PK
     :lAW
v[V  [V  +   Disco.Boy.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.srt1
00:03:45,333 --> 00:03:46,458
Passaporte.

2
00:04:02,500 --> 00:04:03,583
Passaporte.

3
00:04:12,958 --> 00:04:14,667
Teste TESTE.

4
00:04:16,042 --> 00:04:17,583
Amigos bielorrussos,

5
00:04:18,125 --> 00:04:20,167
Lembro que seu visto

6
00:04:20,500 --> 00:04:22,625
só é válido por três dias

7
00:04:22,833 --> 00:04:24,833
e apenas para a Polónia.

8
00:04:25,042 --> 00:04:27,208
Qualquer infração será severamente punida.

9
00:05:57,333 --> 00:05:58,333
Cara.

10
00:05:59,958 --> 00:06:02,167
Vamos, vou colocar minha música.

11
00:06:03,417 --> 00:06:05,667
- Serão 50 zlotys. 
- O que ?

12
00:06:12,208 --> 00:06:14,792
- O que você está fazendo? 
- Temos uma viagem de cinco horas.

13
00:06:17,667 --> 00:06:20,667
Não vamos lidar com essa merda!

14
00:06:21,500 --> 00:06:22,417
"Merda"...

15
00:06:23,250 --> 00:06:24,417
Bem pronunciado!

16
00:06:32,583 --> 00:06:35,667
Por 50 zlotys, fazemos tudo!

17
00:06:44,833 --> 00:06:46,458
Você vai... a um show?

18
00:06:46,708 --> 00:06:48,875
- O que? 
- Dançar em algum lugar?

19
00:06:49,083 --> 00:06:50,208
O que ?

20
00:06:50,708 --> 00:06:52,042
Na França.

21
00:06:52,917 --> 00:06:54,583
Vida longa à França !

22
00:06:55,500 --> 00:06:56,708
França!

23
00:09:01,875 --> 00:09:03,167
Está quieto.

24
00:09:16,417 --> 00:09:18,042
Creme de caramelo.

25
00:09:20,458 --> 00:09:21,750
Bordeaux.

26
00:09:22,458 --> 00:09:23,500
O que ?

27
00:09:24,167 --> 00:09:25,333
Bordeaux.

28
00:09:26,458 --> 00:09:28,083
Pão de chocolate !

29
00:09:34,167 --> 00:09:35,583
Queijo Camembert !

30
00:09:37,333 --> 00:09:38,583
Ricota!

31
00:09:40,458 --> 00:09:41,833
Ricota é uma droga!

32
00:09:48,250 --> 00:09:50,333
O barco! Mikhail!

33
00:11:06,208 --> 00:11:07,417
Mik...

34
00:11:29,458 --> 00:11:30,917
Mikhail!

35
00:11:35,458 --> 00:11:36,750
Mikhail!

36
00:13:15,958 --> 00:13:17,125
Olá ?

37
00:13:18,667 --> 00:13:19,708
Olá ?

38
00:13:23,958 --> 00:13:25,250
Mikhail?

39
00:13:26,625 --> 00:13:28,417
Não, senhora...

40
00:13:33,000 --> 00:13:34,375
É o Aleksei.

41
00:14:59,792 --> 00:15:00,917
Imigrante ilegal?

42
00:15:03,000 --> 00:15:04,458
Você é ilegal?

43
00:15:06,750 --> 00:15:08,542
Você entrou ilegalmente?

44
00:15:12,333 --> 00:15:13,792
Isso não é um problema.

45
00:15:17,833 --> 00:15:19,625
Como você chegou aqui?

46
00:15:21,167 --> 00:15:23,667
Oito dias para chegar na França.

47
00:15:28,250 --> 00:15:29,083
Sente-se.

48
00:15:33,792 --> 00:15:35,750
Onde você aprendeu francês ?

49
00:15:36,875 --> 00:15:37,875
Filmes.

50
00:15:41,458 --> 00:15:42,708
De onde você é ?

51
00:15:43,542 --> 00:15:45,333
Bielorrússia, Liozna.

52
00:15:50,208 --> 00:15:52,333
Você tem algum sinal especial?

