PK
     ç)4W•0+ÿÆ  Æ  :   The.Ex.Wife.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NPMS.srt1
00:00:17,230 --> 00:00:19,280
<i>Nos vendem uma mentira
desde o nascimento.</i>

2
00:00:22,345 --> 00:00:24,640
<i>A ideia de que existem
pessoas boas</i>

3
00:00:24,790 --> 00:00:25,790
<i>e pessoas más.</i>

4
00:00:28,517 --> 00:00:29,828
<i>Mas não existem.</i>

5
00:00:30,601 --> 00:00:31,811
<i>Todos temos</i>

6
00:00:32,351 --> 00:00:33,800
<i>as melhores intenções.</i>

7
00:00:41,621 --> 00:00:42,621
<i>Precisamos de ajuda!</i>

8
00:00:43,410 --> 00:00:44,839
<i>O Amor pode justificar</i>

9
00:00:44,880 --> 00:00:46,250
<i>quase qualquer coisa.</i>

10
00:00:49,328 --> 00:00:51,240
<i>Se acreditar muito nisso.</i>

11
00:00:55,310 --> 00:00:57,085
<i>Pode levar todos nós a fazer...</i>

12
00:00:57,672 --> 00:00:58,976
<i>coisas terríveis.</i>

13
00:01:02,844 --> 00:01:07,802
<i>TRÊS MESES ANTES</i>

14
00:01:39,330 --> 00:01:40,330
Oi, você.

15
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
Jack?

16
00:01:47,070 --> 00:01:48,070
Estou indo.

17
00:01:49,583 --> 00:01:50,830
Não, é claro.

18
00:01:57,772 --> 00:01:59,674
<i>Não, eu entendo.</i>

19
00:02:02,290 --> 00:02:03,541
<i>Não, ela vai ficar bem.</i>

20
00:02:04,203 --> 00:02:05,276
<i>Ela vai ficar bem.</i>

21
00:02:05,835 --> 00:02:06,835
<i>Vai ficar tudo bem.</i>

22
00:02:08,827 --> 00:02:09,827
<i>Vou deixar tudo bem.</i>

23
00:02:09,929 --> 00:02:11,643
<i>Apenas deixe comigo.</i>

24
00:02:17,097 --> 00:02:18,759
É, não. Eu mesmo contarei a ela.

25
00:02:21,061 --> 00:02:23,485
Não, acho que vou esperar
e contar de manhã.

26
00:02:26,487 --> 00:02:28,947
Pois hoje é nosso
aniversário de casamento, Jen.

27
00:02:31,896 --> 00:02:33,690
Não, não o nosso.
Meu e da Tasha.

28
00:02:37,641 --> 00:02:38,641
Está bem.

29
00:02:39,931 --> 00:02:41,425
Não, agradeço a ligação.

30
00:02:43,073 --> 00:02:44,073
Certo.

31
00:02:44,506 --> 00:02:46,105
Preciso desligar. Tchau.

32
00:02:47,761 --> 00:02:49,668
- Nem queira saber.
- Eu quero. Conte.

33
00:02:50,163 --> 00:02:51,163
Veja isso.

34
00:02:52,131 --> 00:02:54,545
O que eu fiz para merecer isso?

35
00:03:01,074 --> 00:03:02,188
Emily está dormindo.

36
00:03:03,621 --> 00:03:05,062
Uma historinha. Leite.

37
00:03:05,571 --> 00:03:06,594
Apagou.

38
00:03:09,129 --> 00:03:10,436
O que ela queria?

39
00:03:12,414 --> 00:03:13,965
Ligou para falar da minha irmã.

40
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Hayley?

41
00:03:16,953 --> 00:03:17,953
Um aviso.

42
00:03:18,207 --> 00:03:20,120
Vinho primeiro, eu acho.

43
00:03:20,474 --> 00:03:22,698
Um aviso... Hoje.

44
00:03:23,808 --> 00:03:25,917
Ela sabe exatamente
quando casamos, Jack.

45
00:03:26,003 --> 00:03:27,003
Acredite.

46
00:03:32,862 --> 00:03:34,462
O que ela disse sobre a Hayley?

47
00:03:37,480 --> 00:03:40,480
Bem, parece que ela nos quer
como padrinhos do Ethan.

48
00:03:41,722 --> 00:03:43,323
Nossa. Que legal.

49
00:03:44,720 --> 00:03:45,720
Não, desculpa.

50
00:03:46,854 --> 00:03:49,480
Eu e Jen. Ela quer que eu e Jen
sejamos padrinhos.

51
00:03:50,161 --> 00:03:51,738
- Por isso o aviso.
- Sei.

52
00:03:56,034 --> 00:03:58,291
Calma, sua irmã quer
que você e sua ex-mulher

53
00:03:58,293 --> 00:04:00,316
sejam os padrinhos
do único filho dela?

54
00:04:03,687 --> 00:04:04,687
E eu sou...

55
00:04:06,000 --> 00:04:07,121
Você é a Titia Tash.

56
00:04:09,902 --> 00:04:11,980
Eles querem você lá. É só que...

57
00:04:12,597 --> 00:04:15,417
Jen e Hayley são
melhores amigas há 20 anos.

58
00:04:17,675 --> 00:04:18,675
Está bem.

59
00:04:19,785 --> 00:04:21,011
Certo.

60
00:04:31,055 --> 00:04:35,113
Sei que não é o presente
de bodas mais glamouroso,

61
00:04:35,655 --> 00:04:38,138
e sei que detesta
receber dinheiro.

62
00:04:40,586 --> 00:04:42,191
Você pensa nisso o tempo todo.

63
00:04:44,271 --> 00:04:45,271
Agora já era.

64
00:04:46,472 --> 00:04:48,280
O resto
do meu empréstimo estudantil.

65
00:05:03,126 --> 00:05:04,988
- Obrigada.
- De nada.

66
00:05:22,325 --> 00:05:26,653
<i><b>THE EX-WIFE | S01E01</b></i>

67
00:05:27,357 --> 00:05:29,357
<i><b>Mrs.Bennet / LaisRosas / Sossa</b></i>

68
00:05:29,359 --> 00:05:31,359
<i><b>Crolzinha / Dr.Schulo
Rayuska / Mikae</b></i>

69
00:05:31,361 --> 00:05:33,361
<i><b>Revisão: D3QU1NH4</b></i>

70
00:05:52,360 --> 00:05:54,519
Porra! Malditos idiotas.

71
00:05:55,058 --> 00:05:57,363
Valeu pela porra da ajuda,
amigo. Boa.

72
00:05:57,465 --> 00:05:59,666
Precisava de advogado criminal,
não de mídia.

73
00:05:59,668 --> 00:06:02,417
Por que não mencionou
as circunstâncias atenuantes?

74
00:06:02,419 --> 00:06:03,764
Só precisava fazer isso.

75
00:06:03,866 --> 00:06:05,824
Não mencionei
porque não pegaria bem.

76
00:06:05,926 --> 00:06:07,640
Como mencionar aquilo
nos ajudaria?

77
00:06:08,106 --> 00:06:10,440
Não sei. Você que argumentou
o caso, não eu.

78
00:06:10,832 --> 00:06:13,238
Agora nem posso levar
minha família para casa.

79
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
Então, obrigado.

80
00:06:14,242 --> 00:06:16,600
E veja o que fez com meu bebê,
babaca.

81
00:06:18,434 --> 00:06:21,099
- Veja.
- Preciso ir. Falamos depois?

82
00:06:21,201 --> 00:06:23,000
- Escalada na sexta?
- Sim, é claro.

83
00:06:25,661 --> 00:06:26,661
Lola?

84
00:06:27,022 --> 00:06:29,578
Sim. Pode pedir para alguém
do escritório me buscar?

85
00:06:29,680 --> 00:06:31,473
- Vamos!
- Quem estiver livre.

86
00:06:31,895 --> 00:06:33,621
Eles me suspenderam
por três anos.

87
00:06:45,429 --> 00:06:47,444
<i>Tasha? Jen está aqui.</i>

88
00:06:49,000 --> 00:06:50,397
Meu Deus.

89
00:06:52,594 --> 00:06:54,530
Veja! Veja!

90
00:06:55,000 --> 00:06:56,444
E a ex-mulher do papai.

91
00:06:56,936 --> 00:06:57,936
De novo.

