PK
     ¡=WgG"»
¯  
¯  =   Gen.V.S01E01.God.U.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.srt1
00:00:16,183 --> 00:00:18,519
RECRUTAMENTO DE HERÓIS

2
00:00:18,644 --> 00:00:22,565
Senhoras e senhores, supers e civis,
rasguem os livros de história,

3
00:00:22,690 --> 00:00:26,527
<i>porque hoje, em Nova York,
o Trem-Bala, da Universidade Godolkin,</i>

4
00:00:26,610 --> 00:00:30,865
acaba de ser convocado pro <i>La Siete,</i>
fazendo com que o velocista seja

5
00:00:30,948 --> 00:00:34,577
<i>o primeiro afro-americano na maior
equipe de heróis do mundo.</i>

6
00:00:34,660 --> 00:00:37,621
É com alegria que recebemos
o Trem-Bala nos Sete,

7
00:00:38,122 --> 00:00:41,167
e isso prova o que estamos
falando há muito tempo.

8
00:00:41,667 --> 00:00:44,628
Vivemos em um mundo pós-racismo.

9
00:00:44,712 --> 00:00:47,506
<i>Meu Deus! Em primeiro lugar,
agradeço ao Senhor.</i>

10
00:00:47,590 --> 00:00:48,506
8 ANOS ANTES

11
00:00:48,507 --> 00:00:51,469
<i>Sim. Só quero
continuar sendo humilde...</i>

12
00:00:51,552 --> 00:00:55,765
O primeiro homem negro nos Sete.
Ei, meninas, venham ver isso.

13
00:00:55,848 --> 00:00:58,642
- Não, obrigado, papai.
- Isso é histórico.

14
00:00:59,101 --> 00:01:00,101
Não sorria.

15
00:01:00,186 --> 00:01:01,812
- Não sorri.
- Tem que ficar legal.

16
00:01:01,896 --> 00:01:04,231
Ele vive em baladas
com esses famosos.

17
00:01:04,315 --> 00:01:05,983
Aceito qualquer coisa.

18
00:01:06,066 --> 00:01:07,401
Use o filtro de 1977.

19
00:01:07,485 --> 00:01:09,361
Não, o do Lork Kelvin é melhor.

20
00:01:09,445 --> 00:01:11,739
<i>É o mais determinado
desde a Rainha Maeve.</i>

21
00:01:11,822 --> 00:01:14,408
<i>- Professor Brink, aqui é...</i>
- Pare.

22
00:01:14,492 --> 00:01:16,702
- Essa é a melhor!
- Delete, Marie.

23
00:01:16,786 --> 00:01:17,912
<i>...reconhece talentos.</i>

24
00:01:17,995 --> 00:01:20,414
<i>- A universidade é cheia de talentos.</i>
- O que foi?

25
00:01:21,665 --> 00:01:24,460
- Volto já.
- Marie, está tudo bem?

26
00:01:24,543 --> 00:01:26,504
- Dor de estômago.
- O que você comeu?

27
00:01:26,670 --> 00:01:30,174
- Deve ter sido a sua tilápia.
- Você, feche o bico.

28
00:01:30,257 --> 00:01:31,842
Beleza.

29
00:01:31,926 --> 00:01:35,596
- E você, vou pegar remédio.
- Não, mãe. Tá tudo bem.

30
00:01:38,516 --> 00:01:41,143
<i>- Sempre vou protegê-los.
- Você é um herói.</i>

31
00:02:12,216 --> 00:02:16,387
- Filhinha, precisa de ajuda?
- Não entre. Estou bem.

32
00:02:26,021 --> 00:02:27,021
Marie!

33
00:02:28,107 --> 00:02:30,025
Marie, você...

34
00:02:36,407 --> 00:02:39,034
- Mãe?
- Marie...

35
00:02:39,785 --> 00:02:41,495
- Mãe?
- Filhinha...

36
00:02:44,206 --> 00:02:45,206
Jackie?

37
00:02:46,917 --> 00:02:49,545
O que houve?
Marie, o que aconteceu?

38
00:02:49,628 --> 00:02:51,255
Marie, o que aconteceu?

39
00:03:16,780 --> 00:03:20,868
DIAS ATUAIS

40
00:03:34,381 --> 00:03:35,381
23 DE JUNHO 16H

41
00:03:37,635 --> 00:03:39,637
INSTITUTO RED RIVER

42
00:03:42,264 --> 00:03:43,766
Luz-Estrela saiu dos Sete,

43
00:03:43,849 --> 00:03:46,685
e me senti inspirado
a falar minha verdade.

44
00:03:46,769 --> 00:03:48,604
Todos nós temos limites.

45
00:03:53,400 --> 00:03:56,946
ONDE SUA HISTÓRIA COMEÇA?
PODE COMEÇAR AGORA, POR FAVOR?

46
00:03:59,990 --> 00:04:01,158
O HERÓI DENTRO DE NÓS

47
00:05:34,835 --> 00:05:36,712
- Me soltem!
- Segure-a.

48
00:05:39,256 --> 00:05:40,256
Ei!

49
00:05:51,935 --> 00:05:54,605
CENTRO DE REABILITAÇÃO
PARA ADULTOS DE ELMIRA

50
00:06:04,573 --> 00:06:06,033
PROIBIDO USAR
PODERES SEM SUPERVISÃO

51
00:06:06,116 --> 00:06:09,078
Aprende como fazer
<i>sua esposa gozar, corno.</i>

52
00:06:09,161 --> 00:06:10,704
<i>Eu devia cair fora daqui.</i>

53
00:06:11,080 --> 00:06:13,332
<i>Você curte ver
o Capitão Pátria me fodendo.</i>

54
00:06:13,415 --> 00:06:15,042
Sai, tarado.

55
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com

56
00:06:24,802 --> 00:06:27,179
UNIVERSIDADE GODOLKIN
PORTAL DO ESTUDANTE

57
00:06:40,984 --> 00:06:42,444
ADMISSÕES

58
00:06:45,656 --> 00:06:47,282
PREZADA SRA. MARIE MOREAU,
PARABÉNS!

59
00:06:47,783 --> 00:06:50,077
Meu Deus! Desculpa.

60
00:06:51,245 --> 00:06:52,245
SER HONESTO É SUPER

61
00:06:52,538 --> 00:06:55,207
- Eu só fiquei surpresa.
- Mas posso ir, não é?

62
00:06:55,290 --> 00:06:58,794
- É uma bolsa integral, e já tenho 18 anos.
- Parabéns.

63
00:06:59,586 --> 00:07:02,756
Eu não me surpreenderia
se um dia protegesse uma cidade.

64
00:07:02,840 --> 00:07:05,342
Quer dizer "a
primeira preta dos Sete"?

65
00:07:05,425 --> 00:07:06,510
É, isso também.

66
00:07:08,303 --> 00:07:09,303
Escuta, Marie...

67
00:07:11,473 --> 00:07:14,601
a maioria dos jovens daqui
com uma história como a sua

68
00:07:15,185 --> 00:07:19,857
não são adotados nem enviados
para o centro de Elmira da Vought.

69
00:07:20,232 --> 00:07:22,943
- É, eu sei.
- Acho que não sabe.

70
00:07:26,822 --> 00:07:29,408
Aquele lugar não é como aqui.

71
00:07:30,742 --> 00:07:33,537
Você ficaria trancada. Ou pior.