53
00:15:52,667 --> 00:15:54,167
Outras tatuagens?

54
00:15:59,250 --> 00:16:01,375
Você tem algum déficit motor?

55
00:16:02,042 --> 00:16:03,042
Não.

56
00:16:04,208 --> 00:16:05,458
Você tem parentes?

57
00:16:05,667 --> 00:16:07,917
Alguém para alertar em caso de problemas?

58
00:16:08,833 --> 00:16:09,917
Não.

59
00:16:13,042 --> 00:16:15,083
Você está pronto para correr riscos?

60
00:16:19,208 --> 00:16:21,167
Quem tem medo fica em casa.

61
00:17:09,542 --> 00:17:11,000
Despir.

62
00:17:24,833 --> 00:17:27,292
Até as meias, as cuecas.

63
00:17:32,667 --> 00:17:33,917
Advogados,

64
00:17:34,125 --> 00:17:35,458
CEO,

65
00:17:35,667 --> 00:17:37,917
soldados do Exército Vermelho,

66
00:17:38,125 --> 00:17:39,250
fascistas,

67
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
mendigos...

68
00:17:41,000 --> 00:17:43,583
Eu não me importo com quem você era.

69
00:17:44,667 --> 00:17:45,875
Aqui,

70
00:17:46,125 --> 00:17:48,167
todo mundo tem uma chance.

71
00:17:51,167 --> 00:17:54,083
Você tem alguns dias para provar seu valor,

72
00:17:56,500 --> 00:17:58,833
com seus músculos e seus corações.

73
00:17:59,042 --> 00:18:01,250
Bem-vindo à Legião Estrangeira.

74
00:18:27,042 --> 00:18:27,875
Desmarcado.

75
00:18:40,625 --> 00:18:42,750
Hoje não é o seu dia!

76
00:18:44,542 --> 00:18:45,750
Desmarcado.

77
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Sem omelete esta manhã?

78
00:19:19,667 --> 00:19:20,667
Andy.

79
00:19:21,000 --> 00:19:23,500
Parece que sua irmã tem peitos incríveis.

80
00:19:24,750 --> 00:19:26,208
Isso é verdade ?

81
00:19:26,625 --> 00:19:27,958
Você os viu?

82
00:19:28,875 --> 00:19:31,125
É Stéphane quem fala disso 
desde esta manhã.

83
00:19:31,625 --> 00:19:33,708
Por que você está me envolvendo?

84
00:19:36,042 --> 00:19:36,917
Andy.

85
00:19:37,125 --> 00:19:40,458
Você sabia que os candidatos 
selecionados recebem um nome francês?

86
00:19:40,792 --> 00:19:42,125
Você vai ter que chamar

87
00:19:42,333 --> 00:19:44,208
André.

88
00:19:45,542 --> 00:19:47,208
Um nome realmente estúpido.

89
00:19:47,417 --> 00:19:50,333
Francesco, deixe-o em paz, 
ele não entende francês.

90
00:19:50,542 --> 00:19:52,583
Primeiro nome François, nada melhor.

91
00:19:54,125 --> 00:19:56,333
O primeiro nome 
François também é estúpido.

92
00:20:02,042 --> 00:20:04,583
Você se abandona completamente.

93
00:20:09,958 --> 00:20:12,125
Olhe com seu coração,

94
00:20:15,333 --> 00:20:17,125
não com seus olhos.

95
00:20:22,917 --> 00:20:24,083
Coração.

96
00:20:29,583 --> 00:20:30,792
Coração !

97
00:20:51,708 --> 00:20:53,083
Inversão de marcha !

98
00:20:59,667 --> 00:21:00,833
Coração !

99
00:21:10,292 --> 00:21:11,292
Vamos !

100
00:21:19,000 --> 00:21:20,208
Mais rápido !

101
00:21:23,417 --> 00:21:24,667
deitados!

102
00:21:28,583 --> 00:21:29,417
Correr!

103
00:21:29,625 --> 00:21:30,500
Mais rápido !

104
00:21:30,708 --> 00:21:31,833
Vai! Vai! Vai !

105
00:21:32,042 --> 00:21:33,000
Vamos !