92
00:07:02,000 --> 00:07:05,905
<i>Quem tem medo do lobo mau?</i>

93
00:07:06,007 --> 00:07:07,080
<i>Do lobo mau...</i>

94
00:07:13,629 --> 00:07:15,180
Você está cheiroso.

95
00:07:15,965 --> 00:07:18,017
- Eu te comprei isso?
- Provavelmente.

96
00:07:19,111 --> 00:07:20,431
Trouxe seu favorito.

97
00:07:22,080 --> 00:07:23,884
Não bebo um desse há anos.

98
00:07:24,552 --> 00:07:26,202
Que chique. Obrigado.

99
00:07:26,304 --> 00:07:28,905
- Muito obrigado.
- Sabia que amaria. Ama tintos.

100
00:07:28,907 --> 00:07:30,942
Oi. Como vai tudo?

101
00:07:31,044 --> 00:07:32,595
Oi. Tudo bem?

102
00:07:34,269 --> 00:07:35,820
Pobrezinho.

103
00:07:36,354 --> 00:07:38,078
Suspendido por três anos?

104
00:07:38,840 --> 00:07:40,289
Deus, que absurdo.

105
00:07:40,827 --> 00:07:42,809
E Tasha também não dirige?

106
00:07:42,911 --> 00:07:45,498
Eu dirijo.
Só não tenho carteira.

107
00:07:46,880 --> 00:07:48,630
Jack, como vão para o batizado?

108
00:07:48,732 --> 00:07:49,732
Vamos de trem.

109
00:07:50,737 --> 00:07:52,440
De trem, em um domingo?

110
00:07:52,653 --> 00:07:54,070
Jack odeia o trem.

111
00:07:54,320 --> 00:07:56,251
E a estação é muito longe
da igreja.

112
00:07:56,875 --> 00:07:58,541
Vamos ter que repensar
nossa ida.

113
00:07:59,177 --> 00:08:00,240
Ou talvez o Jack

114
00:08:00,755 --> 00:08:03,555
possa ir e eu fico aqui
com a Emily.

115
00:08:03,701 --> 00:08:04,701
Não.

116
00:08:05,117 --> 00:08:07,317
Não. Aí o pai e a mãe do Jack
vão perder.

117
00:08:07,586 --> 00:08:09,720
Ficariam chateados
se não apertarem ela.

118
00:08:10,866 --> 00:08:13,004
Por que não levo todos de carro?

119
00:08:13,207 --> 00:08:14,573
Eu tenho espaço.

120
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
Problema resolvido.

121
00:08:22,400 --> 00:08:24,877
Sabia que a igreja que vamos
é onde fui batizada?

122
00:08:24,917 --> 00:08:25,931
- Sério?
- Sim.

123
00:08:26,411 --> 00:08:29,073
Acha que lembram de você?
Foi há muito tempo.

124
00:08:29,985 --> 00:08:31,733
Somos praticamente
da mesma idade.

125
00:08:32,561 --> 00:08:34,260
Isso vai ser tão divertido.

126
00:08:34,502 --> 00:08:36,711
E eu tenho a playlist perfeita.

127
00:08:37,119 --> 00:08:38,486
Meu Deus. Se preparem.

128
00:08:38,539 --> 00:08:39,952
Lembra dessa música, certo?

129
00:08:40,584 --> 00:08:41,734
- Caramba!
- Exatamente!

130
00:08:41,744 --> 00:08:43,847
Lembra daquele bar na praia
em Mykonos?

131
00:08:43,849 --> 00:08:45,320
- Eles só tocavam isso.
- Sim.

132
00:08:45,322 --> 00:08:47,125
Eles só tinham um CD,
com certeza.

133
00:08:47,628 --> 00:08:48,867
Claro que lembro.

134
00:08:48,869 --> 00:08:51,021
A garçonete sempre derrubava
nossas bebidas.

135
00:08:51,188 --> 00:08:52,330
Sim!

136
00:08:52,977 --> 00:08:54,368
Por isso não dei gorjeta.

137
00:08:54,546 --> 00:08:55,546
Ela era um doce.

138
00:08:55,548 --> 00:08:57,685
Mas estragou sua camisa, lembra?

139
00:09:01,964 --> 00:09:04,489
Escuta, você sabe como meu pai
adora uma dança.

140
00:09:04,646 --> 00:09:06,896
- Sim.
- Pode ser que ele queira...

141
00:09:33,815 --> 00:09:34,815
Alô?

142
00:09:35,238 --> 00:09:36,239
Alguma novidade?

143
00:09:37,390 --> 00:09:40,647
A entrevista foi semana passada.
Não me darão o cargo tão rápido.

144
00:09:41,040 --> 00:09:42,040
<i>Por quê?</i>

145
00:09:42,562 --> 00:09:45,165
Porque é um trabalho de verdade,
com adultos reais,

146
00:09:45,307 --> 00:09:46,480
e dinheiro real.

147
00:09:46,606 --> 00:09:47,606
Certo.

148
00:09:47,763 --> 00:09:50,716
Não sou guru de empregos,
mas acho melhor não contar

149
00:09:51,175 --> 00:09:53,680
pras pessoas da cafeteria
que acha o emprego falso?

150
00:09:54,032 --> 00:09:56,605
<i>Ou vai terminar como eu,
jogando videogame de cueca.</i>

151
00:09:56,607 --> 00:09:58,503
Mas você está aproveitando,
certo?

152
00:09:58,707 --> 00:10:00,262
Continue. Te vejo de noite.

153
00:10:00,264 --> 00:10:01,367
Sim. Está bem.

154
00:10:01,672 --> 00:10:02,679
Até mais tarde.

155
00:10:13,311 --> 00:10:14,375
Você está bem?

156
00:10:15,092 --> 00:10:16,102
Pode me ouvir?

157
00:10:16,502 --> 00:10:17,502
Pode me ouvir?

158
00:10:17,872 --> 00:10:18,873
Chamem a ambulância.

159
00:10:19,209 --> 00:10:20,936
Não, eu estou bem.

160
00:10:24,323 --> 00:10:26,061
- Preciso ir trabalhar.
- Não, não.

161
00:10:26,063 --> 00:10:28,120
Não se mexa
Pode ter machucado a coluna.

162
00:10:28,670 --> 00:10:29,850
Não, não machuquei.

163
00:10:29,991 --> 00:10:31,809
Sinto muito. Eu não te vi.

164
00:10:31,811 --> 00:10:33,279
Você surgiu do nada e...

165
00:10:33,281 --> 00:10:34,591
Sim. Está bem.

166
00:10:36,280 --> 00:10:38,768
Se pode se mexer,
melhor te tirarmos da rua.

167
00:10:39,323 --> 00:10:40,327
- Sim.
- Vamos.

168
00:10:40,751 --> 00:10:42,651
Deixa eu ajudar.
Deixa eu te levantar.

169
00:10:42,653 --> 00:10:43,660
Obrigada.

170
00:10:44,238 --> 00:10:45,538
Você está bem? Pode andar?

171
00:10:45,742 --> 00:10:46,745
Sim.

172
00:10:46,994 --> 00:10:48,000
Consegue andar?

173
00:10:48,988 --> 00:10:50,901
- Quer apoiar o braço?
- Não.

174
00:10:54,636 --> 00:10:55,684
Puta merda.

175
00:10:59,330 --> 00:11:01,468
- Aqui.
- Obrigada.

176
00:11:05,087 --> 00:11:06,265
Sabe que horas são?

177
00:11:07,338 --> 00:11:08,338
10h17.

178
00:11:09,775 --> 00:11:11,506
- Por quê? Trabalho?
- Sim.

179
00:11:13,149 --> 00:11:15,919
Posso ligar para eles
e explicar tudo.

180
00:11:17,301 --> 00:11:19,450
Sim, isso seria ótimo, obrigada.

181
00:11:19,563 --> 00:11:21,494
- Está bem.
- Porra...

182
00:11:23,556 --> 00:11:24,973
Perdão. Se importa de...

183
00:11:25,195 --> 00:11:26,294
Sim. Está bem.

184
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Caralho!

185
00:11:36,006 --> 00:11:37,739
Preciso ir ver isso no médico
ou...

186
00:11:39,386 --> 00:11:41,091
Não, só precisa ser limpo,
só isso.

187
00:11:41,173 --> 00:11:44,027
Escuta,
moro a quinze minutos daqui.

188
00:11:45,171 --> 00:11:46,926
Se quiser, fico feliz em...

189
00:11:47,737 --> 00:11:49,539
Eu te socorro.
Coloco no porta-malas.