72
00:07:34,746 --> 00:07:36,373
Mas se formar na Godolkin?

73
00:07:36,874 --> 00:07:40,002
Você poderia
deletar o passado e recomeçar.

74
00:07:40,085 --> 00:07:42,254
- Então não devo fazer merda?
- Não.

75
00:07:43,338 --> 00:07:44,673
Eu nunca vou voltar.

76
00:07:48,719 --> 00:07:52,097
- Sou superfocado.
- Sou superinclusiva.

77
00:07:52,181 --> 00:07:54,057
Sou supercurioso.

78
00:07:54,141 --> 00:07:57,519
- Sou supercapacitado.
- Que tipo de super você é?

79
00:07:58,979 --> 00:08:02,983
Sou a reitora Indira Shetty.
Bem-vindos à Universidade Godolkin.

80
00:08:03,150 --> 00:08:07,446
<i>Treinamos os jovens heróis mais
incríveis e inteligentes desde 1965.</i>

81
00:08:07,529 --> 00:08:10,115
<i>Mais do que isso,
somos uma família,</i>

82
00:08:10,199 --> 00:08:13,952
uma comunidade de professores
e colegas que vão tratar você

83
00:08:14,036 --> 00:08:17,206
como o agente de mudança
único e cultural que você é.

84
00:08:17,372 --> 00:08:20,500
<i>Começa com matérias básicas
e muito importantes,</i>

85
00:08:20,584 --> 00:08:23,545
como Ética para Heróis
e Entendendo Marcas.

86
00:08:23,629 --> 00:08:25,589
Depois, você escolhe sua área.

87
00:08:25,672 --> 00:08:29,051
<i>Talvez escolha a Escola de Artes
Cênicas Condessa Escarlate,</i>

88
00:08:29,468 --> 00:08:31,511
cujos ex-alunos estrelam séries

89
00:08:31,595 --> 00:08:35,599
<i>como Riverdale, Maldosas, e Então
Você Acha que tem Supertalento?</i>

90
00:08:35,682 --> 00:08:39,686
<i>Ou talvez decida tentar na Escola
de Combate ao Crime Facho de Luz,</i>

91
00:08:39,770 --> 00:08:43,690
que produziu os dez melhores
alunos dos últimos 30 anos,

92
00:08:44,191 --> 00:08:47,694
que passaram a proteger
as maiores cidades dos EUA.

93
00:08:48,946 --> 00:08:50,739
Talvez você entre no top 10.

94
00:08:51,365 --> 00:08:54,618
Não importa se você quer ruas
perigosas ou o tapete vermelho,

95
00:08:55,118 --> 00:08:57,829
a Godolkin é o lugar
certo para prosperar.

96
00:08:58,330 --> 00:09:00,040
Estamos ansiosos
para conhecê-lo.

97
00:09:00,123 --> 00:09:02,501
LUKE "GAROTO DOURADO" NÚMERO 1

98
00:09:46,420 --> 00:09:49,047
Oi, sou Maverick, seu monitor.

99
00:09:49,131 --> 00:09:51,717
Terá um seminário
de consentimento às 15h.

100
00:09:51,800 --> 00:09:55,971
- Está falando disso com o pau pra fora?
- Está mesmo. Auditório às 15h.

101
00:09:56,096 --> 00:09:58,098
<i>O júri está sendo escolhido.</i>

102
00:09:58,181 --> 00:09:59,433
<i>Ela está morta.</i>

103
00:09:59,516 --> 00:10:01,101
<i>Os produtos da Maeve são...</i>

104
00:10:01,643 --> 00:10:04,646
<i>Primeiro dia na Godolkin,
então pensei</i>

105
00:10:05,480 --> 00:10:09,234
<i>que preciso testar minhas habilidades
contra o mais fodão daqui.</i>

106
00:10:10,902 --> 00:10:15,574
Esse é o meu pet, o David
Caruso. Vamos começar agora!

107
00:10:15,657 --> 00:10:19,661
<i>Bem-vindos à Noite de Luta,</i>
<i>no Curtindo</i> com a Grilinha.

108
00:10:20,162 --> 00:10:24,458
Oi! Você deve ser a Marie.
Não, aqui embaixo.

109
00:10:25,751 --> 00:10:27,794
Oi, eu sou a Emma.

110
00:10:30,130 --> 00:10:31,214
Oi.

111
00:10:44,561 --> 00:10:46,146
Oi!

112
00:10:46,229 --> 00:10:48,315
Eu queria muito te conhecer.

113
00:10:50,734 --> 00:10:52,486
Meu Deus, você é tão bonita!

114
00:10:52,569 --> 00:10:54,321
- Obrigada.
- Quer tomar uma?

115
00:10:54,404 --> 00:10:57,366
- São 9h.
- São 10h01 em algum lugar.

116
00:10:58,450 --> 00:11:01,078
De boa com o David Caruso?
Não vai cagar em nada.

117
00:11:01,161 --> 00:11:03,455
- Nunca tive animal de estimação.
- Sério?

118
00:11:03,538 --> 00:11:05,791
- Quem é David Caruso?
- Nunca viu <i>Jade?</i>

119
00:11:07,209 --> 00:11:08,710
Tá de sacanagem?

120
00:11:12,381 --> 00:11:15,133
- O que estava fazendo?
- Meu programa no YouTube.

121
00:11:16,593 --> 00:11:19,388
<i>Curtindo com a Grilinha?</i>
Nunca assistiu?

122
00:11:20,222 --> 00:11:22,516
Sou o PewDiePie
sem os lances nazistas.

123
00:11:24,059 --> 00:11:27,020
- Também não o conhece?
- Só tínhamos um computador.

124
00:11:27,104 --> 00:11:30,357
E vivia grudento por causa
dos garotos de 14 anos...

125
00:11:31,066 --> 00:11:34,319
Garoto, na verdade.
Meu irmão, Chris.

126
00:11:34,903 --> 00:11:38,323
Meus pais usavam trajes de proteção
pra entrar no quarto dele.

127
00:11:38,407 --> 00:11:40,075
Não é pior que o meu irmão.

128
00:11:41,618 --> 00:11:44,079
Ou irmã. Ou pais.

129
00:11:45,288 --> 00:11:48,125
- Como faz pra abrir?
- Não abrem.

130
00:11:48,625 --> 00:11:52,504
Nem quebram. Acho que a galera
estava pulando e voando. Vamos.

131
00:12:05,684 --> 00:12:07,561
ARTES DE DEFESA PESSOAL

132
00:12:11,690 --> 00:12:13,775
O que estamos
fazendo aqui mesmo?

133
00:12:14,359 --> 00:12:16,862
Os treinos dele são
o evento social daqui.

134
00:12:17,154 --> 00:12:19,364
- De quem?
- Dele.

135
00:12:21,575 --> 00:12:25,120
- E aí, Garoto Dourado?
- Puta merda.

136
00:12:25,203 --> 00:12:27,706
Quando ele faz fogo,
a roupa dele queima.

137
00:12:29,124 --> 00:12:30,124
Não é circuncidado.

138
00:12:31,918 --> 00:12:35,380
Acho que não não dá.
Eu queimaria minha língua nele.

139
00:12:39,718 --> 00:12:44,431
- Oi. Conseguiu dormir ontem?
- Tive o mesmo pesadelo de merda.

140
00:12:45,015 --> 00:12:46,391
- Com as árvores?
- Sim.

