostar que estou.

1301
01:09:13,816 --> 01:09:16,452
Era um protesto pacífico.
Foi sequestrado.

1302
01:09:16,519 --> 01:09:20,489
Usaram isso contra Trump
para tentar destituí-lo.

1303
01:09:20,556 --> 01:09:23,192
Pare de falar. Não quero odiar você.

1304
01:09:23,259 --> 01:09:25,427
Toda vez que começa,
você passa dos limites.

1305
01:09:25,494 --> 01:09:26,962
- Começo a odiar você.
- Certo.

1306
01:09:27,029 --> 01:09:28,998
- E não quero odiar.
- Tudo bem.

1307
01:09:29,064 --> 01:09:31,400
- Temos que nos dar bem.
- Preciso ser odiado.

1308
01:09:31,467 --> 01:09:33,168
Alguém tem que me odiar.

1309
01:09:33,235 --> 01:09:36,105
Sou amado por 80 milhões de americanos,

1310
01:09:36,171 --> 01:09:39,441
mas mais 80 milhões vão me odiar.

1311
01:09:39,508 --> 01:09:42,578
Vamos chamar de 60 milhões.

1312
01:09:42,645 --> 01:09:46,081
E não há nada que eu possa fazer
para convencê-lo de que está errado.

1313
01:09:46,148 --> 01:09:47,883
Não.

1314
01:09:47,950 --> 01:09:49,418
Não vai me convencer

1315
01:09:49,485 --> 01:09:54,023
e nem os 70 ou 80 milhões de americanos
que se sentem como eu.

1316
01:09:54,089 --> 01:09:57,126
- Talvez não 80 milhões.
- Oitenta milhões ou mais.

1317
01:09:57,192 --> 01:10:00,195
Entendo que há perguntas
sobre o Seis de Janeiro,

1318
01:10:00,262 --> 01:10:04,700
<i>mas você não aceita o fato
de que os Proud Boys e os Oath Keepers</i>

1319
01:10:04,767 --> 01:10:06,235
estavam planejando algo.

1320
01:10:06,302 --> 01:10:09,605
Três ou quatro pessoas podem ser...

1321
01:10:09,672 --> 01:10:12,308
idiotas, eu diria. Tudo bem.

1322
01:10:12,374 --> 01:10:16,312
Mas a maioria das pessoas
que estavam lá no dia

1323
01:10:16,378 --> 01:10:18,113
estava lá para derrubar o governo?

1324
01:10:18,180 --> 01:10:22,952
Não. Não há como derrubar o governo
com buzinas e bandeiras.

1325
01:10:23,018 --> 01:10:25,421
Sabe que as organizações militantes

1326
01:10:25,487 --> 01:10:27,323
que estavam lá
para derrubar o governo

1327
01:10:27,389 --> 01:10:31,160
precisavam de um coro de pessoinhas,
que chamavam de "normais",

1328
01:10:31,226 --> 01:10:33,095
pessoas como você, feitos de idiotas.

1329
01:10:33,162 --> 01:10:34,663
Eles usaram você.

1330
01:10:34,730 --> 01:10:36,098
Ninguém me usou.

1331
01:10:36,165 --> 01:10:37,900
Fui de livre e espontânea vontade.

1332
01:10:37,967 --> 01:10:41,904
Ninguém veio e disse:
"Ei, normal, vamos fazer isso hoje."

1333
01:10:41,971 --> 01:10:45,040
Ninguém me abordou
pedindo para fazer nada.

1334
01:10:45,107 --> 01:10:48,344
Eu fiz merda sozinho.

1335
01:10:48,410 --> 01:10:51,780
É melhor não colocar essa merda na TV!

1336
01:10:51,847 --> 01:10:57,152
Se você me fizer parecer um idiota,
eu ficarei muito bravo comigo mesmo.

1337
01:10:57,219 --> 01:10:58,954
Não o farei parecer idiota.

1338
01:10:59,021 --> 01:11:02,524
- Porque eu não acho...
- Eu faço papel de idiota.

1339
01:11:02,591 --> 01:11:04,627
Não estamos tendo progresso na conversa.

1340
01:11:04,693 --> 01:11:06,829
- Não.
- Temos que tentar nos entender.