190
00:11:49,541 --> 00:11:50,637
E conserto aquilo.

191
00:11:51,848 --> 00:11:53,766
Faço um chá e chamo um táxi.

192
00:11:56,926 --> 00:11:59,001
- Está bem. Sim. Obrigada.
- Aceita?

193
00:12:15,029 --> 00:12:16,684
Está bem. Entre.

194
00:12:17,279 --> 00:12:19,981
Acho que tenho um kit
de primeiros socorros...

195
00:12:21,144 --> 00:12:22,344
em algum lugar.

196
00:12:37,065 --> 00:12:38,065
Nada mal.

197
00:12:39,957 --> 00:12:42,819
Obrigado. Toma. Vou deixar
isso aqui para você.

198
00:12:43,435 --> 00:12:44,435
Chá?

199
00:12:44,794 --> 00:12:45,794
Sim, por favor.

200
00:12:57,791 --> 00:12:58,799
Você está bem aí?

201
00:13:03,716 --> 00:13:04,716
Toma.

202
00:13:05,586 --> 00:13:06,586
Tudo bem?

203
00:13:08,110 --> 00:13:09,110
Leite?

204
00:13:09,816 --> 00:13:10,854
Sim, por favor.

205
00:13:18,605 --> 00:13:19,614
Essa é a geladeira.

206
00:13:22,831 --> 00:13:23,831
Desculpa.

207
00:13:30,186 --> 00:13:33,135
Posso pagar pelo conserto
da sua bicicleta.

208
00:13:33,580 --> 00:13:36,354
Ou, se preferir,
posso te dar o dinheiro.

209
00:13:36,546 --> 00:13:37,649
Pode comprar uma nova.

210
00:13:38,370 --> 00:13:40,154
É 400 libras...

211
00:13:40,280 --> 00:13:41,587
Não sei quanto custam.

212
00:13:41,717 --> 00:13:43,077
E o meu celular quebrado?

213
00:13:43,684 --> 00:13:44,988
Custou mil libras.

214
00:13:47,024 --> 00:13:48,057
Custou?

215
00:13:48,680 --> 00:13:49,779
Não, na verdade não.

216
00:13:49,781 --> 00:13:51,057
Era recondicionado.

217
00:13:52,436 --> 00:13:54,436
Oitocentos cobrirão tudo.

218
00:13:55,169 --> 00:13:56,222
Isso dá.

219
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
Aqui.

220
00:14:03,010 --> 00:14:04,195
Não, por favor.

221
00:14:04,781 --> 00:14:06,003
Comece com isso.

222
00:14:08,746 --> 00:14:09,781
Aqui está.

223
00:14:12,393 --> 00:14:13,737
Isso vai arder.

224
00:14:15,229 --> 00:14:16,229
Não dói?

225
00:14:19,156 --> 00:14:20,195
Essa é sua esposa?

226
00:14:22,022 --> 00:14:23,436
Sim, é a Jen.

227
00:14:26,584 --> 00:14:27,664
Ela é bem jovem.

228
00:14:27,977 --> 00:14:28,991
Nós dois éramos.

229
00:14:31,177 --> 00:14:32,280
Aqui, passe.

230
00:14:42,545 --> 00:14:43,585
Alô?

231
00:14:44,746 --> 00:14:46,272
<i>Como vão as feridas de guerra?</i>

232
00:14:48,446 --> 00:14:49,446
Oi.

233
00:14:49,539 --> 00:14:51,608
Estão se recuperando bem.
Obrigada.

234
00:14:52,269 --> 00:14:53,456
<i>Ótimo</i>

235
00:14:55,608 --> 00:15:00,505
<i>Tenho uma reunião na cidade,
mas devo terminar lá pelas 18h.</i>

236
00:15:01,336 --> 00:15:02,369
<i>Então...</i>

237
00:15:03,716 --> 00:15:06,677
<i>se estiver livre, talvez
possamos jantar mais cedo.</i>

238
00:15:07,721 --> 00:15:10,540
<i>Como agradecimento.
Ou como desculpas.</i>

239
00:15:13,570 --> 00:15:15,438
<i>Preciso verificar
esse braço, não é?</i>

240
00:15:16,367 --> 00:15:17,367
Está bem.

241
00:15:18,160 --> 00:15:20,333
Isso são só desculpas, certo?

242
00:15:20,729 --> 00:15:21,749
<i>Claro.</i>

243
00:15:30,137 --> 00:15:31,360
Então, design gráfico...

244
00:15:31,683 --> 00:15:33,941
Sei o que é, mas...

245
00:15:34,676 --> 00:15:35,857
O que é?

246
00:15:36,376 --> 00:15:38,676
É um termo genérico, na verdade.

247
00:15:38,683 --> 00:15:42,720
Mas, pessoalmente, gosto
de pictógrafos ou pictogramas.

248
00:15:43,061 --> 00:15:48,053
E agora finja que não sei
nada do que está falando.

249
00:15:48,433 --> 00:15:50,475
São imagens
com que todos concordamos.

250
00:15:50,477 --> 00:15:53,050
Tipo... sinais de trânsito ou...

251
00:15:53,437 --> 00:15:54,857
Rótulos ou...

252
00:15:55,323 --> 00:15:56,350
Avisos.

253
00:15:57,427 --> 00:15:59,841
Seu significado tem que ser
bem definido.

254
00:16:00,564 --> 00:16:01,722
Inegável,

255
00:16:02,562 --> 00:16:03,695
puramente funcional.

256
00:16:05,045 --> 00:16:07,409
Certo. E você gosta disso?

257
00:16:08,126 --> 00:16:09,540
Do quê? Funcionalidade?

258
00:16:10,658 --> 00:16:12,341
Falta de ambiguidade.

259
00:16:15,758 --> 00:16:17,068
Sim, eu gosto.

260
00:16:21,556 --> 00:16:22,629
Anotado.

261
00:16:24,143 --> 00:16:25,155
Aqui está.

262
00:16:26,424 --> 00:16:27,941
E o seu. Bom apetite.

263
00:16:30,309 --> 00:16:32,240
Pode perguntar sobre ela.
Tudo bem.

264
00:16:35,270 --> 00:16:36,649
O que ela faz?

265
00:16:36,919 --> 00:16:38,375
É designer de interiores.

266
00:16:39,032 --> 00:16:41,298
Tipo hotéis e restaurantes.

267
00:16:41,919 --> 00:16:43,012
Alguns bares...

268
00:16:44,022 --> 00:16:45,105
Ela adora.

269
00:16:45,402 --> 00:16:47,519
Ela é muito boa,
é bem procurada.

270
00:16:47,746 --> 00:16:50,509
Bem, isso explica porque
sua casa é tão bonita.

271
00:16:52,651 --> 00:16:53,720
Sem filhos?

272
00:16:54,787 --> 00:16:56,787
Não, não. Sem filhos.

273
00:17:00,264 --> 00:17:03,195
Certo. Houve um pequeno
problema aí.

274
00:17:03,677 --> 00:17:07,043
E a fertilização não
estava funcionando, então...

275
00:17:09,772 --> 00:17:10,918
Ela não pode.

276
00:17:11,333 --> 00:17:12,766
- Ela não pode.
- Não.

277
00:17:15,371 --> 00:17:16,818
Me desculpe, isso é demais?

278
00:17:17,617 --> 00:17:19,504
Não, não, não. Claro que não.
Eu só...

279
00:17:20,445 --> 00:17:23,931
Não quero te bombardear
com todas essas coisas.

280
00:17:24,919 --> 00:17:27,135
Não é problema seu.
É o meu casamento, é...

281
00:17:30,160 --> 00:17:33,260
Estamos juntos há muito tempo
e já passamos por muita coisa.

282
00:17:35,551 --> 00:17:36,895
Eu queria fazê-la feliz.

283
00:17:36,977 --> 00:17:39,111
Tentei fazê-la feliz, mas...

284
00:17:40,228 --> 00:17:43,904
A vida nem sempre funciona
dessa forma, sabe?

285
00:17:45,442 --> 00:17:48,921
Não se pode forçar alguém a ser
feliz se fundamentalmente...

286
00:17:53,574 --> 00:17:56,654
Não tem problema você
querer ser feliz, Jack.

287
00:18:02,264 --> 00:18:04,937
Jen concordou
com uma separação experimental.

288
00:18:07,715 --> 00:18:09,593
Não é grande coisa
por enquanto, só...