141
00:12:46,475 --> 00:12:48,810
Não sei o que significa.

142
00:12:48,894 --> 00:12:53,607
É, não sei, acho que precisamos
foder até que pare.

143
00:12:53,732 --> 00:12:54,941
Falei pra pararmos?

144
00:13:02,073 --> 00:13:07,078
Chega. Use a cabeça de cima
pra se concentrar no jogo agora. É, você.

145
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Obrigado e obrigado.

146
00:13:12,083 --> 00:13:16,880
Não vou me preocupar com O Incrível Steve,
nem com ninguém que tenha "O" no nome.

147
00:13:16,963 --> 00:13:21,009
- Tomara. Apostei 10 mil em você.
- Que tal dividirmos meio a meio?

148
00:13:22,052 --> 00:13:23,553
Ou vou entregar o jogo.

149
00:13:25,138 --> 00:13:28,642
- Foda-se, idiota. Acabe com ele.
- Um idiota adorável.

150
00:13:37,567 --> 00:13:39,611
Luke, Luke!

151
00:13:51,373 --> 00:13:54,084
Garoto Dourado!

152
00:14:01,800 --> 00:14:05,053
Entendeu? É como uma berinjela,
grande e flambada.

153
00:14:11,351 --> 00:14:13,019
Um dia, vou estar lá.

154
00:14:13,103 --> 00:14:15,939
- Masturbando o shar-pei dele?
- Não, no top 10.

155
00:14:18,108 --> 00:14:19,484
Em primeiro no top 10.

156
00:14:19,568 --> 00:14:22,070
Jesus!
Quem quer esse tipo de pressão?

157
00:14:23,405 --> 00:14:24,405
Eu quero.

158
00:14:27,200 --> 00:14:28,368
Isso aí!

159
00:14:30,495 --> 00:14:32,747
Ou pode acabar como aquele cara.

160
00:14:39,671 --> 00:14:44,050
E, olhe para mim. Você mandou
bem, tá? Fica pra próxima.

161
00:14:44,134 --> 00:14:45,218
- Valeu.
- Beleza.

162
00:14:47,304 --> 00:14:51,391
- Saíram os horários das aulas.
- Sério?

163
00:14:52,559 --> 00:14:55,854
Pode me emprestar seu celular?
Ainda não tenho um.

164
00:14:57,063 --> 00:14:58,063
Celular?

165
00:14:59,858 --> 00:15:01,276
Calma aí, você é <i>amish?</i>

166
00:15:02,694 --> 00:15:03,862
Existe <i>amish</i> negro?

167
00:15:09,409 --> 00:15:10,409
Que porra é essa?

168
00:15:10,785 --> 00:15:13,413
ESCOLA DE COMBATE AO CRIME

169
00:15:15,373 --> 00:15:17,042
Olá. Oi.

170
00:15:17,542 --> 00:15:18,542
Desculpa.

171
00:15:21,129 --> 00:15:22,505
Jordan, né?

172
00:15:23,465 --> 00:15:28,970
Jordan Li? Primeiramente, você é
incrível. Segundo lugar do top 10.

173
00:15:29,054 --> 00:15:31,806
Se quer autógrafo do professor,
compre o livro.

174
00:15:31,890 --> 00:15:33,183
Não vim por isso...

175
00:15:35,060 --> 00:15:36,436
Houve um engano.

176
00:15:36,519 --> 00:15:39,606
Me inscrevi pra aula
de Introdução ao Combate ao Crime,

177
00:15:39,689 --> 00:15:41,191
mas não está na minhas aulas.

178
00:15:41,274 --> 00:15:43,693
- Qual é o seu nome?
- Moreau, Marie.

179
00:15:45,153 --> 00:15:47,656
- Marie Moreau.
- Sei qual foi o problema.

180
00:15:48,365 --> 00:15:49,949
Você foi recusada.

181
00:15:52,035 --> 00:15:56,498
O quê? Como assim? Verifiquei
os formulários quatro vezes.

182
00:15:56,581 --> 00:15:58,416
Não temos vaga para todos.

183
00:15:58,500 --> 00:16:03,171
Preciso fazer. Todo mundo que quer
se formar em Combate ao Crime faz.

184
00:16:03,254 --> 00:16:06,299
A maioria pensa
que vai fazer esse curso,

185
00:16:06,383 --> 00:16:10,136
ser bom e trabalhar pra alguma
cidade, mas não é bem assim.

186
00:16:10,220 --> 00:16:12,931
Outros alunos já
solucionaram homicídios,

187
00:16:13,014 --> 00:16:15,100
têm mais de 1
milhão de seguidores...

188
00:16:16,142 --> 00:16:17,644
Você não tem nem Insta.

189
00:16:18,186 --> 00:16:20,605
- Preciso trabalhar.
- Posso falar com o Brink?

190
00:16:20,689 --> 00:16:24,567
- Não. Eu decidi, sou a assistente dele.
- Foi você que decidiu?

191
00:16:24,651 --> 00:16:26,945
- Quem é você para me rejeitar?
- A assistente.

192
00:16:27,028 --> 00:16:28,613
- Jordan.
- Que porra é essa?

193
00:16:34,327 --> 00:16:38,039
- A pegada mais rápida que já vi.
- Vou querer uma camisa nova.

194
00:16:38,623 --> 00:16:40,834
Foi mal, garoto. O que temos aí?

195
00:16:42,085 --> 00:16:45,171
Ashley Barrett pediu
pra você falar no Retiro Vought.

196
00:16:45,255 --> 00:16:48,007
- Não.
<i>- O Jornal da Manhã</i> quer uma entrevista

197
00:16:48,091 --> 00:16:51,010
sobre como a técnica Brink
pode ajudar os jovens.

198
00:16:51,094 --> 00:16:53,304
- Mande lerem o meu livro.
- Eu li.

199
00:16:55,223 --> 00:16:56,683
Li todos os seus livros.

200
00:16:56,766 --> 00:16:59,811
- Já cuidei dela, senhor.
- Senhor, ela... Ele...

201
00:17:00,437 --> 00:17:05,650
Essa pessoa me recusou para a Introdução,
mas está completamente errada.

202
00:17:06,860 --> 00:17:08,778
- Não me conhece.
- É mesmo?

203
00:17:09,738 --> 00:17:14,826
É como você sempre diz: Não se trata
de talento, mas de motivação.

204
00:17:15,577 --> 00:17:18,371
E eu tenho isso.
Posso ser uma das melhores.

205
00:17:21,207 --> 00:17:22,375
Só preciso da chance.

206
00:17:26,546 --> 00:17:30,800
Artes Cênicas é um ótimo curso. Pode
ir para o <i>Dancing with the Stars.</i>

207
00:17:38,725 --> 00:17:42,896
QUE TIPO DE SUPER VOCÊ É?

208
00:18:06,211 --> 00:18:08,338
- O que foi?
- Ele usou metanfetamina.

209
00:18:10,840 --> 00:18:12,884
Gramado norte. Chamem reforços!

210
00:18:25,396 --> 00:18:27,148
Tente ficar calmo.

211
00:18:36,491 --> 00:18:38,535
Não vou voltar
pra porra da Floresta!

212
00:18:45,750 --> 00:18:47,252
- Eu o peguei!
- Oi.

213
00:18:48,378 --> 00:18:49,378
Certo.

214
00:18:49,379 --> 00:18:50,672
Quem é aquele cara?

