PK
V|Dg9
Fanfik.WEBRip.Netflix.pt-BR.srt1
00:00:17,583 --> 00:00:18,823
Nada adianta.
2
00:00:19,458 --> 00:00:21,083
Não sei o que acontece.
3
00:00:21,125 --> 00:00:24,285
Só tomar remédios
e escrever fanfics ajudam.
4
00:00:30,000 --> 00:00:34,400
O terapeuta diz que não posso só fantasiar
e roubar psicotrópicos do papai,
5
00:00:34,458 --> 00:00:37,333
mas não estou nem aí.
6
00:00:38,250 --> 00:00:42,000
Essas férias de verão
parecem intermináveis.
7
00:00:43,041 --> 00:00:45,833
Ficamos ansiosos pelo fim delas.
8
00:00:45,916 --> 00:00:48,541
Afinal, a escola é o
nosso segundo lar.
9
00:00:49,583 --> 00:00:53,458
Somos como uma família,
e espero que tenham sentido minha falta.
10
00:00:53,500 --> 00:00:54,500
E como.
11
00:00:58,083 --> 00:00:59,283
Senti mesmo.
12
00:01:00,041 --> 00:01:01,500
Em outubro,
13
00:01:01,583 --> 00:01:07,666
os alunos do 2º ano do ensino médio
viajarão a um lugar incomum, Malbork.
14
00:01:07,750 --> 00:01:12,583
Lá, poderão visitar
um prédio extraordinário.
15
00:01:12,666 --> 00:01:14,666
É o maior…
16
00:01:15,583 --> 00:01:17,958
Em Malbork, poderão visitar
17
00:01:18,041 --> 00:01:21,458
o maior prédio civil
de tijolos do mundo.
18
00:01:21,541 --> 00:01:24,501
- O que foi?
- Vou esperar a minha vez.
19
00:01:27,958 --> 00:01:29,166
Não.
20
00:01:29,666 --> 00:01:30,874
A palavra é sua.
21
00:01:30,916 --> 00:01:32,036
Por favor.
22
00:01:36,541 --> 00:01:39,624
Motorista do Mercedes branco,
placa WX 5236,
23
00:01:39,666 --> 00:01:42,083
por favor, mude-o
de vaga com urgência.
24
00:01:49,416 --> 00:01:53,333
Desculpem, conto piadas
quando estou tenso. Piadas sem graça.
25
00:01:54,291 --> 00:01:56,875
Mas é difícil dizer
algo mais engraçado
26
00:01:56,958 --> 00:02:00,158
que "maior prédio civil
de tijolos do mundo".
27
00:02:03,458 --> 00:02:04,458
Eu?
28
00:02:05,291 --> 00:02:06,571
Eu sou o Leon.
29
00:02:07,250 --> 00:02:11,010
Consegui uma bolsa de estudos,
venho de uma cidade pequena.
30
00:02:11,083 --> 00:02:14,483
Se mandarem alguém
tirar o cavalo da vaga, sou eu.
31
00:02:15,750 --> 00:02:19,375
O sistema educacional polonês
me incomoda muito.
32
00:02:19,958 --> 00:02:21,518
Seja bem-vindo, Leon.
33
00:02:34,375 --> 00:02:39,041
Lá, poderão visitar
um prédio extraordinário.
34
00:02:39,125 --> 00:02:42,458
O maior prédio civil
de tijolos do mundo.
35
00:02:42,541 --> 00:02:44,583
Vão viajar de ônibus.
36
00:02:44,666 --> 00:02:46,186
Depois, em dezembro…
37
00:03:07,291 --> 00:03:08,708
{\an8}FANFIC
38
00:03:08,791 --> 00:03:12,833
{\an8}UM CONTO QUE MISTURA
PERSONAGENS FICTÍCIOS E REAIS,
39
00:03:12,916 --> 00:03:15,416
{\an8}CRIADO POR FÃS E
PUBLICADO NA INTERNET
40
00:03:17,750 --> 00:03:19,166
Eu quero vomitar.
41
00:03:20,500 --> 00:03:23,660
Passo metade da minha vida
querendo vomitar.
42
00:03:24,375 --> 00:03:26,415
E a outra metade
querendo dormir.
43
00:03:48,666 --> 00:03:49,666
Artur!
44
00:03:54,541 --> 00:03:56,021
Você derrubou algo.
45
00:04:00,000 --> 00:04:01,320
Não pese assim.
46
00:04:02,208 --> 00:04:04,688
- O quê?
- Já comeu metade.
47
00:04:11,125 --> 00:04:12,365
Melhor assim?
48
00:04:25,208 --> 00:04:28,375
Ei. Pode guardar o
meu lugar na fila?
49
00:04:28,458 --> 00:04:31,000
Eu queria ver as
ferramentas elétricas.
50
00:04:33,791 --> 00:04:35,271
Era piada. Foi mal.
51
00:04:38,208 --> 00:04:42,500
Por favor, pode dizer ao meu amigo
quais são as ofertas especiais?
52
00:04:42,583 --> 00:04:45,708
Ele é meio tímido e
tem medo de perguntar.
53
00:04:46,708 --> 00:04:51,166
A minha amiga acertou.
Sou um mão de vaca tímido.
54
00:04:51,250 --> 00:04:52,958
Fique com o troco.
55
00:04:53,541 --> 00:04:55,381
- Ei.
- Oi.
56
00:04:55,541 --> 00:04:56,621
Emilinha.
57
00:04:57,041 --> 00:04:58,166
E você?
58
00:04:59,083 --> 00:05:00,958
E ela é a Tosia.
59
00:05:01,708 --> 00:05:03,875
Não ligue pra ela,
é sempre assim.
60
00:05:03,958 --> 00:05:06,583
- Quer tomar uma cerveja?
- Não.
61
00:05:06,625 --> 00:05:09,625
- O mão de vaca tem outros planos.
- Eu?
62
00:05:11,500 --> 00:05:12,860
Esmalte da hora.
63
00:05:18,333 --> 00:05:19,791
"Esmalte da hora?"
64
00:05:19,875 --> 00:05:21,355
"Da hora", uma ova.
65
00:05:21,916 --> 00:05:23,875
Tá, foda-se.
66
00:05:34,500 --> 00:05:37,541
O show foi bom. Na
verdade, muito bom.
67
00:05:38,291 --> 00:05:42,500
Vinte mil pessoas berrando,
cantando as canções dele.
68
00:05:43,833 --> 00:05:46,583
Sua maior turnê lentamente
chegava ao fim.
69
00:05:47,166 --> 00:05:50,750
Ainda bem, porque
ele estava exausto.
70
00:05:50,833 --> 00:05:54,000
Com fama, estrelato,
71
00:05:54,083 --> 00:05:56,500
toda essa gente ao seu redor.
72
00:05:58,458 --> 00:06:01,249
Ele saiu do palco,
a assistente o alcançou,
73
00:06:01,291 --> 00:06:04,541
mas tudo o que ele queria era se
esconder…
74
00:06:04,625 --> 00:06:08,291
Esmalte da hora -
…no camarim?
75
00:06:08,333 --> 00:06:10,291
Quem está
cantando? Ouviu?
76
00:06:11,458 --> 00:06:13,458
STAR
77
00:06:15,000 --> 00:06:17,416
Esmalte
78
00:06:18,958 --> 00:06:21,083
Esmalte da hora
79
00:06:25,208 --> 00:06:32,083
Esmalte da hora
80
00:06:33,125 --> 00:06:34,166
O quê?
81
00:06:34,708 --> 00:06:35,668
O quê?
82
00:07:01,250 --> 00:07:04,791
Não tente me dizer
que fez tudo direito, Andrzej.
83
00:07:04,875 --> 00:07:07,666
Então, posso
chamar o vidraceiro?
84
00:07:07,750 --> 00:07:09,458
Que vidraceiro, cara?
85
00:07:09,541 --> 00:07:12,701
Que história é essa?
Sabe quanto isso custa?
86
00:07:15,583 --> 00:07:17,124
- Oi, pai.
- Oi.
87
00:07:17,166 --> 00:07:18,066
Oi.
88
00:07:21,125 --> 00:07:23,874
Não podia ter me ligado?
Eu nem teria vindo.
89
00:07:23,916 --> 00:07:26,583
Não é nada de mais.
Meia hora e vamos embora.
90
00:07:26,625 --> 00:07:28,185
Estou com fome agora.
91
00:07:29,666 --> 00:07:32,958
Tá bom, chefe.
Eu cuido disso.
92
00:07:33,583 --> 00:07:36,666
- Cuida como?
- Eu tampo o buraco e limpo tudo.
93
00:07:36,708 --> 00:07:38,068
Não se preocupe.
94
00:07:39,833 --> 00:07:43,625
Tá, limpe tudo. Aquilo também.
Por que está em pé ali?
95
00:07:43,708 --> 00:07:46,374
Devia estar deitado,
ou quebrará mais vidros.
96
00:07:46,416 --> 00:07:48,166
Eu avisei, Andrzej.
97
00:07:48,250 --> 00:07:51,125
Chefe, comentou
sobre um adiantamento.
98
00:07:56,666 --> 00:07:59,346
- Início do ano letivo?
- O quê?
99
00:08:00,833 --> 00:08:03,041
Você está bonita.
Muito elegante.
100
00:08:04,125 --> 00:08:06,416
As aulas voltaram hoje, não é?