289
00:18:09,915 --> 00:18:11,622
quartos separados.
Assim podemos...

290
00:18:12,875 --> 00:18:15,115
pensar sobre o que realmente...

291
00:18:15,849 --> 00:18:16,849
queremos.

292
00:18:24,217 --> 00:18:25,877
<i>Você pode sair
com outras pessoas?</i>

293
00:18:28,540 --> 00:18:30,540
Se é isso que eu quero.

294
00:18:33,036 --> 00:18:35,726
É algo que você pode querer?

295
00:18:43,126 --> 00:18:44,643
É algo que você quer?

296
00:19:11,770 --> 00:19:13,303
<i>Isso foi há três meses atrás.</i>

297
00:19:15,919 --> 00:19:17,386
Desculpe não ter te contado.

298
00:19:20,867 --> 00:19:22,505
E você fez o teste ontem?

299
00:19:23,228 --> 00:19:25,194
Calculei que seja
cerca de sete semanas.

300
00:19:25,196 --> 00:19:26,740
Usei o pacote inteiro.

301
00:19:26,770 --> 00:19:28,460
Bem, isso foi há dois meses.

302
00:19:29,180 --> 00:19:30,200
Então...

303
00:19:31,045 --> 00:19:32,122
Quando nós...

304
00:19:32,582 --> 00:19:34,720
- Você e ele...
- Não é seu, Sam.

305
00:19:36,436 --> 00:19:38,600
- Não faça isso agora.
- Está bem.

306
00:19:41,147 --> 00:19:42,667
Então, o que fará sobre isso?

307
00:19:44,574 --> 00:19:46,608
Estou grávida
de um homem casado.

308
00:19:47,223 --> 00:19:48,746
O que acha que vou fazer?

309
00:19:51,177 --> 00:19:52,430
Já contou pra ele?

310
00:19:56,097 --> 00:19:57,504
Você tem certeza?

311
00:19:58,572 --> 00:20:01,193
Sim, mas está tudo bem.

312
00:20:01,294 --> 00:20:02,667
Já liguei para uma clínica.

313
00:20:05,264 --> 00:20:06,815
Obviamente vou me livrar dele.

314
00:20:07,298 --> 00:20:09,421
Tasha, venha aqui, venha aqui.

315
00:20:09,730 --> 00:20:11,237
Certo, fala direito para mim.

316
00:20:12,299 --> 00:20:13,644
Direitinho.

317
00:20:16,816 --> 00:20:17,920
Está tudo bem.

318
00:20:19,175 --> 00:20:20,279
Vou ficar bem.

319
00:20:20,988 --> 00:20:23,402
- Demora menos de uma hora.
- Fica quieta.

320
00:20:23,471 --> 00:20:24,471
Fica quieta.

321
00:20:26,127 --> 00:20:27,299
Isso é maravilhoso.

322
00:20:28,865 --> 00:20:30,175
Isto é perfeito.

323
00:20:31,560 --> 00:20:33,146
Isso é tão incrível.

324
00:20:34,322 --> 00:20:35,338
Perfeito.

325
00:20:36,447 --> 00:20:37,516
Sério?

326
00:20:38,327 --> 00:20:39,532
Claro.

327
00:20:45,867 --> 00:20:47,142
Como assim?

328
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
<i>Ethan...</i>

329
00:21:05,844 --> 00:21:07,524
<i>E agora, eu te batizo...</i>

330
00:21:07,664 --> 00:21:09,539
<i>em nome do Pai...</i>

331
00:21:10,094 --> 00:21:11,500
<i>do Filho...</i>

332
00:21:12,000 --> 00:21:14,171
<i>e do Espírito Santo.</i>

333
00:21:14,500 --> 00:21:16,406
<i>- Amém.
- Amém.</i>

334
00:22:09,654 --> 00:22:11,358
- Pai, saúde.
- Obrigado.

335
00:22:15,447 --> 00:22:17,919
Acho que tem que levá-lo
lá para cima.

336
00:22:25,333 --> 00:22:26,371
- Oi.
- Olá.

337
00:22:26,539 --> 00:22:28,706
- Obrigada.
- Esse é para mim.

338
00:22:28,708 --> 00:22:29,850
Fique com o meu.

339
00:22:29,852 --> 00:22:31,233
Desculpe, não percebi.

340
00:22:31,606 --> 00:22:32,966
- Mais alguém?
- Sim.

341
00:22:32,968 --> 00:22:34,279
Eu, Jackie.

342
00:22:36,195 --> 00:22:37,233
Obrigada.

343
00:22:38,611 --> 00:22:40,277
- Aí está.
- Bebendo como peixe.

344
00:22:42,625 --> 00:22:43,763
Fotos, pessoal.

345
00:22:43,800 --> 00:22:44,800
Venham.

346
00:22:45,227 --> 00:22:46,234
Prontos?

347
00:22:46,509 --> 00:22:47,655
Perfeito.

348
00:22:49,390 --> 00:22:51,439
Está tudo bem, querida.

349
00:22:51,441 --> 00:22:52,614
Sou eu.

350
00:22:58,112 --> 00:23:00,231
Linda. Linda.

351
00:23:00,233 --> 00:23:02,522
- Deixe-me ver.
- Sabia que ia querer ver.

352
00:23:04,367 --> 00:23:05,367
Viu?

353
00:23:05,643 --> 00:23:07,475
- Olhe para ela.
- Amei isso.

354
00:23:08,505 --> 00:23:09,577
Obrigado.

355
00:23:11,706 --> 00:23:12,750
Eu sei, eu sei.

356
00:23:21,834 --> 00:23:22,897
Como está

357
00:23:23,688 --> 00:23:25,055
se sentindo?

358
00:23:25,527 --> 00:23:26,812
Estou ótima!

359
00:23:27,469 --> 00:23:29,546
Jen está agindo
como se fosse sua esposa.

360
00:23:30,238 --> 00:23:32,229
Hayley me ignorou
desde que cheguei.

361
00:23:32,489 --> 00:23:34,294
E seus pais não me disseram oi.

362
00:23:34,667 --> 00:23:35,744
Não é de propósito.

363
00:23:36,575 --> 00:23:37,625
Tem... Olá.

364
00:23:38,045 --> 00:23:40,549
Pessoas idosas
que eles não veem há tempos.

365
00:23:41,189 --> 00:23:42,897
Todos acham que sou a babá.

366
00:23:43,195 --> 00:23:44,264
Não acham.

367
00:23:45,523 --> 00:23:47,195
Sabe que ela fez de propósito.

368
00:23:47,313 --> 00:23:48,416
Isso dos padrinhos.

369
00:23:49,530 --> 00:23:51,671
Quer mostrar
que não sou bem-vinda.

370
00:23:51,673 --> 00:23:53,397
Não quer.

371
00:23:54,983 --> 00:23:58,178
Elas são amigas
desde o jardim da infância.

372
00:23:58,180 --> 00:24:00,074
Não faz tanto tempo.

373
00:24:01,561 --> 00:24:02,621
Quanto você bebeu?

374
00:24:04,090 --> 00:24:05,182
Não o suficiente.

375
00:24:05,236 --> 00:24:07,520
Se vão brigar,
vão para um lugar mais privado.

376
00:24:08,375 --> 00:24:10,875
Não vamos brigar,
sua vadia mal-humorada.

377
00:24:13,376 --> 00:24:14,383
Vamos.

378
00:24:22,401 --> 00:24:23,470
Ele está bem.

379
00:24:24,526 --> 00:24:25,608
Acho que é...

380
00:24:26,458 --> 00:24:27,720
difícil estar...

381
00:24:28,289 --> 00:24:29,330
Sabe?

382
00:24:30,543 --> 00:24:32,327
Estar comigo e Jen aqui.

383
00:24:33,839 --> 00:24:35,661
É só uma festa, Natasha.

384
00:24:36,990 --> 00:24:38,052
Jen parece estar bem.

385
00:24:38,054 --> 00:24:39,715
E ela que deveria não gostar.

386
00:24:40,402 --> 00:24:41,402
Eu sei.

387
00:24:42,004 --> 00:24:43,755
Talvez na próxima festa,

388
00:24:43,757 --> 00:24:45,432
é melhor
que só uma de nós venha.

389
00:24:46,592 --> 00:24:47,954
Porque é um pouco...

390
00:24:49,807 --> 00:24:50,814
É.

