PK
     *-5Wªë‘  ë‘  :   The.Ex.Wife.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NPMS.srt1
00:00:07,520 --> 00:00:09,698
<i>ANTERIORMENTE...</i>

2
00:00:09,800 --> 00:00:11,760
Me desculpe, não vi você.

3
00:00:12,180 --> 00:00:13,280
É sua esposa?

4
00:00:14,600 --> 00:00:15,789
Sim, é a Jen.

5
00:00:16,240 --> 00:00:18,658
Jen concordou com uma separação.

6
00:00:18,760 --> 00:00:20,519
Estou grávida
de um homem casado.

7
00:00:20,621 --> 00:00:22,818
Todos sabemos o que fez
para chegar aqui.

8
00:00:22,920 --> 00:00:25,220
Jen anda por aí
como se continuasse sua esposa.

9
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Não é seu, Sam.

10
00:00:27,359 --> 00:00:29,677
Se tem algo rolando com ele,
tome cuidado.

11
00:00:29,779 --> 00:00:30,840
Jack vai descobrir.

12
00:00:30,942 --> 00:00:33,360
Ela estava na minha casa,
bêbada.

13
00:00:33,462 --> 00:00:35,708
Ela apareceu no nosso mercado
outra dia.

14
00:00:35,710 --> 00:00:37,916
Viu uma mulher?
Deixei meu bebê com ela.

15
00:00:37,918 --> 00:00:38,920
Deixou seu bebê?

16
00:00:39,022 --> 00:00:41,298
Foi vê-la desde que conversaram?

17
00:00:41,400 --> 00:00:43,280
- Não.
- Isso precisa acabar.

18
00:00:52,840 --> 00:00:53,840
Merda.

19
00:00:56,361 --> 00:00:57,361
Tasha.

20
00:01:00,994 --> 00:01:02,312
Tasha, por favor.

21
00:01:03,336 --> 00:01:04,336
Dá para esperar?

22
00:01:12,876 --> 00:01:14,938
Tasha, espere. Tasha.

23
00:01:15,040 --> 00:01:17,914
- Pare, Tasha. Pare.
- Seu puto.

24
00:01:18,199 --> 00:01:19,671
- Pare.
- Seu puto!

25
00:01:20,234 --> 00:01:21,240
Maldito!

26
00:01:21,342 --> 00:01:22,342
Pare!

27
00:01:24,760 --> 00:01:26,243
Pare. Tasha.

28
00:01:29,522 --> 00:01:30,822
Não é o que está pensando.

29
00:01:31,659 --> 00:01:32,659
Está bem?

30
00:01:34,162 --> 00:01:35,638
O que estiver pensando, pare,

31
00:01:35,640 --> 00:01:36,772
porque não é isso.

32
00:01:39,772 --> 00:01:41,372
Vou explicar se deixar,
está bem?

33
00:02:13,914 --> 00:02:14,960
Muito obrigada.

34
00:02:15,062 --> 00:02:16,570
De nada. Quando precisar.

35
00:02:28,318 --> 00:02:30,120
- É ela?
- Não.

36
00:02:30,222 --> 00:02:32,226
- Está dormindo com ela?
- Não.

37
00:02:35,806 --> 00:02:37,606
Já disse.
Não estou dormindo com ela.

38
00:02:40,234 --> 00:02:41,334
Me seguiu essa noite.

39
00:02:42,860 --> 00:02:43,960
Desde quando faz isso?

40
00:02:44,734 --> 00:02:45,953
Eu não segui você.

41
00:02:47,489 --> 00:02:48,889
Usei o app de achar celular.

42
00:02:50,119 --> 00:02:51,562
Certo.

43
00:02:53,856 --> 00:02:55,460
Está bem, essa é a verdade.

44
00:02:55,859 --> 00:02:57,062
Você quer sentar ou...

45
00:03:03,252 --> 00:03:05,105
Não pode passar
tanto tempo com alguém

46
00:03:05,107 --> 00:03:06,650
e de repente não sentir nada.

47
00:03:06,752 --> 00:03:08,252
Desculpa, é impossível.

48
00:03:09,206 --> 00:03:11,366
Você me disse para falar com ela
e eu falei.

49
00:03:12,572 --> 00:03:14,655
Mas uma ligação
depois de vinte anos,

50
00:03:14,657 --> 00:03:16,609
apenas uma não é o bastante.

51
00:03:19,120 --> 00:03:20,554
Agora parece que...

52
00:03:21,500 --> 00:03:23,366
não tem jeito
de provar para você

53
00:03:23,468 --> 00:03:26,069
que escolhi você
a não ser que nunca mais a veja.

54
00:03:26,171 --> 00:03:28,111
E eu precisava vê-la de novo.

55
00:03:28,213 --> 00:03:31,093
Então você me forçou
a uma situação impossível.

56
00:03:34,485 --> 00:03:35,960
Está zoando com minha cara?

57
00:03:41,265 --> 00:03:44,160
Não quero que saia para jantar
com sua ex-mulher.

58
00:03:44,928 --> 00:03:46,528
Não acho isso irracional,

59
00:03:46,920 --> 00:03:49,260
- acha?
- Foi um jantar. Só um jantar!

60
00:03:49,560 --> 00:03:52,177
Ela tem um novo contrato,
precisava de alguém.

61
00:03:52,179 --> 00:03:54,725
Tasha,
eu não queria deixá-la na mão.

62
00:03:55,191 --> 00:03:56,291
Não queria.

63
00:03:56,760 --> 00:03:59,855
Pois é difícil,
mas estou tentando ser gentil.

64
00:03:59,957 --> 00:04:00,957
Está bem?

65
00:04:01,825 --> 00:04:03,625
E é diferente
quando se é mais velho.

66
00:04:03,969 --> 00:04:06,059
- Vá se foder!
- É diferente!

67
00:04:06,161 --> 00:04:09,592
Ela tem as amigas,
mas todas têm famílias.

68
00:04:09,694 --> 00:04:10,694
Todas elas.

69
00:04:10,796 --> 00:04:12,447
Todas estão levando a vida.

70
00:04:13,231 --> 00:04:15,817
Costumava ser só eu e ela.
E agora?