1341
01:11:06,895 --> 01:11:08,664
- Certo.
- Temos que nos ouvir.

1342
01:11:08,731 --> 01:11:10,633
E tentar nos entender.

1343
01:11:10,699 --> 01:11:12,201
Não podemos nos sacanear.

1344
01:11:12,267 --> 01:11:14,103
Não podemos nos odiar.

1345
01:11:14,169 --> 01:11:15,671
Você me chamou de pessoa comum.

1346
01:11:18,173 --> 01:11:20,275
Manifestante.

1347
01:11:20,342 --> 01:11:24,246
Palavras duras
para alguém com uma bandeira.

1348
01:11:24,313 --> 01:11:25,781
Uma bandeira.

1349
01:11:25,848 --> 01:11:28,150
Como vou destituir um governo
com uma bandeira?

1350
01:11:28,917 --> 01:11:31,820
Como? Não acontece.

1351
01:11:32,421 --> 01:11:34,123
Então tudo isso é...

1352
01:11:34,657 --> 01:11:39,161
É a manifestação de alguém, não minha.

1353
01:11:40,295 --> 01:11:41,730
LIGAÇÃO DA PRISÃO DE D.C.

1354
01:11:46,402 --> 01:11:48,303
{\an8}<i>Oi, Alexandra. Como vai?</i>

1355
01:11:48,370 --> 01:11:50,406
{\an8}Ronnie, como você está?

1356
01:11:50,472 --> 01:11:52,808
{\an8}<i>Estou bem. Já estive melhor,
mas estou bem.</i>

1357
01:11:52,875 --> 01:11:54,510
O que houve?

1358
01:11:54,576 --> 01:11:55,878
<i>Está uma loucura aqui.</i>

1359
01:11:57,179 --> 01:12:00,349
<i>Essas pessoas são loucas.
São totalmente loucas.</i>

1360
01:12:00,416 --> 01:12:02,685
O que mudou? Parece que algo mudou.

1361
01:12:02,751 --> 01:12:04,953
Você disse que eram boas
quando nos falamos.

1362
01:12:05,020 --> 01:12:07,222
<i>Sabe, muita coisa mudou para mim.</i>

1363
01:12:09,091 --> 01:12:11,226
<i>Acho que os julgamentos me afetaram.</i>

1364
01:12:11,293 --> 01:12:14,496
<i>Vendo o primeiro dia de julgamento
e todos vibrando</i>

1365
01:12:14,563 --> 01:12:17,499
<i>sobre a violência
e todas as coisas terríveis que fizemos.</i>

1366
01:12:17,566 --> 01:12:20,869
<i>Fiquei enojado
de vê-los fazendo aquilo.</i>

1367
01:12:20,936 --> 01:12:25,908
<i>Sou o único processando os julgamentos.</i>

1368
01:12:25,974 --> 01:12:29,244
<i>E a cada vez que há protestos,</i>

1369
01:12:29,311 --> 01:12:31,280
<i>eles torcem como se fosse o Super Bowl.</i>

1370
01:12:31,346 --> 01:12:35,084
<i>Não sentem remorso.
Não se arrependem do que fizeram.</i>

1371
01:12:35,150 --> 01:12:38,520
<i>Sinto muito nojo só de ver isso.</i>

1372
01:12:38,587 --> 01:12:41,557
<i>Sinto tanto remorso
pelo que fiz naquele dia.</i>

1373
01:12:41,623 --> 01:12:43,592
<i>Não querem ouvir os fatos.</i>

1374
01:12:44,259 --> 01:12:48,197
<i>E me incomoda, porque...</i>

1375
01:12:48,263 --> 01:12:52,000
<i>Nossa, acho que eu era
uma dessas pessoas, sabe?</i>

1376
01:12:53,102 --> 01:12:57,406
<i>E isso me fez sentir horrível.
É terrível.</i>

1377
01:12:57,473 --> 01:12:59,241
<i>E eu disse a eles: "Olhem,</i>

1378
01:12:59,308 --> 01:13:01,310
<i>não têm vergonha
do que estão fazendo?</i>

1379
01:13:01,376 --> 01:13:03,011
<i>Do que aconteceu naquele dia,</i>

1380
01:13:03,078 --> 01:13:05,781
<i>de suas ações, o que fizeram?
Porque eu tenho."</i>

