PK
     ˜ EWNî›Ï|  |  .   The.Lovers.2023.S01E06.1080p.WEB.H264-CBFM.srtï»¿1
00:00:01,500 --> 00:00:05,899
Voo 7031 para Belfast no PortÃ£o 15.

2
00:00:05,900 --> 00:00:09,059
- Desculpe.
- Senhoras e senhoras, bem-vindos a bordo.

3
00:00:25,740 --> 00:00:27,900
Droga.

4
00:00:30,380 --> 00:00:32,260
- Quer ajuda?
- Obrigada, senhor.

5
00:00:35,780 --> 00:00:38,380
Pronto.

6
00:00:39,100 --> 00:00:40,780
- Obrigada.
- De nada.

7
00:00:48,580 --> 00:00:50,760
DevÃ­amos ter reservado voos diferentes.

8
00:00:50,760 --> 00:00:53,320
Bom, nÃ£o sabÃ­amos 
que Ã­amos terminar, nÃ£o Ã©?

9
00:01:25,540 --> 00:01:27,939
- Seamus!
- Seamus! Como foi o voo?

10
00:01:27,940 --> 00:01:32,219
- Ficou sabendo do golpe de Greenwood?
 - Momento perfeito para a entrevista.

11
00:01:32,220 --> 00:01:34,779
Podemos ir para um lugar reservado?

12
00:01:37,620 --> 00:01:42,139
Ah, meu Deus!
VocÃª voltou de Londres!

13
00:01:42,140 --> 00:01:44,380
Vamos!

14
00:01:45,900 --> 00:01:48,499
Certo, me conte tudo! Vai!

15
00:01:48,500 --> 00:01:52,180
- Jesus, Gemma, agora nÃ£o dÃ¡.
- O que foi?

16
00:01:54,780 --> 00:01:56,340
O que foi?

17
00:02:00,460 --> 00:02:03,219
- Frankie e eu terminamos.
- Ah, sinto muito.

18
00:02:03,220 --> 00:02:06,859
Pois Ã©, ela vai postar na internet hoje.

19
00:02:06,860 --> 00:02:09,019
Pedi para esperar atÃ© depois do programa.

20
00:02:09,020 --> 00:02:10,260
Ah, Ã³timo.

21
00:02:11,700 --> 00:02:13,299
Por que terminaram?

22
00:02:13,300 --> 00:02:15,779
Acho que Ã© uma pergunta bem pessoal.

23
00:02:15,780 --> 00:02:18,139
- Ã‰ alcoÃ³latra?
- Por que perguntou isso?

24
00:02:18,140 --> 00:02:20,499
Bom, ele anda se 
comportando muito estranho.

25
00:02:20,500 --> 00:02:22,259
Ele Ã© o talento daqui, o que esperava?

26
00:02:24,540 --> 00:02:31,540
Seamus, conheÃ§o alguÃ©m que
 conhece alguÃ©m que conhece Elton John.

27
00:02:32,620 --> 00:02:35,939
- Posso tentar.
- NÃ£o, eu nÃ£o sou alcoÃ³latra!

28
00:02:38,460 --> 00:02:40,579
Eu tive um caso.

29
00:02:40,580 --> 00:02:44,819
Ah, isso Ã© melhor que alcoolismo, nÃ£o Ã©?

30
00:02:44,820 --> 00:02:46,899
Depende.
Com quem foi a traiÃ§Ã£o?

31
00:02:46,900 --> 00:02:49,339
- AlguÃ©m do trabalho?
- NÃ£o, eu jamais faria isso.

32
00:02:49,340 --> 00:02:52,540
GraÃ§as a Deus.
EntÃ£o, quem foi?

33
00:02:53,900 --> 00:02:57,379
Bom, Ã© uma mulher aqui da Irlanda.

34
00:02:57,380 --> 00:03:00,099
Ah, que lindo. 
Como Ballykissangel.

35
00:03:00,100 --> 00:03:02,699
- Qual a idade dela?
- Bom, quase a mesma que a minha.

36
00:03:02,700 --> 00:03:04,739
- Idade apropriada, ufa.
- Ã‰.

37
00:03:04,740 --> 00:03:06,659
- Acha que ela vai atÃ© a imprensa?
 - NÃ£o.

38
00:03:06,660 --> 00:03:08,580
Como tem tanta certeza?

39
00:03:10,940 --> 00:03:13,300
Ela tem suas razÃµes.

40
00:03:15,135 --> 00:03:18,059
- O que aconteceu?
- O que fazem? Tem clientes esperando.

41
00:03:18,060 --> 00:03:20,499
- Janet tem um namorado! E ele Ã© famoso!
- SÃ©rio?

42
00:03:20,500 --> 00:03:22,379
- O quÃª?
- E ela nÃ£o quer dizer quem Ã©!

43
00:03:22,380 --> 00:03:24,779
Faz semanas que espero pra saber!

44
00:03:24,780 --> 00:03:27,699
Eu estava namorando uma 
celebridade, sim... mas acabou.

45
00:03:27,700 --> 00:03:30,379
Sabia disso? 
Janet estava namorando uma celebridade.

46
00:03:30,380 --> 00:03:32,099
Ah, meu Deus!
NÃ£o quero falar disso!

47
00:03:32,100 --> 00:03:35,859
Ah, por favor. 
Queremos saber. Olhe para Jason.

48
00:03:35,860 --> 00:03:38,139
Mal se aguentando!

49
00:03:38,140 --> 00:03:40,739
Vou contar e a gente nÃ£o fala mais nisso!

50
00:03:40,740 --> 00:03:44,259
- Tem alguÃ©m pra atender?
- Daqui um minuto, senhor.

