PK
     2AFW™sOÊu  Êu     Young.Love.S01E11.srt1
00:00:12,846 --> 00:00:14,305
Bom dia, crianças.

2
00:00:14,389 --> 00:00:16,850
Estou usando meu blush rouge especial.

3
00:00:16,933 --> 00:00:18,309
Sabem o que significa?

4
00:00:18,393 --> 00:00:19,728
Tem um namorado novo.

5
00:00:19,811 --> 00:00:21,938
Está pronta pro clube da luta feminino?

6
00:00:22,021 --> 00:00:23,857
Não. Você tem um namorado machão.

7
00:00:23,940 --> 00:00:25,316
Faz parte de um clube da luta?

8
00:00:25,400 --> 00:00:29,154
Não sei por que fui fazer
uma pergunta aberta pra vocês.

9
00:00:29,237 --> 00:00:32,031
Prof. ª Anderson, eu sei.
Hoje é dia do Aluno Estrela.

10
00:00:32,115 --> 00:00:33,158
Correto!

11
00:00:33,241 --> 00:00:36,786
Agora, sem mais delongas,
nossa nova Aluna Estrela é...

12
00:00:36,870 --> 00:00:38,288
Desculpe pela derrota, Sky.

13
00:00:38,663 --> 00:00:39,497
Sky!

14
00:00:39,581 --> 00:00:40,415
Venha até aqui.

15
00:00:40,498 --> 00:00:43,460
- É!
- Muito bem, Sky!

16
00:00:43,543 --> 00:00:44,543
Isso aí, Sky!

17
00:00:47,172 --> 00:00:50,008
Quero honrar e louvar
meu Senhor e Salvador.

18
00:00:50,091 --> 00:00:51,801
Você é verdadeiro, Jesus.

19
00:00:52,260 --> 00:00:53,720
Você também, Prof. ª Anderson.

20
00:00:53,803 --> 00:00:55,930
Você trapaceou. Você usou Jesus.

21
00:00:56,014 --> 00:00:58,141
Tecnicamente, Ele me usou.

22
00:00:58,224 --> 00:00:59,726
Sou um humilde instrumento.

23
00:00:59,809 --> 00:01:02,103
Você deve levar isso ao seu Criador.

24
00:01:02,187 --> 00:01:05,982
Agora, se me dá licença,
vou assumir meu trono no Céu.

25
00:01:30,173 --> 00:01:32,801
DEVER DE CASA

26
00:01:35,303 --> 00:01:36,513
BISCOITOS
US$ 10

27
00:01:36,596 --> 00:01:37,596
ALUGUEL

28
00:01:46,689 --> 00:01:47,689
{\an8}Oi, Deus.

29
00:01:48,066 --> 00:01:50,193
{\an8}Senhor. Jesus. Pai.

30
00:01:50,527 --> 00:01:52,070
{\an8}Você tem um monte de nomes.

31
00:01:52,153 --> 00:01:54,239
Meu nome é Zuri Micaela Young Love.

32
00:01:54,322 --> 00:01:56,533
Espera, provavelmente já sabia disso.

33
00:01:56,616 --> 00:01:59,452
{\an8}Então, como não me ajudou
a ser a Aluna Estrela?

34
00:02:00,745 --> 00:02:01,996
{\an8}Olá?

35
00:02:03,081 --> 00:02:04,249
{\an8}O tratamento do silêncio.

36
00:02:05,041 --> 00:02:07,418
Tudo bem, eu tentei. Amém.

37
00:02:13,633 --> 00:02:14,884
{\an8}Comam enquanto está quente.

38
00:02:18,680 --> 00:02:21,307
Nenhuma mordida até orarmos.

39
00:02:21,391 --> 00:02:22,934
{\an8}Não ligo pra oração.

40
00:02:23,017 --> 00:02:24,227
{\an8}Jesus não foi legal.

41
00:02:24,310 --> 00:02:26,437
{\an8}Não responde meus chamados.

42
00:02:26,521 --> 00:02:27,605
{\an8}Não vou rezar de novo.

43
00:02:28,481 --> 00:02:29,774
Vou parecer desesperada.

44
00:02:34,362 --> 00:02:36,406
Que tal focarmos o que é importante?

45
00:02:36,489 --> 00:02:39,742
Como as asinhas deliciosas
que fiz na air fryer?

46
00:02:39,826 --> 00:02:41,911
{\an8}Frango é
mais importante que Deus, Stephen?

47
00:02:41,995 --> 00:02:44,664
{\an8}Não acredito que minha filha
deixa que minha neta

48
00:02:44,747 --> 00:02:46,374
{\an8}fale assim com Jesus.

49
00:02:46,457 --> 00:02:49,002
Se for irritá-la,
faça enquanto ela estiver no trabalho.

50
00:02:49,085 --> 00:02:50,795
Como eu fui trazida pra isso?

51
00:02:50,879 --> 00:02:52,797
Você nunca leva a Zuri pra igreja.

52
00:02:52,881 --> 00:02:54,924
Porque a religião é corrupta.