106
00:21:42,917 --> 00:21:44,542
Tomar uma decisão!

107
00:21:44,750 --> 00:21:46,583
Tomar uma decisão!

108
00:21:47,833 --> 00:21:50,167
Se você parar para pensar, você já está morto.

109
00:21:50,375 --> 00:21:52,833
Você não é um nerd, você é um soldado!

110
00:21:53,167 --> 00:21:54,667
Um soldado!

111
00:21:55,250 --> 00:21:56,333
Vamos !

112
00:22:02,375 --> 00:22:03,458
Correr!

113
00:22:03,792 --> 00:22:04,792
Correr!

114
00:22:05,292 --> 00:22:07,000
Corra, corra, corra!

115
00:22:08,750 --> 00:22:09,917
Vamos !

116
00:22:16,542 --> 00:22:17,542
Conjunto.

117
00:22:17,750 --> 00:22:19,458
Fiquem sempre juntos!

118
00:22:19,667 --> 00:22:21,583
Ninguém fica para trás!

119
00:22:27,292 --> 00:22:28,458
Agora corra!

120
00:22:28,667 --> 00:22:29,500
Vamos !

121
00:22:29,708 --> 00:22:30,792
Mais rápido !

122
00:22:35,625 --> 00:22:36,458
Vamos !

123
00:22:36,667 --> 00:22:38,292
Vamos ! Mais rápido !

124
00:22:47,000 --> 00:22:49,333
Eu só faço isso porque você é bom.

125
00:22:50,917 --> 00:22:52,958
E porque estou muito melhor.

126
00:23:01,167 --> 00:23:02,917
Estamos desacelerando!

127
00:23:07,500 --> 00:23:09,917
Juntos, sempre juntos!

128
00:23:18,125 --> 00:23:20,042
Uma última aceleração!

129
00:23:20,292 --> 00:23:22,708
Até seus pulmões explodirem!

130
00:24:04,208 --> 00:24:05,667
041 !

131
00:24:06,083 --> 00:24:07,250
A seu serviço !

132
00:24:12,375 --> 00:24:13,917
073 !

133
00:24:14,125 --> 00:24:15,417
A seu serviço !

134
00:24:19,333 --> 00:24:20,292
012 !

135
00:24:20,500 --> 00:24:21,750
A seu serviço !

136
00:24:27,542 --> 00:24:28,917
021 !

137
00:24:29,542 --> 00:24:30,833
A seu serviço !

138
00:24:33,792 --> 00:24:35,292
037 !

139
00:24:35,500 --> 00:24:36,583
A seu serviço !

140
00:24:41,250 --> 00:24:42,792
Atenção.

141
00:24:45,333 --> 00:24:46,208
119 !

142
00:24:46,417 --> 00:24:47,583
A seu serviço !

143
00:24:53,708 --> 00:24:55,250
De agora em diante,

144
00:24:55,458 --> 00:24:59,000
vocês são legionários a serviço da República Francesa!

145
00:24:59,208 --> 00:25:02,000
Você tem direito a uma autorização de residência.

146
00:25:02,208 --> 00:25:04,375
Você pode mudar seu nome

147
00:25:04,875 --> 00:25:06,375
e primeiro nome.

148
00:25:07,417 --> 00:25:08,917
Em cinco anos,

149
00:25:09,583 --> 00:25:11,708
este será o passaporte francês.

150
00:26:34,708 --> 00:26:37,083
Olá pessoal, estamos aqui para a entrevista.

151
00:26:43,458 --> 00:26:45,792
Você pode começar a filmar, por favor?

152
00:26:47,042 --> 00:26:49,458
Vamos colocar microfones em você.

153
00:26:49,667 --> 00:26:52,667
Tentem falar um por um.

154
00:26:52,875 --> 00:26:53,875
OK ?

155
00:26:54,250 --> 00:26:57,667
Meu nome é Rachel Woods, 
trabalho para a Vice US.

156
00:26:59,833 --> 00:27:03,958
Estamos aqui com o 
inimigo número um do governo nigeriano.

157
00:27:08,667 --> 00:27:10,708
Para onde diabos eles estão indo?

158
00:27:26,208 --> 00:27:27,417
Filmando?