71
00:04:15,919 --> 00:04:18,255
Eu a abandono?
É isso que você quer?

72
00:04:20,508 --> 00:04:21,786
Eu não quero nada.

73
00:04:22,901 --> 00:04:25,606
Faça o que quiser
e eu farei o que quiser.

74
00:04:29,107 --> 00:04:31,352
Puta merda. Bem,

75
00:04:32,700 --> 00:04:33,800
posso saber aonde vai?

76
00:04:33,902 --> 00:04:35,950
Tirar a Emily desse circo.

77
00:04:36,419 --> 00:04:38,795
Você vai levá-la?
Não, você não vai levar...

78
00:04:39,395 --> 00:04:41,592
Desculpa. Não tive intenção.

79
00:04:41,594 --> 00:04:43,575
Desculpa, está bem? Desculpa.

80
00:04:45,063 --> 00:04:47,192
Porra, não estava ouvindo,
mas agora estou.

81
00:04:47,294 --> 00:04:48,757
Prometo que estou ouvindo.

82
00:04:48,859 --> 00:04:50,356
Está bem? Estou ouvindo.

83
00:04:51,460 --> 00:04:52,460
Então...

84
00:05:02,511 --> 00:05:03,611
Chega de Jen.

85
00:05:06,619 --> 00:05:07,619
Certo.

86
00:05:10,777 --> 00:05:14,200
E sua família precisa ser
mais legal.

87
00:05:15,663 --> 00:05:18,267
Concordo com isso.
Vou falar com minha família.

88
00:05:18,611 --> 00:05:19,849
E prometo a você...

89
00:05:20,992 --> 00:05:23,244
que as coisas vão melhorar.
Prometo.

90
00:05:27,256 --> 00:05:28,738
Você é minha prioridade.

91
00:05:31,839 --> 00:05:32,897
O que foi?

92
00:05:33,830 --> 00:05:35,145
Vamos, me conta.

93
00:05:39,733 --> 00:05:41,647
É esta casa. É...

94
00:05:44,580 --> 00:05:46,252
Estou aqui o tempo todo.

95
00:05:47,379 --> 00:05:50,482
E sinto falta da minha vida,
do meu trabalho.

96
00:05:55,286 --> 00:05:56,514
Está bem, certo.

97
00:05:57,859 --> 00:05:59,281
Certo, veja o que faremos,

98
00:05:59,715 --> 00:06:01,688
Emily já tem idade
para ir pra creche,

99
00:06:01,690 --> 00:06:03,892
então vamos começar
com três dias por semana.

100
00:06:04,140 --> 00:06:05,513
Você ganha um espaço.

101
00:06:09,207 --> 00:06:10,594
Não posso perder você.

102
00:06:59,400 --> 00:07:02,920
<i>THE EX-WIFE | S01E02</i>

103
00:07:02,922 --> 00:07:06,400
<i>Mrs.Bennet | Sossa | Crolzinha</i>

104
00:07:06,402 --> 00:07:09,680
<i>Seaiver | Rayuska | Mikae</i>

105
00:07:12,739 --> 00:07:13,845
Anda...

106
00:07:16,106 --> 00:07:18,287
- Diga.
- Não tenho nada a dizer.

107
00:07:18,289 --> 00:07:19,289
Estou ouvindo.

108
00:07:19,291 --> 00:07:22,066
Eu te disse o que achava
disso desde o começo.

109
00:07:22,120 --> 00:07:23,880
Não finja
que estou me segurando.

110
00:07:23,946 --> 00:07:25,464
Sim, mas isso é diferente.

111
00:07:25,511 --> 00:07:27,048
Esta é uma informação nova.

112
00:07:27,757 --> 00:07:29,131
A questão é: Acredita nele?

113
00:07:29,780 --> 00:07:31,720
- Acredito.
- Certo.

114
00:07:31,963 --> 00:07:33,623
Bem, você sabe como me sinto.

115
00:07:34,486 --> 00:07:37,800
Mas não tem como saber
o que eles faziam lá.

116
00:07:38,160 --> 00:07:39,963
Eles estavam se pegando
quando tocou?

117
00:07:39,964 --> 00:07:41,818
- Sam.
- Só falei para pesar tudo.

118
00:07:42,292 --> 00:07:43,745
Eu não confio nele, mas...

119
00:07:44,365 --> 00:07:46,462
Não o pegou fazendo
nada de errado, pegou?

120
00:07:47,335 --> 00:07:48,543
- Não.
- Certo.

121
00:07:48,580 --> 00:07:51,222
E agora tudo acabou e Jen
não vai voltar nunca mais.

122
00:07:51,256 --> 00:07:52,330
Está bem.

123
00:07:53,525 --> 00:07:54,970
Então é uma coisa boa?

124
00:07:56,378 --> 00:07:57,396
Sim.

125
00:08:01,220 --> 00:08:02,828
Ótimas notícias
sobre a creche.

126
00:08:03,796 --> 00:08:05,420
- Sim.
- Ganhará mais um tempo.

127
00:08:07,508 --> 00:08:11,430
É obrigatório que as empresas
tenham sala de amamentação.

128
00:08:11,432 --> 00:08:12,455
Que luxo.

129
00:08:12,457 --> 00:08:14,424
Mas não existe
uma sinalização universal

130
00:08:14,430 --> 00:08:17,720
então pensei
em aumentar meu portfólio.

131
00:08:17,937 --> 00:08:19,263
Aí está ela.

132
00:08:20,480 --> 00:08:21,564
Adorei.

133
00:08:23,150 --> 00:08:25,283
Estou aqui por você.
Você sabe...

134
00:08:26,824 --> 00:08:27,997
Sempre que precisar.

135
00:08:29,290 --> 00:08:30,597
Oi, é sério.

136
00:08:30,986 --> 00:08:33,306
A última vez que te disse
o que achava do Jack,

137
00:08:33,313 --> 00:08:35,246
ficamos sem conversar
por um ano.

138
00:08:35,619 --> 00:08:37,600
Um ano!
Não vou arriscar de novo.

139
00:08:38,565 --> 00:08:40,338
Se está feliz, também estou.

140
00:08:41,139 --> 00:08:43,092
- Até parece!
- Verdade.

141
00:08:50,528 --> 00:08:52,702
Posso usar seu banheiro
antes de ir?