101
00:08:06,500 --> 00:08:08,208
Não me arrumo para a escola.
102
00:08:08,250 --> 00:08:11,250
Além disso, não é da sua conta.
103
00:08:11,333 --> 00:08:12,500
Claro.
104
00:08:13,791 --> 00:08:15,083
Só achei que…
105
00:08:16,250 --> 00:08:18,333
um dia, você
talvez quisesse…
106
00:08:18,416 --> 00:08:19,416
Não.
107
00:08:21,250 --> 00:08:24,290
- "Não" o quê?
- Não quero sair com você.
108
00:08:25,000 --> 00:08:27,880
- Porque trabalho pro seu pai?
- Não!
109
00:08:31,541 --> 00:08:34,291
- Tá, relaxa…
- O que está fazendo?
110
00:08:34,333 --> 00:08:36,208
- Que foi?
- Está me julgando?
111
00:08:36,250 --> 00:08:37,083
O quê?
112
00:08:37,166 --> 00:08:39,083
Sai! Não encosta em mim!
113
00:08:39,166 --> 00:08:40,166
Qual é?
114
00:08:41,333 --> 00:08:42,973
Você não é normal, não?
115
00:08:45,583 --> 00:08:49,583
Porra! Por que tenho vontade
de matar todo mundo?
116
00:08:49,666 --> 00:08:51,333
Por que é que…
117
00:08:54,958 --> 00:08:56,166
Beleza.
118
00:08:57,041 --> 00:08:58,201
Agora, sim.
119
00:09:15,916 --> 00:09:19,116
Tem que agir assim
na frente de funcionários?
120
00:09:19,625 --> 00:09:23,625
Não pode agir como
uma garota normal?
121
00:09:23,708 --> 00:09:27,791
Sei lá, sorrir, falar educadamente,
conversar com as pessoas?
122
00:09:27,875 --> 00:09:31,395
Você está sempre mal-humorada,
irritada e ressentida.
123
00:09:32,666 --> 00:09:35,833
Não entendo, Tosia.
Me diga o que está acontecendo.
124
00:09:35,875 --> 00:09:37,250
Nada.
125
00:09:39,375 --> 00:09:41,875
Estou falando com
você. Qual é o problema?
126
00:09:57,625 --> 00:09:59,250
Absorventes internos.
127
00:10:01,666 --> 00:10:03,666
Por que não os regulares?
128
00:10:05,125 --> 00:10:06,583
Você queria esses.
129
00:10:09,208 --> 00:10:11,083
Deram isto de brinde.
130
00:10:11,958 --> 00:10:13,238
Dê uma olhada.
131
00:10:15,250 --> 00:10:17,583
É um coletor
menstrual tamanho G.
132
00:10:18,291 --> 00:10:20,250
Para pessoas que já pariram.
133
00:10:20,958 --> 00:10:23,208
Pareço alguém que já pariu?
134
00:10:33,750 --> 00:10:35,833
Me soltem.
135
00:10:35,916 --> 00:10:37,750
Me soltem.
136
00:10:37,833 --> 00:10:39,625
Cara, me solta!
137
00:10:40,250 --> 00:10:41,583
Solta.
138
00:10:41,666 --> 00:10:43,026
CINDELA IRRITADA
139
00:10:43,708 --> 00:10:44,748
Meu bem!
140
00:10:47,500 --> 00:10:51,541
Meu bem, oi!
Acho que precisa de vocalista.
141
00:10:56,333 --> 00:10:58,875
Me solta, gente.
142
00:11:01,333 --> 00:11:03,173
Talvez precise de vocalista.
143
00:11:06,958 --> 00:11:09,291
Depressa, Tosia,
ou vou me atrasar.
144
00:11:09,375 --> 00:11:10,375
Já vou.
145
00:11:10,458 --> 00:11:13,333
ESTOU VIBRANDO
SEM PALAVRAS
146
00:11:13,416 --> 00:11:14,708
VOCÊ TEM TALENTO
147
00:11:14,750 --> 00:11:17,270
BOM, LEGAL - ÓTIMO!
INCRÍVEL
148
00:11:40,625 --> 00:11:43,825
STAR NÃO SE LEMBRAVA
DE NINGUÉM TÃO ENGRAÇADO
149
00:11:46,791 --> 00:11:51,000
{\an8}STAR ACHOU QUE
ERAM PARECIDOS
150
00:11:54,458 --> 00:11:55,499
Oi. E aí?
151
00:11:55,541 --> 00:11:59,833
CINDERELA FOI PRO CAMARIM.
ELETRICIDADE! MAGNETISMO
152
00:11:59,916 --> 00:12:00,916
O quê?
153
00:12:06,875 --> 00:12:10,500
INCRÍVEL! ADORO
LER SUA FANFIC!
154
00:12:27,750 --> 00:12:29,666
Esmalte da hora
155
00:12:45,875 --> 00:12:47,395
Mrozowska, venha cá.
156
00:12:55,666 --> 00:12:57,791
Está vindo de que
desfile de moda?
157
00:13:02,333 --> 00:13:03,813
Estou aqui, boneca.
158
00:13:09,125 --> 00:13:10,458
Bom dia.
159
00:13:17,416 --> 00:13:20,625
Doze minutos após o sinal.
Vai levar falta.
160
00:13:21,416 --> 00:13:24,136
- Desculpe.
- Pode ir, se quiser.
161
00:13:26,250 --> 00:13:28,041
Posso ficar na aula?
162
00:13:28,125 --> 00:13:30,041
Não costumo falar duas vezes.
163
00:13:31,125 --> 00:13:32,605
Está bem, desculpe.
164
00:13:38,583 --> 00:13:39,823
O que tem aí?
165
00:13:41,958 --> 00:13:43,198
Uma pastilha.
166
00:13:44,333 --> 00:13:46,666
Mais rápido,
meninas! No ritmo!
167
00:13:46,750 --> 00:13:50,208
- Ela não me deixará fazer as provas.
- Como assim?
168
00:13:51,416 --> 00:13:54,456
- Não vou me formar.
- Vai, sim, Matylda.
169
00:13:55,375 --> 00:13:59,625
Matylda, conheço
um ótimo professor de Geografia.
170
00:13:59,708 --> 00:14:02,624
Sabe quantos professores de Geografia
eu conheço?
171
00:14:02,666 --> 00:14:04,708
Mais forte,
Emilia! Estou vendo!
172
00:14:05,416 --> 00:14:07,333
Mais rápido,
meninas! No ritmo!
173
00:14:07,375 --> 00:14:10,333
Um, dois, três! Isso!
174
00:14:10,416 --> 00:14:11,500
Tosia…
175
00:14:12,958 --> 00:14:15,749
quando escrevi
que a fanfic estava muito curta,
176
00:14:15,791 --> 00:14:20,333
quis dizer que era tão boa
que poderia ter sido mais longa.
177
00:14:20,416 --> 00:14:21,958
No ritmo, meninas!
178
00:14:22,750 --> 00:14:24,625
Ótimo!
179
00:14:26,416 --> 00:14:30,166
Aquela nova personagem,
Cinderela Irritada, é incrível.
180
00:14:30,250 --> 00:14:31,166
Ideia legal.
181
00:14:31,208 --> 00:14:32,666
Muito legal. Maneira.
182
00:14:32,708 --> 00:14:34,833
Roksana, pare de puxar saco.
183
00:15:13,250 --> 00:15:14,875
Droga, ela pegou.
184
00:15:15,625 --> 00:15:16,666
Muito bom!
185
00:15:16,708 --> 00:15:19,428
- Vai! Corre!
- Parte pro ataque!
186
00:15:19,875 --> 00:15:20,875
Vamos!
187
00:15:30,416 --> 00:15:31,416
Vamos!
188
00:15:32,416 --> 00:15:33,583
Ataque!
189
00:15:38,041 --> 00:15:45,041
E O ESMALTE?
AINDA É O MAIS BONITO DA CIDADE?
190
00:15:59,708 --> 00:16:02,041
Ah, fala sério!
191
00:16:02,125 --> 00:16:03,805
Não é assim que se joga.
192
00:16:04,708 --> 00:16:06,833
Para quem está
mandando mensagem?
193
00:16:08,041 --> 00:16:10,541
- Tosia.
- Qual Tosia?
194
00:16:10,625 --> 00:16:12,125
A nossa Tosia.
195
00:16:12,875 --> 00:16:15,835
- A Tosia da nossa turma?
- Sim, e daí?
196
00:16:18,625 --> 00:16:19,666
Ela é esquisita.
197
00:16:19,708 --> 00:16:22,948
Não que ela seja desagradável,
só é esquisita.
198
00:16:23,375 --> 00:16:24,415
Por quê?
199
00:16:24,875 --> 00:16:27,791
Porque Maks não
conseguiu pegá-la.
200
00:16:29,166 --> 00:16:30,166
Tosia!
201
00:16:31,833 --> 00:16:32,833
Espere!
202
00:16:35,666 --> 00:16:37,386
Passa na minha casa hoje?
203
00:16:38,625 --> 00:16:42,265
- O que você quer de mim?
- Preciso querer alguma coisa?
204
00:16:45,583 --> 00:16:47,708
Não estou interessada.
205
00:16:49,916 --> 00:16:51,958
Algumas pessoas da escola vão.
206
00:16:54,916 --> 00:16:57,916
- Vou fazer guacamole pra você.
- Tchau.
207
00:17:21,041 --> 00:17:22,841
Como vão as suas histórias?