51
00:03:44,260 --> 00:03:47,059
- Tem farinha de pÃ£o?
- Olhe na seÃ§Ã£o.

52
00:03:47,060 --> 00:03:49,099
JÃ¡ olhei e nÃ£o tem lÃ¡.

53
00:03:49,100 --> 00:03:51,139
EntÃ£o obviamente nÃ£o temos, sinto muito.

54
00:03:51,140 --> 00:03:53,579
- EstÃ£o de greve, Ã©?
- Gemma, dÃ¡ pra resolver isso?

55
00:03:53,580 --> 00:03:56,739
- NÃ£o! Quero saber da celebridade!
- Celebridade?

56
00:03:56,740 --> 00:03:59,499
- Tem alguma aqui?
- Ela estÃ¡ namorando uma.

57
00:03:59,500 --> 00:04:01,179
Todo mundo aqui tem que saber?

58
00:04:01,180 --> 00:04:03,700
SÃ³ diga logo quem Ã©!

59
00:04:04,700 --> 00:04:06,900
Seamus O'Hannigan.

60
00:04:07,620 --> 00:04:09,059
Ah... Quem?

61
00:04:09,060 --> 00:04:10,579
- Seamus O'Hannigan
- Quem Ã© esse?

62
00:04:10,580 --> 00:04:12,819
Nunca ouvi falar nele.

63
00:04:12,820 --> 00:04:14,740
Eu adoro ele!

64
00:04:26,740 --> 00:04:29,939
Tim, posso te contar uma coisa?

65
00:04:29,940 --> 00:04:31,739
- Confidencialmente.
- Claro.

66
00:04:31,740 --> 00:04:34,379
Ã‰ sobre a mulher quem 
estava tendo um caso.

67
00:04:34,380 --> 00:04:37,539
- O que tem a mulher com quem estava tendo um caso?
- Droga!

68
00:04:37,540 --> 00:04:42,459
As coisas se complicaram 
por causa do meu passado.

69
00:04:42,460 --> 00:04:45,459
- Ah, sim, entendi.
- Sabe, Philip?

70
00:04:45,460 --> 00:04:47,339
- Sei, sim.
- O que tem o seu passado?

71
00:04:47,340 --> 00:04:51,259
- Achei que vocÃª soubesse.
- Achei que todos soubessem.

72
00:04:51,260 --> 00:04:53,339
Eu estive no LUV.

73
00:04:53,340 --> 00:04:54,720
- Como Ã©?
- O quÃª?

74
00:04:54,720 --> 00:04:56,220
- Esteve no quÃª?
- Achei que soubesse.

75
00:04:56,220 --> 00:04:59,420
Nunca soube. Achei que estivesse
 falando sobre sua fase de baranga.

76
00:05:00,180 --> 00:05:03,819
Janet foi uma paramilitar lealista.

77
00:05:03,820 --> 00:05:05,579
- Uma terrorista?
- Foi hÃ¡ muito tempo.

78
00:05:05,580 --> 00:05:07,659
E seu envolvimento foi mÃ­nimo.

79
00:05:07,660 --> 00:05:11,459
Mas se vazasse poderia ser um problema.

80
00:05:11,460 --> 00:05:14,259
Como Ã© que vocÃª se meteu 
com um monte de palhaÃ§o, Janet?

81
00:05:14,260 --> 00:05:16,700
- Quem eram?
- SilÃªncio!

82
00:05:18,500 --> 00:05:21,739
- Eu era jovem, Philip, estÃºpida.
- NÃ£o Ã© desculpa.

83
00:05:21,740 --> 00:05:24,019
AlguÃ©m pode me dizer quem era LUV?

84
00:05:24,020 --> 00:05:27,137
- NÃ£o Ã© UVF?
- NÃ£o, eles saÃ­ram do UVF.

85
00:05:27,161 --> 00:05:28,156
NÃ£o era o LVF?

86
00:05:28,180 --> 00:05:30,299
NÃ£o, eles se saÃ­ram do UVF com o LFV,

87
00:05:30,300 --> 00:05:33,099
e entÃ£o se separaram
 do LFV e formaram o LUV.

88
00:05:33,100 --> 00:05:36,739
VoluntÃ¡rios Lealistas de Ulster.
 Os Luvvers.

89
00:05:36,740 --> 00:05:40,920
- Por que se chamavam assim?
- Todo grupo em Ulster tinha um apelido.

90
00:05:40,920 --> 00:05:42,520
O IRA oficial eram os Stickies.

91
00:05:42,520 --> 00:05:45,940
UDA era os Wombles.
NÃ³s Ã©ramos...

92
00:05:46,620 --> 00:05:47,739
Ã‰ramos os Luvvers.

93
00:05:47,740 --> 00:05:49,819
Foi hÃ¡ muito tempo.
 Ela jÃ¡ pagou por isso.

94
00:05:49,820 --> 00:05:51,979
- Ficou na prisÃ£o por 3 anos.
- 3 anos?

95
00:05:56,540 --> 00:05:59,139
Terrorismo irlandÃªs nÃ£o estÃ¡ fora de moda?

96
00:05:59,140 --> 00:06:02,580
Se ela fosse membro do ISIS 
eu ficaria mais preocupado.

97
00:06:03,460 --> 00:06:05,459
EntÃ£o vocÃª era contra o processo de paz?

98
00:06:05,460 --> 00:06:09,219
Se lembro bem, o LUV achou o acordo

99
00:06:09,220 --> 00:06:12,179
uma concessÃ£o exagerada 
do republicanismo irlandÃªs

100
00:06:12,180 --> 00:06:14,940
- NÃ£o foi, Janet?
- NÃ£o pensei, eu sÃ³ estava com raiva!