142
00:08:52,704 --> 00:08:54,767
Sim, só fique quieto,
Emily está dormindo.

143
00:08:54,976 --> 00:08:56,056
Beleza.

144
00:09:53,031 --> 00:09:55,104
Quem vai para a cama? Eu?

145
00:09:55,555 --> 00:09:56,560
Você?

146
00:10:05,620 --> 00:10:06,740
Mais?

147
00:10:07,603 --> 00:10:09,483
Mais tarde, depois de dormirmos.

148
00:10:10,219 --> 00:10:11,465
Sim.

149
00:10:11,819 --> 00:10:13,325
- Sim.
- Sim.

150
00:10:13,780 --> 00:10:15,219
<i>Vai dormir bastante?</i>

151
00:10:15,299 --> 00:10:16,299
<i>Sim?</i>

152
00:10:17,728 --> 00:10:19,140
<i>Quem será?</i>

153
00:10:19,620 --> 00:10:20,842
<i>Quem está aí?</i>

154
00:10:22,232 --> 00:10:23,499
É o papai?

155
00:10:24,140 --> 00:10:25,272
Não.

156
00:10:25,608 --> 00:10:26,920
Não é o papai.

157
00:10:32,272 --> 00:10:34,729
Venho em paz,
trazendo presentes.

158
00:10:37,614 --> 00:10:39,640
Sei que sou uma bruxa,
mas dirigi 3 horas

159
00:10:39,647 --> 00:10:40,880
e preciso de um café.

160
00:10:41,739 --> 00:10:44,252
E prometo me comportar
ao máximo.

161
00:10:48,291 --> 00:10:49,377
Sim, entre.

162
00:10:50,708 --> 00:10:51,843
Oi.

163
00:11:03,189 --> 00:11:04,833
Só vou levá-la para cima.

164
00:11:12,876 --> 00:11:14,461
Eu não vou disfarçar.

165
00:11:15,320 --> 00:11:17,093
Jack nos repreendeu.

166
00:11:18,079 --> 00:11:19,979
Nem mamãe e papai saíram ilesos.

167
00:11:19,981 --> 00:11:21,599
Embora os tenhamos abandonado.

168
00:11:21,952 --> 00:11:23,766
Elas provavelmente
precisam de água.

169
00:11:23,779 --> 00:11:26,482
Foi uma longa viagem
e o ar quente estava no máximo.

170
00:11:31,559 --> 00:11:34,412
Ele deve amar muito você,
o Jack.

171
00:11:35,748 --> 00:11:38,347
Nunca fez nada assim antes,
então, bom para você.

172
00:11:41,339 --> 00:11:42,750
Deus, isso é bom.

173
00:11:43,280 --> 00:11:45,481
É o café
que recebe da Guatemala, não é?

174
00:11:48,965 --> 00:11:51,219
Ele nos contou como você
anda infeliz.

175
00:11:52,579 --> 00:11:55,520
É difícil o primeiro ano
com um bebê novo, não é?

176
00:11:55,842 --> 00:11:57,192
Sim, é muito difícil.

177
00:11:58,863 --> 00:11:59,960
É estranho...

178
00:12:01,334 --> 00:12:02,987
o quanto ela se parece com ele.

179
00:12:04,522 --> 00:12:05,973
Com você também, claro,

180
00:12:06,793 --> 00:12:08,064
o queixo talvez...

181
00:12:09,632 --> 00:12:12,076
mas são os olhos dele,
bochechas, covinhas.

182
00:12:15,828 --> 00:12:17,268
Sim, crianças dão trabalho.

183
00:12:18,747 --> 00:12:20,980
Não consigo imaginar
como tem sido para você.

184
00:12:21,815 --> 00:12:23,275
Sem ninguém para ajudar.

185
00:12:25,257 --> 00:12:26,874
Não me toquei até o Jack dizer.

186
00:12:27,792 --> 00:12:29,724
Ele disse que você é brilhante.

187
00:12:34,346 --> 00:12:36,560
Tenho sido horrível com você.

188
00:12:38,372 --> 00:12:41,192
Não me comportei como uma irmã
 nem cunhada.

189
00:12:42,129 --> 00:12:43,183
Mas estou aqui agora

190
00:12:43,185 --> 00:12:44,750
e sinto muito.

191
00:12:50,779 --> 00:12:52,286
Agradeço você dizer isso.

192
00:12:53,937 --> 00:12:56,625
Tem sido mais difícil
do que pensei.

193
00:12:58,623 --> 00:13:02,052
Mas valeu a pena, claro.
Não mudaria nada.

194
00:13:07,967 --> 00:13:09,173
É engraçado como podemos

195
00:13:09,610 --> 00:13:11,226
criar uma pessoa em nossa mente.

196
00:13:14,493 --> 00:13:16,010
Você não é quem achei que era.

197
00:13:17,141 --> 00:13:20,036
Não achei que ligaria
para o que pensávamos.

198
00:13:21,262 --> 00:13:23,125
Não sabia que era frágil.

199
00:13:23,587 --> 00:13:26,104
Não me entenda mal,
eu podia ser mais frágil.

200
00:13:27,386 --> 00:13:29,478
Ou podia mudar completamente.

201
00:13:30,508 --> 00:13:33,224
Mas aí pode ser
que minha personalidade imploda.

202
00:13:34,381 --> 00:13:35,634
Sem implosões.

203
00:13:35,884 --> 00:13:37,797
Nossa faxineira só vem
semana que vem.

204
00:13:43,114 --> 00:13:44,114
Vem cá.

205
00:13:48,096 --> 00:13:49,096
- Certo?
- Bom.

206
00:13:51,564 --> 00:13:52,579
A Jen...

207
00:13:53,355 --> 00:13:54,355
está bem?

208
00:13:59,222 --> 00:14:00,247
Jack te ama.

209
00:14:01,188 --> 00:14:03,895
Ele faria tudo
para te fazer feliz.

210
00:14:05,571 --> 00:14:07,068
Você mandou pular, ele pulou.

211
00:14:09,005 --> 00:14:10,232
Ninguém falou com ela.

212
00:14:11,794 --> 00:14:13,320
Sem contato depois de 20 anos.