159
00:27:56,667 --> 00:27:58,083
Nós somos MEND.

160
00:27:58,458 --> 00:28:02,042
O Movimento de Emancipação do Delta do Níger.

161
00:28:12,458 --> 00:28:14,500
Nós somos o MEND!

162
00:30:01,958 --> 00:30:04,500
Por que você quer que eu fique?

163
00:30:07,292 --> 00:30:09,583
Preciso de você na aldeia.

164
00:30:11,833 --> 00:30:13,708
Eu vou embora, Jomo.

165
00:30:15,750 --> 00:30:18,833
E você ? O que você vai se tornar aqui?

166
00:30:26,458 --> 00:30:27,333
Não.

167
00:30:28,583 --> 00:30:30,875
Não vou me esconder desta vez.

168
00:30:35,167 --> 00:30:36,250
Preparado?

169
00:30:37,625 --> 00:30:40,000
Estou aqui para representar 
homens e mulheres

170
00:30:40,208 --> 00:30:42,083
que se recusam a morrer ignorantes,

171
00:30:42,292 --> 00:30:43,917
de fome e sede.

172
00:30:44,833 --> 00:30:46,000
Estrangeiros,

173
00:30:46,500 --> 00:30:48,958
os recursos que nos sustentam desaparecem

174
00:30:49,167 --> 00:30:50,542
por causa da sua exploração,

175
00:30:50,750 --> 00:30:53,667
com a cumplicidade do nosso governo corrupto.

176
00:30:54,250 --> 00:30:57,333
Dentro de vinte anos, 
quando não houver mais petróleo,

177
00:30:57,542 --> 00:31:00,875
você nos deixará com terras 
devastadas e águas poluídas,

178
00:31:01,083 --> 00:31:04,083
sem peixe ou terra para cultivar.

179
00:31:04,708 --> 00:31:06,500
Não teremos mais nada.

180
00:31:08,167 --> 00:31:09,708
Por muito tempo,

181
00:31:10,667 --> 00:31:12,667
viramos a outra face.

182
00:31:14,000 --> 00:31:15,083
AGORA,

183
00:31:15,917 --> 00:31:17,458
nossos olhos estão abertos.

184
00:31:19,083 --> 00:31:22,125
Não seguiremos o caminho de nossos pais.

185
00:31:23,125 --> 00:31:25,125
Não seremos escravos,

186
00:31:25,708 --> 00:31:27,750
e não seremos pacíficos.

187
00:31:28,792 --> 00:31:30,042
Desta vez,

188
00:31:31,292 --> 00:31:32,708
você obedecerá.

189
00:32:29,292 --> 00:32:30,458
Vamos.

190
00:33:07,583 --> 00:33:10,042
Você já se perguntou o 
que teria sido de você?

191
00:33:10,250 --> 00:33:13,500
se tivesse nascido do outro lado, 
entre brancos?

192
00:33:16,917 --> 00:33:18,750
Eu teria sido um traficante.

193
00:33:20,042 --> 00:33:23,083
Elegante, com um lindo uniforme.

194
00:33:23,500 --> 00:33:27,375
Observando alegria e o drama dos outros, 
sem que nada aconteça comigo.

195
00:33:27,958 --> 00:33:29,750
Como um anjo ?

196
00:33:30,750 --> 00:33:32,583
Sereno como um anjo.

197
00:33:34,708 --> 00:33:35,917
E você ?

198
00:33:36,625 --> 00:33:39,208
Eu seria dançarino em uma boate.

199
00:33:39,417 --> 00:33:40,667
Disco Boy!

200
00:33:40,875 --> 00:33:44,417
Quando você e sua irmã dançam, 
é muito bonito.

201
00:33:49,958 --> 00:33:51,875
Quando ela tinha oito anos,

202
00:33:52,542 --> 00:33:54,708
ela foi para a cidade.

203
00:33:55,375 --> 00:33:57,708
Ela passou o dia inteiro lá.

204
00:33:58,208 --> 00:33:59,792
Sozinha.

205
00:34:00,417 --> 00:34:02,417
Ela só voltou para casa à noite.