208
00:17:23,250 --> 00:17:24,375
Fanfics.
209
00:17:24,458 --> 00:17:27,208
Claro. Como
vão as fanfics?
210
00:17:32,291 --> 00:17:34,708
Vão bem. As
pessoas gostam delas.
211
00:17:36,375 --> 00:17:38,750
Estou terminando
uma. Só que…
212
00:17:39,666 --> 00:17:40,626
O quê?
213
00:17:44,833 --> 00:17:48,416
- Gostaria que me receitasse remédios.
- Tosia…
214
00:17:50,166 --> 00:17:52,006
Tomou os do seu pai de novo?
215
00:17:54,083 --> 00:17:57,923
- Concordamos que você não tomaria.
- Não concordei com nada.
216
00:17:58,375 --> 00:18:02,255
Se não quiser me receitar esses remédios,
não virei mais aqui.
217
00:18:04,791 --> 00:18:07,750
Vejo que está com
raiva. Mas tudo bem.
218
00:18:08,750 --> 00:18:11,916
A raiva nos confere o poder
de realizar a mudança.
219
00:18:11,958 --> 00:18:13,678
Não quero mais ter raiva!
220
00:18:15,250 --> 00:18:16,970
Ter raiva é insuportável!
221
00:18:17,833 --> 00:18:20,958
Ponha sua raiva
para fora, Tosia.
222
00:18:21,041 --> 00:18:24,561
Caso contrário,
terá outro episódio de automutilação.
223
00:18:36,833 --> 00:18:38,208
Venha comigo.
224
00:18:38,291 --> 00:18:39,333
EMPRESÁRIO
225
00:18:39,375 --> 00:18:41,541
Abutres, já estão
atrás da comida.
226
00:19:04,750 --> 00:19:07,458
O PRÓPRIO EMPRESÁRIO
NÃO ACREDITAVA NELE
227
00:19:12,750 --> 00:19:13,874
Pensei em você.
228
00:19:13,916 --> 00:19:16,583
Tenho um projeto
pra próxima temporada, mas…
229
00:19:16,625 --> 00:19:18,416
Espere aí.
230
00:19:18,500 --> 00:19:19,750
Sem ele.
231
00:19:19,833 --> 00:19:22,083
Ele já era. É a
despedida dele.
232
00:19:22,791 --> 00:19:25,458
Vou me lembrar de você.
Vamos resolver isso.
233
00:19:25,500 --> 00:19:28,940
Divirtam-se! Comam à vontade!
Comam até explodirem.
234
00:19:31,916 --> 00:19:34,583
Aquela música que
você tocou ontem, sabe…
235
00:19:35,875 --> 00:19:37,235
Foi sensacional.
236
00:19:39,791 --> 00:19:43,500
Podemos mostrar em alguns lugares.
Já marquei alguns.
237
00:19:43,583 --> 00:19:45,023
Ensaie, por favor.
238
00:19:45,583 --> 00:19:46,583
E aí?
239
00:19:48,875 --> 00:19:50,541
Todo mundo pra fora!
240
00:19:54,958 --> 00:19:56,583
Acabou a festa!
241
00:20:04,666 --> 00:20:05,958
Meu relógio!
242
00:20:06,041 --> 00:20:08,416
Não!
243
00:20:10,208 --> 00:20:11,791
Você é um maluco!
244
00:20:39,708 --> 00:20:41,041
Eu sou normal.
245
00:20:42,708 --> 00:20:45,375
Sou perfeitamente normal.
246
00:20:47,375 --> 00:20:48,583
Com certeza.
247
00:20:49,166 --> 00:20:50,541
Claro que é.
248
00:21:08,416 --> 00:21:10,096
Tosia.
249
00:21:11,916 --> 00:21:12,956
Que foi?
250
00:21:14,541 --> 00:21:16,101
Você está encharcada.
251
00:21:16,416 --> 00:21:18,083
Não enche, Maks.
252
00:21:30,666 --> 00:21:33,541
- Não gosta de mim?
- Eu gosto.
253
00:21:33,625 --> 00:21:36,000
E aí? Não estava
dando em cima de mim?
254
00:21:36,083 --> 00:21:37,923
Talvez eu seja um romântico.
255
00:21:38,416 --> 00:21:39,416
Tosia.
256
00:21:41,458 --> 00:21:44,625
Tá bom. Achei
que tinha feito papel de boba.
257
00:21:45,416 --> 00:21:47,666
- Ei. Me ajude aqui.
- Oi.
258
00:21:47,708 --> 00:21:48,868
Dê pra mim.
259
00:21:50,375 --> 00:21:51,874
- Ei.
- Oi.
260
00:21:51,916 --> 00:21:52,816
Ei.
261
00:22:02,541 --> 00:22:03,583
Vamos?
262
00:22:04,791 --> 00:22:05,791
Vamos.
263
00:22:07,250 --> 00:22:09,130
- Olá.
- Oi.
264
00:22:09,583 --> 00:22:11,375
Que lugar é este?
265
00:22:11,458 --> 00:22:13,058
O Konrad que arranjou.
266
00:22:13,708 --> 00:22:15,875
Até eu achar uma casa normal.
267
00:22:17,916 --> 00:22:21,836
Tosia, você está encharcada.
Vá se trocar, ou vai ficar doente.
268
00:22:23,000 --> 00:22:26,040
- Não exagere.
- Minhas roupas estão ali.
269
00:22:26,625 --> 00:22:27,785
Vista algo.
270
00:22:28,166 --> 00:22:30,875
- Vestir suas roupas?
- Vá.
271
00:22:30,958 --> 00:22:33,558
- E a guacamole?
- Um momento!
272
00:22:33,791 --> 00:22:34,791
Beleza.
273
00:22:39,166 --> 00:22:40,446
Fique de olho.
274
00:22:49,208 --> 00:22:54,625
Vim aqui hoje
porque tenho pensado muito em você.
275
00:22:54,708 --> 00:22:57,250
Simplesmente surge
nos meus pensamentos.
276
00:22:58,458 --> 00:23:02,333
Conhece a história da Cinderela?
277
00:23:03,708 --> 00:23:05,708
Você fica bem vestida de menino.
278
00:23:29,958 --> 00:23:31,678
Me empresta estas roupas?
279
00:24:48,791 --> 00:24:50,875
Não, só depois do dia 18.
280
00:24:51,583 --> 00:24:53,583
Não dá mesmo pra fazer antes.
281
00:24:53,666 --> 00:24:55,706
Você trabalha
nos fins de semana?
282
00:24:57,416 --> 00:25:01,166
Alô? Está me ouvindo?
283
00:25:01,666 --> 00:25:03,333
- Alô?
- Está me ouvindo?
284
00:25:03,375 --> 00:25:04,975
Sim, a ligação falhou.
285
00:25:08,125 --> 00:25:10,875
Dá pra parar?
Isso é irritante.
286
00:25:10,958 --> 00:25:12,166
No aro!
287
00:25:14,875 --> 00:25:17,541
Tosia, tinha
liquidação no brechó?
288
00:25:19,083 --> 00:25:20,333
Três pontos.
289
00:25:22,458 --> 00:25:23,698
Fica esperto!
290
00:25:24,375 --> 00:25:27,541
Tosia. Quer um
pouco de rímel?
291
00:25:28,708 --> 00:25:30,208
Não, valeu.
292
00:25:30,291 --> 00:25:34,416
Cheguei. Em seus
lugares, por favor.
293
00:25:34,500 --> 00:25:36,380
- Olá.
- Oi.
294
00:25:38,125 --> 00:25:39,458
Vamos começar.
295
00:25:40,791 --> 00:25:42,291
- Todos na sala?
- Ótimo.
296
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
Sim.
297
00:25:44,083 --> 00:25:45,333
Tosia?
298
00:25:46,291 --> 00:25:50,083
Antes da aula de Química,
alguns assuntos da turma.
299
00:25:50,166 --> 00:25:52,646
- Formem duplas.
- Pra quê?
300
00:25:52,833 --> 00:25:54,708
Para preparar apresentações.
301
00:25:55,500 --> 00:25:59,708
Tosia. Tenho um saco com roupas velhas.
Posso te emprestar algumas.
302
00:25:59,791 --> 00:26:01,458
- Muito engraçado.
- Maks!
303
00:26:01,500 --> 00:26:03,791
Sobre o que será a
sua apresentação?
304
00:26:03,875 --> 00:26:07,416
Minha colega me inspirou
305
00:26:07,500 --> 00:26:09,583
a falar de reciclagem de roupas,
306
00:26:09,666 --> 00:26:11,291
consumo consciente
307
00:26:11,375 --> 00:26:14,666
e uso de roupas fedorentas
de segunda mão.
308
00:26:14,750 --> 00:26:16,208
O tema é ótimo.
309
00:26:16,291 --> 00:26:18,666
Cada um se veste
como bem entender.
310
00:26:18,750 --> 00:26:21,125
Posso vir pra escola
com o seu pijama?
311
00:26:21,208 --> 00:26:23,288
Durmo pelado,
mas te arranjo algo.
312
00:26:23,333 --> 00:26:25,166
É aula de Química, rapazes.
313
00:26:25,250 --> 00:26:27,624
- Podemos começar?
- Não, não podemos.
314
00:26:27,666 --> 00:26:30,166
Maks tem que ser o
centro das atenções.