391
00:24:52,036 --> 00:24:55,141
Melhor você não vir na próxima.

392
00:24:59,167 --> 00:25:00,237
Vai se foder.

393
00:25:01,411 --> 00:25:02,487
Que educada.

394
00:25:04,501 --> 00:25:07,037
Sabemos o que fez
para chegar aqui.

395
00:25:08,219 --> 00:25:09,942
Para ter a aliança. A casa.

396
00:25:11,747 --> 00:25:13,701
Jack e Jen
tentaram engravidar por anos.

397
00:25:13,703 --> 00:25:14,771
Ele não podia.

398
00:25:15,627 --> 00:25:17,609
As chances eram muito baixas.

399
00:25:17,611 --> 00:25:19,452
E aí você convenientemente

400
00:25:19,833 --> 00:25:20,858
aparece grávida.

401
00:25:24,557 --> 00:25:25,958
Conseguiu tudo que queria,

402
00:25:25,960 --> 00:25:27,565
mas não escolhe meus amigos.

403
00:25:33,166 --> 00:25:34,461
- Tudo bem?
- Sim.

404
00:25:37,773 --> 00:25:39,495
O que houve?

405
00:25:42,207 --> 00:25:43,345
Isso precisa acabar.

406
00:25:45,785 --> 00:25:47,398
Jen não pode mais vir.

407
00:25:47,858 --> 00:25:50,256
É estranho para mim e Emily.

408
00:25:50,258 --> 00:25:51,828
- Certo?
- Certo.

409
00:25:52,149 --> 00:25:53,238
Certo?

410
00:25:53,240 --> 00:25:54,791
Claro, falo com ela amanhã.

411
00:25:56,088 --> 00:25:57,088
Mas...

412
00:25:57,162 --> 00:25:58,919
vou deixar por hoje.

413
00:26:05,170 --> 00:26:06,170
Vamos beber?

414
00:26:15,503 --> 00:26:17,124
Hayley disse algo hoje.

415
00:26:17,148 --> 00:26:18,389
Meu Deus.

416
00:26:19,178 --> 00:26:22,011
O que quer que seja,
é só Hayley sendo Hayley.

417
00:26:23,229 --> 00:26:24,606
Vai aprender a ignorar.

418
00:26:24,608 --> 00:26:25,650
Eu ignoro.

419
00:26:26,648 --> 00:26:27,834
Sobre você e Jen.

420
00:26:28,577 --> 00:26:31,163
Ela disse
que você que era infértil.

421
00:26:35,797 --> 00:26:38,174
Você me disse que era Jen.

422
00:26:41,840 --> 00:26:42,840
Certo.

423
00:26:47,096 --> 00:26:48,100
Ela está certa.

424
00:26:49,810 --> 00:26:51,502
Muitos nadadores,

425
00:26:52,199 --> 00:26:54,419
mas nenhum atleta de ponta.

426
00:26:56,385 --> 00:26:58,776
Era difícil, mas não impossível.

427
00:26:59,998 --> 00:27:02,494
Podíamos continuar,
mas ela não quis.

428
00:27:02,496 --> 00:27:04,055
Então paramos.

429
00:27:09,823 --> 00:27:10,914
Por que não me disse?

430
00:27:12,266 --> 00:27:13,290
Por que você acha?

431
00:27:16,162 --> 00:27:17,900
Você é bem mais nova.

432
00:27:19,661 --> 00:27:22,639
E eu sou um grande idiota.

433
00:27:25,895 --> 00:27:27,140
E gostei muito de você.

434
00:27:29,507 --> 00:27:30,655
Também gostei de você.

435
00:27:31,902 --> 00:27:33,109
Eu sei.

436
00:28:06,801 --> 00:28:09,629
<i>SINTO FALTA DE FALAR COM VOCÊ.</i>

437
00:28:13,511 --> 00:28:15,573
<i>EU TAMBÉM.</i>

438
00:28:18,227 --> 00:28:21,793
<i>DESCULPE PELO QUE EU DISSE.</i>

439
00:28:28,527 --> 00:28:29,535
Oi,

440
00:28:30,114 --> 00:28:32,159
sabe onde acho
sementes de abóbora?

441
00:28:32,161 --> 00:28:33,230
Sim. Eu te mostro.

442
00:28:33,232 --> 00:28:34,234
Obrigada.

443
00:28:34,764 --> 00:28:35,765
Obrigada.

444
00:28:36,196 --> 00:28:37,196
Obrigada.

445
00:28:45,918 --> 00:28:46,935
Natasha.

446
00:28:47,520 --> 00:28:48,583
Faz compras aqui?

447
00:28:49,934 --> 00:28:52,176
Sim. É mais perto de casa,
então...

448
00:28:52,178 --> 00:28:53,820
- Você é daqui?
- Mais ou menos.

449
00:28:55,195 --> 00:28:56,406
Não perco o costume.

450
00:28:56,650 --> 00:28:58,512
É meio longe, mas gosto daqui.

451
00:29:01,250 --> 00:29:04,812
Aliás, obrigada por nos levar
ao batismo.

452
00:29:05,463 --> 00:29:07,363
Oi, lindeza.

453
00:29:08,302 --> 00:29:10,149
Está ajudando a mamãe? É?

454
00:29:10,927 --> 00:29:12,503
São ótimos, não?

455
00:29:12,505 --> 00:29:14,009
Tenho amigos que amam.

456
00:29:14,707 --> 00:29:16,662
Quem ainda tem tempo
de fazer em casa?

457
00:29:17,720 --> 00:29:18,720
Eu acho...

458
00:29:19,798 --> 00:29:20,991
Ainda quer as sementes?

459
00:29:20,993 --> 00:29:22,001
Sim, quero.

460
00:29:22,461 --> 00:29:23,951
Tudo bem. Eu olho ela.

461
00:29:23,953 --> 00:29:25,453
Oi, querida. Sim.

462
00:29:26,141 --> 00:29:27,576
O que tem na minha cestinha?

463
00:29:28,002 --> 00:29:29,020
Desculpa.

464
00:29:40,054 --> 00:29:41,054
Aqui.

465
00:29:41,056 --> 00:29:42,434
- Obrigada.
- De nada.

466
00:29:42,436 --> 00:29:43,436
Obrigada.

467
00:30:25,558 --> 00:30:27,413
Viu uma mulher?

468
00:30:27,800 --> 00:30:29,293
Morena, mais velha. Ela...

469
00:30:29,295 --> 00:30:30,798
Deixei minha bebê com ela.

470
00:30:30,800 --> 00:30:32,270
- Deixou sua bebê?
- Não, não,

471
00:30:32,272 --> 00:30:34,360
ela está com minha bebê.
Está olhando ela.

472
00:30:35,036 --> 00:30:36,048
Natasha.

473
00:30:37,063 --> 00:30:38,108
Está tudo bem?

474
00:30:41,151 --> 00:30:42,151
Nossa.

475
00:30:42,153 --> 00:30:44,007
Fui buscar pão
no outro corredor.

476
00:30:44,009 --> 00:30:45,038
Não quis...

477
00:30:46,603 --> 00:30:49,158
Vamos chamar isso
de mal-entendido.

478
00:30:49,160 --> 00:30:50,198
Mas Jen, no futuro,

479
00:30:50,199 --> 00:30:52,672
quando estiver
olhando o filho dos outros,

480
00:30:52,674 --> 00:30:54,157
não faça o que você quiser.

481
00:30:55,479 --> 00:30:57,400
Com certeza lembrarei disso.

482
00:31:04,306 --> 00:31:05,310
Sim.

483
00:31:05,630 --> 00:31:06,920
O que mais temos?

484
00:31:07,362 --> 00:31:08,461
Um sapinho.

485
00:31:09,234 --> 00:31:10,760
Papai ama sapinhos.

486
00:31:10,762 --> 00:31:12,677
Papai ama sapinhos. Olha a hora.

487
00:31:15,472 --> 00:31:16,482
Continue lendo.

488
00:31:17,920 --> 00:31:18,967
Amor.

489
00:31:26,000 --> 00:31:28,285
<i>@JENWARRINGTON
ÓTIMO DIA COM VELHOS AMIGOS</i>

490
00:31:28,287 --> 00:31:29,836
<i>E NOVA FAMÍLIA...</i>

491
00:31:31,960 --> 00:31:34,160
<i>Não se preocupe. Venha, entre.</i>

492
00:31:34,541 --> 00:31:37,343
Ela está aqui dentro.
Tasha, visita para você.