215
00:18:56,302 --> 00:18:57,302
Merda.

216
00:19:11,943 --> 00:19:14,529
Por favor, não me deixem aqui.

217
00:19:14,612 --> 00:19:19,075
Por favor!

218
00:19:19,158 --> 00:19:22,120
<i>A Godolkin é o lugar
certo para prosperar.</i>

219
00:19:22,662 --> 00:19:25,707
Os seguranças arrastaram
o garoto? Que loucura...

220
00:19:25,790 --> 00:19:26,958
E você não filmou.

221
00:19:27,750 --> 00:19:31,754
- Eu tinha outras preocupações.
- Mas podia ter um milhão de curtidas.

222
00:19:33,214 --> 00:19:34,549
Eu queria ser atacada.

223
00:19:36,759 --> 00:19:38,678
Venha. Eles são do nosso andar.

224
00:19:41,055 --> 00:19:42,807
Artes Cênicas não vai ser ruim.

225
00:19:42,891 --> 00:19:46,060
Tente fazer amigos
como uma pessoa normal.

226
00:19:49,606 --> 00:19:53,735
Meus agentes conseguiram
uma série no Vought Plus pra mim.

227
00:19:53,985 --> 00:19:56,070
É um conteúdo de super-heróis,

228
00:19:56,154 --> 00:20:00,742
uma reflexão sobre o luto retratada
ao longo de 70 anos de sitcoms,

229
00:20:00,825 --> 00:20:05,371
e Zach Braff é o diretor. Somos
amigos, então cruzem os dedos.

230
00:20:05,455 --> 00:20:09,709
Caramba! Meu agente só me dá
coisa da TV. Você é a Justine, né?

231
00:20:10,376 --> 00:20:11,293
Sim.

232
00:20:11,294 --> 00:20:13,796
Amei você em <i>Bonita e Mortal</i>
e <i>Escola de Babás.</i>

233
00:20:13,922 --> 00:20:18,217
- Sou a Emma, e ela é a Marie.
- Que amor! Obrigada.

234
00:20:18,718 --> 00:20:21,638
E eu já te vi em alguma coisa.

235
00:20:22,180 --> 00:20:25,808
Fiz uma participação em <i>Chicago
Fire.</i> Vítima de queimadura.

236
00:20:26,059 --> 00:20:27,477
Não, espere.

237
00:20:28,186 --> 00:20:33,608
Você é a Grilinha.
Meu Deus, você é tão engraçada!

238
00:20:33,691 --> 00:20:37,236
Puta merda. É mesmo.
<i>Curtindo com a Grilinha?</i>

239
00:20:37,320 --> 00:20:39,030
- Isso.
- Sou um grande fã.

240
00:20:39,113 --> 00:20:41,282
- Seu canal é da hora.
- Obrigada.

241
00:20:41,783 --> 00:20:44,243
- É.
- E onde eu te vi?

242
00:20:46,663 --> 00:20:49,624
Bem aqui, agora.

243
00:20:54,003 --> 00:20:55,003
Tenho que ir.

244
00:20:58,883 --> 00:20:59,968
Vejo vocês depois.

245
00:21:02,387 --> 00:21:03,388
Ei.

246
00:21:03,721 --> 00:21:07,976
- O que foi?
- Sem ofensa, mas essa merda não é pra mim.

247
00:21:08,059 --> 00:21:10,353
"Essa merda" representa 90%
de ser um herói.

248
00:21:10,728 --> 00:21:13,147
Só cinco jovens
trabalham pra uma cidade.

249
00:21:13,231 --> 00:21:16,567
O resto canta, dança
e vende produtos para a Vought.

250
00:21:16,734 --> 00:21:19,654
Somos super-heróis.
É isso que você quer?

251
00:21:20,113 --> 00:21:23,199
Não posso combater o crime
quando fico pequena, então sim.

252
00:21:23,825 --> 00:21:25,493
E também quero um ménage.

253
00:21:27,537 --> 00:21:30,832
- Lembra quando nos conhecemos?
- Capítulo 9 do seu livro.

254
00:21:31,499 --> 00:21:34,252
Sentei numa cadeira
dobrável na sua sala

255
00:21:34,335 --> 00:21:36,546
porque você havia
queimado os móveis.

256
00:21:37,171 --> 00:21:39,841
Tímido, mal conseguia
fazer contato visual.

257
00:21:40,383 --> 00:21:42,051
Se lembra do que eu disse?

258
00:21:42,135 --> 00:21:44,345
- Que eu superaria o Capitão Pátria.
- Mesmo?

259
00:21:52,770 --> 00:21:57,275
É feito de carboneto de háfnio. Não
vai derreter com nenhum tipo de calor.

260
00:21:57,817 --> 00:22:00,153
Chega de mostrar
suas bolas pro país.

261
00:22:02,363 --> 00:22:05,616
Custa dezenas de milhões.
Ninguém vai querer pagar.

262
00:22:05,700 --> 00:22:08,745
Nova York já pagou.
E já estão confeccionando.

263
00:22:08,828 --> 00:22:11,998
Prefere o apartamento da Maeve
ou da Luz-Estrela?

264
00:22:19,213 --> 00:22:23,092
Vai levar alguns meses
para os advogados prepararem o contrato,

265
00:22:23,176 --> 00:22:25,636
mas você vai ser um dos Sete.

266
00:22:26,596 --> 00:22:28,222
Sem seleção, sem nada.

267
00:22:29,849 --> 00:22:30,849
Está feito.

268
00:22:36,773 --> 00:22:37,774
Conseguimos.

269
00:22:42,904 --> 00:22:43,904
<i>Luke.</i>

270
00:22:49,869 --> 00:22:50,870
Você está bem?

271
00:22:53,706 --> 00:22:56,250
Sim. Estou ótimo.

272
00:23:00,463 --> 00:23:01,464
Está perdida?

273
00:23:04,675 --> 00:23:06,385
Já me achei, obrigada.

274
00:23:07,762 --> 00:23:12,767
Mandou bem ontem à noite. Pensei
no seu nome de heroína. Quer ouvir?

275
00:23:14,393 --> 00:23:15,478
Bloody Marie.

276
00:23:15,853 --> 00:23:17,480
- É terrível.
- É mesmo.

277
00:23:19,440 --> 00:23:23,277
Aquele garoto magro, você...

278
00:23:23,986 --> 00:23:27,907
Você viu? A forma
como o arrastaram foi foda.

279
00:23:28,074 --> 00:23:29,408
Ele estava descontrolado.

280
00:23:30,576 --> 00:23:32,870
- Tá bom, Coagula.
- Esse é pior ainda.

281
00:23:32,954 --> 00:23:34,455
Vou continuar sugerindo.

282
00:23:35,081 --> 00:23:37,750
Quer ouvir
minhas ideias hoje à noite?

283
00:23:39,293 --> 00:23:43,256
Alguns alunos vão
para uma excursão fora do campus.

284
00:23:43,339 --> 00:23:45,466
Garoto Dourado, eu e outros.
Vamos?

285
00:23:46,843 --> 00:23:47,885
- Eu?
- Sim.

286
00:23:47,969 --> 00:23:49,595
Sair com vocês?

287
00:23:49,679 --> 00:23:52,306
Não é assim que se faz
pra socializar?

288
00:23:53,724 --> 00:23:55,393
Perderíamos o toque de recolher.

289
00:23:55,476 --> 00:23:58,062
Se fôssemos pegos,
mas não seremos.