206
00:34:03,042 --> 00:34:04,500
Nós procuramos por ela em todos os lugares

207
00:34:04,708 --> 00:34:07,750
mas ela reapareceu, 
como se nada tivesse acontecido.

208
00:34:08,750 --> 00:34:10,792
Ela queria conhecer a cidade.

209
00:35:20,833 --> 00:35:21,667
Parados!

210
00:35:38,708 --> 00:35:40,500
Estamos aqui apenas para trabalhar.

211
00:35:40,708 --> 00:35:43,042
Se você quiser, podemos pagar.

212
00:39:36,542 --> 00:39:38,000
Temos que sair daqui!

213
00:39:39,583 --> 00:39:40,833
De pé !

214
00:39:44,583 --> 00:39:45,500
Em frente !

215
00:40:15,208 --> 00:40:16,292
Alex.

216
00:41:34,958 --> 00:41:36,083
Mais rápido !

217
00:41:56,208 --> 00:41:58,333
Temos que voltar para a aldeia.

218
00:42:16,375 --> 00:42:17,750
Cheira a queimado.

219
00:42:18,292 --> 00:42:19,375
Vamos, vamos ver.

220
00:42:33,708 --> 00:42:34,875
Não se mexa !

221
00:43:08,333 --> 00:43:11,958
Aqui é A10, Operação Delta. 
Estamos diante de uma aldeia em chamas.

222
00:43:12,167 --> 00:43:13,750
Controle da situação.

223
00:43:13,958 --> 00:43:15,375
Há mulheres e crianças,

224
00:43:15,583 --> 00:43:18,167
é solicitada autorização 
para prestar assistência.

225
00:43:18,375 --> 00:43:20,667
Alfa 10, negativo. 
Seguimos firmes na missão.

226
00:43:21,000 --> 00:43:23,833
Repito, há mulheres e crianças.

227
00:43:24,083 --> 00:43:27,208
Negativo, Alpha 10, 
prioridade para reféns franceses.

228
00:43:36,958 --> 00:43:38,167
O que nós fazemos?

229
00:43:48,833 --> 00:43:52,208
Ordem para continuar a 
missão e libertar os reféns.

230
00:44:26,750 --> 00:44:27,750
Você está bem, Alex?

231
00:44:27,958 --> 00:44:28,958
Como vai você.

232
00:44:32,667 --> 00:44:34,125
É esse cheiro.

233
00:44:41,083 --> 00:44:42,167
Alex?

234
00:45:24,708 --> 00:45:25,917
Abaixe-se!

235
00:45:34,667 --> 00:45:36,000
Puta merda!

236
00:45:41,750 --> 00:45:43,000
Vou atravessar o rio.

237
00:45:43,333 --> 00:45:46,042
Quando estiver em posição, atire sem parar.

238
00:45:46,250 --> 00:45:49,208
Não atire na altura dos olhos, 
eles estão com os reféns.

239
00:53:41,125 --> 00:53:42,333
Viados!

240
00:53:43,208 --> 00:53:44,958
Lavem as bolas!

241
00:53:54,208 --> 00:53:55,583
O que você está fazendo 
neste fim de semana?

242
00:53:55,792 --> 00:53:56,917
Passear?

243
00:53:57,792 --> 00:53:58,958
Eu vou com você.

244
00:53:59,500 --> 00:54:03,167
Droga, estou com vontade de foder!

245
00:54:04,667 --> 00:54:06,875
Eu até transaria 
com sua mãe, André!

246
00:54:07,083 --> 00:54:08,750
Ela é fofa com bigode.

247
00:54:08,958 --> 00:54:10,167
Filho da puta!

248
00:54:11,875 --> 00:54:13,250
Vamos para Paris?

249
00:54:13,708 --> 00:54:14,667
Cassino?

250
00:54:14,875 --> 00:54:16,042
Boate?

251
00:54:16,583 --> 00:54:17,833
Clube de strip-tease?

252
00:54:23,500 --> 00:54:24,375
Está ouvindo?

253
00:54:27,417 --> 00:54:28,708
É assim?

254
00:54:31,667 --> 00:54:32,875
Na França, meninas,

255
00:54:33,083 --> 00:54:35,917
você prefere tangas ou calcinhas?