213
00:14:13,709 --> 00:14:15,240
Não te culpo,

214
00:14:16,713 --> 00:14:18,357
sem contato é sem contato.

215
00:14:20,747 --> 00:14:21,747
Você perguntou...

216
00:14:24,171 --> 00:14:26,081
A resposta é não,
ela não está bem.

217
00:14:30,215 --> 00:14:31,215
Tenho que ir.

218
00:14:31,512 --> 00:14:32,592
Sinto muito.

219
00:14:33,477 --> 00:14:34,880
Se cuida. Até mais.

220
00:15:18,053 --> 00:15:20,376
<i>SAM: PRECISO FALAR COM VOCÊ</i>

221
00:15:25,966 --> 00:15:27,966
<i>JACK: DESCULPE
POR COMO AS COISAS ESTAVAM</i>

222
00:15:27,967 --> 00:15:30,368
<i>JEN PRECISAVA DE MIM,
MAS EU PRECISO MAIS DE VOCÊ</i>

223
00:15:42,810 --> 00:15:45,854
Ele disse nada de roxo.

224
00:15:45,856 --> 00:15:47,603
Mas não falou de lilás, não é?

225
00:15:47,734 --> 00:15:49,298
Então vamos

226
00:15:49,695 --> 00:15:51,118
pegar as paletas

227
00:15:51,314 --> 00:15:53,578
e enviá-las.

228
00:15:54,390 --> 00:15:55,580
Um segundo.

229
00:16:13,699 --> 00:16:16,252
<i>Desculpe aparecer.
Hayley apareceu ontem.</i>

230
00:16:19,121 --> 00:16:21,138
Disse que Jack
parou de falar com você

231
00:16:21,140 --> 00:16:23,234
e não explicou o porquê.

232
00:16:26,073 --> 00:16:27,563
É minha culpa.

233
00:16:29,666 --> 00:16:31,346
Achei que devia vir explicar.

234
00:16:31,828 --> 00:16:32,877
Ou...

235
00:16:34,284 --> 00:16:35,645
pedir desculpas, não sei.

236
00:16:38,604 --> 00:16:40,243
Não sei o que estou fazendo.

237
00:16:40,937 --> 00:16:42,269
Até agora...

238
00:16:42,280 --> 00:16:44,832
me comportei
como se eu fosse

239
00:16:44,834 --> 00:16:47,138
uma jovem tranquila
e despreocupada.

240
00:16:47,287 --> 00:16:48,947
Mas não sou assim.

241
00:16:51,016 --> 00:16:52,416
Você é adorável.

242
00:16:53,895 --> 00:16:56,880
Quanto mais adorável você é,
mais me assusta.

243
00:16:59,318 --> 00:17:00,553
Você devia me odiar.

244
00:17:01,149 --> 00:17:02,280
Roubei seu marido.

245
00:17:11,566 --> 00:17:12,921
Não te odeio, Tasha.

246
00:17:15,151 --> 00:17:16,611
Odeio o que aconteceu comigo

247
00:17:17,186 --> 00:17:18,245
e com Jack.

248
00:17:19,845 --> 00:17:21,768
Mas aconteceu
antes de você chegar.

249
00:17:23,569 --> 00:17:26,086
Ele precisava de um novo começo.
E você era isso.

250
00:17:28,126 --> 00:17:29,400
Sendo sincera,

251
00:17:30,556 --> 00:17:32,728
não sei se eu agiria diferente,

252
00:17:33,083 --> 00:17:34,221
se fosse o contrário.

253
00:17:39,647 --> 00:17:41,307
Está tudo bem, estou aqui.

254
00:17:41,946 --> 00:17:43,366
Ela está com fome.

255
00:17:45,248 --> 00:17:47,888
Oi, querida. Olá.

256
00:17:48,166 --> 00:17:50,340
Como está minha garota?

257
00:17:53,461 --> 00:17:54,621
Sorte de principiante.

258
00:18:00,347 --> 00:18:01,704
Esqueci da comida dela.

259
00:18:01,706 --> 00:18:03,403
- Tenho que ir.
- Na cozinha.

260
00:18:03,812 --> 00:18:05,447
No armário da direita.

261
00:18:06,733 --> 00:18:09,003
É um patinho.

262
00:18:25,048 --> 00:18:26,740
- Achou?
- Sim.

263
00:18:32,245 --> 00:18:33,366
O que é isso?

264
00:18:34,547 --> 00:18:35,629
Tudo bem?

265
00:18:36,950 --> 00:18:38,250
Sim, está tudo bem.

266
00:18:54,141 --> 00:18:55,647
- Obrigada.
- Por nada.

267
00:19:05,140 --> 00:19:06,315
Jack a trouxe aqui.

268
00:19:06,498 --> 00:19:07,924
Algumas vezes.

269
00:19:08,381 --> 00:19:10,729
Ou passou aqui
quando estava com ela.

270
00:19:13,855 --> 00:19:14,855
Recentemente?

271
00:19:15,874 --> 00:19:18,086
Não, quando era menor.

272
00:19:18,954 --> 00:19:21,112
Vinha no fim de semana
tomar um café.

273
00:19:21,287 --> 00:19:23,002
Ou fazer uma caminhada.

274
00:19:24,821 --> 00:19:27,705
E decidiu comprar comida
para caso

275
00:19:27,706 --> 00:19:29,965
Jack aparecesse com minha filha?

276
00:19:32,365 --> 00:19:33,455
Não, claro que não.

277
00:19:34,271 --> 00:19:35,945
Jack deve ter deixado
sem querer.

278
00:19:36,796 --> 00:19:38,560
Não, deveria ter jogado fora.

279
00:19:55,057 --> 00:19:57,158
Tudo bem, aqui estão.

280
00:19:57,977 --> 00:20:00,390
Deveria ficar com elas,
ou será um desperdício.

281
00:20:00,523 --> 00:20:01,530
Perdoe-me, Jen.

282
00:20:02,027 --> 00:20:03,360
Não seja boba.

283
00:20:03,942 --> 00:20:05,575
Como eu disse, eu entendo.

284
00:20:06,900 --> 00:20:08,420
Se a situação fosse invertida.