315
00:26:30,250 --> 00:26:32,666
Acho que todos deveríamos
aplaudir o Maks.
316
00:26:32,750 --> 00:26:35,250
Quer que eu me levante, Konrad?
317
00:26:35,333 --> 00:26:37,874
- Artur! Calma.
- Você já está em pé.
318
00:26:37,916 --> 00:26:41,624
- Não estrague o esmalte.
- Sua namorada faz unhas melhor.
319
00:26:41,666 --> 00:26:43,374
- Deixe-a fora disso.
- Tá…
320
00:26:43,416 --> 00:26:44,250
Controle-se.
321
00:26:44,333 --> 00:26:45,583
Querem uma pausa?
322
00:26:45,625 --> 00:26:48,166
Podemos fazer a
apresentação juntas?
323
00:26:48,250 --> 00:26:50,124
- Todos…
- Aja como homem ou…
324
00:26:50,166 --> 00:26:52,041
Maks, cale a boca!
325
00:26:53,250 --> 00:26:54,490
…como um gay.
326
00:26:55,166 --> 00:26:56,541
Sente-se, Roksana.
327
00:26:56,583 --> 00:26:58,458
- Sim.
- Ótimo, faremos juntas.
328
00:26:58,500 --> 00:26:59,708
Rapidinho. Foi mal.
329
00:26:59,750 --> 00:27:01,710
Faremos uma ótima apresentação.
330
00:27:01,791 --> 00:27:04,416
- Roksana.
- E você está ótima.
331
00:27:04,458 --> 00:27:06,958
Acho que Maks tem algo a dizer.
332
00:27:07,041 --> 00:27:09,833
Tem distúrbio de identidade
ou personalidade?
333
00:27:09,875 --> 00:27:12,208
Algum problema?
Você se odeia?
334
00:27:12,291 --> 00:27:16,375
Você que tem problema.
Não pinto as unhas nem pareço um palhaço!
335
00:27:16,458 --> 00:27:19,166
Não consegue
sair do convencional?
336
00:27:19,250 --> 00:27:20,833
Não, vamos conversar.
337
00:27:21,541 --> 00:27:24,958
Não consigo aguentar roupas ridículas
e gente como você!
338
00:27:25,000 --> 00:27:26,833
Maks!
339
00:27:26,916 --> 00:27:28,356
Por que o provoca?
340
00:27:36,958 --> 00:27:39,638
- Maks é sempre assim?
- Sempre.
341
00:27:40,000 --> 00:27:41,999
Vai demorar para achar o pijama?
342
00:27:42,041 --> 00:27:44,125
Pode demorar um pouco.
343
00:27:44,208 --> 00:27:48,333
Se for rápido,
talvez tenha a tarde livre hoje.
344
00:27:50,458 --> 00:27:53,875
"Como as pessoas trans
se definem hoje." Bum!
345
00:27:56,708 --> 00:27:59,583
Pensei nesse tema
para a apresentação.
346
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
Beleza.
347
00:28:02,458 --> 00:28:03,738
Pode escrever?
348
00:28:04,500 --> 00:28:08,666
Não vai comentar?
Dizer se gostou ou achou interessante?
349
00:28:09,250 --> 00:28:12,490
Claro, é interessante.
Você vai escrever algo?
350
00:28:14,500 --> 00:28:15,660
Você mudou.
351
00:28:16,750 --> 00:28:18,875
Eu te digo isso como amiga.
352
00:28:18,958 --> 00:28:21,875
Roksana, não somos amigas, tá?
353
00:28:24,208 --> 00:28:25,488
Não diga isso.
354
00:28:59,416 --> 00:29:04,333
Antes de colar,
verifique se sua pele está seca e limpa.
355
00:29:04,416 --> 00:29:08,208
Dessa forma, a cola
manterá a aderência quando grudar.
356
00:29:08,291 --> 00:29:10,708
Ao cortar pedaços
do binder adesivo,
357
00:29:10,791 --> 00:29:13,416
lembre-se de
arredondar as pontas.
358
00:29:13,500 --> 00:29:16,583
Isso será importante
na hora de removê-lo.
359
00:29:16,666 --> 00:29:19,416
O binder pode
esticar em até 180%,
360
00:29:19,500 --> 00:29:22,166
então não corte
pedaços muito grandes.
361
00:29:22,250 --> 00:29:25,750
Evite ajustar o binder adesivo
ao colá-lo na pele.
362
00:29:25,833 --> 00:29:29,291
Se você acidentalmente
o descolar,
363
00:29:29,375 --> 00:29:32,083
a cola não recuperará
a aderência anterior.
364
00:29:32,125 --> 00:29:36,583
Se não estiver encontrando o binder nas
farmácias do seu bairro…
365
00:29:36,625 --> 00:29:37,666
Pai.
366
00:29:38,250 --> 00:29:39,450
Me desculpe.
367
00:29:40,541 --> 00:29:41,581
Que foi?
368
00:29:42,708 --> 00:29:45,374
- Podemos conversar?
- Sobre o quê?
369
00:29:45,416 --> 00:29:48,708
Não sei. O tempo
está ótimo, é sábado.
370
00:29:48,791 --> 00:29:52,250
Nós podíamos sair para almoçar
ou ir ao zoológico.
371
00:29:54,083 --> 00:29:55,875
Pai, tenho 17 anos.
372
00:29:55,958 --> 00:29:57,583
Poxa, e daí?
373
00:29:59,416 --> 00:30:01,000
Vamos passear.
374
00:30:02,583 --> 00:30:04,463
Pode vestir uma roupa bonita.
375
00:30:07,000 --> 00:30:10,333
Olha, eu não quero mais ir
àquele terapeuta.
376
00:30:10,416 --> 00:30:13,776
- Que houve?
- Ele não quer me receitar remédios.
377
00:30:14,333 --> 00:30:17,208
Para que remédios?
Não precisa deles.
378
00:30:17,291 --> 00:30:18,666
Não sei, não, pai…
379
00:30:18,708 --> 00:30:21,500
Tosia, não vamos
falar disso agora.
380
00:30:21,583 --> 00:30:23,663
Eu tomo os seus
de qualquer forma.
381
00:30:25,541 --> 00:30:26,541
Como assim?
382
00:30:26,583 --> 00:30:29,041
Se eu não tomo, tenho
vontade de me ferir.
383
00:30:32,166 --> 00:30:34,791
Não acredito.
Só pode ser piada.
384
00:30:53,291 --> 00:30:54,531
Abra a porta!
385
00:30:58,333 --> 00:30:59,916
Ouviu? Abra a porta.
386
00:31:08,625 --> 00:31:10,916
Eu vou arrombar se não abrir.
387
00:32:42,500 --> 00:32:44,208
Tosia, abra essa porta!
388
00:32:47,375 --> 00:32:50,000
Cuidado, você vai
se machucar assim.
389
00:32:56,041 --> 00:32:57,721
Menina, cortou o cabelo?
390
00:32:59,208 --> 00:33:01,500
- Menino.
- O quê?
391
00:33:03,041 --> 00:33:04,521
Sou um menino, pai.
392
00:33:05,500 --> 00:33:07,300
Que história é essa, Tosia?
393
00:33:49,041 --> 00:33:51,750
Leon, pode me
emprestar mais roupas?
394
00:33:51,833 --> 00:33:54,791
Quero ficar bonito,
porque é o meu verdadeiro eu.
395
00:33:54,833 --> 00:33:58,500
E… ficarei magoado
se não quiser mais ser meu amigo.
396
00:33:59,458 --> 00:34:01,875
Gosto muito de
você, mas vou entender.
397
00:34:01,958 --> 00:34:04,041
E eu não tinha a quem recorrer.
398
00:34:06,333 --> 00:34:10,791
Admita, você gosta muito de mim
e quer imitar meu estilo.
399
00:34:16,000 --> 00:34:18,208
Mas sou muito
mais sexy que você.
400
00:34:18,791 --> 00:34:19,958
Pois é…
401
00:34:32,416 --> 00:34:35,256
- Posso fazer uma pergunta?
- Claro.
402
00:34:36,000 --> 00:34:37,200
O que houve?
403
00:34:38,000 --> 00:34:39,440
O que deu em você?
404
00:34:41,791 --> 00:34:43,958
Lembra quando nos conhecemos?
405
00:34:50,208 --> 00:34:52,048
Não foi o único que vomitou.
406
00:34:53,791 --> 00:34:55,111
Eu não vomitei.
407
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
Eu te vi.
408
00:34:57,458 --> 00:34:58,791
Tá. É que…
409
00:35:00,750 --> 00:35:01,958
Então…
410
00:35:03,291 --> 00:35:05,541
Às vezes, é insuportável.
411
00:35:06,458 --> 00:35:09,698
O remédio do meu pai ajuda,
mas não dessa vez.
412
00:35:10,125 --> 00:35:12,485
- Que remédio?
- Zoloft.
413
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
O quê?
414
00:35:20,041 --> 00:35:21,401
Remédios ajudam.
415
00:35:22,333 --> 00:35:24,708
Mas por que
roubar os do seu pai?
416
00:35:25,416 --> 00:35:27,250
Sem eles, eu sinto que…
417
00:35:29,125 --> 00:35:31,500
eu fico a ponto de matar alguém.
418
00:35:32,458 --> 00:35:33,978
Todo mundo, e a mim.
419
00:35:35,166 --> 00:35:39,206
Eu me sentia assim o tempo todo.
Ou grogue por causa dos remédios.