256
00:54:36,125 --> 00:54:37,375
Qualquer coisa.

257
00:54:41,750 --> 00:54:43,542
Porque Andy prefere tangas!

258
00:54:44,333 --> 00:54:45,583
Cale-se !

259
00:54:48,125 --> 00:54:50,792
O mais perigoso para um soldado 
é quando ele está de licença.

260
00:54:51,000 --> 00:54:52,042
É verdade?

261
00:54:52,958 --> 00:54:55,000
Não deveríamos colocar uma música?

262
00:56:19,417 --> 00:56:21,167
Vamos, vinho!

263
00:56:27,375 --> 00:56:28,792
Vamos!

264
00:56:32,750 --> 00:56:33,708
Um.

265
00:56:34,917 --> 00:56:35,958
Dois.

266
00:56:41,167 --> 00:56:42,542
Saúde !

267
00:56:46,417 --> 00:56:47,708
Vamos dançar?

268
00:56:54,292 --> 00:56:57,583
- Você não vem? 
- Meu joelho dói, vou ficar no bar.

269
00:56:58,583 --> 00:57:00,083
Vá sem mim.

270
00:57:07,375 --> 00:57:08,333
O mesmo?

271
00:57:08,542 --> 00:57:09,542
Bordeaux.

272
00:57:09,750 --> 00:57:10,583
O que?

273
00:57:10,792 --> 00:57:12,000
Bordeaux.

274
00:57:21,208 --> 00:57:22,458
Dois copos.

275
01:01:15,667 --> 01:01:17,458
Você surtou ou algo assim?

276
01:01:20,083 --> 01:01:21,250
Alex!

277
01:03:03,500 --> 01:03:05,417
Eu não quero nenhuma das suas merdas.

278
01:03:09,833 --> 01:03:10,958
Desaparece, idiota!

279
01:04:16,500 --> 01:04:17,500
Alex!

280
01:04:20,208 --> 01:04:21,292
Acordar!

281
01:04:43,083 --> 01:04:44,917
- Você está bem, Alex? 
- Bem e você?.

282
01:04:45,417 --> 01:04:48,833
Legião! Pátria Nossa!

283
01:04:51,125 --> 01:04:52,625
Na guerra,

284
01:04:54,625 --> 01:04:56,208
somos paz.

285
01:04:58,875 --> 01:05:00,583
Em uma bagunça,

286
01:05:01,500 --> 01:05:02,875
nós somos

287
01:05:03,083 --> 01:05:04,708
a luz.

288
01:05:06,500 --> 01:05:08,042
Em dúvida,

289
01:05:08,833 --> 01:05:11,042
nós somos a razão.

290
01:05:14,042 --> 01:05:17,917
A Legião é o seu novo nascimento.

291
01:05:18,125 --> 01:05:21,375
A Legião é sua única família.

292
01:07:08,750 --> 01:07:09,708
O que você está fazendo ?

293
01:07:13,125 --> 01:07:14,667
Estou à procura de alguém.

294
01:07:16,375 --> 01:07:17,625
Cara, é uma festa.

295
01:07:18,042 --> 01:07:19,208
Vá embora.

296
01:07:23,958 --> 01:07:25,333
Espera.

297
01:07:28,208 --> 01:07:30,292
Suas tatuagens dizem a verdade?

298
01:07:33,542 --> 01:07:35,042
Um órfão.

299
01:07:37,583 --> 01:07:39,542
Você lê tatuagens?

300
01:07:40,125 --> 01:07:41,083
Eu estava na prisão.

301
01:07:42,375 --> 01:07:44,042
Vamos, vou te pagar uma bebida.

302
01:07:59,500 --> 01:08:01,000
O que você toma ?

303
01:08:01,542 --> 01:08:02,625
Bordeaux.

304
01:08:03,167 --> 01:08:05,833
Ninguém bebe mais Bordeaux.

305
01:08:09,333 --> 01:08:10,708
É tudo meu.

306
01:08:11,042 --> 01:08:12,208
Já se passaram alguns anos.

307
01:08:12,542 --> 01:08:13,542
E antes?