290
00:23:59,230 --> 00:24:04,485
Obrigada pelo convite, mas não.
Não posso correr esse risco.

291
00:24:05,695 --> 00:24:06,695
Bem,

292
00:24:08,406 --> 00:24:11,284
prédio de Combate ao Crime
às 22h, se mudar de ideia.

293
00:24:13,202 --> 00:24:15,580
<i>Agora vou fazer
você mudar de ideia.</i>

294
00:24:15,663 --> 00:24:19,208
Pode ir a uma festa com o Garoto
Dourado e não sabe se vai?

295
00:24:19,292 --> 00:24:20,334
Pirou de vez?

296
00:24:20,835 --> 00:24:24,589
- Ele tem namorada, né?
- Sim, e ela é muito gata.

297
00:24:24,672 --> 00:24:28,759
Meu Deus, você vai fazer
um ménage. Tudo isso é o meu sonho.

298
00:24:29,093 --> 00:24:31,762
- Então vá à festa.
- Não fui convidada.

299
00:24:32,305 --> 00:24:36,976
Marie, é uma grande oportunidade
pra você e ainda mais importante pra mim.

300
00:24:37,059 --> 00:24:40,021
Se você se der bem com eles,
eu também vou.

301
00:24:40,104 --> 00:24:44,150
Emma, você não entende. Se eu for
pega, vou me ferrar pra valer.

302
00:24:46,068 --> 00:24:51,407
Meu pai é muito rigoroso.
Não posso estragar tudo.

303
00:24:53,034 --> 00:24:57,121
Vou me masturbar hoje por causa
disso. Se você não for, se prepare.

304
00:24:57,205 --> 00:24:58,497
E gemo alto pra caralho.

305
00:24:58,998 --> 00:25:03,252
- Não tenho o que vestir.
- Pegue o que quiser no meu guarda-roupa.

306
00:25:06,130 --> 00:25:08,382
Muito bem...

307
00:25:10,092 --> 00:25:14,430
Passe lubrificante nas pernas
pra vestir. Depois te ajudo a tirar.

308
00:25:14,513 --> 00:25:18,142
- Como vou fazer xixi?
- Não vai. Nunca, literalmente.

309
00:25:25,608 --> 00:25:29,528
Bem que eu disse! Esta é a Marie,
a garota de quem falei pra vocês.

310
00:25:29,612 --> 00:25:30,696
Oi, sou o Luke.

311
00:25:32,615 --> 00:25:35,576
- Esta é a Cate.
- Sei quem você é.

312
00:25:36,369 --> 00:25:37,995
Sei quem é cada...

313
00:25:40,039 --> 00:25:41,082
É um prazer.

314
00:25:41,707 --> 00:25:43,542
- E Jordan.
- Eu a conheço.

315
00:25:43,626 --> 00:25:45,878
- Vai me recusar aqui também?
- Adoraria.

316
00:25:45,962 --> 00:25:49,298
Não, pega leve, ou não divido
as drogas com você.

317
00:25:50,967 --> 00:25:52,051
Vamos no meu carro.

318
00:25:54,470 --> 00:25:56,806
NOITE DE LUTA COM A GRILINHA

319
00:25:57,181 --> 00:25:59,100
Se mata.

320
00:25:59,183 --> 00:26:01,102
Chata!!!

321
00:26:01,185 --> 00:26:03,145
Péssima! Por que perde tempo
com esse conteúdo merda?

322
00:26:03,229 --> 00:26:05,147
O hamster é fofinho,
mas ela não é.

323
00:26:12,905 --> 00:26:15,866
É o Liam. A gente se conheceu
hoje. Seu grande fã, lembra?

324
00:26:30,715 --> 00:26:31,924
Foi pra garganta.

325
00:26:35,553 --> 00:26:37,221
Merda. Dá mais um teco.

326
00:26:42,560 --> 00:26:43,560
Você quer?

327
00:26:44,729 --> 00:26:46,689
- Não, obrigada.
- Tudo bem.

328
00:26:48,441 --> 00:26:50,568
Não acredito
que estou na Torre dos Sete.

329
00:26:50,651 --> 00:26:51,652
Vou adivinhar.

330
00:26:52,862 --> 00:26:57,575
Você tinha seis anos, a fantasia de Maeve
e sonhava em entrar para os Sete.

331
00:26:57,700 --> 00:27:01,996
Agora eu sonho. Antes, não.

332
00:27:03,789 --> 00:27:06,667
Eu nem sabia que tinha poderes
até os 12 anos.

333
00:27:07,001 --> 00:27:08,169
Sério?

334
00:27:08,252 --> 00:27:13,966
Meus pais me deram V quando bebê,
mas não deu em nada até a puberdade.

335
00:27:16,177 --> 00:27:17,720
Devem ter ficado felizes.

336
00:27:19,889 --> 00:27:20,889
Eufóricos.

337
00:27:22,391 --> 00:27:24,769
Meu pai só fala nisso, até hoje.

338
00:27:25,478 --> 00:27:28,606
Se gaba para todos os amigos
que jogam com ele.

339
00:27:34,403 --> 00:27:35,488
Desculpa.

340
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
É mentira.

341
00:27:42,828 --> 00:27:44,455
Meus pais morreram.

342
00:27:46,791 --> 00:27:48,459
Não sei por que faço isso.

343
00:27:51,796 --> 00:27:55,341
- Meu irmão também morreu.
- Sinto muito.

344
00:27:59,095 --> 00:28:03,516
É por isso que estou aqui,
nesta escola.

345
00:28:05,476 --> 00:28:06,476
Pela minha irmã.

346
00:28:11,065 --> 00:28:15,444
Quero provar
a ela que não sou...

347
00:28:20,783 --> 00:28:24,578
Posso te dar uns conselhos
que você não pediu?

348
00:28:25,830 --> 00:28:26,830
Por favor.

349
00:28:30,876 --> 00:28:32,837
Ser um herói...

350
00:28:36,298 --> 00:28:37,716
não é o que você pensa.

351
00:28:41,262 --> 00:28:43,931
Se quer entrar nessa,
faça isso por você.

352
00:28:52,189 --> 00:28:54,275
Nem acredito. Grilinha.

353
00:28:55,484 --> 00:28:59,613
- Com 14 anos, eu batia punheta pra você.
- Que fofo...

354
00:29:14,044 --> 00:29:17,006
- Podemos tentar uma coisa?
- Sim.

355
00:29:17,673 --> 00:29:20,885
- Não pense que eu sou estranho.
- Você não é estranho.

356
00:29:23,804 --> 00:29:24,804
Será que pode...

357
00:29:27,475 --> 00:29:28,475
ficar pequena?

358
00:29:29,518 --> 00:29:33,355
Não tem como dar certo.
Por causa da anatomia, sabe?

359
00:29:35,065 --> 00:29:36,817
- Sei que não daria.
- Pois é.

360
00:29:39,069 --> 00:29:41,822
Não consigo ficar
pequena tão facilmente.

361
00:29:43,699 --> 00:29:46,285
Mas o que estamos
fazendo está ótimo, né?

362
00:29:50,122 --> 00:29:53,834
Você, sexy e pequena...

363
00:29:56,462 --> 00:30:00,299
Seria gostoso pra caralho
se você se pendurasse no meu pau.

364
00:30:03,719 --> 00:30:04,719
Por favor.