53
00:02:57,218 --> 00:02:58,511
Fora, Satanás.

54
00:02:58,595 --> 00:03:00,179
- Salve minha família!
- Meu olho!

55
00:03:00,263 --> 00:03:01,431
Gigi, pare.

56
00:03:01,514 --> 00:03:05,059
{\an8}Stephen e eu decidimos
que espiritualidade é o melhor pra Zuri.

57
00:03:05,143 --> 00:03:08,479
{\an8}É importante pra Zuri
ter uma relação com Jesus.

58
00:03:09,272 --> 00:03:10,773
{\an8}COBRADORES DE DÍVIDAS

59
00:03:10,857 --> 00:03:13,526
{\an8}- É pra você.
- São os cobradores de novo.

60
00:03:13,902 --> 00:03:16,487
{\an8}Alô? Não, ela não está aqui.

61
00:03:16,571 --> 00:03:20,408
{\an8}Ela se mudou no ano passado...

62
00:03:20,491 --> 00:03:23,202
{\an8}pro Alasca.

63
00:03:23,286 --> 00:03:25,538
{\an8}Meus avós estão cuidando de mim.

64
00:03:25,622 --> 00:03:30,376
{\an8}O que está aqui é surdo.
E o que não está aqui acabou de morrer.

65
00:03:30,460 --> 00:03:32,587
Está bem, você também. Tchau!

66
00:03:32,670 --> 00:03:33,755
Bom trabalho, querida.

67
00:03:33,838 --> 00:03:36,633
Já vi o bastante.
Vamos te levar pra igreja.

68
00:03:36,716 --> 00:03:39,677
A Zuri não vai pra igreja
sem mim e o Stephen.

69
00:03:39,761 --> 00:03:41,721
Espera, como fui trazido pra isso?

70
00:03:41,804 --> 00:03:42,805
{\an8}Está combinado.

71
00:03:42,889 --> 00:03:45,808
{\an8}Pro bem da sua filha,
vamos à igreja no domingo.

72
00:03:45,892 --> 00:03:48,436
{\an8}Sim! Aluna Estrela, aqui vou eu.

73
00:03:50,063 --> 00:03:51,564
<i>Esperem...</i>

74
00:03:51,648 --> 00:03:53,524
Isso aqui é um show?

75
00:03:53,608 --> 00:03:55,652
Sim, pelo preço dos assentos.

76
00:03:55,735 --> 00:03:57,111
Lá vem o acólito.

77
00:03:57,695 --> 00:03:58,696
Parece o Thiaguinho.

78
00:03:58,780 --> 00:04:00,073
Angie, é você?

79
00:04:00,156 --> 00:04:02,200
Rezamos por você enquanto estava afastada.

80
00:04:02,283 --> 00:04:04,452
E olha só, louvado seja.

81
00:04:04,535 --> 00:04:08,122
Outra oração respondida?
Jesus é meu "inamigo".

82
00:04:08,206 --> 00:04:09,791
E este é seu marido?

83
00:04:09,874 --> 00:04:11,376
Sim, bem, é complic...

84
00:04:11,459 --> 00:04:13,294
Sim. Legalmente casados.

85
00:04:13,378 --> 00:04:17,215
Estamos totalmente casados.
Do jeito que Deus planejou.

86
00:04:18,341 --> 00:04:20,843
Como podem ver, não tem um lugar vazio.

87
00:04:20,927 --> 00:04:24,389
Vão ficar no setor de visitantes,
mesmo que já tenham vindo.

88
00:04:24,472 --> 00:04:26,808
Mentindo na casa do Senhor?

89
00:04:27,392 --> 00:04:29,185
Seremos atingidos por um raio.

90
00:04:29,269 --> 00:04:31,437
É melhor que sermos atingidos por fofocas.

91
00:04:31,521 --> 00:04:32,981
Não ligo pra fofocas.

92
00:04:33,064 --> 00:04:36,234
Estou preocupado com o fato
de estar sendo vigiado por Jesus.

93
00:04:37,193 --> 00:04:39,362
Olha, os olhos dele estão me seguindo.

94
00:04:39,445 --> 00:04:40,738
Viu aquilo? Para!

95
00:04:40,822 --> 00:04:44,200
Prontinho. VIP.
Visitantes importantes da paróquia.

96
00:04:44,283 --> 00:04:46,828
As saídas de emergência estão
à direita e à esquerda,

97
00:04:46,911 --> 00:04:49,664
bem como bem diretamente acima,
para o Céu.

98
00:04:49,747 --> 00:04:52,625
Mocinha, vou levar você
pro culto infantil.

99
00:04:52,709 --> 00:04:56,045
Culto infantil?
Como se eu não desse conta da coisa séria?

100
00:04:56,129 --> 00:04:57,630
Tchau, família.

101
00:04:59,173 --> 00:05:01,259
Como Deus diz: "Venha como você é."

102
00:05:01,342 --> 00:05:02,635
Bem, aqui estou.