101
00:06:16,940 --> 00:06:19,939
Bom, pelo menos estamos 
preparados se vazar.

102
00:06:19,940 --> 00:06:21,099
Ah, nÃ£o vai vazar.

103
00:06:21,100 --> 00:06:25,859
Mas ainda acho que devÃ­amos 
contatar o RH e a equipe legal.

104
00:06:25,860 --> 00:06:28,739
- Principalmente pelo anÃºncio de Frankie.

- Sim, mas nÃ£o se preocupe.

105
00:06:28,740 --> 00:06:31,900
- Vai ficar tudo bem.
- Vai sim.

106
00:06:35,260 --> 00:06:37,940
Quer tirar um dia de folga?

107
00:06:38,940 --> 00:06:40,580
NÃ£o, nÃ£o quero ficar sozinha.

108
00:06:55,100 --> 00:06:57,859
Olhe, nÃ£o pode culpÃ¡-lo pela reaÃ§Ã£o dele.

109
00:06:57,860 --> 00:06:59,979
EstÃ¡ do lado dele?

110
00:06:59,980 --> 00:07:02,980
Ah, nÃ£o estou. Estou do seu lado.

111
00:07:05,060 --> 00:07:07,260
NinguÃ©m nunca estÃ¡ do meu lado.

112
00:07:09,140 --> 00:07:11,539
DÃª uma chance a ele.

113
00:07:11,540 --> 00:07:15,019
Ele Ã© inglÃªs. 
NÃ£o sabe como foi aqui.

114
00:07:15,020 --> 00:07:18,019
Ele sÃ³ precisa de um tempo.

115
00:07:18,020 --> 00:07:21,139
Tempo para quÃª?

116
00:07:21,140 --> 00:07:23,059
Para processar.
 Voltar para vocÃª.

117
00:07:23,060 --> 00:07:25,419
- NÃ£o quero mais ele!
- Tem certeza?

118
00:07:25,420 --> 00:07:28,979
Nessas Ãºltimas semanas nunca te vi tÃ£o feliz.

119
00:07:28,980 --> 00:07:34,859
Felicidade. 
Quem quer isso, hein? Eca.

120
00:07:34,860 --> 00:07:36,460
Amor? Quem precisa disso?

121
00:07:44,180 --> 00:07:46,819
Eu estava com muita raiva dele.

122
00:07:46,820 --> 00:07:49,340
O jeito como me olhou
 como se eu fosse lixo.

123
00:07:51,740 --> 00:07:54,980
- Mas vocÃª nÃ£o Ã© cristÃ£?
- Sim.

124
00:07:55,940 --> 00:07:57,700
EntÃ£o o perdoe.

125
00:07:58,740 --> 00:08:01,859
NÃ£o Ã© tÃ£o simples.

126
00:08:01,860 --> 00:08:03,580
Janet.

127
00:08:04,620 --> 00:08:06,819
VocÃª Ã© um completo pesadelo.

128
00:08:06,820 --> 00:08:09,059
A pior funcionÃ¡ria que eu jÃ¡ tive.

129
00:08:09,060 --> 00:08:11,739
Passei trÃªs meses tomando 
remÃ©dio por sua causa.

130
00:08:11,740 --> 00:08:14,499
E o coitado do Jason morre 
de medo de falar perto de vocÃª.

131
00:08:14,500 --> 00:08:17,179
Mas eu te perdoei.

132
00:08:17,180 --> 00:08:19,180
E nem sou a porra de um cristÃ£o!

133
00:08:20,220 --> 00:08:22,619
Todo mundo aqui te perdoa

134
00:08:22,620 --> 00:08:24,379
e demonstra amor e paciÃªncia a vocÃª.

135
00:08:24,380 --> 00:08:26,820
JÃ¡ estÃ¡ na hora de vocÃª fazer o mesmo.

136
00:08:30,580 --> 00:08:33,820
E seu cara Ã© um puta galÃ£, vou te contar.

137
00:08:50,000 --> 00:08:51,900
[Podemos nos encontrar?]

138
00:09:28,700 --> 00:09:31,659
Decidi que tenho que te perdoar.

139
00:09:31,660 --> 00:09:34,699
- Me perdoar?
- Sim.

140
00:09:34,700 --> 00:09:36,979
- VocÃª me perdoar?
- Sim.

141
00:09:36,980 --> 00:09:38,699
Ok.

142
00:09:38,700 --> 00:09:42,659
E talvez, ainda haja uma possibilidade.

143
00:09:42,660 --> 00:09:45,019
Possibilidade de quÃª?

144
00:09:45,020 --> 00:09:46,700
Disto.

145
00:09:48,060 --> 00:09:49,259
Eu e vocÃª. Talvez.

146
00:09:49,260 --> 00:09:51,779
Por isso queria se encontrar, 
para dizer que me perdoa?

147
00:09:51,780 --> 00:09:54,059
NÃ£o, nÃ£o te perdoo.

148
00:09:54,060 --> 00:09:57,380
Mas com o tempo terei 
que tentar te perdoar.

149
00:09:58,460 --> 00:10:01,419
NÃ£o quero sua merda de perdÃ£o!
NÃ£o fiz nada!

150
00:10:01,420 --> 00:10:02,620
VocÃª era uma terrorista!

151
00:10:04,980 --> 00:10:08,819
- Fale baixo.
- Esperou eu largar minha namorada.

152
00:10:08,820 --> 00:10:11,019
Sim e sinto muito.
Mas nÃ£o me chame assim de novo.

153
00:10:11,020 --> 00:10:13,499
Ou o quÃª? Vai me explodir?

154
00:10:15,380 --> 00:10:20,379
You have no ide... You have
no idea how ashamed I am.