285
00:20:20,337 --> 00:20:21,513
<i>Tasha, finalmente.</i>

286
00:20:21,630 --> 00:20:23,782
<i>Perdão por não ter atendido,
está tudo bem?</i>

287
00:20:23,808 --> 00:20:26,923
<i>Estava tentando te contatar.
Por onde você anda?</i>

288
00:20:27,077 --> 00:20:28,773
Eu sei, eu sei.
Eu estava ocupada.

289
00:20:30,042 --> 00:20:31,056
E aí?

290
00:20:32,003 --> 00:20:33,003
<i>Eu fiz uma coisa.</i>

291
00:20:33,766 --> 00:20:35,771
O que você fez?

292
00:20:36,396 --> 00:20:37,680
Precisava falar contigo,

293
00:20:37,682 --> 00:20:39,732
então fui até a casa
e o Jack estava lá.

294
00:20:41,465 --> 00:20:43,020
- Jack estava lá?
<i>- Sim.</i>

295
00:20:43,346 --> 00:20:45,639
- No meio do dia?
<i>- Ele estava todo estranho.</i>

296
00:20:45,747 --> 00:20:48,174
<i>Ele nem se esforçou</i>

297
00:20:48,176 --> 00:20:49,853
<i>em disfarçar
que não me queria lá.</i>

298
00:20:50,094 --> 00:20:52,400
<i>Aí ele foi embora e eu...</i>

299
00:20:54,224 --> 00:20:55,404
<i>Eu o segui.</i>

300
00:20:56,066 --> 00:20:57,238
Você seguiu o Jack?

301
00:20:59,957 --> 00:21:00,957
Sim.

302
00:21:01,792 --> 00:21:03,746
Mas acho que ele me viu.

303
00:21:05,106 --> 00:21:06,547
Sam, seu idiota.

304
00:21:06,572 --> 00:21:07,700
Ele te viu?

305
00:21:09,498 --> 00:21:11,618
Por que diabos você
estava seguindo o Jack?

306
00:21:11,691 --> 00:21:14,439
Porque eu queria...
Eu queria falar contigo e

307
00:21:15,070 --> 00:21:17,897
ele estava estranho.
Estou cuidando de você.

308
00:21:17,899 --> 00:21:18,920
<i>Ele estava estranho?</i>

309
00:21:18,952 --> 00:21:21,859
Sam, isso não é cuidar,
isso é agir como maluco.

310
00:21:22,446 --> 00:21:23,480
Tudo bem.

311
00:21:26,072 --> 00:21:27,445
Tem certeza que ele te viu?

312
00:21:29,246 --> 00:21:30,246
Sim.

313
00:21:34,041 --> 00:21:35,414
Acho que sim.

314
00:21:36,785 --> 00:21:37,785
E?

315
00:21:38,319 --> 00:21:39,319
<i>Eu fui embora.</i>

316
00:21:39,846 --> 00:21:43,158
Meu Deus, Sam,
se ele não achava que algo

317
00:21:43,659 --> 00:21:46,778
estava rolando entre nós antes,
diria que agora ele sabe.

318
00:21:48,467 --> 00:21:50,210
Acho que alguém
deixou isso cair.

319
00:21:54,442 --> 00:21:55,856
Agora pode falar com o Sam.

320
00:22:02,724 --> 00:22:03,724
Merda.

321
00:22:05,506 --> 00:22:06,620
Merda.

322
00:22:18,542 --> 00:22:20,152
Esqueci de te contar.

323
00:22:20,153 --> 00:22:21,707
Preciso ir à Nova York de novo.

324
00:22:22,099 --> 00:22:23,737
Foi coisa de última hora.
Perdão.

325
00:22:24,219 --> 00:22:26,034
- Certo.
- Essa é boa.

326
00:22:26,185 --> 00:22:27,299
É, mesmo.

327
00:22:27,339 --> 00:22:28,698
Ia te arrumar uma passagem,

328
00:22:28,700 --> 00:22:31,073
mas percebi
que o momento não é bom.

329
00:22:31,075 --> 00:22:32,128
Linda.

330
00:22:32,388 --> 00:22:34,161
Olha, estamos quase na frente.

331
00:22:34,622 --> 00:22:36,153
Estamos quase lá!

332
00:22:36,200 --> 00:22:38,217
Prestem atenção,
queridos motoristas,

333
00:22:38,219 --> 00:22:41,389
porque meu papai sempre
ultrapassa a velocidade.

334
00:22:42,705 --> 00:22:44,102
Está bem, me dê.

335
00:22:47,215 --> 00:22:48,901
- Quem é?
- É o Johnny.

336
00:22:50,309 --> 00:22:51,426
Johnny?

337
00:22:53,575 --> 00:22:55,222
Desculpa. É coisa do trabalho.

338
00:22:55,874 --> 00:22:57,815
- Tudo bem, pode ir.
- Divirta-se.

339
00:23:02,138 --> 00:23:03,497
Perdão, o que é?

340
00:23:08,666 --> 00:23:10,019
E lá vamos nós!

341
00:23:40,056 --> 00:23:41,270
Aonde estamos indo?

342
00:23:50,793 --> 00:23:52,384
Olhe para você!

343
00:23:55,150 --> 00:23:56,633
Cadê seu papa?

344
00:23:57,084 --> 00:23:58,697
Não sei onde seu papa está.

345
00:24:23,522 --> 00:24:24,956
Pode dar uma olhadinha nela?

346
00:24:24,958 --> 00:24:26,292
Muito obrigada.

347
00:26:24,483 --> 00:26:26,320
Você viu...
tinha uma garotinha aqui.

348
00:26:26,322 --> 00:26:27,839
Há um segundo.

349
00:26:53,340 --> 00:26:54,660
Tasha? Tash!

350
00:26:55,113 --> 00:26:56,360
- O que houve?
- A Emily.

351
00:26:56,362 --> 00:26:58,462
Ela estava ali e depois...

352
00:26:58,707 --> 00:26:59,787
Certo.

353
00:27:05,540 --> 00:27:06,540
Jen!

354
00:27:07,632 --> 00:27:10,806
Jen! O que diabos está fazendo
com a minha filha?

355
00:27:11,258 --> 00:27:12,829
Meu Deus!

356
00:27:12,831 --> 00:27:14,047
Desculpe-me.