103
00:05:03,219 --> 00:05:04,846
A menos que seja o diabo.

104
00:05:05,263 --> 00:05:08,099
Zuri? Nunca pensei que veria este dia.

105
00:05:08,766 --> 00:05:09,766
Sente-se.

106
00:05:11,644 --> 00:05:12,812
Por que você está aqui?

107
00:05:12,895 --> 00:05:14,355
Pra me aproximar de Jesus.

108
00:05:14,439 --> 00:05:15,439
Como você.

109
00:05:16,733 --> 00:05:18,443
Se eu tirar dez em estudos bíblicos,

110
00:05:18,526 --> 00:05:20,445
eu me torno a melhor amiga de Jesus?

111
00:05:20,528 --> 00:05:22,572
Você costumava ser minha melhor amiga.

112
00:05:22,655 --> 00:05:23,865
Eu era.

113
00:05:23,948 --> 00:05:26,284
Antes de você se tornar a Aluna Estrela.

114
00:05:26,367 --> 00:05:30,079
Que tal cantarmos
"Ele Tem o Mundo Todo em Suas Mãos"?

115
00:05:30,163 --> 00:05:32,290
O mundo todo menos uma pessoa.

116
00:05:32,373 --> 00:05:36,210
As mãos de Deus não são
grandes o bastante pra nós duas, Sky.

117
00:05:36,294 --> 00:05:38,755
Tem uma nova amiga de Jesus no pedaço.

118
00:05:41,424 --> 00:05:45,261
Doem com o coração
enquanto Deus está tentando abençoá-los.

119
00:05:45,344 --> 00:05:47,972
Me ajudem a ajudá-Lo a abençoá-los.

120
00:05:52,310 --> 00:05:53,978
Quanto é pra eu ir pro Céu?

121
00:05:54,062 --> 00:05:55,938
Você mal paga o aluguel na Terra.

122
00:05:56,022 --> 00:06:00,526
O dízimo é 10% dos seus ganhos,
então veja quanto é 10% de nada.

123
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
- Fichas de ônibus?
- Nós aceitamos.

124
00:06:08,326 --> 00:06:12,622
Enquanto nossa irmã está decidindo
o quanto Deus tem sido bom pra ela,

125
00:06:12,705 --> 00:06:15,416
podemos ouvir
uma música do coral, por favor?

126
00:06:15,500 --> 00:06:18,044
<i>Pagamos ao Senhor
Pagamos ao Senhor...</i>

127
00:06:18,127 --> 00:06:20,338
Só tenho cartões de crédito.

128
00:06:20,421 --> 00:06:23,424
Aceitamos Visa, Mastercard, Amex,
e temos nosso cartão,

129
00:06:23,508 --> 00:06:26,010
que você pode solicitar,
o "Cruci-Finanças Plus".

130
00:06:26,094 --> 00:06:27,094
É feito de madeira.

131
00:06:28,471 --> 00:06:29,597
O que é tudo isso?

132
00:06:29,680 --> 00:06:31,349
Estou acumulando crédito, está bem?

133
00:06:31,432 --> 00:06:33,851
<i>Pagamos ao Senhor
Ele não vai recusar</i>

134
00:06:33,935 --> 00:06:34,935
RECUSADO

135
00:06:35,144 --> 00:06:37,021
<i>Ele não vai recusar</i>

136
00:06:37,105 --> 00:06:38,981
Este aqui... Este está bom.

137
00:06:39,065 --> 00:06:39,982
RECUSADO

138
00:06:40,066 --> 00:06:42,110
<i>Pagamos ao Senhor
Às vezes pagamos ao Senhor</i>

139
00:06:42,193 --> 00:06:43,986
Este deve funcionar. Por favor, Jesus.

140
00:06:44,070 --> 00:06:45,488
<i>Ele não vai recusar...</i>

141
00:06:45,571 --> 00:06:46,405
APROVADO

142
00:06:46,489 --> 00:06:47,323
<i>Aleluia!</i>

143
00:06:47,406 --> 00:06:48,282
Sim, Senhor!

144
00:06:48,366 --> 00:06:49,867
<i>Aleluia!</i>

145
00:06:49,951 --> 00:06:50,951
Aleluia!

146
00:06:53,162 --> 00:06:53,996
TOTAL
MAIS PERTO DO CÉU

147
00:06:54,080 --> 00:06:55,456
Sim! Deus é bom.

148
00:06:56,040 --> 00:06:58,793
Muito bem, vamos revisar mais uma vez.

149
00:06:59,210 --> 00:07:01,295
A fé é do tamanho de...

150
00:07:01,379 --> 00:07:02,588
Um estádio de futebol?

151
00:07:02,672 --> 00:07:04,382
- Não.
- Montanha.

152
00:07:04,465 --> 00:07:06,425
- Não.
- Montanha grande.

153
00:07:06,509 --> 00:07:09,178
Semente de mostarda. É pequena.

154
00:07:09,262 --> 00:07:11,722
Só um pouco de fé
pode te levar muito longe.