420
00:35:40,166 --> 00:35:43,166
E aqui, na sua casa,
421
00:35:43,250 --> 00:35:46,875
quando me vi no
espelho com suas roupas…
422
00:35:48,208 --> 00:35:51,041
entendi que não sou
uma menina normal.
423
00:35:52,750 --> 00:35:54,510
Aliás, não sou uma menina.
424
00:35:56,166 --> 00:35:57,566
Eu sou um menino.
425
00:36:02,750 --> 00:36:04,708
E a raiva passou.
426
00:36:09,833 --> 00:36:13,916
VOCÊ VEM?
427
00:36:18,541 --> 00:36:20,061
Quer ir a uma festa?
428
00:36:23,750 --> 00:36:26,270
- Uma festa de verdade?
- É.
429
00:36:26,875 --> 00:36:28,315
Da irmã do Konrad.
430
00:36:29,458 --> 00:36:31,338
- Eu?
- Sim.
431
00:36:31,583 --> 00:36:33,543
- Hoje?
- Sim.
432
00:36:52,916 --> 00:36:54,116
Quer dançar?
433
00:37:02,166 --> 00:37:03,446
Daqui a pouco.
434
00:38:45,791 --> 00:38:47,125
Festa maneira.
435
00:38:49,958 --> 00:38:52,708
- Qual é a sua?
- Como assim?
436
00:38:55,833 --> 00:38:58,458
Eu gosto do Leon. É
um cara legal, não é?
437
00:38:59,041 --> 00:39:02,958
A vida dele não é fácil,
e ele não conta com mais ninguém.
438
00:39:03,041 --> 00:39:06,916
E não seria legal
se alguém fodesse com ele agora.
439
00:39:10,125 --> 00:39:12,291
Tipo, uma garota
carente de atenção.
440
00:39:14,208 --> 00:39:15,333
Quem, eu?
441
00:39:17,333 --> 00:39:18,653
Eu que não sou.
442
00:39:25,791 --> 00:39:28,708
Homossexuais são perigosos.
Sabem fazer mágica.
443
00:39:28,750 --> 00:39:32,291
"Pai, olhe. Eu
vou fazer o seu filho desaparecer.
444
00:39:35,166 --> 00:39:36,958
Pai, eu sou gay."
445
00:39:40,083 --> 00:39:41,791
E o filho já era.
446
00:39:44,666 --> 00:39:46,458
Homossexuais se dão bem aqui.
447
00:39:46,500 --> 00:39:47,583
De verdade.
448
00:39:47,625 --> 00:39:50,333
Eles sempre têm um
presente para a vovó.
449
00:39:50,416 --> 00:39:51,456
Eles só…
450
00:39:52,000 --> 00:39:53,833
- Olá!
- Oi.
451
00:39:53,875 --> 00:39:55,515
Você o convidou? Sério?
452
00:39:56,125 --> 00:39:57,605
O corte deu errado?
453
00:39:58,750 --> 00:40:01,916
Eles só precisam
mostrar uma mensagem para a avó:
454
00:40:01,958 --> 00:40:06,458
"Oi, terminei com o Patryk.
Tudo de bom pra você."
455
00:40:11,041 --> 00:40:13,001
Quando sua avó faz aniversário?
456
00:40:21,041 --> 00:40:22,041
Leon.
457
00:40:23,750 --> 00:40:27,500
Anda, vem aqui.
458
00:40:32,375 --> 00:40:34,935
- É a bicicleta do Maks?
- É.
459
00:40:35,625 --> 00:40:36,791
Ele vai nos matar.
460
00:40:36,833 --> 00:40:38,750
O pai dele compra mais três.
461
00:40:38,833 --> 00:40:39,833
Tosiek!
462
00:40:40,916 --> 00:40:41,916
Tosiek!
463
00:41:24,083 --> 00:41:26,323
- Errei.
- Eu também.
464
00:41:33,083 --> 00:41:35,803
- Vamos pra minha casa?
- Tá bom.
465
00:42:05,000 --> 00:42:10,166
NÃO É UMA ESCOLHA
466
00:42:10,250 --> 00:42:13,130
- Os olhos ou os lábios?
- Tanto faz.
467
00:42:27,625 --> 00:42:29,065
Desce daí, menina.
468
00:42:29,833 --> 00:42:31,473
Desce você daí, menina.
469
00:42:39,666 --> 00:42:40,626
Desça!
470
00:43:17,791 --> 00:43:20,416
- Leon, você é gay?
- O quê?
471
00:43:22,500 --> 00:43:23,660
Você ouviu.
472
00:43:25,833 --> 00:43:27,033
Sim, eu sou.
473
00:43:31,916 --> 00:43:32,916
Legal.
474
00:43:34,166 --> 00:43:35,166
Legal.
475
00:43:37,208 --> 00:43:38,208
Claro.
476
00:43:48,916 --> 00:43:50,116
Me responda.
477
00:43:52,958 --> 00:43:55,250
Você deseja a Tosia ou o Tosiek?
478
00:43:58,500 --> 00:43:59,860
O que você acha?
479
00:44:11,916 --> 00:44:13,356
Posso beijar você?
480
00:44:15,041 --> 00:44:16,041
Pode.
481
00:45:22,625 --> 00:45:24,166
{\an8}32 LIGAÇÕES
PERDIDAS DE PAPAI
482
00:45:24,208 --> 00:45:25,168
{\an8}Merda.
483
00:45:25,666 --> 00:45:26,666
Merda.
484
00:45:42,833 --> 00:45:44,353
Viu as horas, filha?
485
00:45:46,333 --> 00:45:47,500
Vi.
486
00:45:47,583 --> 00:45:52,666
Nós saímos… Fomos pro andar de cima,
e deixei meu celular lá embaixo.
487
00:45:52,750 --> 00:45:54,958
Eu não ouvi você ligar.
488
00:45:56,583 --> 00:45:57,663
Está bem.
489
00:45:59,708 --> 00:46:00,908
Ouça, Tosia.
490
00:46:03,166 --> 00:46:08,000
Sei que não passei muito tempo
com você, e a culpa é minha.
491
00:46:09,541 --> 00:46:11,101
Me desculpe por isso.
492
00:46:12,208 --> 00:46:16,666
Tenho trabalhado muito
para que não te falte nada.
493
00:46:18,250 --> 00:46:19,850
Mas eu fui negligente.
494
00:46:21,041 --> 00:46:23,333
Eu cometi muitos erros.
495
00:46:24,250 --> 00:46:27,333
Eu magoei você,
e peço desculpas.
496
00:46:30,291 --> 00:46:32,250
Ora, não precisa exagerar.
497
00:46:43,958 --> 00:46:45,333
Venha aqui.
498
00:46:52,041 --> 00:46:56,875
Então, Tosia.
Agora que esclarecemos essa questão,
499
00:46:56,958 --> 00:47:00,750
pode parar de se vestir de menino,
minha filhinha?
500
00:47:00,833 --> 00:47:02,083
Por favor.
501
00:47:04,125 --> 00:47:07,765
De agora em diante,
vou lhe dar toda a atenção do mundo.
502
00:47:09,916 --> 00:47:11,076
Saia daqui.
503
00:47:14,291 --> 00:47:15,291
Saia!
504
00:47:19,291 --> 00:47:20,771
Eu disse para sair!
505
00:47:41,500 --> 00:47:44,000
INFERNO
506
00:47:44,083 --> 00:47:46,375
OLHA SÓ ISSO
507
00:47:48,625 --> 00:47:49,665
ESTÁ BEM
508
00:47:49,708 --> 00:47:52,791
SEU TRANS NOJENTO
509
00:47:52,875 --> 00:47:53,708
DEPRAVADO
510
00:47:53,791 --> 00:47:54,874
CAGA ARCO-ÍRIS
511
00:47:54,916 --> 00:47:56,416
NA SUA CARA
512
00:47:56,500 --> 00:47:57,749
ERRO EVOLUTIVO
513
00:47:57,791 --> 00:47:59,291
O que está vendo aí?
514
00:47:59,333 --> 00:48:00,693
EU AINDA COMERIA
515
00:48:01,250 --> 00:48:02,250
Nada.
516
00:48:04,583 --> 00:48:05,833
Continue.
517
00:48:06,416 --> 00:48:07,856
Assista até o fim.
518
00:48:08,791 --> 00:48:10,333
Seja lá o que for.
519
00:48:12,208 --> 00:48:15,008
- Quer dizer alguma coisa?
- Claro.
520
00:48:17,958 --> 00:48:22,791
Se eu fosse você, teria medo
de que tivessem roubado minha bicicleta.
521
00:48:24,000 --> 00:48:26,875
VADIA IDIOTA
522
00:48:34,000 --> 00:48:36,208
LIXO GAY!
523
00:48:36,291 --> 00:48:39,083
PREPARE A SUA BUNDA
524
00:48:39,166 --> 00:48:42,375
BONECAS
525
00:48:59,791 --> 00:49:00,750
A…
526
00:49:06,166 --> 00:49:07,000
Alô?
527
00:49:07,083 --> 00:49:09,003
Íamos preparar a apresentação.
528
00:49:10,833 --> 00:49:13,594
- Está ouvindo?
- Claro que estou.
529
00:49:19,375 --> 00:49:21,815
- Já vão nos chamar.
- Oi.
530
00:49:29,291 --> 00:49:30,611
Como você está?