1381
01:13:05,848 --> 01:13:09,251
<i>Eles não queriam ouvir isso.
Não queriam ouvir isso de mim.</i>

1382
01:13:09,318 --> 01:13:12,154
<i>E agora sou a pessoa
mais odiada da unidade,</i>

1383
01:13:12,221 --> 01:13:16,225
<i>porque estou digerindo
as informações</i>

1384
01:13:16,291 --> 01:13:18,393
<i>e levando a sério.</i>

1385
01:13:19,194 --> 01:13:20,729
<i>Estão me chamando de Rhonda.</i>

1386
01:13:20,796 --> 01:13:24,166
<i>Só estão usando termos racistas,
discursos ódio.</i>

1387
01:13:24,233 --> 01:13:26,401
<i>Tem um cara negro e um moreno</i>

1388
01:13:26,468 --> 01:13:29,938
<i>e nós dois estamos sujeitos
ao racismo o tempo todo.</i>

1389
01:13:30,806 --> 01:13:32,574
<i>Eles acreditam
que Trump vai voltar</i>

1390
01:13:32,641 --> 01:13:34,510
<i>e que a fraude eleitoral será provada</i>

1391
01:13:34,576 --> 01:13:36,912
<i>e toda essa merda de conspiração.</i>

1392
01:13:36,979 --> 01:13:38,847
<i>A acrobacia maluca...</i>

1393
01:13:38,914 --> 01:13:41,917
<i>Uma acrobacia mental
que essa gente faz aqui.</i>

1394
01:13:41,984 --> 01:13:43,652
<i>Só tem mais um minuto.</i>

1395
01:13:43,719 --> 01:13:45,654
<i>Sou Categoria 3,</i>

1396
01:13:45,721 --> 01:13:48,657
<i>o que significa que estão
me considerando o pior dos piores.</i>

1397
01:13:48,724 --> 01:13:50,526
<i>Eu fiz o que fiz.</i>

1398
01:13:50,592 --> 01:13:52,561
<i>Ataquei dois policiais naquele dia.</i>

1399
01:13:52,628 --> 01:13:54,696
<i>Quero dizer, eu cometi um erro.</i>

1400
01:13:54,763 --> 01:13:57,065
<i>Estou disposto
a assumir a responsabilidade.</i>

1401
01:13:58,367 --> 01:13:59,367
<i>Bem ruim.</i>

1402
01:14:01,069 --> 01:14:03,972
<i>É.
Está acabando o tempo. Tenho que ir.</i>

1403
01:14:04,039 --> 01:14:06,208
<i>Eu ligarei o mais rápido possível.</i>

1404
01:14:07,409 --> 01:14:08,409
<i>Tchau.</i>

1405
01:14:09,077 --> 01:14:10,479
<i>O autor da chamada desligou.</i>

1406
01:14:17,219 --> 01:14:19,621
RONNIE SANDLIN CUMPRIRÁ
CINCO ANOS E MEIO NA PRISÃO.

1407
01:14:19,688 --> 01:14:22,724
DECLAROU-SE CULPADO DE AGRESSÃO,
RESISTIR OU IMPEDIR POLICIAIS

1408
01:14:22,791 --> 01:14:25,194
E CONSPIRAÇÃO
PARA OBSTRUIR PROCEDIMENTO POLICIAL

1409
01:14:25,260 --> 01:14:26,295
Emily Hernandez

1410
01:14:26,361 --> 01:14:30,165
AINDA ESPERA JULGAMENTO POR DIRIGIR
ALCOOLIZADA E HOMICÍDIO CULPOSO.

1411
01:14:30,232 --> 01:14:34,436
CORY E FELICIA AINDA AGUARDAM
JULGAMENTO POR CONSPIRAÇÃO.PK 
     SW˜Òö¾ ö¾ 5 $               The.Insurrectionist.Next.Door.2023.720p.1080p.WEB.srt
         Áj‘QÚÁj‘QÚ†t‘QÚPK      ‡   I¿  Legendei.TV