155
00:07:12,557 --> 00:07:14,517
O que tenho que fazer pra Ele me ouvir?

156
00:07:14,600 --> 00:07:17,395
É sério,
o que ele está fazendo num domingo?

157
00:07:17,478 --> 00:07:21,107
Desenvolver uma relação com Jesus é
uma jornada pra toda a vida.

158
00:07:21,190 --> 00:07:22,441
Toda a vida?

159
00:07:22,775 --> 00:07:26,112
Mas e se eu me esforçar
e Ele não fizer a parte Dele?

160
00:07:26,195 --> 00:07:27,321
Este não é Jesus.

161
00:07:27,405 --> 00:07:29,448
É um Kyle que conheci no Tinder.

162
00:07:29,532 --> 00:07:33,494
Se Deus não arruma um homem pra você,
como vai fazer Ele me ouvir?

163
00:07:34,287 --> 00:07:35,287
É verdade.

164
00:07:35,913 --> 00:07:39,250
Vá com Deus.
Vou continuar essa jornada sozinha.

165
00:07:39,333 --> 00:07:41,502
E pode arranjar coisa melhor que o Kyle.

166
00:07:42,712 --> 00:07:44,255
Eu não sei se posso mais.

167
00:07:45,381 --> 00:07:46,465
Vamos lá!

168
00:07:46,549 --> 00:07:48,176
Podemos ir embora agora?

169
00:07:48,259 --> 00:07:49,927
Hora de saudar os vizinhos.

170
00:07:50,011 --> 00:07:52,263
Façam com que se sintam bem-vindos
e voltem.

171
00:07:57,059 --> 00:07:59,353
Oi, meu nome é JC.

172
00:07:59,437 --> 00:08:02,481
Notei os problemas que tiveram
com ofertório.

173
00:08:02,565 --> 00:08:05,276
Sim, meus cartões se desmagnetizaram.

174
00:08:05,359 --> 00:08:08,279
Tentei esfregar na calça,
soprar, mas, você sabe.

175
00:08:08,362 --> 00:08:10,031
É, eu não acredito nisso.

176
00:08:10,114 --> 00:08:13,743
O Senhor me disse
pra oferecer meus serviços pra vocês dois.

177
00:08:13,826 --> 00:08:16,329
Agradecemos, mas estamos bem.
Ótimos, na verdade.

178
00:08:16,412 --> 00:08:19,207
Comprei uma air fryer
num estacionamento de lanchonete.

179
00:08:19,290 --> 00:08:22,418
E vão continuar mentindo
bem aqui na casa do...

180
00:08:23,502 --> 00:08:25,338
Senhor. Aqui, pegue meu cartão.

181
00:08:27,673 --> 00:08:30,760
Agora podemos ir em direção à saída?

182
00:08:30,843 --> 00:08:32,470
Só temos que ir buscar a Zuri.

183
00:08:32,553 --> 00:08:34,722
Se Ele batesse na sua porta, o que diria?

184
00:08:34,805 --> 00:08:36,015
Eu perguntaria:

185
00:08:36,098 --> 00:08:37,808
"Por que me odeia, cara?"

186
00:08:37,892 --> 00:08:39,560
O que está acontecendo?

187
00:08:39,644 --> 00:08:41,729
Vim aqui pra me aproximar de Jesus.

188
00:08:41,812 --> 00:08:45,816
Mas quanto mais eu tento,
mais longe Jesus parece estar.

189
00:08:45,900 --> 00:08:48,319
Abra seu coração! Onde procurou por Ele?

190
00:08:48,402 --> 00:08:51,530
No Livro Sagrado,
na sequência, no Google...

191
00:08:51,614 --> 00:08:53,658
Procurei até na bolsa da professora.

192
00:08:53,741 --> 00:08:54,575
Vamos lá!

193
00:08:54,659 --> 00:08:56,160
Procurou no fundo da sua...

194
00:08:56,244 --> 00:08:57,244
<i>Alma?</i>

195
00:08:59,372 --> 00:09:00,665
Como fez isso?

196
00:09:00,748 --> 00:09:02,416
Sou um instrumento, criança.

197
00:09:02,500 --> 00:09:05,419
Escolhido pelo Pai
para espalhar a palavra Dele!

198
00:09:05,503 --> 00:09:06,712
E as pessoas...

199
00:09:06,796 --> 00:09:08,297
<i>Ouvem!</i>

200
00:09:08,381 --> 00:09:09,882
Aleluia!

201
00:09:09,966 --> 00:09:11,467
Elas ouvem.

202
00:09:11,550 --> 00:09:13,636
Sabe, eu procurei em toda parte!

203
00:09:13,719 --> 00:09:16,681
Procurei em cima e procurei embaixo!

204
00:09:16,764 --> 00:09:19,642
- Em cima e embaixo, ela disse!
- Pregue!

205
00:09:19,725 --> 00:09:21,477
E sabe o que encontrei?

206
00:09:21,560 --> 00:09:26,607
Uma voz! A voz que vai ensinar ao mundo
a glória de Jesus Cristo!