308
01:08:15,542 --> 01:08:17,250
Você não precisa responder.

309
01:08:17,917 --> 01:08:19,417
Tráfico de diamantes.

310
01:08:21,958 --> 01:08:23,292
Minha esposa adorava.

311
01:08:26,208 --> 01:08:27,667
E você?

312
01:08:31,083 --> 01:08:33,875
Estava farto.

313
01:08:34,083 --> 01:08:35,625
Eu tinha um amigo.

314
01:08:35,833 --> 01:08:37,667
Camarada azarado.

315
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
Achávamos que seria melhor.

316
01:08:40,125 --> 01:08:41,500
Nós estávamos errados.

317
01:08:55,125 --> 01:08:59,500
Ontem vi uma negra 
dançando no pódio.

318
01:08:59,708 --> 01:09:00,708
E daí?

319
01:09:01,000 --> 01:09:02,500
Você conhece ela ?

320
01:09:03,958 --> 01:09:04,792
Manuela ?

321
01:09:05,750 --> 01:09:08,667
Ela é nova. Eu não sei muito.

322
01:09:08,875 --> 01:09:10,917
Ela fica no Éden,

323
01:09:11,333 --> 01:09:12,667
não muito longe daqui.

324
01:09:12,875 --> 01:09:14,375
Um ninho de imigrantes ilegais.

325
01:09:14,708 --> 01:09:17,000
Há muitos

326
01:09:17,208 --> 01:09:19,833
a vezes eles voltam.

327
01:09:21,875 --> 01:09:23,542
O que você fez com seu olho?

328
01:09:35,708 --> 01:09:37,208
Quarenta euros por noite.

329
01:09:37,417 --> 01:09:39,083
Estou procurando uma garota.

330
01:09:40,792 --> 01:09:42,000
Manuela.

331
01:09:47,208 --> 01:09:48,250
Sala 36.

332
01:10:43,417 --> 01:10:45,000
Alguém aqui?

333
01:11:56,458 --> 01:11:57,500
Olá?

334
01:15:00,750 --> 01:15:02,625
Legionários, parem!

335
01:15:12,958 --> 01:15:15,250
Devemos esquecer o frio.

336
01:15:16,000 --> 01:15:17,583
E para esquecer o frio,

337
01:15:17,792 --> 01:15:19,750
você tem que esquecer o calor.

338
01:15:21,625 --> 01:15:23,417
O quartel está lá.

339
01:15:24,542 --> 01:15:26,167
Mas vai esperar.

340
01:16:32,542 --> 01:16:34,167
Você não sabe cantar?

341
01:16:37,333 --> 01:16:39,667
Legionários, continuem cantando!

342
01:16:46,083 --> 01:16:47,167
Camaradas,

343
01:16:47,375 --> 01:16:50,125
Acho que temos alguém se achando aqui.

344
01:16:50,333 --> 01:16:51,833
Precisamos deixá-lo sóbrio.

345
01:16:53,042 --> 01:16:55,667
Francisco! Max! Nicolau!

346
01:16:56,250 --> 01:16:57,708
Tire a roupa do Alex!

347
01:17:37,667 --> 01:17:38,792
Alex.

348
01:17:42,708 --> 01:17:44,875
Alguns anos na Legião,

349
01:17:45,458 --> 01:17:48,708
e você terá a oportunidade 
de ter nacionalidade francesa.

350
01:17:49,458 --> 01:17:51,750
Você será Alex Dupont.

351
01:17:53,417 --> 01:17:55,792
Você vai se apaixonar por uma mulher daqui.

352
01:17:56,000 --> 01:17:58,625
Seus filhos irão para uma boa escola.

353
01:18:00,167 --> 01:18:01,792
Você é um bom soldado.

354
01:18:03,875 --> 01:18:05,958
Fora daqui sem papéis,

355
01:18:08,917 --> 01:18:09,750
você não é nada.

356
01:18:12,708 --> 01:18:14,000
Você é um fantasma,

357
01:18:16,167 --> 01:18:17,708
um imigrante ilegal.PK 
     :lAW
v[V  [V  + $               Disco.Boy.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.srt
         EIQiPK      }   V   Legendei.TV