155
00:10:20,380 --> 00:10:22,819
Este paÃ­s ferra com a sua cabeÃ§a.

156
00:10:22,820 --> 00:10:28,020
E vocÃª nunca vai entender, 
nunca passou por isso.

157
00:10:28,980 --> 00:10:31,099
Eu entendo.

158
00:10:31,100 --> 00:10:33,579
- Porque minha mÃ£e...
- Ah, Jesus!

159
00:10:33,580 --> 00:10:36,739
Sua mÃ£e de novo, Seamus!

160
00:10:36,740 --> 00:10:39,539
Sei que ela era daqui e 
vocÃª pensa que Ã© irlandÃªs.

161
00:10:39,540 --> 00:10:40,939
VocÃª nÃ£o Ã©, nÃ£o cresceu aqui.

162
00:10:40,940 --> 00:10:42,659
NÃ£o sabe como foi.

163
00:10:42,660 --> 00:10:44,820
E nÃ£o tem o direito de me julgar.

164
00:10:46,660 --> 00:10:48,259
NÃ£o ia dizer isso.

165
00:10:48,260 --> 00:10:51,340
Ia dizer que minha mÃ£e...

166
00:10:53,780 --> 00:10:56,860
foi expulsa de Belfast pelo UVF.

167
00:10:57,860 --> 00:11:00,859
Porque estava grÃ¡vida de mim.

168
00:11:00,860 --> 00:11:05,139
Porque o namorado era catÃ³lico.

169
00:11:05,140 --> 00:11:08,459
AmeaÃ§aram matÃ¡-la caso ficasse.

170
00:11:08,460 --> 00:11:12,140
EntÃ£o nÃ£o diga que nÃ£o entendo.

171
00:11:13,260 --> 00:11:16,179
Por causa do The Troubles, 
desse sectarismo estÃºpido,

172
00:11:16,180 --> 00:11:17,860
a vida da minha mÃ£e foi um inferno.

173
00:11:19,100 --> 00:11:23,900
E nunca conheci meu pai.
NÃ£o sei quem eu sou.

174
00:11:26,180 --> 00:11:30,100
Pessoas como vocÃª nÃ£o 
sabem o que causaram.

175
00:11:31,500 --> 00:11:34,979
VocÃª nÃ£o Ã© uma vÃ­tima, Janet.

176
00:11:34,980 --> 00:11:36,260
VocÃª Ã© uma criminosa.

177
00:11:46,020 --> 00:11:48,500
Meu pai foi morto pelo IRA.

178
00:11:51,620 --> 00:11:55,580
Bem na minha frente, na sala de estar.

179
00:11:58,620 --> 00:12:02,340
Eu tinha cinco anos, porra.

180
00:12:26,340 --> 00:12:29,900
Queria que tivesse dito antes.

181
00:13:08,820 --> 00:13:11,420
Droga.

182
00:13:14,820 --> 00:13:16,779
Notaram que eu saÃ­.

183
00:13:16,780 --> 00:13:19,019
Melhor voltar senÃ£o 
minha carreira acaba mesmo.

184
00:13:23,020 --> 00:13:25,900
Isso que Ã© importante, nÃ£o Ã©?
Sua carreira?

185
00:13:27,180 --> 00:13:29,860
Sim, na verdade Ã©, sim.

186
00:13:31,580 --> 00:13:34,859
Uau. Que grande homem 
com um grande trabalho.

187
00:13:34,860 --> 00:13:37,459
Seamus, o Famoso.

188
00:13:37,460 --> 00:13:40,739
Sabe que sÃ³ faz isso para se sentir especial.

189
00:13:40,740 --> 00:13:43,379
- VocÃª nÃ£o Ã© especial.
- Pois Ã©.

190
00:13:43,380 --> 00:13:45,659
VocÃª nÃ£o Ã© ninguÃ©m, Seamus. 
NÃ£o tem nada.

191
00:13:45,660 --> 00:13:47,019
- Sem pais.
- Sim.

192
00:13:47,020 --> 00:13:49,700
- Sem namorada. Sem Deus.
- Pois Ã©.

193
00:13:50,540 --> 00:13:54,140
- Nada.
- Sim, nÃ£o sou nada.

194
00:13:56,660 --> 00:14:01,979
NÃ£o tem porra nenhuma dentro de mim.
SÃ³ me importo comigo!

195
00:14:01,980 --> 00:14:04,059
E Ã© assim que eu gosto.

196
00:14:04,060 --> 00:14:07,540
Volte pro seu supermercado de merda,
 eu tenho um programa a apresentar.

197
00:14:23,740 --> 00:14:25,219
Droga.

198
00:15:17,340 --> 00:15:21,379
- Desculpe, eu tive que ir.
- EsqueÃ§a, nÃ£o temos tempo.

199
00:15:21,380 --> 00:15:24,579
EntÃ£o, depois da anÃ¡lise vamos
 direto para o segmento

200
00:15:24,580 --> 00:15:26,619
sobre a greve ferroviÃ¡ria em Tunbridge Wells.

201
00:15:26,620 --> 00:15:29,059
DaÃ­ vamos para o Ministro.

202
00:15:29,060 --> 00:15:31,379
E precisa pressionÃ¡-lo sobre o boato.

203
00:15:31,380 --> 00:15:33,299
Ele anda traindo o primeiro ministro.

204
00:15:33,300 --> 00:15:35,779
- Acabe com ele.
- Frankie ainda nÃ£o anunciou o tÃ©rmino?

205
00:15:35,780 --> 00:15:37,579
Temos alguÃ©m observando.

206
00:15:37,580 --> 00:15:40,899
Se sair, vai querer pensar 
em algum podre de Frankie.