357
00:27:14,637 --> 00:27:17,172
Sou a mãe dela. Desculpe-me.

358
00:27:17,174 --> 00:27:19,127
Você a deixou sozinha.
Estava a olhando.

359
00:27:19,129 --> 00:27:20,240
Foi uma emergência.

360
00:27:20,242 --> 00:27:22,156
Muito obrigada por cuidar dela.

361
00:27:22,158 --> 00:27:24,502
É um lugar cheio,
não deveria deixá-la sozinha.

362
00:27:24,504 --> 00:27:26,514
Obrigado. Muito obrigado!

363
00:27:26,516 --> 00:27:27,591
Fico feliz em ajudar.

364
00:27:27,592 --> 00:27:28,635
Está tudo bem.

365
00:27:29,619 --> 00:27:30,988
Me desculpe.

366
00:27:31,109 --> 00:27:32,880
Desculpe. Não prestei atenção.

367
00:27:35,192 --> 00:27:36,963
Nunca mais vou te deixar.
Prometo.

368
00:27:36,965 --> 00:27:39,001
- Nunca.
- Tudo bem. Não aconteceu nada.

369
00:27:39,003 --> 00:27:40,992
Prometo nunca mais fazer isso.

370
00:27:40,994 --> 00:27:42,745
Está tudo bem.

371
00:27:44,292 --> 00:27:45,704
Não está tudo bem.

372
00:27:45,760 --> 00:27:48,298
Você estava discutindo
com o Johnny e eu...

373
00:27:50,239 --> 00:27:51,322
Eu vi...

374
00:27:52,507 --> 00:27:53,728
Achou ter visto a Jen?

375
00:27:55,858 --> 00:27:57,113
- Eu ouvi.
- Sim.

376
00:27:57,114 --> 00:27:59,247
Quase todo mundo aqui te ouviu.

377
00:28:02,590 --> 00:28:04,432
Tash, sabe que ela
não está aqui, né?

378
00:28:06,413 --> 00:28:08,507
- Tash.
- Claro.

379
00:28:08,730 --> 00:28:10,576
Me desculpe mesmo.

380
00:28:16,131 --> 00:28:17,768
- Me desculpe.
- Tudo bem.

381
00:30:03,890 --> 00:30:07,335
Ela estava com a comida
da Emily na sua casa.

382
00:30:08,728 --> 00:30:11,867
- Como assim?
- Potes de comida de bebê.

383
00:30:12,257 --> 00:30:13,664
No armário dela.

384
00:30:13,774 --> 00:30:14,774
Estava...

385
00:30:16,399 --> 00:30:17,500
Ela disse que

386
00:30:18,023 --> 00:30:19,296
você que deixou lá.

387
00:30:19,662 --> 00:30:22,406
Sem querer,
na última vez que foi lá.

388
00:30:24,867 --> 00:30:26,502
- Foi você?
- Eu...

389
00:30:32,765 --> 00:30:35,070
Acho que sim. Se ela disse.

390
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
Eu não sei.

391
00:30:39,448 --> 00:30:40,802
Foi estranho.

392
00:30:43,294 --> 00:30:44,570
O que você esperava?

393
00:30:46,087 --> 00:30:47,452
Uma mulher arrasada?

394
00:30:50,591 --> 00:30:52,061
Ela não é como você.

395
00:30:56,553 --> 00:30:58,187
Como assim não como eu?

396
00:31:01,009 --> 00:31:03,179
Ela não expressa
as emoções desse jeito.

397
00:31:03,951 --> 00:31:05,200
Não é coisa dela.

398
00:31:06,791 --> 00:31:09,711
Não é uma crítica a você.
É que...

399
00:31:11,163 --> 00:31:13,992
Ela pode estar desesperada
e você nunca saber.

400
00:31:14,103 --> 00:31:16,360
Pensaria que ela estaria bem
ou brincando.

401
00:31:17,641 --> 00:31:18,984
E eu?

402
00:31:20,800 --> 00:31:22,677
Tash, não vou começar isso.

403
00:31:22,679 --> 00:31:23,679
Ela é...

404
00:31:24,179 --> 00:31:26,249
mais velha
e passou por muitas coisas.

405
00:31:30,982 --> 00:31:32,360
Não faça isso.

406
00:31:33,537 --> 00:31:34,537
Isso o quê?

407
00:31:40,658 --> 00:31:42,327
Eu entendo. Eu sou...

408
00:31:43,171 --> 00:31:46,998
Vocês são sábios anciões
e eu sou uma oportunista.

409
00:31:47,000 --> 00:31:49,374
- Sortuda por estar aqui.
- Não.

410
00:31:49,727 --> 00:31:51,280
Jack, a questão é que...

411
00:31:52,945 --> 00:31:54,390
Eu sei quem eu sou.

412
00:31:55,195 --> 00:31:58,372
Sou uma adulta
desde os meus 16 anos de idade.

413
00:31:58,374 --> 00:32:01,632
E comecei a trabalhar
para pagar meus estudos.

414
00:32:02,030 --> 00:32:05,933
Sustentei minha mãe e depois
que ela morreu, eu me sustentei.

415
00:32:06,693 --> 00:32:10,342
Terá que achar outro ponto
para justificar essa merda.

416
00:32:11,584 --> 00:32:13,395
A verdade é que...

417
00:32:14,851 --> 00:32:16,149
A verdade é...

418
00:32:19,320 --> 00:32:23,179
Você deixou sua esposa
mas não a deixou, não é?

419
00:32:23,842 --> 00:32:25,463
Ela está aqui agora.

420
00:32:26,027 --> 00:32:28,226
Ela talvez esteja
jantando com nós.

421
00:32:36,856 --> 00:32:38,858
Não é justo você dizer isso.

422
00:32:43,337 --> 00:32:44,337
Jack.

423
00:32:47,015 --> 00:32:49,070
Jack, pode voltar para nós...

424
00:32:49,072 --> 00:32:51,367
É totalmente injusto
e você sabe disso.

425
00:32:58,131 --> 00:32:59,867
Isso não vai mudar, não é?

426
00:33:01,393 --> 00:33:03,638
Você disse que as coisas
mudariam, mas...