531
00:49:31,583 --> 00:49:32,703
Estou bem.
532
00:49:35,000 --> 00:49:36,040
Que bom.
533
00:49:38,416 --> 00:49:41,376
- Legal que não se incomode.
- Com quê?
534
00:49:43,583 --> 00:49:46,041
Você não sabe?
535
00:49:50,125 --> 00:49:51,125
Bem…
536
00:49:54,291 --> 00:49:58,166
Não sei quem postou isso,
mas sei que odeio essa pessoa.
537
00:49:58,958 --> 00:50:01,125
Que cyberbully babaca.
538
00:50:01,208 --> 00:50:05,458
Pessoas assim deveriam ser proibidas
pra sempre de acessar a internet.
539
00:50:06,333 --> 00:50:08,874
Oi. Estão me esperando?
Você é a Roksana?
540
00:50:08,916 --> 00:50:09,958
Sou…
541
00:50:10,833 --> 00:50:13,233
- Eu preciso ir.
- O quê?
542
00:50:14,291 --> 00:50:16,166
- Vou matá-lo!
- Quem?
543
00:50:16,208 --> 00:50:18,666
- O Maks.
- Como sabe que foi ele?
544
00:50:18,708 --> 00:50:21,958
Só pode ser! Percebeu
que roubamos a bicicleta dele e…
545
00:50:22,000 --> 00:50:25,333
- Você roubou a bicicleta dele, Tosiek.
- Roubei.
546
00:50:25,375 --> 00:50:30,166
Não importa. Ele ficou nervoso
e agora quer se vingar. Entendeu?
547
00:50:30,250 --> 00:50:32,666
Tosiek, você não
sabe se foi ele mesmo.
548
00:50:32,750 --> 00:50:36,166
Essas fotos foram tiradas
ao longo de semanas, não ontem.
549
00:50:36,208 --> 00:50:39,048
- Se não for ele, quem é?
- Não sei.
550
00:50:48,416 --> 00:50:49,708
DENUNCIAR
551
00:51:01,833 --> 00:51:02,833
Olá.
552
00:51:09,416 --> 00:51:10,656
Ei, você vem?
553
00:51:43,333 --> 00:51:48,666
ESTOU PREOCUPADO.
ESTÁ TUDO BEM?
554
00:51:48,750 --> 00:51:52,833
Meu bem, será que o tempo
que você gasta com o dever de casa
555
00:51:53,875 --> 00:51:58,291
é inversamente proporcional ao tempo
que passa em frente ao espelho?
556
00:52:02,583 --> 00:52:05,624
Poderia seguir o exemplo
de alguns colegas,
557
00:52:05,666 --> 00:52:10,666
que deixam de arrumar o cabelo
para se dedicar aos estudos.
558
00:52:13,416 --> 00:52:14,816
Muito bem, Tosia!
559
00:52:16,833 --> 00:52:17,953
Muito bem.
560
00:52:20,250 --> 00:52:22,010
Sugiro que raspe a cabeça.
561
00:52:27,166 --> 00:52:30,250
Minha intuição me diz…
562
00:52:32,750 --> 00:52:34,750
que talvez você seja reprovada.
563
00:52:35,291 --> 00:52:36,249
ONDE VOCÊ ESTÁ?
564
00:52:36,291 --> 00:52:38,875
Um rosto bonito e um
bumbum redondinho…
565
00:52:38,958 --> 00:52:39,999
JASTRZĘBSKA ARRASANDO
566
00:52:40,041 --> 00:52:42,541
…não bastam
para passar de ano.
567
00:52:50,083 --> 00:52:51,458
VOU PRA SUA CASA
568
00:53:21,125 --> 00:53:22,445
Eu estou legal.
569
00:53:29,458 --> 00:53:32,778
Odeio esta escola.
E esses professores de merda.
570
00:53:33,416 --> 00:53:36,083
Acham que sou burra
só porque sou bonita.
571
00:53:36,666 --> 00:53:38,833
Não tenho com
quem falar sobre isso,
572
00:53:38,916 --> 00:53:41,541
porque Emilinha diz:
"O mundo é assim."
573
00:53:45,500 --> 00:53:47,540
Nem sei se quero
fazer faculdade.
574
00:53:47,583 --> 00:53:48,583
Não?
575
00:53:50,541 --> 00:53:52,291
Talvez eu seja esquisita.
576
00:53:53,500 --> 00:53:55,500
- E você?
- Eu?
577
00:53:55,833 --> 00:53:58,916
Você se considera
uma garota normal?
578
00:53:59,458 --> 00:54:00,833
Um garoto normal.
579
00:54:00,875 --> 00:54:02,666
Foi mal. Um
garoto normal.
580
00:54:12,000 --> 00:54:15,250
Desculpe perguntar,
581
00:54:15,333 --> 00:54:18,791
mas como não percebeu
durante 17 anos que você…
582
00:54:21,416 --> 00:54:24,336
- Você sabe.
- Que não sou uma menina?
583
00:54:25,708 --> 00:54:26,748
Não sei.
584
00:54:27,666 --> 00:54:30,250
Agora parece muito óbvio.
585
00:54:31,000 --> 00:54:32,916
Mas antes era diferente.
586
00:54:33,000 --> 00:54:36,083
Talvez seja complicado demais
para entender.
587
00:54:36,125 --> 00:54:39,958
Ou eu estava com
medo de reconhecer.
588
00:54:46,708 --> 00:54:47,916
Preciso ir.
589
00:54:48,833 --> 00:54:50,553
Vai acabar de comer isso?
590
00:54:51,208 --> 00:54:52,328
Manda ver.
591
00:55:48,333 --> 00:55:49,999
Está ficando difícil, não?
592
00:55:50,041 --> 00:55:53,001
- Do que está falando?
- Nada, querida.
593
00:55:55,416 --> 00:55:56,541
Querido.
594
00:55:57,500 --> 00:55:59,900
- Que foi?
- É "querido".
595
00:56:09,333 --> 00:56:12,541
Tosia, você é uma
garota tão bonita.
596
00:56:12,625 --> 00:56:15,375
Não entendo por
que usa esses trapos.
597
00:56:15,458 --> 00:56:17,791
- Não te favorecem.
- Meu Deus.
598
00:56:17,833 --> 00:56:19,083
Sério.
599
00:56:19,166 --> 00:56:24,958
E você quer que te chamemos de "querido",
mas fica olhando para o Leon.
600
00:56:25,458 --> 00:56:29,258
Se pelo menos desse em cima de garotas,
teria alguma lógica.
601
00:56:29,333 --> 00:56:33,125
- Desde quando se trata de lógica?
- Não se meta, Emilinha.
602
00:56:35,083 --> 00:56:37,375
"Emilinha", não.
Não sou criança.
603
00:56:39,291 --> 00:56:42,571
E você é seu pai
para me dizer como devo viver?
604
00:56:44,833 --> 00:56:46,233
Preciso explicar?
605
00:56:46,666 --> 00:56:49,749
Explique. Às vezes,
não entendo certas coisas.
606
00:56:49,791 --> 00:56:52,991
- Explique.
- Gênero é uma construção social.
607
00:56:56,875 --> 00:57:00,875
A maioria de nós
nasce como homem ou mulher. Certo?
608
00:57:00,958 --> 00:57:06,625
Mas o que se espera de mulheres e homens
é uma espécie de teoria.
609
00:57:07,750 --> 00:57:09,958
Uma teoria imposta,
não inata. Sacou?
610
00:57:12,375 --> 00:57:13,615
Tá bom, Maks.
611
00:57:16,583 --> 00:57:20,000
Você pode ser uma menina cis
e gostar de meninas.
612
00:57:21,208 --> 00:57:22,125
Tá?
613
00:57:23,125 --> 00:57:24,541
Ou de meninos.
614
00:57:25,125 --> 00:57:27,375
Ou você pode nascer…
615
00:57:29,166 --> 00:57:32,625
um menino trans
e gostar de meninos ou meninas.
616
00:57:32,708 --> 00:57:35,291
Ou não se identificar
com nenhum gênero e gostar…
617
00:57:35,333 --> 00:57:36,653
De alienígenas.
618
00:57:37,875 --> 00:57:38,835
Nossa!
619
00:57:40,875 --> 00:57:43,791
Sei quando algo
me agrada ou não.
620
00:57:44,416 --> 00:57:46,250
E isso é o mais importante.
621
00:57:47,250 --> 00:57:48,810
E isso não me agrada.
622
00:57:57,291 --> 00:57:58,333
Oi.
623
00:58:00,041 --> 00:58:04,500
Não vá, Koko. Que
bom que você convenceu o Leon a vir.
624
00:58:04,583 --> 00:58:07,208
É inútil se preocupar
com isso, não é?
625
00:58:10,083 --> 00:58:12,963
- Pode tirar uma foto nossa?
- Claro.
626
00:58:15,000 --> 00:58:16,250
Certo…
627
00:58:16,333 --> 00:58:17,853
Um pouco mais perto?
628
00:58:19,666 --> 00:58:20,786
Me mostra.
629
00:58:40,875 --> 00:58:43,499
- Posso explicar.
- É bom mesmo.
630
00:58:43,541 --> 00:58:45,221
Leon, eu posso explicar.
631
00:58:47,375 --> 00:58:49,055
Leon, eu posso explicar.
632
00:58:50,375 --> 00:58:53,041
- Sua idiota!
- Eu?
633
00:59:10,208 --> 00:59:11,541
Relaxa.