207
00:09:26,691 --> 00:09:29,318
Amém!

208
00:09:29,402 --> 00:09:31,862
Minha criança, o Senhor escolheu você!

209
00:09:31,946 --> 00:09:33,698
Eu fui escolhida!

210
00:09:33,781 --> 00:09:35,491
<i>Aleluia!</i>

211
00:09:35,574 --> 00:09:37,451
<i>Ela foi escolhida!</i>

212
00:09:40,496 --> 00:09:43,207
Eu sou a Escolhida.

213
00:09:44,250 --> 00:09:45,250
O quê?

214
00:09:48,254 --> 00:09:51,340
Este livro é um tutorial
de como fazer as pessoas te seguirem.

215
00:09:51,966 --> 00:09:55,469
Os esquemas de pirâmides
podem aprender umas coisinhas deste livro.

216
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
Pai, cadê o chantilly?

217
00:09:57,346 --> 00:09:59,348
Sabe que isso é coisa pro fim de semana.

218
00:09:59,974 --> 00:10:04,186
Não sei como vou completar
minhas tarefas como a Escolhida

219
00:10:04,270 --> 00:10:06,439
sem ter um café da manhã completo.

220
00:10:06,522 --> 00:10:08,482
Que inclui o chantilly.

221
00:10:08,566 --> 00:10:10,568
Sabia que isso poderia acontecer.

222
00:10:10,651 --> 00:10:12,320
Querida, sei o que está fazendo.

223
00:10:12,403 --> 00:10:13,904
Sendo uma mensageira de Deus?

224
00:10:13,988 --> 00:10:16,032
Pode enganar a igreja, mas não a nós.

225
00:10:16,115 --> 00:10:17,950
- Tudo bem, Judas.
- Do que me chamou?

226
00:10:18,034 --> 00:10:21,746
Levante a mão se o reverendo Israel Saint
chamou você de escolhido ontem.

227
00:10:22,663 --> 00:10:24,123
Sim, foi o que pensei.

228
00:10:24,206 --> 00:10:27,126
Se me dão licença,
tenho que salvar meu povo

229
00:10:27,209 --> 00:10:30,171
das garras da falsa profeta
conhecida por Sky.

230
00:10:30,254 --> 00:10:33,549
E o único jeito de fazer isso
é me tornando a Aluna Estrela.

231
00:10:36,052 --> 00:10:39,347
Essa garota vai ser
presidente dos Estados Unidos um dia.

232
00:10:39,430 --> 00:10:40,848
É disso que tenho medo.

233
00:10:40,931 --> 00:10:43,851
Antes que me esqueça,
vou colocar isto na gaveta de contas.

234
00:10:50,149 --> 00:10:52,151
Ela está com raiva. O que deu a ela?

235
00:10:52,234 --> 00:10:53,736
O recibo de ontem.

236
00:10:53,819 --> 00:10:56,739
Vamos lidar com a gaveta,
antes que ela desconte em nós.

237
00:10:57,281 --> 00:10:59,200
Ela vai te ouvir. Não se mexa.

238
00:10:59,283 --> 00:11:00,785
Ela pode farejar o medo.

239
00:11:04,622 --> 00:11:07,666
A Escolhida está pronta pra escola.

240
00:11:08,459 --> 00:11:10,711
<i>A Escolhida
A Escolhida</i>

241
00:11:10,795 --> 00:11:12,254
<i>- A Escolhida
- Vamos lá</i>

242
00:11:13,881 --> 00:11:15,591
- Olha só.
- Olha, a Zuri.

243
00:11:15,674 --> 00:11:17,134
Legal, Zuri. Que maneiro!

244
00:11:20,179 --> 00:11:21,179
Olá, pessoal.

245
00:11:24,433 --> 00:11:26,519
Olá? A Aluna Estrela está aqui.

246
00:11:26,977 --> 00:11:28,979
Banhem-se na minha luz celestial.

247
00:11:29,063 --> 00:11:30,523
Sky, você não ouviu?

248
00:11:30,606 --> 00:11:32,942
A Zuri foi escolhida por Jesus.

249
00:11:33,943 --> 00:11:36,278
Escolhida, discípula, profeta...

250
00:11:36,362 --> 00:11:38,906
Esses títulos são coisa de 2019 AC.

251
00:11:38,989 --> 00:11:41,367
Meu Deus. O cachorrinho está machucado!

252
00:11:43,369 --> 00:11:46,038
Sky, você é a Aluna Estrela.
Faça alguma coisa!

253
00:11:46,122 --> 00:11:49,375
O quê? Sim, eu vou ligar pro canil.

254
00:11:50,126 --> 00:11:52,336
É sério? Ele vai ser sacrificado.

255
00:11:52,420 --> 00:11:55,005
Pessoal, acalmem-se. Todos sentados!

256
00:12:02,179 --> 00:12:05,015
Não tenha medo.
Ele está aqui pra curar sua dor.

257
00:12:08,519 --> 00:12:11,730
"Mas pergunte aos animais
e eles lhe ensinarão.