365
00:30:09,517 --> 00:30:10,517
Muito legal.

366
00:30:12,061 --> 00:30:14,146
Espere aqui. Volto em um minuto.

367
00:30:17,483 --> 00:30:22,112
Desculpa,
só preciso de uma blusa.

368
00:30:25,574 --> 00:30:26,825
Só um minuto.

369
00:31:39,023 --> 00:31:42,484
- Boa noite. Fizeram reserva?
- Não.

370
00:31:44,820 --> 00:31:49,116
- Mas você não dá a mínima, né?
- Não dou a mínima. Venham comigo.

371
00:32:06,884 --> 00:32:07,884
Estão a fim?

372
00:32:08,677 --> 00:32:11,805
- É cocaína?
- A cocaína acabou. É MDMA.

373
00:32:13,474 --> 00:32:17,561
Não curto pós, mas curto
microdoses de cogumelos.

374
00:32:18,062 --> 00:32:19,605
Que tal, caloura?

375
00:32:24,526 --> 00:32:25,443
Não, obrigada.

376
00:32:25,444 --> 00:32:28,113
Posso tirar
minha luva e te obrigar.

377
00:32:29,490 --> 00:32:34,244
Não vou, porque apoio o consentimento,
mas você deveria aceitar.

378
00:32:53,013 --> 00:32:55,265
Isso aí!

379
00:32:56,058 --> 00:32:57,434
- Vamos dançar.
- O quê?

380
00:32:57,518 --> 00:32:58,518
Vem.

381
00:33:00,187 --> 00:33:01,187
Eu te disse.

382
00:33:02,648 --> 00:33:03,774
É, ela é legal.

383
00:33:04,983 --> 00:33:05,983
Porra...

384
00:33:07,861 --> 00:33:10,823
Que gostoso!
Aperte um pouco mais forte.

385
00:33:13,784 --> 00:33:15,536
- Assim é bom?
- É ótimo.

386
00:33:15,953 --> 00:33:18,080
- Agora chuta minhas bolas.
- Tá.

387
00:33:20,374 --> 00:33:22,376
É o maior pau que você já viu?

388
00:33:23,752 --> 00:33:26,964
- De certa forma, sim.
- Você pode falar isso?

389
00:33:27,798 --> 00:33:30,342
Sim, cara,
é o maior pau que eu já vi.

390
00:33:31,760 --> 00:33:32,760
Caralho...

391
00:33:37,307 --> 00:33:40,102
Isso foi muito bom.

392
00:33:46,900 --> 00:33:48,986
- Aí está ela.
- Você mudou? Por quê?

393
00:33:49,069 --> 00:33:51,739
Porque eu quis.
E também pelas bebidas grátis.

394
00:33:51,822 --> 00:33:53,115
Verdade. Saúde.

395
00:33:54,116 --> 00:33:55,032
Aos Sete.

396
00:33:55,033 --> 00:33:57,661
- Os Sete!
- Cale a boca, acabei de contar.

397
00:33:58,370 --> 00:34:01,749
Me convide pra ir à Torre.
Tenho uma queda pelo Trem-Bala.

398
00:34:01,832 --> 00:34:03,083
Um velocista na cama?

399
00:34:03,167 --> 00:34:05,711
Preciso me lembrar
de nunca te convidar.

400
00:34:05,794 --> 00:34:08,922
É uma surpresa nada
surpreendente, mas parabéns.

401
00:34:09,006 --> 00:34:10,090
Quando começa?

402
00:34:10,215 --> 00:34:13,010
Quer saber quando vou embora
pra você ser número 1?

403
00:34:13,093 --> 00:34:16,263
Seria ótimo, mas os diretores
dizem que sou confusa.

404
00:34:16,346 --> 00:34:19,141
- Não vai dar.
- Você está no vídeo de orientação.

405
00:34:19,224 --> 00:34:21,810
Pra mentir sobre o quanto são
progressistas.

406
00:34:21,894 --> 00:34:24,646
Brink tem muita
influência e te adora.

407
00:34:24,730 --> 00:34:28,108
Você é o filho/filha
que ele mais gosta.

408
00:34:28,650 --> 00:34:29,818
Acho que tem chance.

409
00:34:30,527 --> 00:34:32,905
Vai ser o Andre,
mesmo que eu odeie.

410
00:34:32,988 --> 00:34:37,159
Não, essa responsabilidade
e o trabalho com meu pai...

411
00:34:37,659 --> 00:34:39,369
Foda-se. Tem que ser você.

412
00:34:39,453 --> 00:34:42,998
Vou torcer por você
enquanto continuo me fodendo,

413
00:34:43,081 --> 00:34:47,044
mas você se esforçou muito,
estou orgulhoso.

414
00:34:48,629 --> 00:34:49,629
Te amo, cara.

415
00:34:53,383 --> 00:34:54,383
Te amo.

416
00:35:07,022 --> 00:35:12,528
- Alguém tá viajando!
- Acho que sim. É, com certeza.

417
00:35:38,595 --> 00:35:39,595
<i>Luke.</i>

418
00:35:42,140 --> 00:35:43,140
<i>Me ajude.</i>

419
00:36:03,537 --> 00:36:05,330
Como você está sozinha?

420
00:36:05,873 --> 00:36:10,377
Não posso ser o primeiro a te cantar.
Parece estatisticamente impossível.

421
00:36:10,878 --> 00:36:13,505
- Estou esperando meu namorado.
- Justo.

422
00:36:14,506 --> 00:36:19,511
Se der cara, eu fico.
Se der coroa, eu saio. Que tal?

423
00:36:27,185 --> 00:36:30,188
- Você é um super.
- Ou um mágico muito bom.

424
00:36:30,689 --> 00:36:32,649
Super é mais sexy, vou aceitar.

425
00:36:34,151 --> 00:36:35,611
O pássaro só faz isso?

426
00:36:38,071 --> 00:36:40,407
Está vendo aquele coroa ali?

427
00:36:41,533 --> 00:36:44,411
Se eu colocar
este passarinho no copo dele,

428
00:36:44,494 --> 00:36:47,915
na melhor das hipóteses,
você vai pra casa comigo,

429
00:36:48,123 --> 00:36:51,501
e na pior das hipóteses,
vamos dançar e nos divertir?

430
00:37:17,319 --> 00:37:21,657
- O que porra aconteceu?
- Acho que atingiu uma artéria. Porra!

431
00:37:21,740 --> 00:37:25,327
Um idiota esbarrou em mim. Ela
vai morrer, está sangrando muito.

432
00:37:25,410 --> 00:37:27,746
- Ligue pra emergência.
- Não chegarão a tempo.

433
00:37:27,829 --> 00:37:31,708
- Precisamos sair daqui.
- Precisamos dar o fora agora.

434
00:37:33,543 --> 00:37:34,543
Vamos.

435
00:38:16,003 --> 00:38:17,003
Ela está viva.

436
00:38:20,382 --> 00:38:21,550
Ela está viva.

437
00:38:31,768 --> 00:38:33,228
Você a salvou!

438
00:38:37,315 --> 00:38:40,944
<i>Ontem à noite, no Clube Skyscraper,
uma moça caiu, sangrando.</i>

439
00:38:41,028 --> 00:38:43,739
<i>Essa mulher apareceu
e salvou a vida dela.</i>

440
00:38:43,822 --> 00:38:46,366
Você é a heroína,
mas eu a obriguei a ir,

441
00:38:46,450 --> 00:38:48,326
então meio que sou a heroína.