634
00:59:17,791 --> 00:59:18,916
Sente-se, Tosia.
635
00:59:18,958 --> 00:59:19,791
Tosiek!
636
00:59:19,875 --> 00:59:21,915
- Solta!
- E aí?
637
00:59:51,000 --> 00:59:52,583
Maks, para! Desce daí!
638
00:59:52,625 --> 00:59:54,625
Maks.
639
00:59:57,500 --> 00:59:58,420
Maks.
640
00:59:59,625 --> 01:00:00,745
Desce daí.
641
01:00:14,250 --> 01:00:15,291
Papai não atende.
642
01:00:15,333 --> 01:00:17,416
Leon não fez nada, senhora.
643
01:00:18,458 --> 01:00:19,978
Esperem no corredor.
644
01:00:20,625 --> 01:00:21,865
Só os alunos.
645
01:00:23,291 --> 01:00:24,371
Desculpe.
646
01:00:26,375 --> 01:00:29,000
Eu gostaria de pedir
para o Maks ficar.
647
01:00:30,333 --> 01:00:34,166
Devemos enfrentar
as consequências dos nossos atos.
648
01:00:34,250 --> 01:00:37,708
Tudo a seu tempo.
Prefiro falar com os senhores a sós.
649
01:00:37,750 --> 01:00:40,670
- Eu pago uma mensalidade alta…
- Pai.
650
01:00:41,125 --> 01:00:43,041
Eu pedi para você falar?
651
01:00:46,416 --> 01:00:48,750
Para fora. Agora.
652
01:01:01,041 --> 01:01:02,583
Quanto tempo esperaremos?
653
01:01:02,625 --> 01:01:05,250
Os pais do Leon
moram perto de Varsóvia.
654
01:01:05,333 --> 01:01:09,253
- Ele deve ter um guardião.
- Não acho que seja da nossa conta.
655
01:01:09,333 --> 01:01:11,083
Pedi sua opinião?
656
01:01:11,750 --> 01:01:13,110
Que fique claro.
657
01:01:13,458 --> 01:01:16,916
Não gosto do jeito
como está falando comigo.
658
01:01:17,000 --> 01:01:20,760
E gosto ainda menos
do jeito como você fala com seu menino.
659
01:01:21,875 --> 01:01:23,083
Menino.
660
01:01:24,916 --> 01:01:28,476
Não suporto babacas
que brigam com os próprios filhos.
661
01:01:29,083 --> 01:01:31,003
Que bom que você o repreendeu.
662
01:01:33,500 --> 01:01:36,541
Eu quase ferrei tudo
com o Konrad também.
663
01:01:37,250 --> 01:01:41,041
Quando ele se assumiu,
tentei convencê-lo de que era uma fase.
664
01:01:41,083 --> 01:01:42,563
E outras besteiras.
665
01:01:43,708 --> 01:01:47,708
Ainda bem que percebi
que é mais difícil para ele que para mim.
666
01:01:51,541 --> 01:01:54,821
Eu filmei minha irmã.
Juro que não postei isso.
667
01:02:11,041 --> 01:02:13,958
Maks, eu te entendo
um pouco melhor agora.
668
01:02:15,000 --> 01:02:16,480
Por causa do papai?
669
01:02:17,416 --> 01:02:20,696
Ele está chateado
por causa da minha bicicleta.
670
01:02:21,625 --> 01:02:22,905
Que bicicleta?
671
01:02:23,291 --> 01:02:25,375
Roubaram minha
bicicleta na festa.
672
01:02:29,333 --> 01:02:31,875
- Conte para ele.
- Não.
673
01:02:36,625 --> 01:02:38,333
Devíamos tê-la devolvido.
674
01:02:38,375 --> 01:02:41,375
- Vamos devolver. Relaxa.
- Relaxa você.
675
01:02:42,250 --> 01:02:44,166
Por que se preocupa tanto?
676
01:02:44,250 --> 01:02:48,666
Nada vai acontecer se ele esperar
mais um pouco pela bicicleta.
677
01:02:48,750 --> 01:02:50,875
Isso não é certo.
678
01:02:52,583 --> 01:02:55,166
- Tem medo dele?
- Não entende.
679
01:02:55,208 --> 01:02:58,999
Eu entendo. Estava com tanto medo
que queria ter uma namorada.
680
01:02:59,041 --> 01:03:00,721
Você vai me expor agora?
681
01:03:11,916 --> 01:03:14,916
- Estão prontos?
- Sim.
682
01:03:15,000 --> 01:03:17,958
Um, dois. Um,
dois, três e…
683
01:03:21,208 --> 01:03:23,808
- Que foi?
- A bateria começa.
684
01:03:23,875 --> 01:03:25,275
É mesmo. Foi mal.
685
01:03:27,875 --> 01:03:29,041
MODELO
686
01:03:29,125 --> 01:03:30,833
Um, dois, três e…
687
01:03:34,875 --> 01:03:37,750
Esmalte da hora
688
01:03:41,958 --> 01:03:43,958
O que foi?
689
01:03:44,500 --> 01:03:45,833
Está fazendo errado.
690
01:03:45,875 --> 01:03:48,995
- Errado, como?
- É Sol, não Fá, Cinderela.
691
01:03:49,375 --> 01:03:51,833
- Errou o tom.
- Errei? Tá, falou.
692
01:03:51,875 --> 01:03:54,541
- Está fora do tom.
- Foda-se essa banda.
693
01:03:54,583 --> 01:03:56,000
Quem é esse cara?
694
01:04:00,000 --> 01:04:02,761
- Vai se foder.
- Esmalte da hora.
695
01:04:05,750 --> 01:04:08,666
Obrigada, meninas.
Nota dez, claro.
696
01:04:09,875 --> 01:04:11,235
Vamos continuar.
697
01:04:12,875 --> 01:04:14,708
Agora é a vez de…
698
01:04:15,916 --> 01:04:17,316
Tosiek e Roksana.
699
01:04:27,791 --> 01:04:30,666
Desculpe, mas não
preparamos nada.
700
01:04:33,666 --> 01:04:35,125
Nem você, Roksana?
701
01:04:36,333 --> 01:04:38,000
Escolhi o tema errado.
702
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Questões de transgêneros
não me interessam, porque…
703
01:04:46,666 --> 01:04:48,125
Porque são chatas.
704
01:04:49,875 --> 01:04:51,083
Chatas como…
705
01:04:56,208 --> 01:04:58,791
São muito tediosas.
706
01:05:04,666 --> 01:05:08,458
A Roksana não teve culpa.
Fui eu que estraguei tudo.
707
01:05:10,625 --> 01:05:14,291
Peço desculpas, mas
questões de transgêneros são chatas.
708
01:05:18,125 --> 01:05:20,958
Gênero é chato,
porque é como um rótulo.
709
01:05:23,875 --> 01:05:27,075
E não sei se
alguém se interessa por rótulos.
710
01:05:27,583 --> 01:05:29,223
Alguns talvez sim, mas…
711
01:05:30,583 --> 01:05:31,623
nós não.
712
01:05:33,958 --> 01:05:35,038
Obrigada.
713
01:05:35,916 --> 01:05:37,375
Pela intenção.
714
01:05:38,500 --> 01:05:41,500
Mas ainda têm
que fazer o projeto.
715
01:05:44,083 --> 01:05:45,203
Muito bem.
716
01:05:46,291 --> 01:05:49,791
Vamos passar
para a dupla seguinte.
717
01:05:54,541 --> 01:05:55,708
Cuidado.
718
01:05:56,625 --> 01:05:58,458
Vire à direita.
719
01:06:01,916 --> 01:06:03,291
Ótimo.
720
01:06:03,375 --> 01:06:04,615
O da direita.
721
01:06:15,958 --> 01:06:19,916
- Viu? Nem sinal do buraco.
- Sim. Mas não tem ninguém aqui.
722
01:06:20,625 --> 01:06:22,185
É dia de folga deles.
723
01:06:25,375 --> 01:06:27,708
- Juntos.
- No três.
724
01:06:28,500 --> 01:06:30,000
Um, dois, três.
725
01:06:35,000 --> 01:06:36,083
Onde?
726
01:06:37,291 --> 01:06:39,371
- Vamos.
- O quê?
727
01:06:40,041 --> 01:06:41,321
Façamos assim.
728
01:06:41,583 --> 01:06:43,124
- De frente?
- Sim. Vamos.
729
01:06:43,166 --> 01:06:45,125
Um, dois, três.
730
01:06:46,041 --> 01:06:47,321
Aqui está bom.
731
01:06:50,166 --> 01:06:51,875
QUERO CONVERSAR
732
01:06:53,250 --> 01:06:55,875
ESTOU TRABALHANDO
COM MEU PAI
733
01:06:55,958 --> 01:06:57,875
Sobrou um pouco de vidro.
734
01:06:57,958 --> 01:06:59,625
POSSO IR AÍ?
735
01:07:00,333 --> 01:07:01,773
Precisamos varrer.
736
01:07:09,875 --> 01:07:12,416
Sujei o rosto.
737
01:07:13,291 --> 01:07:16,091
- Não sujei?
- Sim, está sujo aqui.
738
01:07:29,958 --> 01:07:32,358
- Boa tarde.
- Boa tarde.
739
01:07:44,208 --> 01:07:45,208
Droga.
740
01:07:46,666 --> 01:07:48,083
Nem vi a hora.