258
00:12:11,814 --> 00:12:14,984
Na mão Dele está a vida de cada criatura

259
00:12:15,067 --> 00:12:17,069
e o ar de toda a humanidade."

260
00:12:20,823 --> 00:12:21,866
Nossa, que legal!

261
00:12:26,078 --> 00:12:28,038
Ela é a Escolhida.

262
00:12:28,122 --> 00:12:32,042
Não. Eu sou a Escolhida.

263
00:12:38,424 --> 00:12:39,967
Uma atuação incrível.

264
00:12:40,050 --> 00:12:41,844
Muito bom negociar com você.

265
00:12:49,643 --> 00:12:53,272
- Pronta pra encarar a gaveta?
- Eu encarei a morte de frente.

266
00:12:53,355 --> 00:12:54,774
Eu dei à luz.

267
00:12:54,857 --> 00:12:56,942
No Inferno não há fúria
como a de uma mãe...

268
00:12:57,026 --> 00:12:59,570
- Você está apavorada.
- Eu estou apavorada.

269
00:13:15,794 --> 00:13:17,296
Corte de papel! Fui atingida!

270
00:13:19,006 --> 00:13:21,800
É tarde demais. Continue sem mim.

271
00:13:21,884 --> 00:13:24,345
Mas e quanto a minha pontuação de crédito?

272
00:13:24,678 --> 00:13:26,180
Malditas contas atrasadas!

273
00:13:29,433 --> 00:13:31,560
Muito bem, crianças.
Hora da aula de artes.

274
00:13:31,644 --> 00:13:33,938
Façam uma fila atrás da Aluna Estrela.

275
00:13:39,902 --> 00:13:41,737
Não se zangue, doce Sky.

276
00:13:41,820 --> 00:13:45,783
Vamos andar por um caminho justo
onde todos nós somos estrelas.

277
00:13:46,867 --> 00:13:49,370
Principalmente eu,
porque estou ligada em Jesus.

278
00:13:54,041 --> 00:13:56,085
Gap, Target, Panera?

279
00:13:56,168 --> 00:13:57,795
Quantos cartões você tem?

280
00:13:57,878 --> 00:13:59,505
Só uns qua...

281
00:13:59,588 --> 00:14:00,506
renta...

282
00:14:00,589 --> 00:14:01,632
e nove.

283
00:14:01,715 --> 00:14:03,259
O que compra com eles?

284
00:14:03,342 --> 00:14:06,387
Só coisas pra gente
se preparar pro futuro.

285
00:14:06,470 --> 00:14:08,305
Tem estoque de fraldas pra adultos.

286
00:14:08,389 --> 00:14:10,516
Pare de me julgar.

287
00:14:10,599 --> 00:14:13,727
Acha que conhece alguém e descobre
que ela se prepara pro apocalipse.

288
00:14:13,811 --> 00:14:15,521
Não me preparo pro apocalipse.

289
00:14:15,604 --> 00:14:17,565
Sou só uma pessoa precavida.

290
00:14:17,648 --> 00:14:20,985
Diferente de você.
Não vi nenhuma fatura sua naquela pilha.

291
00:14:21,485 --> 00:14:24,196
Porque não tenho cartões de crédito
nem conta bancária.

292
00:14:24,280 --> 00:14:26,907
O quê? Você não tem conta bancária?

293
00:14:26,991 --> 00:14:28,450
Eu só desconto cheques no banco.

294
00:14:28,534 --> 00:14:30,411
Eles têm aqueles pirulitos.

295
00:14:30,494 --> 00:14:33,872
Você acha que conhece alguém
e descobre que ele é lunático.

296
00:14:33,956 --> 00:14:35,624
Eu sou lunático? Não como...

297
00:14:35,708 --> 00:14:37,960
Olha quantas chupetas! Nem temos um bebê!

298
00:14:38,043 --> 00:14:39,044
De quem é a culpa?

299
00:14:40,546 --> 00:14:43,757
Desculpe, sabe que quando me zango,
ponho a culpa nos outros.

300
00:14:43,841 --> 00:14:45,426
É culpa da minha mãe eu ser assim.

301
00:14:45,509 --> 00:14:48,387
- Acha que precisamos de ajuda financeira?
- Sim.

302
00:14:48,470 --> 00:14:50,389
Não é um bom exemplo pra Zuri.

303
00:14:50,472 --> 00:14:53,851
Olhe pelo lado bom.
Nós criamos uma garotinha doce e honesta.

304
00:14:56,979 --> 00:14:59,732
Aí, Zuri, consegue transformar
essa água em vinho?

305
00:15:00,441 --> 00:15:01,567
Não sei.

306
00:15:01,650 --> 00:15:02,650
Será?

307
00:15:06,238 --> 00:15:07,448
Maneiro.

308
00:15:09,116 --> 00:15:10,116
Zuri.

309
00:15:11,827 --> 00:15:16,123
Muito melhor!
Ela transformou a água em energético!