442
00:38:52,372 --> 00:38:56,460
- Desculpa pelo sangue nas suas roupas.
- Que nada! Valeu a pena.

443
00:38:59,504 --> 00:39:02,841
Qual é o cheiro do Garoto
Dourado? De cookies, né?

444
00:39:02,924 --> 00:39:04,342
Cookies e esperança.

445
00:39:09,014 --> 00:39:12,059
Marie, né? O escritório do Brink
ligou. Ele quer ver você.

446
00:39:12,976 --> 00:39:14,019
Agora?

447
00:39:15,645 --> 00:39:17,898
- E só eu?
- Não sei.

448
00:39:18,023 --> 00:39:20,358
E não sou seu assistente.
Arranje um celular.

449
00:39:24,654 --> 00:39:27,199
Ele viu no Instagram.
Vai entrar na turma dele.

450
00:39:29,826 --> 00:39:34,456
<i>...como o agente de mudança
único e cultural que você é.</i>

451
00:39:35,082 --> 00:39:36,625
Marie Moreau.

452
00:39:37,000 --> 00:39:40,295
Você salvou a vida
daquela garota. Fez muito bem.

453
00:39:40,796 --> 00:39:42,297
Obrigada, senhor.

454
00:39:42,380 --> 00:39:46,218
Sabe, garota, dediquei minha vida
a estudar super-heróis.

455
00:39:47,344 --> 00:39:50,180
Três mestrados,
incontáveis horas de pesquisa...

456
00:39:50,806 --> 00:39:53,558
Posso afirmar
que sei mais sobre os super

457
00:39:53,642 --> 00:39:57,020
do que qualquer alma viva,
e eles são especiais.

458
00:39:57,687 --> 00:40:03,652
Mas Fred os derrotou. Ele
era do interior do Reino Unido.

459
00:40:04,903 --> 00:40:08,907
- Que, é esse, senhor?
- Apenas um cara.

460
00:40:08,990 --> 00:40:10,492
Um imbecil sem poder.

461
00:40:11,618 --> 00:40:15,914
O cachorro dele, Arnold, pulou
no oceano e ia se afogando.

462
00:40:16,331 --> 00:40:19,584
Fred pulou na água
e conseguiu salvar o vira-lata,

463
00:40:19,668 --> 00:40:21,795
mas ele mesmo
acabou se afogando.

464
00:40:23,421 --> 00:40:29,261
E é isso que a maioria dos super-heróis
não entende, nem os melhores.

465
00:40:29,845 --> 00:40:34,349
Que ser um herói, um herói de verdade,
não tem nada a ver com glória.

466
00:40:35,559 --> 00:40:37,185
Tem a ver com sacrifício.

467
00:40:38,812 --> 00:40:42,023
- Entende?
- Acho que sim, senhor.

468
00:40:42,941 --> 00:40:43,941
Ótimo.

469
00:40:45,026 --> 00:40:46,026
Ótimo.

470
00:40:47,362 --> 00:40:51,491
Não consigo expressar o quanto lamento,
mas você vai ser expulsa.

471
00:40:54,119 --> 00:40:57,581
- O quê?
- Garoto Dourado, Andre, Jordan?

472
00:40:57,664 --> 00:41:00,834
Eles são muito bons e podem
salvar milhares de pessoas,

473
00:41:01,001 --> 00:41:04,588
a menos que o TMZ descubra
que quase mataram uma mulher

474
00:41:04,671 --> 00:41:07,841
porque estavam chapados,
então alguém vai levar a culpa.

475
00:41:07,924 --> 00:41:11,011
Entendeu?
Olha, você salvou aquela mulher,

476
00:41:11,094 --> 00:41:15,307
mas cortou a garganta dela acidentalmente,
e isso é motivo pra expulsão.

477
00:41:15,390 --> 00:41:18,351
Espere aí. Não fui eu.

478
00:41:18,935 --> 00:41:22,898
- Não pode me expulsar.
- Sinto muito, de verdade.

479
00:41:23,315 --> 00:41:26,985
- Se quer saber, eu gosto de você.
- Não. Você não entendeu.

480
00:41:27,068 --> 00:41:28,236
Não posso voltar.

481
00:41:28,320 --> 00:41:33,366
- Vão me mandar para o instituto...
- Você é esperta, vai dar um jeito.

482
00:41:34,117 --> 00:41:37,829
Sinceramente, acho que está
perdendo seu tempo aqui.

483
00:41:37,913 --> 00:41:41,291
Seus poderes com o sangue
são inúteis no interior dos EUA.

484
00:41:41,374 --> 00:41:44,336
- Não despertam muito interesse.
- Está errado.

485
00:41:44,419 --> 00:41:49,007
Você vai poder salvar seus amigos,
como o rapaz do Reino Unido.

486
00:41:50,300 --> 00:41:53,386
A maioria dos super não realiza
um ato heroico desses.

487
00:41:53,470 --> 00:41:55,639
- E é impressionante.
- E se eu me recusar?

488
00:41:57,682 --> 00:42:02,520
Você é uma órfã
que assassinou os pais, garota.

489
00:42:04,564 --> 00:42:06,775
Acho que não tem muita escolha.

490
00:42:18,954 --> 00:42:21,998
- O que ele disse?
- Por que me fez sair com eles?

491
00:42:23,166 --> 00:42:25,210
- Eu não devia ter ido.
- O que houve?

492
00:42:25,418 --> 00:42:29,589
Não pedi isso, nem sua amizade.
Me deixe em paz.

493
00:42:35,428 --> 00:42:36,428
<i>Luke.</i>

494
00:42:50,110 --> 00:42:51,361
<i>Luke, onde você está?</i>

495
00:43:10,297 --> 00:43:11,297
<i>Luke.</i>

496
00:43:13,300 --> 00:43:14,300
Sam?

497
00:43:15,844 --> 00:43:19,306
Luke, não é um sonho. É real.

498
00:43:21,141 --> 00:43:23,184
Luke, por favor, me ajude.

499
00:44:08,396 --> 00:44:09,397
Você os matou.

500
00:44:15,028 --> 00:44:16,154
<i>Annabeth, por favor.</i>

501
00:44:20,283 --> 00:44:21,826
Não, fique longe de mim.

502
00:44:24,371 --> 00:44:25,538
<i>Você é um monstro.</i>

503
00:45:15,630 --> 00:45:16,965
Não sou um monstro.

504
00:45:28,643 --> 00:45:31,771
E aí, cara, como vai?
Porque eu estou suando cocaína.

505
00:45:37,110 --> 00:45:38,110
Oi.

506
00:45:41,322 --> 00:45:44,576
Sabe o que o Brink está fazendo
para te proteger?

507
00:45:44,993 --> 00:45:46,411
Do que está falando?

508
00:46:08,641 --> 00:46:12,729
Merda!
Marie, eu tive que fazer isso.

509
00:46:15,732 --> 00:46:18,693
- Não vi nada.
- Você não entende.

510
00:46:18,776 --> 00:46:21,112
- Você não sabe sobre a floresta.
- O quê?

511
00:46:21,196 --> 00:46:24,574
Ele adormeceu com um cigarro
na boca e tudo pegou fogo.

512
00:46:25,325 --> 00:46:27,410
Sim, é claro.

513
00:46:28,912 --> 00:46:29,912
Nosso segredo.