493
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Surpresa!

494
00:31:43,018 --> 00:31:44,034
Meu Deus.

495
00:31:49,609 --> 00:31:51,052
- Jack, Sam. Sam...
- Sim.

496
00:31:51,054 --> 00:31:52,946
- Sim. Falamos na porta.
- É.

497
00:31:52,948 --> 00:31:54,456
- Jack.
- Prazer. Finalmente.

498
00:31:54,458 --> 00:31:55,467
É, igualmente.

499
00:31:55,583 --> 00:31:56,824
Parece selado.

500
00:31:56,826 --> 00:31:57,998
E você cozinhando.

501
00:31:58,000 --> 00:31:59,507
É isso que faz?

502
00:31:59,898 --> 00:32:01,360
Não tem nada a ver com isso.

503
00:32:01,657 --> 00:32:03,133
Nada a ver.

504
00:32:03,134 --> 00:32:05,953
Vou fazer um pouco de sauna
e deixá-los conversar.

505
00:32:05,954 --> 00:32:07,494
Tá, tá. Ouça,

506
00:32:07,496 --> 00:32:09,397
não me deixe atrapalhar. Sério.

507
00:32:09,399 --> 00:32:10,915
Obrigado pela hospitalidade.

508
00:32:10,924 --> 00:32:12,369
Não, não. Não se preocupe.

509
00:32:12,371 --> 00:32:14,295
Se quiser
tem vinho na geladeira.

510
00:32:21,062 --> 00:32:22,294
Ele falou sauna?

511
00:32:25,746 --> 00:32:27,718
- Queria te fazer uma surpresa.
- Certo.

512
00:32:27,720 --> 00:32:29,548
Bem, estou aqui agora.

513
00:32:30,257 --> 00:32:31,669
Disse que estava solitária.

514
00:32:31,671 --> 00:32:33,322
E se eu pedisse, não ia aceitar.

515
00:32:33,324 --> 00:32:34,468
Sam, ele não é idiota.

516
00:32:35,041 --> 00:32:36,490
Ele sabe que não gosta dele.

517
00:32:36,492 --> 00:32:38,022
Você não foi ao casamento.

518
00:32:38,469 --> 00:32:39,502
Espera, o quê?

519
00:32:40,766 --> 00:32:41,840
Ele não é idiota?

520
00:32:43,322 --> 00:32:44,322
Para.

521
00:32:44,986 --> 00:32:46,411
Qual é. Ele não liga.

522
00:32:46,950 --> 00:32:49,308
Estou aqui agora.
Não posso odiá-lo tanto assim.

523
00:32:49,310 --> 00:32:51,048
É, mas podia ter
mandado mensagem.

524
00:32:51,050 --> 00:32:53,418
No meio da noite.
Um cara vem me ver.

525
00:32:54,485 --> 00:32:56,209
Não é o meio da noite, mãe.

526
00:32:56,211 --> 00:32:57,521
Você precisa sair mais.

527
00:32:57,936 --> 00:33:00,862
Além do mais, viu a cara dele?
Aquela barba?

528
00:33:01,292 --> 00:33:02,823
Ele não liga pra concorrência.

529
00:33:05,320 --> 00:33:07,402
Pelo menos não é o seu ex, né?

530
00:33:08,570 --> 00:33:10,193
- Chega.
- Pesado? Pesado demais?

531
00:33:10,195 --> 00:33:12,349
- Fora. Fora.
- Está bem. Eu vou.

532
00:33:12,351 --> 00:33:13,373
Eu vou.

533
00:33:15,257 --> 00:33:17,016
Mas sério, como é ser rica?

534
00:33:18,456 --> 00:33:19,940
Não sou rica.

535
00:33:21,130 --> 00:33:23,096
Claro. Certo, Drake.

536
00:33:23,098 --> 00:33:25,029
Quer me mostrar
o resto da casa ou...

537
00:33:25,031 --> 00:33:27,366
Cadê sua coleção caríssima
de bolsas Birkin?

538
00:33:27,982 --> 00:33:29,365
- Lá em cima.
- Não brinca.

539
00:33:29,884 --> 00:33:31,790
- Está falando Sério?
- Sim. Seríssimo.

540
00:33:31,791 --> 00:33:33,171
São caríssimas.

541
00:33:35,689 --> 00:33:37,283
Ele ainda não gosta de mim, né?

542
00:33:39,732 --> 00:33:40,732
Sam?

543
00:33:47,180 --> 00:33:48,407
Pelo menos é sincero.

544
00:33:50,075 --> 00:33:51,607
Como foram as coisas com ele?

545
00:33:51,609 --> 00:33:53,296
Estão se entendendo?

546
00:33:53,298 --> 00:33:55,540
Sim. Mais ou menos.

547
00:33:57,493 --> 00:34:01,022
É muito bom ver
um rosto conhecido.

548
00:34:01,635 --> 00:34:04,709
As meninas da NCT são legais,
mas são "amigas da mamãe".

549
00:34:06,503 --> 00:34:07,744
E ele não te odeia...

550
00:34:07,746 --> 00:34:11,264
Ele só é protetivo,
como um irmão mais velho.

551
00:34:12,152 --> 00:34:14,079
Ou uma tia crítica.

552
00:34:14,611 --> 00:34:16,704
Eu entendo.

553
00:34:18,001 --> 00:34:19,899
Escute, sei que não é ideal...

554
00:34:20,102 --> 00:34:22,503
Precisam que eu vá
para Nova York próxima semana.

555
00:34:22,614 --> 00:34:24,469
Só de quinta a domingo.

556
00:34:24,760 --> 00:34:27,502
Pensei em comprar
uma passagem para você e Emily

557
00:34:27,602 --> 00:34:30,000
se não quiserem
ficar aqui sozinhas.

558
00:34:30,868 --> 00:34:34,241
Eu estarei ocupado,
mas teremos as noites livres

559
00:34:34,243 --> 00:34:36,626
e vocês podem explorar
a cidade durante o dia.

560
00:34:37,560 --> 00:34:39,995
Não sei se é uma boa ideia

561
00:34:39,997 --> 00:34:42,837
já levar ela em um voo longo.

562
00:34:43,340 --> 00:34:46,321
Porque quero
acostumá-la a uma rotina.

563
00:34:46,956 --> 00:34:49,094
Caso ela comece
a ir para creche.

564
00:34:53,766 --> 00:34:55,193
Você está certa.

565
00:34:55,514 --> 00:34:57,790
Não queremos
atrapalhar seu sono.

566
00:35:00,408 --> 00:35:02,298
Não se importa de eu ir, certo?

567
00:35:07,055 --> 00:35:10,680
Olha, falei com a Jen
depois do batizado.

568
00:35:11,049 --> 00:35:12,774
E eu expliquei tudo.

569
00:35:13,375 --> 00:35:15,170
Ela não aparecerá mais.

570
00:35:28,348 --> 00:35:31,960
- Obrigada, Sam.
- Por nada.

571
00:35:37,467 --> 00:35:38,478
Ela quer o coelho.

572
00:35:38,480 --> 00:35:40,379
Droga. Está lá em cima.

573
00:35:40,381 --> 00:35:41,989
- Eu vou...
- Não, não...

574
00:35:41,991 --> 00:35:43,842
Eu pego. Onde está?

575
00:35:43,844 --> 00:35:45,695
- No quarto dela.
- No quarto dela.

576
00:36:21,215 --> 00:36:22,859
<i>Desculpe. Embaixo da cama.</i>

577
00:36:23,316 --> 00:36:25,213
<i>Sempre embaixo da cama.</i>

578
00:36:29,476 --> 00:36:31,958
Conseguiu seu coelho.
Está feliz agora?

579
00:36:33,973 --> 00:36:34,973
Veja isso.

580
00:36:38,006 --> 00:36:39,390
Quem você é?

581
00:36:39,757 --> 00:36:41,256
Alguma super-vilã?

582
00:36:43,619 --> 00:36:44,967
<i>Queria ter uma garagem.</i>

583
00:36:47,538 --> 00:36:49,383
Ele sai muito?

584
00:36:49,693 --> 00:36:50,725
Te incomoda?

585
00:36:51,162 --> 00:36:52,369
Claro que sim.

586
00:36:52,637 --> 00:36:53,947
Sinto falta dele.

587
00:36:55,741 --> 00:36:57,866
Era bem pior antes dela nascer.