207
00:15:40,900 --> 00:15:43,059
- Podre?
- Podre Ã© uma palavra meio forte.

208
00:15:43,060 --> 00:15:45,780
Mas algo para retornar a atenÃ§Ã£o para ela.

209
00:15:46,540 --> 00:15:49,499
NÃ£o faÃ§o jornalismo para isso.
- Quero falar a verdade,

210
00:15:49,500 --> 00:15:52,819
nÃ£o destruir a vida das pessoas que amo!

211
00:15:52,820 --> 00:15:54,979
Vamos para a maquiagem.

212
00:15:54,980 --> 00:15:59,499
- Oi, Katie.
- SÃ³ vai dar tempo para uma base.

213
00:15:59,500 --> 00:16:01,140
Saiu.

214
00:16:01,900 --> 00:16:04,779
- Ah, nÃ£o.
- O quÃª?

215
00:16:04,780 --> 00:16:06,819
- Frankie anunciou.
- E?

216
00:16:06,820 --> 00:16:08,779
- AtÃ© que foi legal.
- EntÃ£o por que o "ah, nÃ£o"?

217
00:16:08,780 --> 00:16:11,379
- Vi um comentÃ¡rio negativo no Twitter.
- Dizendo?

218
00:16:11,380 --> 00:16:13,939
- Deixe pra depois.
- Qual dos comentÃ¡rios?

219
00:16:13,940 --> 00:16:15,139
Seu "trabalho performativo"

220
00:16:15,140 --> 00:16:17,859
ou sua postura de homem feminista?

221
00:16:17,860 --> 00:16:19,979
Pare de ler em voz alta!

222
00:16:19,980 --> 00:16:23,339
Ah, nÃ£o, nÃ£o. 
NÃ£o consigo!

223
00:16:23,340 --> 00:16:25,579
Preciso pensar.
NÃ£o posso aparecer assim.

224
00:16:25,580 --> 00:16:28,059
Serei humilhado publicamente.

225
00:16:28,060 --> 00:16:30,619
Vamos respirar. 
Respire comigo.

226
00:16:33,940 --> 00:16:36,859
Vai ficar tudo bem.

227
00:16:36,860 --> 00:16:39,499
EstÃ¡ no holofote.
Greenwwod tambÃ©m.

228
00:16:39,500 --> 00:16:42,019
O que dÃ¡ mais atenÃ§Ã£o,
 visualizaÃ§Ã£o, engajamento.

229
00:16:42,020 --> 00:16:44,139
- Novas pÃ¡ginas.
- Ã‰ o que queremos, nÃ£o Ã©?

230
00:16:44,140 --> 00:16:46,099
Tim!

231
00:16:46,100 --> 00:16:48,699
Ah, desculpe.
VocÃª despachou a patroa

232
00:16:48,700 --> 00:16:51,059
e agora sÃ³ precisa despachar o Ministro

233
00:16:51,060 --> 00:16:53,099
com a mesma vitalidade.

234
00:16:53,100 --> 00:16:55,259
Me sinto uma farsa, como se nÃ£o fosse eu.

235
00:16:55,260 --> 00:16:58,339
VocÃª Ã© vocÃª.
Ã‰ um apresentador mundial.

236
00:16:58,340 --> 00:17:01,259
- Ã‰ Seamus O'Hannigan.
 - NÃ£o sou, nem Ã© meu nome de verdade!

237
00:17:01,260 --> 00:17:02,620
Como Ã©?

238
00:17:03,780 --> 00:17:07,739
Aqui estÃ¡ ele. Seamus O'Hannigan!

239
00:17:07,740 --> 00:17:09,760
- Ministro.
- Bom te ver de novo.

240
00:17:09,760 --> 00:17:12,740
- Digo o mesmo.
- Sir Rupert, podemos...

241
00:17:32,900 --> 00:17:36,339
Ok, ao vivo em 30 segundos.

242
00:17:36,340 --> 00:17:39,819
Ele nÃ£o parece estar suando um pouco?

243
00:17:39,820 --> 00:17:42,740
10 segundos.

244
00:17:48,700 --> 00:17:50,379
- NÃ£o fique nervoso..
- Cinco, quatro...

245
00:17:50,380 --> 00:17:54,539
Isso Ã© coisa de otÃ¡rio.
EntÃ£o, se estÃ¡ nervoso...

246
00:17:54,540 --> 00:17:55,820
Um.

247
00:18:04,180 --> 00:18:06,580
Seamus, vocÃª consegue.

248
00:18:13,140 --> 00:18:15,339
Boa tarde!
Semana difÃ­cil para o primeiro ministro,

249
00:18:15,340 --> 00:18:19,059
com a pressÃ£o sobre 
o controverso Tratado Helsinki.

250
00:18:19,060 --> 00:18:22,059
Falaremos ao vivo com o Ministro do Tesouro,

251
00:18:22,060 --> 00:18:26,419
Sir Rupert Greenwood.

252
00:18:26,420 --> 00:18:29,500
Vai ficar tudo bem.

253
00:18:34,020 --> 00:18:37,299
Ã‰ ele? AtÃ© que Ã© gato.

254
00:18:37,300 --> 00:18:40,419
Achei que sera um baixinho 
magrelo com cara de nerd.

255
00:18:40,420 --> 00:18:41,980
Sem ofensas, Jason.

256
00:18:44,740 --> 00:18:46,779
Mas hÃ¡ apoio na comunidade

257
00:18:46,780 --> 00:18:48,739
para esta aÃ§Ã£o industrial?

258
00:18:48,740 --> 00:18:52,220
Fomos atÃ© Tunbridge Wells para descobrir.

259
00:18:54,220 --> 00:18:56,619
Obrigado.