514
00:46:37,670 --> 00:46:39,464
Por que você veio, Marie?

515
00:46:50,141 --> 00:46:51,184
Corra!

516
00:46:52,977 --> 00:46:54,521
- Que porra é essa?
- Marie.

517
00:46:59,817 --> 00:47:03,988
Luke, o que está rolando?
Que tal...

518
00:47:05,865 --> 00:47:07,867
- Que tal cobrir seu pau?
- Saia.

519
00:47:08,243 --> 00:47:09,744
Não até você se acalmar.

520
00:47:12,497 --> 00:47:13,748
Você está metida nisso.

521
00:47:16,042 --> 00:47:18,920
- Luke, o que está acontecendo?
- Saia da frente!

522
00:47:26,511 --> 00:47:28,680
Vá embora, agora. Vá!

523
00:48:06,050 --> 00:48:07,050
Luke.

524
00:48:25,153 --> 00:48:27,697
Luke, vai ficar tudo bem.
Se acalme.

525
00:48:56,392 --> 00:48:58,978
Pode ser mais tarde?
Ainda estou bêbado.

526
00:48:59,062 --> 00:49:01,814
Tudo bem. Beba e diga:
"Turbo Rush cura ressaca."

527
00:49:01,898 --> 00:49:04,317
Não poria isso no meu pau
nem se curasse o câncer.

528
00:49:06,069 --> 00:49:07,069
Marie?

529
00:49:08,404 --> 00:49:11,407
Ei, pare aí. Que foi?

530
00:49:13,534 --> 00:49:16,120
- Ele matou o Brink.
- O quê? Não, é mentira.

531
00:49:16,204 --> 00:49:19,374
- Ele o matou, porra!
- Luke?

532
00:49:22,669 --> 00:49:23,753
Calma aí.

533
00:49:24,629 --> 00:49:27,799
Fique calmo, tá?

534
00:49:30,385 --> 00:49:32,595
Foda-se todo mundo.
Só eu e você.

535
00:49:35,098 --> 00:49:36,432
Sabe que eu te amo.

536
00:49:38,893 --> 00:49:41,020
- Não era pra ser assim.
- Ei.

537
00:49:45,942 --> 00:49:46,942
Não!

538
00:49:49,987 --> 00:49:51,447
- Sinto muito.
- Tudo bem.

539
00:49:52,407 --> 00:49:53,616
Está tudo bem.

540
00:49:54,784 --> 00:49:57,328
- Te amo.
- Também te amo.

541
00:49:57,912 --> 00:50:00,456
- Sinto muito.
- Está tudo bem.

542
00:50:00,540 --> 00:50:01,791
Tudo bem.

543
00:50:17,515 --> 00:50:18,599
Luke, por favor.

544
00:50:22,687 --> 00:50:23,687
Sinto muito.

545
00:50:36,159 --> 00:50:37,827
Meu Deus...

546
00:51:10,151 --> 00:51:11,235
UNIVERSIDADE GODOLKIN

547
00:51:11,319 --> 00:51:13,696
MENSAGEM ESPECIAL DE
ASHLEY BARRETT, CEO DA VOUGHT

548
00:51:13,780 --> 00:51:15,656
Boa noite, alunos e patriotas.

549
00:51:15,740 --> 00:51:18,242
Qero garantir
que as notícias terríveis

550
00:51:18,326 --> 00:51:20,328
que saíram sobre a Godolkin hoje

551
00:51:20,411 --> 00:51:24,123
não refletem o que nossa
instituição representa.

552
00:51:24,207 --> 00:51:26,709
A morte do Garoto Dourado
foi um incidente

553
00:51:26,793 --> 00:51:30,922
envolvendo um usário de drogas
em um surto psicótico.

554
00:51:31,005 --> 00:51:35,760
A Vought News elegeu a Godolkin
como o campus mais seguro dos EUA

555
00:51:35,843 --> 00:51:37,220
por sete anos seguidos,

556
00:51:37,303 --> 00:51:40,181
e o corpo docente se orgulha
de ter um local seguro

557
00:51:40,264 --> 00:51:42,767
para que cada herói evolua.

558
00:51:42,850 --> 00:51:44,685
Apesar do incidente de hoje,

559
00:51:44,769 --> 00:51:48,231
vejam o que os alunos podem esperar
desta conceituada instituição

560
00:51:48,314 --> 00:51:49,816
para o próximo semestre.

561
00:51:50,900 --> 00:51:52,902
NO PRÓXIMO SEMESTRE EM GEN V

562
00:51:52,985 --> 00:51:55,655
<i>Se está vendo a este vídeo,
acho que fodeu tudo.</i>

563
00:51:57,073 --> 00:51:58,157
<i>Desculpa.</i>

564
00:51:59,534 --> 00:52:03,037
Pode ser a primeira caloura
no 1º lugar.

565
00:52:03,538 --> 00:52:05,748
- Por quê?
- Por lutar com o Garoto Dourado.

566
00:52:06,749 --> 00:52:08,626
#GarotaNegraMágica.

567
00:52:10,545 --> 00:52:12,296
Vocês são heróis.

568
00:52:12,380 --> 00:52:15,383
Estamos pensando
em "Os Guardiões de Godolkin".

569
00:52:15,466 --> 00:52:18,302
Falando assim, vejo
que tem muitas sílabas. Veremos.

570
00:52:18,386 --> 00:52:20,096
E Jordan Li?

571
00:52:20,179 --> 00:52:23,224
<i>Vamos usar Andre e Marie.
Depois pensamos no resto.</i>

572
00:52:23,307 --> 00:52:24,725
A Floresta está envolvida?

573
00:52:26,394 --> 00:52:27,812
<i>Encontrei uma coisa.</i>

574
00:52:29,647 --> 00:52:31,816
Não diga mais
uma palavra sobre isso.

575
00:52:32,650 --> 00:52:34,569
<i>Não faça nada heroico.</i>

576
00:52:34,652 --> 00:52:37,154
Entendi. Deixa comigo.

577
00:52:37,238 --> 00:52:38,364
Meu Deus.

578
00:52:38,447 --> 00:52:40,116
<i>Não sei por que o Luke fez isso.</i>

579
00:52:40,199 --> 00:52:41,909
Não podemos lidar com isso.

580
00:52:45,830 --> 00:52:48,165
Na vida,
todo mundo usa todo mundo.

581
00:52:48,249 --> 00:52:49,709
<i>Isso é loucura.</i>

582
00:52:51,752 --> 00:52:52,920
É mesmo.

583
00:52:53,629 --> 00:52:55,840
É questão de tempo
até descobrirem

584
00:52:55,923 --> 00:52:57,592
<i>tudo o que estamos fazendo.</i>

585
00:52:58,843 --> 00:53:00,177
Temos que impedir.

586
00:53:00,845 --> 00:53:03,598
Eu rasguei uma pessoa ao meio.

587
00:53:05,808 --> 00:53:10,354
Em minha defesa, era
um fantoche no momento, então...

588
00:55:10,182 --> 00:55:12,184
Legendas: Yulia Amaral

589
00:55:12,268 --> 00:55:14,270
Supervisão Criativa
Rogério Stravino

PK 
     ¡=WgG"»
¯  
¯  = $       €       Gen.V.S01E01.God.U.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.srt
          “R…òÙ–³#Ú¿òÙ–³#Ú¿òÙPK         e¯   Legendei.TV