427
00:33:08,009 --> 00:33:09,381
Não posso mais fazer isso.

428
00:33:11,823 --> 00:33:13,108
Se eu não for embora...

429
00:33:17,002 --> 00:33:18,467
parece que vou desaparecer.

430
00:33:24,554 --> 00:33:25,554
Tasha.

431
00:33:28,935 --> 00:33:29,935
Tasha.

432
00:33:30,480 --> 00:33:31,480
Tasha.

433
00:33:35,389 --> 00:33:37,645
Não vai falar mais comigo?

434
00:34:41,737 --> 00:34:43,339
Vou ver a Emily.

435
00:34:48,224 --> 00:34:49,224
Jack.

436
00:35:01,809 --> 00:35:03,136
Você é minha esposa.

437
00:35:04,328 --> 00:35:06,925
Não tem mais ninguém aqui.
Só eu e você.

438
00:35:49,965 --> 00:35:51,863
Poderíamos renovar nossos votos.

439
00:35:54,996 --> 00:35:56,675
Vamos nos mudar
para algum lugar.

440
00:35:57,656 --> 00:35:58,824
Vamos para outro lugar.

441
00:35:58,826 --> 00:36:00,766
Talvez teremos
se os vidros estourarem.

442
00:36:05,760 --> 00:36:07,119
Vou mandar arrumar.

443
00:36:12,589 --> 00:36:14,814
Sabe o que você disse mais cedo

444
00:36:15,379 --> 00:36:17,863
sobre ser mais sábio e velho...

445
00:36:20,021 --> 00:36:22,206
Sabe que não penso isso de você.

446
00:36:28,267 --> 00:36:30,292
Foi um dia muito estranho.

447
00:36:33,764 --> 00:36:36,167
Vi o Sam mais cedo, o seu Sam.

448
00:36:36,425 --> 00:36:37,964
Andando ao redor da casa.

449
00:36:38,138 --> 00:36:39,945
E novamente no trabalho. Era...

450
00:36:41,926 --> 00:36:43,251
Foi realmente perturbador.

451
00:36:44,968 --> 00:36:46,674
Há algo acontecendo com ele.

452
00:36:48,356 --> 00:36:49,387
Não sei o que é...

453
00:36:51,270 --> 00:36:53,144
Acha que ele tem
sentimentos por você?

454
00:36:54,146 --> 00:36:55,177
O quê?

455
00:36:55,830 --> 00:36:56,857
Ele estava na casa?

456
00:36:59,811 --> 00:37:00,823
Não.

457
00:37:02,108 --> 00:37:04,034
Não, ele não tem.

458
00:37:04,873 --> 00:37:05,928
Não sei.

459
00:37:07,510 --> 00:37:09,056
O que aconteceu?

460
00:37:09,067 --> 00:37:10,097
Vocês falaram?

461
00:37:10,672 --> 00:37:12,077
Quer que diga algo para ele?

462
00:37:12,079 --> 00:37:13,970
Conversamos brevemente,
foi estranho.

463
00:37:13,972 --> 00:37:16,179
Mas não, não cause
problemas por minha causa.

464
00:37:20,622 --> 00:37:22,788
Eu só não confio nele, só isso.

465
00:37:26,501 --> 00:37:28,614
Foi uma coincidência
ele estar na cidade.

466
00:37:29,234 --> 00:37:30,487
Ele é taxista, não é?

467
00:37:31,377 --> 00:37:32,450
Sim, estranho.

468
00:37:41,183 --> 00:37:42,783
Você deve ter cuidado
perto dele.

469
00:38:08,220 --> 00:38:09,222
Bom dia.

470
00:38:14,014 --> 00:38:15,020
Bom dia.

471
00:38:21,306 --> 00:38:22,330
Eu te amo.

472
00:38:23,833 --> 00:38:25,057
Já fez as malas?

473
00:38:26,518 --> 00:38:27,791
Você pegou tudo?

474
00:38:28,924 --> 00:38:29,950
Exceto você.

475
00:38:30,993 --> 00:38:32,226
Estou bem aqui.

476
00:38:37,837 --> 00:38:38,843
Agora escute,

477
00:38:40,020 --> 00:38:41,637
eu vou ficar fora
por três noites

478
00:38:42,351 --> 00:38:45,484
então isso lhe dá
três dias gloriosos para relaxar

479
00:38:45,783 --> 00:38:47,491
ser criativa,
encontrar um emprego.

480
00:38:48,947 --> 00:38:50,476
No geral, divirta-se.

481
00:38:52,632 --> 00:38:54,009
E verei você quando voltar.

482
00:38:58,100 --> 00:39:00,400
Certo.
O motorista está lá embaixo.

483
00:39:03,426 --> 00:39:05,759
Já acordei a Emily
e a vesti para a creche,

484
00:39:05,761 --> 00:39:07,791
vou deixá-la no caminho
para o aeroporto.

485
00:39:07,793 --> 00:39:09,866
- Tudo bem, posso...
- Não, está tudo bem.

486
00:39:11,372 --> 00:39:12,804
Ela vai ficar bem.

487
00:39:13,732 --> 00:39:16,031
Arrumei sua bolsa
com todas as coisas dela.

488
00:39:16,033 --> 00:39:18,772
Garrote, clava, cutelo,
o de sempre.

489
00:39:19,720 --> 00:39:22,873
Sou um bom pai,
não sei se você percebeu.

490
00:39:23,226 --> 00:39:24,413
Eu confio em você.

491
00:39:26,811 --> 00:39:28,282
Pelo menos alguém confia.

492
00:39:30,300 --> 00:39:31,362
Obrigado.

493
00:39:31,944 --> 00:39:33,022
Pelo quê?

494
00:39:36,137 --> 00:39:37,697
Por mudar a minha vida,
mocinha.

495
00:39:41,534 --> 00:39:42,787
Você também, tiozão.

496
00:39:47,444 --> 00:39:48,937
Velho, velho, velho.