260
00:18:56,620 --> 00:19:02,339
EntÃ£o, parece que somos o assunto 
de fofoca grosseira na internet hoje.

261
00:19:02,340 --> 00:19:07,740
Posso te falar uma coisa em confidencial?

262
00:19:08,660 --> 00:19:12,339
Os boatos sÃ£o verdadeiros.
Planejo derrubar o Primeiro Ministro.

263
00:19:12,340 --> 00:19:14,899
Sir Rupert, acho que nÃ£o devia me dizer isso.

264
00:19:14,900 --> 00:19:21,179
Se eu conseguir, quero vocÃª 
como Diretor de ComunicaÃ§Ã£o.

265
00:19:21,180 --> 00:19:24,219
Sabe, como o Campbell do meu Blair.

266
00:19:24,220 --> 00:19:27,339
O Ingham da minha Thatcher.

267
00:19:27,340 --> 00:19:28,899
O Goebbels do meu...

268
00:19:28,900 --> 00:19:30,780
Que gentileza, muito obrigado.

269
00:19:31,660 --> 00:19:35,019
E sÃ³ para saber, sua vida 
pessoal nÃ£o Ã© da minha conta.

270
00:19:35,020 --> 00:19:37,620
Todos temos um passado, nÃ£o Ã©?

271
00:19:41,460 --> 00:19:44,139
E entramos em cinco, quatro, trÃªs, dois, um...

272
00:19:44,140 --> 00:19:46,179
Mas cadÃª Janet?

273
00:19:46,180 --> 00:19:48,019
Talvez esteja no estÃºdio com ele!

274
00:19:48,020 --> 00:19:50,779
Ah, sim, pode ser.

275
00:19:50,780 --> 00:19:52,739
Pode estar na audiÃªncia.

276
00:19:52,740 --> 00:19:55,900
Ou no backstage!

277
00:19:56,580 --> 00:19:58,299
Oi, Janet!

278
00:19:58,300 --> 00:19:59,699
Aqui na Irlanda do Norte!

279
00:19:59,700 --> 00:20:01,419
Desculpe, vou te interromper...

280
00:20:01,420 --> 00:20:04,340
Desculpe, Ã© tÃ£o emocionante.

281
00:20:05,420 --> 00:20:06,619
Deixe-me falar.

282
00:20:06,620 --> 00:20:08,779
NÃ£o vou deixar que desvie o programa

283
00:20:08,780 --> 00:20:10,899
para ser como vocÃª deseja.

284
00:20:10,900 --> 00:20:14,019
Com respeito, Ministro, apoiou 
o Primeiro Ministro por 5 anos.

285
00:20:14,020 --> 00:20:17,299
E agora vai traÃ­-lo para alavancar sua carreira?

286
00:20:17,300 --> 00:20:21,059
Por que o pÃºblico britÃ¢nico 
deveria acreditar em um mentiroso?

287
00:20:21,060 --> 00:20:22,739
Por que acreditar em uma cobra?

288
00:20:22,740 --> 00:20:23,979
O pÃºblico...

289
00:20:23,980 --> 00:20:27,899
Nunca esteve tÃ£o bom. Ã‰ incrÃ­vel!

290
00:20:27,900 --> 00:20:29,059
Diga o que todos sabemos,

291
00:20:29,060 --> 00:20:30,979
que nunca pensou que ele fosse bom,

292
00:20:30,980 --> 00:20:33,179
nunca o apoiou e que quer o cargo dele!

293
00:20:33,180 --> 00:20:36,379
- O Primeiro Ministro tem meu apoio.
- NÃ£o Ã© verdade.

294
00:20:36,380 --> 00:20:39,699
NÃ£o me interesso por jornalistas como vocÃª,

295
00:20:39,700 --> 00:20:41,299
presos na bolha de Westminster.

296
00:20:41,300 --> 00:20:46,139
Estou interessado no 
trabalhador comum de Belfast.

297
00:20:46,140 --> 00:20:48,339
- Em pessoas comuns...
- Desculpe.

298
00:20:48,340 --> 00:20:50,179
- Por que insiste...
- Quero que este governo...

299
00:20:50,180 --> 00:20:52,499
- Quero que este governo...
- Tudo mentira.

300
00:20:52,500 --> 00:20:57,979
Fale e represente as necessidades 
e desejos de pessoas comuns!

301
00:20:57,980 --> 00:21:00,179
Ah, chega de merda!

302
00:21:00,180 --> 00:21:02,819
NÃ£o, desculpe.
NÃ£o vou escutar essa bobajada.

303
00:21:02,820 --> 00:21:06,659
Pessoas comuns!
VocÃª pouco se importa com elas, porra.

304
00:21:06,660 --> 00:21:10,540
- EstÃ¡ mesmo acontecendo isso?
- Ã‰ melhor que Bake Off.

305
00:21:11,660 --> 00:21:13,499
ConheÃ§o pessoas normais, ok?

306
00:21:13,500 --> 00:21:16,019
Eu fui uma pessoa comum.

307
00:21:16,020 --> 00:21:17,339
Minha mÃ£e foi uma.

308
00:21:17,340 --> 00:21:22,379
Mas fui tragado por essa 
bobajada de celebridade.

309
00:21:28,860 --> 00:21:33,579
Bom, estou interessado 
em pessoas comuns.

310
00:21:33,580 --> 00:21:36,099
Por isso estÃ¡ me deixando por
uma ajudante de supermercado.

311
00:21:36,100 --> 00:21:37,859
Quero que este governo...

312
00:21:37,860 --> 00:21:39,059
NÃ£o me interrompa.

313
00:21:39,060 --> 00:21:40,739
represente as visÃµes...

314
00:21:40,740 --> 00:21:43,059
- Ela Ã© chata pra caralho!
- E desejos...