588
00:37:00,295 --> 00:37:01,756
O que ele faz exatamente?

589
00:37:01,842 --> 00:37:04,202
- Ele é executivo de mídia.
- Isso eu sei.

590
00:37:04,358 --> 00:37:05,521
Você me disse isso.

591
00:37:05,763 --> 00:37:07,142
O que ele realmente faz?

592
00:37:07,962 --> 00:37:08,962
Muito engraçado.

593
00:37:09,868 --> 00:37:11,455
Não estava tentando ser.

594
00:37:13,397 --> 00:37:15,555
Vocês falam
sobre o que você quer fazer?

595
00:37:15,701 --> 00:37:16,709
Trabalhos?

596
00:37:16,720 --> 00:37:17,990
Tentar aplicar para algo?

597
00:37:20,171 --> 00:37:22,123
- Ainda não.
- Por quê?

598
00:37:23,444 --> 00:37:25,184
Ele não sabe
que é importante?

599
00:37:25,186 --> 00:37:26,560
Não, Sam. Não é ele.

600
00:37:27,558 --> 00:37:29,459
Sou eu. Eu só...

601
00:37:32,226 --> 00:37:33,452
Eu não sei.

602
00:37:33,895 --> 00:37:35,762
Não quero deixá-la ainda.

603
00:37:36,083 --> 00:37:37,616
Não me parece certo.

604
00:37:40,298 --> 00:37:42,327
Certo. Entendi.

605
00:38:08,157 --> 00:38:09,157
Jack?

606
00:38:25,365 --> 00:38:26,365
Olá?

607
00:38:40,884 --> 00:38:43,329
O que está fazendo
na minha cozinha?

608
00:38:43,699 --> 00:38:45,939
Valpolicella Clássico, 1997.

609
00:38:46,337 --> 00:38:48,502
Tem algumas garrafas no porão.

610
00:38:48,951 --> 00:38:49,975
Vinho do casamento.

611
00:38:50,549 --> 00:38:51,687
Nosso casamento.

612
00:38:52,814 --> 00:38:54,283
Envelheceu muito bem.

613
00:38:54,603 --> 00:38:56,292
- Considerando tudo.
- Jen.

614
00:38:57,378 --> 00:38:59,412
Como diabos você entrou?

615
00:39:03,805 --> 00:39:05,040
Eu morava aqui.

616
00:39:06,262 --> 00:39:07,538
Não se mexa.

617
00:39:26,616 --> 00:39:28,512
Sabe que não pode aparecer aqui.

618
00:39:28,800 --> 00:39:31,450
Isso é loucura.
Eu poderia chamar a polícia.

619
00:39:32,404 --> 00:39:34,163
Tenho certeza que sim.

620
00:39:39,374 --> 00:39:41,443
Jack me disse para ficar
com as chaves.

621
00:39:41,760 --> 00:39:45,073
Para o caso
de alguma emergência.

622
00:39:45,487 --> 00:39:48,616
Certo. E qual a emergência?

623
00:39:50,948 --> 00:39:52,017
Você é boa.

624
00:39:52,935 --> 00:39:54,728
Ele nem está aqui.

625
00:39:55,278 --> 00:39:58,130
Eu sei.
Nova York. Falei com ele.

626
00:39:59,583 --> 00:40:02,362
Não encontrei alguns
documentos no apartamento.

627
00:40:02,364 --> 00:40:04,434
Então achei que estivessem aqui.

628
00:40:04,436 --> 00:40:07,574
E adivinha, aqui estão.

629
00:40:08,162 --> 00:40:11,851
Jack me disse para entrar
se você não estivesse em casa.

630
00:40:12,304 --> 00:40:15,166
Tive uma manhã difícil
com meu contador.

631
00:40:15,585 --> 00:40:18,155
A Receita Federal diz que devo

632
00:40:18,200 --> 00:40:21,582
milhares de libras em impostos
que obviamente não tenho.

633
00:40:22,151 --> 00:40:23,151
Jen.

634
00:40:24,888 --> 00:40:25,888
Poderia ter ligado.

635
00:40:25,890 --> 00:40:27,843
Achei que tivéssemos
sido assaltados.

636
00:40:28,733 --> 00:40:31,677
Não sabia que tinha amigos
com carros. Te ouvi lá fora.

637
00:40:31,961 --> 00:40:33,720
Engraçado que Jack não comentou.

638
00:40:34,288 --> 00:40:36,476
Se eu soubesse
que tinha companhia masculina

639
00:40:37,117 --> 00:40:38,567
teria pedido ajuda.

640
00:40:38,569 --> 00:40:40,282
É um velho amigo.

641
00:40:40,716 --> 00:40:42,991
Não que seja da sua conta.

642
00:40:46,187 --> 00:40:48,475
Jen, preciso que vá agora.

643
00:40:48,476 --> 00:40:49,569
Por favor.

644
00:40:50,148 --> 00:40:51,148
Está bem.

645
00:40:56,357 --> 00:40:58,185
Um conselho...

646
00:40:59,243 --> 00:41:00,840
Se houver rolando algo
com ele,

647
00:41:00,842 --> 00:41:01,842
tome cuidado.

648
00:41:02,062 --> 00:41:04,320
Jack vai descobrir
e sabe o temperamento dele.

649
00:41:05,174 --> 00:41:06,312
Como é?

650
00:41:07,008 --> 00:41:10,041
Tenho certeza de que não
há nada entre você

651
00:41:10,587 --> 00:41:11,593
e seu amigo.

652
00:41:12,093 --> 00:41:13,313
Se você não for agora,

653
00:41:14,118 --> 00:41:16,961
vou ligar pro Jack e contar
o que você está fazendo.

654
00:41:18,217 --> 00:41:19,237
Relaxa.

655
00:41:19,698 --> 00:41:20,711
Estava de saída.

656
00:41:23,456 --> 00:41:24,904
É uma pena que Sam partiu.

657
00:41:24,932 --> 00:41:26,338
Poderia ter pego uma carona.

658
00:41:27,577 --> 00:41:29,118
Ele é muito bonito.

659
00:41:29,120 --> 00:41:30,510
Não me estranha se...

660
00:41:30,512 --> 00:41:31,965
Como você sabe o nome do Sam?

661
00:41:32,301 --> 00:41:33,308
O quê?

662
00:41:34,864 --> 00:41:37,040
Jack deve ter mencionado
depois do batizado.

663
00:41:37,209 --> 00:41:38,591
Quando tivemos a conversa.

664
00:41:39,108 --> 00:41:41,968
Uma sobre te dar espaço?
Presumo que foi sua ideia.

665
00:41:42,696 --> 00:41:43,949
Ele não estava comigo.

666
00:41:45,762 --> 00:41:47,749
- O quê?
- Sam não estava comigo

667
00:41:48,855 --> 00:41:51,128
quando Jack falou com você
depois do batizado.

668
00:41:53,099 --> 00:41:55,030
Vocês estão conversando
desde então?

669
00:41:55,032 --> 00:41:56,032
Não.

670
00:41:57,440 --> 00:41:58,454
Não.

671
00:41:59,494 --> 00:42:00,494
Talvez eu

672
00:42:01,206 --> 00:42:03,355
tenha esbarrado com ele
lá fora ou...

673
00:42:03,674 --> 00:42:05,040
Você esta me seguindo?

674
00:42:07,082 --> 00:42:09,626
No supermercado,
foi por acaso você estar lá?

675
00:42:11,810 --> 00:42:12,810
Como é?

676
00:42:18,110 --> 00:42:19,123
Acho que vou embora.

677
00:42:19,236 --> 00:42:20,650
Acho que você deveria,

678
00:42:20,843 --> 00:42:22,600
e vou precisar das chaves
de volta.

679
00:42:28,754 --> 00:42:30,375
Tudo bem. Aqui.

680
00:42:30,756 --> 00:42:32,592
Precisa parar com tudo isso,
Jen.

681
00:42:34,527 --> 00:42:36,728
Sério mesmo.
Você precisa nos deixar em paz.

682
00:42:36,730 --> 00:42:38,988
Você não tem ideia
do que está falando.

683
00:42:39,587 --> 00:42:40,987
Sabe, quando falar com Jack,

684
00:42:41,560 --> 00:42:43,573
diga a ele que não posso mais
fazer isso.

685
00:42:44,354 --> 00:42:45,780
Tudo isso durou muito tempo.

686
00:42:46,794 --> 00:42:47,794
O que durou?