497
00:40:36,272 --> 00:40:40,225
<i>OBRIGADO PELA SUA CANDIDATURA
AO CARGO DE DESIGNER GRÁFICO.</i>

498
00:40:40,250 --> 00:40:42,406
<i>ANALISAMOS
AS QUALIFICAÇÕES E GOSTARÍAMOS</i>

499
00:40:42,407 --> 00:40:44,400
<i>QUE VOCÊ VIESSE
PARA UMA ENTREVISTA.</i>

500
00:40:59,640 --> 00:41:02,859
<i>ESPERO QUE A EMILY ESTEJA
BEM NA CRECHE. PODE ME LIGAR?</i>

501
00:41:12,186 --> 00:41:13,248
Alô?

502
00:41:13,725 --> 00:41:16,178
<i>Oi, é a Natasha, não é?</i>

503
00:41:16,424 --> 00:41:20,092
<i>É Johnny. Nos vimos na audiência
sobre a proibição de conduzir.</i>

504
00:41:20,217 --> 00:41:23,666
<i>Lamento incomodá-la em casa, 
estou tentando localizar o Jack.</i>

505
00:41:23,692 --> 00:41:25,109
<i>Ele não está aí, está?</i>

506
00:41:25,467 --> 00:41:27,937
Olá, sim, Johnny, eu me lembro.

507
00:41:28,031 --> 00:41:30,786
Ele foi para Nova York
em uma viagem de negócios.

508
00:41:31,729 --> 00:41:32,763
Sério?

509
00:41:35,609 --> 00:41:36,976
Tudo bem. Certo.

510
00:41:37,411 --> 00:41:38,437
Ele foi?

511
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
Me enganei.

512
00:41:40,080 --> 00:41:43,146
<i>Vou tentar de novo depois.</i>

513
00:41:44,051 --> 00:41:45,111
<i>Obrigado, Natasha.</i>

514
00:42:10,806 --> 00:42:13,712
<i>O número para o qual você ligou
é desconhecido.</i>

515
00:42:29,373 --> 00:42:31,360
<i>NÃO CONECTADO</i>

516
00:42:56,797 --> 00:42:58,909
<i>ME LIGUE QUANDO CHEGAR</i>

517
00:43:06,727 --> 00:43:08,009
Olá estranho.

518
00:43:08,559 --> 00:43:09,685
<i>Aí está ela.</i>

519
00:43:09,980 --> 00:43:11,271
<i>De volta ao jogo.</i>

520
00:43:11,272 --> 00:43:12,545
É apenas uma entrevista.

521
00:43:12,547 --> 00:43:13,840
<i>Está na papo.</i>

522
00:43:14,060 --> 00:43:15,503
Tenho um bom pressentimento.

523
00:43:17,249 --> 00:43:19,156
Preciso falar com você
sobre uma coisa.

524
00:43:19,158 --> 00:43:20,730
- <i>Desculpe, espere.</i>
- Está aqui?

525
00:43:20,732 --> 00:43:22,796
- Emily Warrington.
- Ótimo, vou buscá-la.

526
00:43:23,600 --> 00:43:25,900
- <i>Desculpe, você ainda está aí?</i>
- Sempre.

527
00:43:26,153 --> 00:43:27,546
Como está minha princesa?

528
00:43:27,686 --> 00:43:28,907
<i>Bem, bom, eu acho.</i>

529
00:43:29,000 --> 00:43:30,875
A álgebra está indo bem.

530
00:43:30,889 --> 00:43:32,774
E ela fala espanhol agora.

531
00:43:32,931 --> 00:43:35,107
<i>Bem, ninguém precisa
aprender álgebra nunca.</i>

532
00:43:35,154 --> 00:43:37,584
<i>Mas escute, eu realmente
preciso falar com você.</i>

533
00:43:37,947 --> 00:43:39,146
Está tudo bem?

534
00:43:40,587 --> 00:43:42,027
Desculpe, te ligo de volta.

535
00:43:46,648 --> 00:43:49,446
Oi. Desculpe, só para esclarecer
veio pegar quem?

536
00:43:49,467 --> 00:43:50,554
Emily Warrington.

537
00:43:50,847 --> 00:43:52,560
- Eu sou a mãe dela.
- Sim.

538
00:43:52,587 --> 00:43:54,300
Emily já foi pega.

539
00:43:55,702 --> 00:43:56,746
O quê?

540
00:43:58,995 --> 00:44:01,611
O que você quer dizer
com "pega"?

541
00:44:02,072 --> 00:44:03,080
Por quem?

542
00:44:03,673 --> 00:44:05,306
Quem pegou a Emily?

543
00:44:05,554 --> 00:44:06,600
A mãe da Emily.

544
00:44:06,789 --> 00:44:07,845
Eu sou a mãe dela.

545
00:44:08,360 --> 00:44:10,127
Para quem você deu minha filha?

546
00:44:10,682 --> 00:44:12,880
Ela estava
na lista de permissão.

547
00:44:15,144 --> 00:44:17,233
Não, não, isso não pode
estar acontecendo.

548
00:44:17,314 --> 00:44:18,651
Como ela era?

549
00:44:18,731 --> 00:44:20,541
A mulher que levou minha filha!

550
00:44:48,510 --> 00:44:49,510
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>

551
00:44:49,512 --> 00:44:51,158
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

552
00:44:51,160 --> 00:44:54,283
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

553
00:44:54,285 --> 00:44:58,228
<i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |</i>

554
00:44:58,315 --> 00:45:00,315
<i>www.facebook.com/loschulosteam</i>

555
00:45:00,316 --> 00:45:02,382
<i>www.instagram.com/loschulosteam</i>

556
00:45:02,383 --> 00:45:04,383
<i>www.youtube.com/@LosChulosTeam</i>

557
00:45:04,384 --> 00:45:06,318
<i>www.twitter.com/loschulosteam</i>

558
00:45:06,319 --> 00:45:08,252
<i>www.spotify.com/loschulosteam</i>

559
00:45:08,253 --> 00:45:10,120
<i>www.tiktok.com/loschulosteam</i>

560
00:45:10,121 --> 00:45:12,187
<i>www.pinterest.com/loschulosteam</i>

561
00:45:12,188 --> 00:45:14,322
<i>story.snapchat.com/loschulosteam</i>

PK 
     *-5Wªë‘  ë‘  : $       €       The.Ex.Wife.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NPMS.srt
          x¼dgìÙMƒp’‰ìÙMƒp’‰ìÙPK      Œ   C’   Legendei.TV