315
00:21:43,060 --> 00:21:46,580
- Volte pro seu supermercado de merda.
- De pessoas comuns!

316
00:21:48,900 --> 00:21:50,220
Oi.

317
00:21:53,540 --> 00:21:55,979
Bom, estÃ¡ certo sobre uma coisa, Sir Rupert.

318
00:21:55,980 --> 00:22:00,260
NÃ³s dois vivemos numa bolha.
Bom, foda-se a bolha!

319
00:22:01,700 --> 00:22:04,179
Estou estourando a merda da bolha.

320
00:22:04,180 --> 00:22:07,619
Cinco palavrÃµes em menos de um minuto.

321
00:22:07,620 --> 00:22:09,700
E dois bobajadas.

322
00:22:16,740 --> 00:22:19,180
Janet...

323
00:22:20,620 --> 00:22:23,140
Se estiver assistindo,

324
00:22:24,740 --> 00:22:27,019
desculpe por tudo que eu disse.

325
00:22:28,260 --> 00:22:31,260
Eu estava errado, tÃ£o errado.

326
00:22:32,460 --> 00:22:34,580
Retiro tudo que disse.

327
00:22:35,540 --> 00:22:37,420
NÃ£o quero mais essa vida.

328
00:22:39,980 --> 00:22:41,260
Quero vocÃª.

329
00:22:46,300 --> 00:22:48,540
Maldito cabo.

330
00:23:04,180 --> 00:23:06,699
EntÃ£o ela nÃ£o deve estar lÃ¡.

331
00:23:06,700 --> 00:23:09,739
Onde ela estÃ¡? EstÃ¡ perdendo
 o grande momento da vida dela.

332
00:23:09,740 --> 00:23:11,619
- Talvez ela voltou.
- VÃ¡ encontrÃ¡-la!

333
00:23:11,620 --> 00:23:14,859
Pessoal, estÃ¡ formando fila aqui...

334
00:23:14,860 --> 00:23:17,099
Porra, agora nÃ£o, Jason!

335
00:23:19,380 --> 00:23:22,819
Por favor, Seamus. 
Pense no que estÃ¡ fazendo!

336
00:23:22,820 --> 00:23:25,460
NÃ£o, volte para o set!

337
00:23:26,540 --> 00:23:27,699
Ndidi, vocÃª nÃ£o entende.

338
00:23:27,700 --> 00:23:29,779
NÃ£o, que se dane.
Me escute ao menos uma vez.

339
00:23:29,780 --> 00:23:32,059
Seamus, por 6 semanas aguentei vocÃª.

340
00:23:32,060 --> 00:23:33,819
Agora nÃ£o dÃ¡ mais.

341
00:23:33,820 --> 00:23:36,219
Tem mais a se perder
 que sua vida amorosa.

342
00:23:36,220 --> 00:23:39,739
Que a vontade do seu,
 sem dÃºvida, pÃªnis microscÃ³pico!

343
00:23:39,740 --> 00:23:42,019
E eu? E a equipe?

344
00:23:42,020 --> 00:23:45,419
E todas as pessoas assistindo?

345
00:23:45,420 --> 00:23:49,100
Seja profissional, porra. 
Volte para o set agora!

346
00:23:50,740 --> 00:23:51,980
Ndidi, desculpe.

347
00:23:53,660 --> 00:23:57,860
Tenho que ir.

348
00:24:23,620 --> 00:24:27,179
Janet, se receber a mensagem, 
me ligue de volta.

349
00:24:27,180 --> 00:24:29,380
Queremos saber se vocÃª estÃ¡ bem, ok?

350
00:24:30,900 --> 00:24:32,539
- NinguÃ©m viu ela.
- Deve ter ido para casa.

351
00:24:32,540 --> 00:24:34,619
- NÃ£o acha que ela foi para...
- O quÃª?

352
00:24:34,620 --> 00:24:38,459
- Ela tem um histÃ³rico de...
- NÃ£o diga! Nem pense!

353
00:24:38,460 --> 00:24:40,539
- Vou ligar de novo.
- DevÃ­amos ligar para a polÃ­cia!

354
00:24:40,540 --> 00:24:42,459
NÃ£o, preciso que ajude Jason.

355
00:24:42,460 --> 00:24:46,019
Precisamos ir Ã  casa dela.
Ir lÃ¡ e quebrar a porta...

356
00:24:46,020 --> 00:24:48,074
- Ah, Janet.
- Onde vocÃª estava?

357
00:24:48,099 --> 00:24:49,840
LÃ¡ atrÃ¡s.

358
00:24:52,184 --> 00:24:54,699
Certo, Jason, jÃ¡ vou.
Pare com essa carÃªncia.

359
00:24:54,700 --> 00:24:58,299
Janet, nÃ£o vai acreditar no que aconteceu!

360
00:24:58,300 --> 00:25:00,859
Por favor, abaixe a banana, senhor.

361
00:25:00,860 --> 00:25:02,619
Jason, nÃ£o chore!

362
00:25:02,620 --> 00:25:05,219
E ela levantou e deixou a entrevista.

363
00:25:05,220 --> 00:25:07,660
E eu e Philip ficamos assim.

364
00:25:08,660 --> 00:25:12,299
Escutem, pessoal.
Tivemos um problema, vou explicar.

365
00:25:12,300 --> 00:25:17,179
Estamos assim hoje porque...

366
00:25:17,180 --> 00:25:21,899
uma celebridade declarou 
seu amor para aquela mulher...

367
00:25:21,900 --> 00:25:26,619
ao vivo na tevÃª e estamos 
lidando com as repercussÃµes.

368
00:25:26,620 --> 00:25:31,539
A celebridade Ã© um cara da polÃ­tica 
chamado Seamus O'Hannigan.