687
00:42:50,386 --> 00:42:51,457
Tudo isso.

688
00:43:01,349 --> 00:43:02,416
Ela disse o quê?

689
00:43:03,363 --> 00:43:05,363
Por que não me ligou
assim que aconteceu?

690
00:43:06,756 --> 00:43:09,742
Porque você estava trabalhando
e eu estava lidando com isso.

691
00:43:10,582 --> 00:43:13,275
Troquei as fechaduras,
o alarme, tudo.

692
00:43:14,521 --> 00:43:15,581
O que ela quis dizer?

693
00:43:17,299 --> 00:43:18,299
Não sei.

694
00:43:18,301 --> 00:43:20,107
Não a vejo desde o batizado.

695
00:43:20,301 --> 00:43:21,908
Mas ela disse
que falou com você.

696
00:43:22,154 --> 00:43:24,413
Disse para ir em casa
e pegar as coisas dela.

697
00:43:24,860 --> 00:43:27,712
Bem, sim, falei brevemente
com ela ao telefone.

698
00:43:27,714 --> 00:43:29,431
E sim, eu disse a ela para vir.

699
00:43:29,433 --> 00:43:31,073
Ela disse que era urgente.

700
00:43:32,273 --> 00:43:34,384
Eu esperava
que ela batesse na porta,

701
00:43:34,386 --> 00:43:36,386
como um maldito humano normal.

702
00:43:40,183 --> 00:43:43,434
Mas ela disse que você deu a ela
uma chave para emergências.

703
00:43:43,436 --> 00:43:44,436
Algo sobre

704
00:43:45,089 --> 00:43:47,243
problemas financeiros
ou impostos não pagos.

705
00:43:48,735 --> 00:43:49,995
Ela te contou sobre isso.

706
00:43:51,134 --> 00:43:52,190
Uau. Certo.

707
00:43:55,151 --> 00:43:58,385
Ela está preocupada
que os impostos vai afetá-la.

708
00:43:59,459 --> 00:44:00,745
Eu não me importo, Jack.

709
00:44:02,489 --> 00:44:04,979
Ela estava na minha casa,
bêbada.

710
00:44:04,989 --> 00:44:07,320
Ela foi no nosso
supermercado na outra semana.

711
00:44:07,322 --> 00:44:09,107
Ela mora
a quilômetros de distância.

712
00:44:09,109 --> 00:44:12,240
Agora está dizendo que conhece
Sam ou pelo menos o reconhece.

713
00:44:12,242 --> 00:44:15,221
Então, ou ela está por aqui,
vigiando a casa, ou

714
00:44:15,817 --> 00:44:17,657
está mentindo para mim
sobre isso.

715
00:44:17,680 --> 00:44:18,718
Perdão?

716
00:44:19,319 --> 00:44:21,457
Bem, diga-me
que estou imaginando coisas.

717
00:44:24,205 --> 00:44:28,079
Você falou com ela ou
foi vê-la desde a conversa?

718
00:44:28,081 --> 00:44:29,144
Não.

719
00:44:29,365 --> 00:44:30,376
E não.

720
00:44:32,497 --> 00:44:34,418
Escute, não sei
o que ela está fazendo,

721
00:44:34,420 --> 00:44:36,517
mas seja lá o que for,
tem que parar. Tá?

722
00:44:38,098 --> 00:44:39,765
Mas se ela diz que conhece Sam,

723
00:44:39,767 --> 00:44:42,380
não tem nada a ver comigo.
Vai ter que falar com ele.

724
00:44:44,972 --> 00:44:46,214
Porra!

725
00:44:48,782 --> 00:44:50,486
Certo.
Vou falar com ela novamente.

726
00:44:50,709 --> 00:44:51,875
E vou ser mais claro.

727
00:44:53,589 --> 00:44:55,549
Porque talvez do jeito
que temos sido...

728
00:44:55,775 --> 00:44:58,276
o jeito como tenho sido
deu-lhe a impressão errada.

729
00:45:00,842 --> 00:45:03,075
Mas se ela aparecer
esperando alguma coisa,

730
00:45:03,775 --> 00:45:05,592
isso precisa parar.
Tem que parar.

731
00:45:07,027 --> 00:45:08,638
E se isso não acontecer,
então...

732
00:45:10,361 --> 00:45:12,181
teremos que abordar
mais seriamente.

733
00:45:14,673 --> 00:45:15,726
Chamar a polícia?

734
00:45:16,920 --> 00:45:18,080
Se não se sente segura.

735
00:45:51,656 --> 00:45:52,896
- <i>É o meu carro?</i>
- Sim.

736
00:45:53,543 --> 00:45:55,356
<i>Tudo bem. 30 segundos.</i>

737
00:46:15,606 --> 00:46:16,607
Vamos fazer isso.

738
00:46:20,830 --> 00:46:22,647
Vai ser um pouco tarde hoje.

739
00:46:22,649 --> 00:46:25,470
Provavelmente 22h ou 23h,
algo assim.

740
00:46:25,901 --> 00:46:27,248
Tudo bem.
Vejo você então.

741
00:46:45,370 --> 00:46:47,170
<i>VOCÊ CONHECEU A EX DO JACK?</i>

742
00:46:51,563 --> 00:46:53,630
<i>CLARO QUE NÃO.
POR QUE EU IRIA?</i>

743
00:47:04,615 --> 00:47:06,285
<i>Você precisa
de mais alguma coisa?</i>

744
00:47:06,959 --> 00:47:08,200
<i>Eu tenho tudo, sim.</i>

745
00:47:08,392 --> 00:47:10,352
- Você tem meu número.
- Tenho. Ligarei.

746
00:47:10,478 --> 00:47:12,285
Qualquer problema,
grande ou pequeno.

747
00:47:13,952 --> 00:47:15,874
Obrigada por ter vindo
tão tarde.

748
00:47:15,876 --> 00:47:16,945
Sem problemas.

749
00:47:20,385 --> 00:47:22,576
Vou cuidar dela.
Vai ficar com sua mãe.

750
00:47:23,267 --> 00:47:25,024
Espero que ela
se sinta melhor logo.

751
00:47:25,892 --> 00:47:26,901
Sim.

752
00:47:27,721 --> 00:47:29,213
- Obrigada.
- De nada.

753
00:47:29,282 --> 00:47:30,282
Tchau.

754
00:47:40,520 --> 00:47:45,064
<i>CELULAR DO JACK
CARRINGTON ROAD, 87</i>

755
00:48:03,061 --> 00:48:05,697
<i>CELULAR DO JACK
CARRINGTON ROAD, 87</i>

756
00:48:07,783 --> 00:48:08,969
Pode parar aqui.

757
00:48:08,971 --> 00:48:10,423
- Tudo bem.
- Obrigada.

758
00:48:25,720 --> 00:48:26,720
Obrigada.

759
00:49:22,639 --> 00:49:24,396
Na época em que estivemos
em Veneza.

760
00:49:26,532 --> 00:49:28,719
Se for a comida,
vou servir e depois...

761
00:49:30,280 --> 00:49:32,106
<i>IXI, LASCOU!</i>

762
00:49:32,224 --> 00:49:34,240
<i>MAKE A DIFFERENCE!</i>

763
00:49:34,242 --> 00:49:36,375
<i>BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

764
00:49:36,377 --> 00:49:40,222
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

765
00:49:40,224 --> 00:49:43,934
<i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |</i>

766
00:49:43,974 --> 00:49:45,974
<i>www.facebook.com/loschulosteam</i>

767
00:49:45,975 --> 00:49:48,041
<i>www.instagram.com/loschulosteam</i>

768
00:49:48,042 --> 00:49:50,042
<i>www.youtube.com/@LosChulosTeam</i>

769
00:49:50,043 --> 00:49:51,977
<i>www.twitter.com/loschulosteam</i>

770
00:49:51,978 --> 00:49:53,911
<i>www.spotify.com/loschulosteam</i>

771
00:49:53,912 --> 00:49:55,779
<i>www.tiktok.com/loschulosteam</i>

772
00:49:55,780 --> 00:49:57,846
<i>www.pinterest.com/loschulosteam</i>

773
00:49:57,847 --> 00:49:59,981
<i>story.snapchat.com/loschulosteam</i>

PK 
     ç)4W•0+ÿÆ  Æ  : $       €       The.Ex.Wife.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NPMS.srt
          ê”šëÙtû"«ëÙª8"«ëÙPK      Œ   åÆ   Legendei.TV