310
00:15:16,206 --> 00:15:19,251
A energia de Cristo conduz vocês.

311
00:15:19,335 --> 00:15:22,046
Não, aquilo foi muito falso.
Ela é uma fraude.

312
00:15:22,129 --> 00:15:25,382
Junte-se a mim. Sabe que sou verdadeira.

313
00:15:25,466 --> 00:15:27,760
Rebecca, posso ter sua atenção
por um minuto?

314
00:15:27,843 --> 00:15:30,387
Acho que devemos acabar
com a Aluna Estrela.

315
00:15:30,471 --> 00:15:32,931
O título de Aluna Estrela é um falso ídolo

316
00:15:33,015 --> 00:15:35,601
e cria uma hierarquia
dentro na nossa sala.

317
00:15:35,934 --> 00:15:38,604
Você me ensinou
que Deus nos fez todos iguais, não é?

318
00:15:38,687 --> 00:15:39,938
Sim, ensinei.

319
00:15:40,022 --> 00:15:42,274
E, sinceramente, isso é exaustivo pra mim.

320
00:15:42,358 --> 00:15:44,443
Vou anunciar pra turma depois do recesso.

321
00:15:44,526 --> 00:15:46,570
Tudo bem. Está sendo resolvido.

322
00:15:49,490 --> 00:15:50,324
Ei!

323
00:15:50,407 --> 00:15:51,407
Desculpe, Sky.

324
00:15:54,453 --> 00:15:55,746
VAI, PANTHERS!

325
00:15:59,166 --> 00:16:01,794
Um de vocês vai me trair?

326
00:16:01,877 --> 00:16:04,421
Deve ser aquele que enfia o canudo

327
00:16:04,505 --> 00:16:07,091
na caixa de suco antes de mim.

328
00:16:14,932 --> 00:16:18,102
Não vejo tanta carnificina
desde quando entrei em conflito

329
00:16:18,185 --> 00:16:20,312
com uns romanos do meu antigo bairro.

330
00:16:20,396 --> 00:16:21,814
Entendo como se sente.

331
00:16:21,897 --> 00:16:23,899
- 40 cartões?
- O empréstimo tem juros.

332
00:16:23,982 --> 00:16:27,319
Sim. Notei que Angela tem
algumas contas médicas.

333
00:16:27,403 --> 00:16:28,529
Esteve doente.

334
00:16:28,987 --> 00:16:32,157
Stephen, acha que o exagero dela
pode estar ligado ao medo

335
00:16:32,241 --> 00:16:34,451
de não estar aqui no futuro,

336
00:16:34,535 --> 00:16:38,372
e portanto ela precisa garantir
que a família ficará bem?

337
00:16:38,455 --> 00:16:42,626
Viu, Stephen? Não sou maluca.
Só estou abalada.

338
00:16:42,710 --> 00:16:45,045
E, Stephen, nas suas contas

339
00:16:45,129 --> 00:16:47,798
apenas sua mãe assinou
seu empréstimo estudantil.

340
00:16:47,881 --> 00:16:52,261
Angela, acha que o desejo do Stephen
em manter todo o dinheiro dele em casa

341
00:16:52,344 --> 00:16:55,305
tem a ver com ser criado apenas pela mãe

342
00:16:55,389 --> 00:16:56,849
e as finanças serem apertadas?

343
00:16:56,932 --> 00:16:58,434
Dá-lhe problemas com o pai!

344
00:16:59,143 --> 00:17:00,936
Obrigado por esfregar na cara dela, JC!

345
00:17:01,019 --> 00:17:03,397
O dinheiro é
uma parte da vida muito estressante.

346
00:17:03,480 --> 00:17:06,275
Mas, como nossos pecados,
não pode ser evitado,

347
00:17:06,358 --> 00:17:07,860
mas tratado de frente...

348
00:17:07,943 --> 00:17:09,319
juntos.

349
00:17:09,403 --> 00:17:11,363
Será que dá pra vocês fazerem isso?

350
00:17:15,534 --> 00:17:16,534
Ótimo.

351
00:17:16,577 --> 00:17:18,495
Estou sendo chamado em outro lugar.

352
00:17:18,579 --> 00:17:22,958
Mas deixem-me iniciar o plano de vocês
de como lidar com todo esse...

353
00:17:23,041 --> 00:17:24,041
Esse...

354
00:17:24,251 --> 00:17:26,712
Muito bem, isso foi meio dramático.

355
00:17:33,093 --> 00:17:35,846
Não acreditamos na Aluna Estrela deles.

356
00:17:35,929 --> 00:17:38,265
E agora querem nos pegar.

357
00:17:38,348 --> 00:17:39,725
Mas não temam...

358
00:17:50,068 --> 00:17:51,111
É o Paraíso?

359
00:17:52,279 --> 00:17:53,363
Ou a loja da Apple?

360
00:17:53,739 --> 00:17:54,823
Isto não é o Paraíso.

361
00:17:59,953 --> 00:18:03,665
No entanto, temos
nossos próprios computadores no Céu.