369
00:25:31,540 --> 00:25:34,179
- Quem Ã© esse?
- Que Ã©?

370
00:25:34,180 --> 00:25:37,339
Vamos juntar esses dois de novo

371
00:25:37,340 --> 00:25:40,699
e vocÃª poderÃ£o continuar 
com as compras, ok?

372
00:25:40,700 --> 00:25:42,659
Quem disse que quero ele de volta?

373
00:25:42,660 --> 00:25:46,099
- Melhor se decidir.
- Por quÃª?

374
00:25:46,100 --> 00:25:49,740
Porque ele estÃ¡ ali fora.

375
00:26:13,180 --> 00:26:16,539
NÃ£o acredita no que aconteceu, eu...

376
00:26:16,540 --> 00:26:18,459
Deixei a entrevista 
ao vivo com o Ministro.

377
00:26:18,460 --> 00:26:20,979
Sim, sim, eu sei.

378
00:26:20,980 --> 00:26:23,419
- Pensei que nÃ£o visse o programa.
- NÃ£o vejo. Gemma me contou.

379
00:26:23,420 --> 00:26:25,819
Oi, sou Gemma.

380
00:26:25,820 --> 00:26:29,339
NÃ£o te conhecia atÃ© hoje 
de manhÃ£, mas jÃ¡ sou super fÃ£.

381
00:26:29,340 --> 00:26:32,179
- Ok. 
 - OlÃ¡, sou Philip.

382
00:26:33,340 --> 00:26:36,100
- Vamos, Gemma. 
- Ok.

383
00:26:38,900 --> 00:26:42,899
- Desculpe pelo que eu disse.
- NÃ£o, eu que me desculpo.

384
00:26:42,900 --> 00:26:45,619
Eu estava falando de mim.
Eu que nÃ£o sou nada.

385
00:26:45,620 --> 00:26:48,300
NÃ£o, vocÃª nÃ£o Ã© nada.
VocÃª Ã© tudo.

386
00:26:50,620 --> 00:26:52,620
Ã‰ a primeira pessoa 
que esteve do meu lado.

387
00:26:58,980 --> 00:27:00,380
- NÃ£o podemos fazer isso.
- Por quÃª?

388
00:27:01,340 --> 00:27:04,019
Seamus, eu te amo.
- Eu tambÃ©m, podemos fazer isso!

389
00:27:04,020 --> 00:27:06,339
Mas eu sou um desastre.
Estrago tudo que toco!

390
00:27:06,340 --> 00:27:10,619
NÃ£o me importe, acabe comigo! 
Me profane, nÃ£o me importo!

391
00:27:10,620 --> 00:27:13,099
Desculpe, posso perguntar uma coisa?

392
00:27:13,100 --> 00:27:16,939
Li online que vocÃª entrevistou 
Matthew McConaughey ano passado.

393
00:27:16,940 --> 00:27:20,420
E me perguntei se tinha 
algum nÃºmero ou e-mail dele

394
00:27:21,660 --> 00:27:23,379
- para vocÃª me dar.
- Jesus Cristo!

395
00:27:23,380 --> 00:27:26,379
Deixe eles se beijarem em paz.
Mas que porra, hein!

396
00:27:26,380 --> 00:27:28,220
Pode levar isso?

397
00:27:43,220 --> 00:27:46,019
Ok, pessoal, vamos voltar
 e terminar as compras.

398
00:27:46,020 --> 00:27:48,460
Tem pague um leve dois 
de coxa de galinha!

399
00:28:02,140 --> 00:28:04,460
EntÃ£o, o que quer fazer?

400
00:28:07,780 --> 00:28:09,659
Janet, pode voltar pra terminar o turno?

401
00:28:09,660 --> 00:28:11,899
Eu nÃ£o insistiria, mas estamos cheios.

402
00:28:11,900 --> 00:28:13,499
Sim, volto em um minuto.

403
00:28:13,500 --> 00:28:15,659
Espere, vai mesmo voltar?

404
00:28:15,660 --> 00:28:19,219
- Tenho que terminar o turno.
- Larguei minha carreira por vocÃª!

405
00:28:19,220 --> 00:28:20,899
- Ã‰ sÃ³ uma hora.
- Espere, e daÃ­,

406
00:28:20,900 --> 00:28:23,460
o que eu devo fazer 
enquanto vocÃª estÃ¡ aÃ­?

407
00:28:26,460 --> 00:28:28,459
Fique na janela me observando.

408
00:28:28,460 --> 00:28:30,939
E agradeÃ§a Ã s estrelas por me conhecer, talvez?

409
00:28:37,820 --> 00:28:39,860
Com licenÃ§a, perdÃ£o.

410
00:29:04,100 --> 00:29:05,980
NÃ£o sabia que era escocÃªs.

411
00:29:07,620 --> 00:29:09,059
Sim.

412
00:29:15,220 --> 00:29:17,100
O que foi?

413
00:29:18,700 --> 00:29:19,940
PASSADO TERRORISTA DE
 AMANTE DE ESTRELA DE TV

414
00:29:19,940 --> 00:29:22,739
- Precisamos contar!
- NÃ£o diga nada!

415
00:29:26,740 --> 00:29:28,779
Ok?

416
00:29:38,780 --> 00:29:40,979
Ã‰ bem estressante aqui.

417
00:29:40,980 --> 00:29:44,379
Sabe para que serve isso?

PK 
     ˜ EWNî›Ï|  |  . $       €       The.Lovers.2023.S01E06.1080p.WEB.H264-CBFM.srt
          H&³8÷Ù5
S÷Ùäq	S÷ÙPK      €   Y|   Legendei.TV