362
00:18:03,749 --> 00:18:06,001
Funcionam com orações
e sangue dos pecadores.

363
00:18:06,085 --> 00:18:08,170
- O quê?
- Brincadeira.

364
00:18:08,253 --> 00:18:10,464
Nenhum computador funciona com orações.

365
00:18:10,547 --> 00:18:11,673
Onde estou?

366
00:18:11,757 --> 00:18:14,176
Deitada no chão com uma leve concussão.

367
00:18:14,259 --> 00:18:17,471
Pensei que seria o lugar perfeito
pra ter uma conversinha com você.

368
00:18:17,554 --> 00:18:19,473
Pra me elogiar pelo trabalho bem feito?

369
00:18:19,556 --> 00:18:20,556
Zuri.

370
00:18:20,891 --> 00:18:21,892
Tudo bem.

371
00:18:21,975 --> 00:18:25,187
Me desculpa por ter usado seu nome
pra ser a Aluna Estrela.

372
00:18:25,270 --> 00:18:27,773
Mas, sendo franca, não tive notícias suas,

373
00:18:27,856 --> 00:18:30,651
então, tive que tomar uma atitude.

374
00:18:30,734 --> 00:18:32,903
Eu sempre ouço você, Zuri.

375
00:18:32,986 --> 00:18:36,448
Mas lembre-se,
eu ajudo aqueles que se ajudam.

376
00:18:36,532 --> 00:18:38,742
E eu sou um homem ocupado.

377
00:18:38,826 --> 00:18:41,286
Ei, Jesus, você precisa de uma assistente.

378
00:18:49,711 --> 00:18:51,463
Sinto muito, eu me empolguei.

379
00:18:51,547 --> 00:18:54,925
Mas acho que a bolada tirou
a blasfêmia de mim.

380
00:18:55,008 --> 00:18:57,427
Sinto muito por crucificar você.

381
00:18:57,511 --> 00:19:00,514
Nossa amizade significa mais
que qualquer distintivo bobo.

382
00:19:00,597 --> 00:19:01,974
Nem me diga.

383
00:19:02,057 --> 00:19:04,977
BJ, pode parar agora. Não sou mais ungida.

384
00:19:08,230 --> 00:19:12,109
Não sei o que está acontecendo
com essa turma hoje, mas acabou agora.

385
00:19:12,192 --> 00:19:15,028
Vocês conhecem
a separação entre Igreja e Estado?

386
00:19:15,112 --> 00:19:17,614
Sabem quantos processos
a escola pode receber?

387
00:19:17,698 --> 00:19:20,868
Vou voltar a trabalhar
com fritura em restaurante!

388
00:19:20,951 --> 00:19:24,163
O cheiro nunca sai das suas roupas.

389
00:19:32,296 --> 00:19:33,505
Conseguimos.

390
00:19:33,589 --> 00:19:36,258
Pagamos as contas,
cancelamos a maioria dos cartões

391
00:19:36,341 --> 00:19:37,926
e pagamos dívidas com o resto.

392
00:19:38,010 --> 00:19:39,761
Vamos ficar pagando até morrermos.

393
00:19:39,845 --> 00:19:41,430
Depois, é problema da Zuri.

394
00:19:41,513 --> 00:19:43,974
Me desculpe por julgar
seus gastos apocalípticos.

395
00:19:44,057 --> 00:19:48,145
E me desculpe por acabar
com o seguro de vida sem dizer a você.

396
00:19:48,228 --> 00:19:49,228
O quê?

397
00:19:49,479 --> 00:19:50,479
Brincadeira.

398
00:19:50,856 --> 00:19:53,984
Olha como cuidamos
das nossas finanças como adultos.

399
00:19:54,067 --> 00:19:55,736
Devemos dar o próximo passo?

400
00:19:57,404 --> 00:19:59,197
Abrir uma conta bancária conjunta?

401
00:19:59,740 --> 00:20:01,658
Está indo rápido demais.

402
00:20:04,161 --> 00:20:06,079
Nunca pensei que esse dia chegaria.

403
00:20:06,163 --> 00:20:08,373
Uma ida à igreja e se resolveram.

404
00:20:08,457 --> 00:20:09,374
Louvado seja.

405
00:20:09,458 --> 00:20:12,461
- Zuri, quer fazer a oração?
- Não, obrigada.

406
00:20:12,544 --> 00:20:16,298
Da última vez,
eu vivi, morri e ressuscitei.

407
00:20:18,383 --> 00:20:21,345
Pai celestial, nos reunimos em Seu nome

408
00:20:21,428 --> 00:20:25,682
e oramos para que abençoe a comida
e as mãos de quem a preparou,

409
00:20:25,766 --> 00:20:29,561
enquanto nos fortalecemos na Sua presença.

410
00:20:29,645 --> 00:20:31,521
"AMOR E FÉ"PK 
     2AFW™sOÊu  Êu   $               Young.Love.S01E11.srt
         '›—EøÙ'›—EøÙMG—EøÙPK      g   ýu   Legendei.TV