741
01:07:49,791 --> 01:07:51,791
As lojas ainda estão abertas.
742
01:07:52,291 --> 01:07:54,583
Preciso comprar silicone.
743
01:07:55,375 --> 01:07:56,958
Não vai cair do céu.
744
01:07:57,041 --> 01:07:59,833
Eu vou andando.
Como no caminho.
745
01:08:14,625 --> 01:08:15,905
Estou ouvindo.
746
01:08:18,375 --> 01:08:19,815
Quer falar de quê?
747
01:08:25,875 --> 01:08:29,791
Não saí com você
para me disfarçar.
748
01:08:36,500 --> 01:08:40,291
Tá… No começo, sim.
749
01:08:42,416 --> 01:08:44,625
Mas aí percebi que…
750
01:08:46,416 --> 01:08:47,816
eu gosto de você.
751
01:08:54,416 --> 01:08:55,576
E o Konrad?
752
01:08:57,458 --> 01:08:58,738
O que tem ele?
753
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Eu vi você com o Konrad.
754
01:09:10,625 --> 01:09:12,265
Não quero nada com ele.
755
01:09:14,500 --> 01:09:15,708
Só com você.
756
01:09:38,250 --> 01:09:40,958
É brincadeira. Juro.
757
01:09:54,791 --> 01:09:56,333
Faça assim.
758
01:09:57,875 --> 01:10:00,235
- De novo.
- Ande. Faça…
759
01:10:05,208 --> 01:10:07,750
Relaxe. Ainda
está muito tenso.
760
01:10:10,708 --> 01:10:13,416
Você só tem que deixar
o ar descer pra cá.
761
01:10:14,000 --> 01:10:16,791
Não é assim.
Tem que ser rápido.
762
01:10:17,416 --> 01:10:19,136
Cadê a inspiração divina?
763
01:10:55,541 --> 01:10:56,861
Seu pai voltou.
764
01:10:57,375 --> 01:11:00,458
Estava tudo quebrado.
O chefe estava puto.
765
01:11:00,541 --> 01:11:03,166
- Oi.
- Olá.
766
01:11:03,250 --> 01:11:05,708
Não deviam estar
trabalhando hoje.
767
01:11:05,791 --> 01:11:09,191
Algum problema?
Tem lugar para todos nós, não tem?
768
01:11:09,791 --> 01:11:11,874
Deixa pra lá.
Não adianta. Vamos.
769
01:11:11,916 --> 01:11:14,250
Você disse que não
tinha ninguém aqui.
770
01:11:14,333 --> 01:11:18,041
Como eu ia saber
que a filha do chefe estaria aqui?
771
01:11:18,125 --> 01:11:20,375
Cara, é uma
garota? Sério?
772
01:11:20,958 --> 01:11:23,291
- Algum problema?
- Tosiek, vamos.
773
01:11:23,333 --> 01:11:26,541
Tosiek? Não consigo nem…
774
01:11:26,625 --> 01:11:30,875
- Tosiek. Quer você goste ou não.
- Tá bom. Vamos embora.
775
01:11:30,958 --> 01:11:34,499
- Por que a pressa, amigo?
- Por que está tão nervosa?
776
01:11:34,541 --> 01:11:35,999
- Você que está.
- O quê?
777
01:11:36,041 --> 01:11:37,916
Deixa disso, Arek.
778
01:11:38,000 --> 01:11:40,041
A gente se vê.
Tosiek, vamos.
779
01:11:40,125 --> 01:11:42,875
Já vai embora?
Está com medo?
780
01:11:42,958 --> 01:11:44,708
- Não force.
- Não me toque.
781
01:11:44,750 --> 01:11:47,666
- Calma.
- Tem mais medo que uma garota?
782
01:11:47,708 --> 01:11:51,291
E você é tão corajoso.
Será que é porque estão em três?
783
01:11:51,333 --> 01:11:52,499
Como é que é?
784
01:11:52,541 --> 01:11:54,416
Porra, Oski, seu idiota.
785
01:11:54,500 --> 01:11:57,375
- Desculpe!
- Controle-se.
786
01:11:57,458 --> 01:11:59,625
Vou ter que limpar isso amanhã.
787
01:12:00,666 --> 01:12:01,750
Porra.
788
01:12:06,458 --> 01:12:07,778
Ele foi embora.
789
01:12:08,833 --> 01:12:10,958
Puta merda!
790
01:12:11,041 --> 01:12:13,083
Porra, que namorado corajoso.
791
01:12:13,166 --> 01:12:14,625
Cara legal.
792
01:12:14,708 --> 01:12:16,916
- Vamos.
- Vamos dar o fora daqui.
793
01:12:16,958 --> 01:12:18,791
- Pegue isso.
- Vamos vazar.
794
01:12:18,833 --> 01:12:19,913
Até mais.
795
01:12:22,250 --> 01:12:23,666
Anda logo, Oskar.
796
01:12:24,708 --> 01:12:26,083
Mariquinha.
797
01:13:17,583 --> 01:13:18,750
Tosiek.
798
01:13:21,208 --> 01:13:22,833
Me desculpe.
799
01:13:22,916 --> 01:13:23,916
Tosiek.
800
01:13:28,500 --> 01:13:29,980
Não fica bravo, tá?
801
01:13:33,166 --> 01:13:34,526
Machucaram você?
802
01:13:43,208 --> 01:13:44,568
Sou um fracasso.
803
01:13:51,375 --> 01:13:52,708
Sou um erro.
804
01:14:10,500 --> 01:14:11,833
Ah, Mrozowska.
805
01:14:12,416 --> 01:14:14,250
Pensei que cairia na real.
806
01:14:15,458 --> 01:14:18,750
Suas chances não são nada boas.
807
01:14:20,000 --> 01:14:22,333
Meu Deus, sua bruxa velha,
808
01:14:22,416 --> 01:14:25,000
quanto você deve se odiar
809
01:14:25,750 --> 01:14:29,150
para gostar tanto
de implicar com garotas bonitas?
810
01:14:32,833 --> 01:14:33,793
Tosia.
811
01:14:35,750 --> 01:14:38,870
Me arrependo
de não ter implicado com você.
812
01:14:41,083 --> 01:14:42,563
Que rostinho lindo.
813
01:14:43,666 --> 01:14:46,506
- Afaste-se de mim!
- Como, mocinha?
814
01:14:51,541 --> 01:14:54,458
É "mocinho". E
fique longe de mim.
815
01:14:55,833 --> 01:14:58,083
Minha roupa não é
da conta de ninguém.
816
01:14:58,166 --> 01:15:00,500
E, por favor, eu
uso o pronome "ele".
817
01:15:00,583 --> 01:15:04,625
Escute aqui, mocinha.
A escola não é lugar para palhaçada,
818
01:15:04,708 --> 01:15:08,250
para se travestir
e tudo o mais que você representa.
819
01:15:08,333 --> 01:15:11,041
Estou de olho em
você, e vou ser sincera.
820
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
- Com licença.
- Mais um desaforo…
821
01:15:13,833 --> 01:15:17,125
- Com licença.
- Mais um desaforo. Sim, Emilia?
822
01:15:19,666 --> 01:15:22,666
Ninguém liga para a
opinião da senhora.
823
01:15:25,791 --> 01:15:29,124
- Sente-se, Emilia.
- Peça desculpas a Matylda e Tosiek.
824
01:15:29,166 --> 01:15:31,083
Viu muitos filmes americanos?
825
01:15:31,166 --> 01:15:34,624
O respeito pelos outros
só é a base dos filmes americanos?
826
01:15:34,666 --> 01:15:39,041
- Se não gosta das pessoas…
- Não deveria trabalhar em uma escola.
827
01:15:39,666 --> 01:15:43,041
Encontre um hobby
para ajudá-la a se desestressar.
828
01:15:43,083 --> 01:15:44,124
Emilia, sente-se!
829
01:15:44,166 --> 01:15:46,041
- Talvez ioga?
- Ou origami?
830
01:15:46,083 --> 01:15:48,749
- Kart?
- Meditação ajudou a minha mãe.
831
01:15:48,791 --> 01:15:52,500
Senhora, eu jogo LoL.
Estou procurando uma dupla.
832
01:15:52,583 --> 01:15:55,291
Ou pode criar
um perfil no Tinder.
833
01:15:58,125 --> 01:16:00,958
A aula acabou.
Vão se arrepender.
834
01:16:01,041 --> 01:16:03,708
- Reprovada. Obrigado.
- Vão se arrepender!
835
01:16:03,750 --> 01:16:04,833
Tchau!
836
01:16:07,041 --> 01:16:10,583
- Obrigado. Sério.
- Não é pra se emocionar.
837
01:16:10,666 --> 01:16:13,826
Ela não pode
se meter tanto em nossas vidas.
838
01:16:21,875 --> 01:16:22,875
Fui eu.
839
01:16:24,250 --> 01:16:25,410
Você o quê?
840
01:16:30,375 --> 01:16:33,375
Não, você nem
estava nessa festa.
841
01:16:33,458 --> 01:16:36,618
Você está fazendo isso agora.
Me humilhando.
842
01:16:38,250 --> 01:16:39,708
Só pensa em si mesma.
843
01:16:39,750 --> 01:16:43,110
E gostam de você, convidam pra
festas. É injusto.
844
01:16:44,125 --> 01:16:47,208
Você não liga
para os sentimentos dos outros.
845
01:16:47,250 --> 01:16:49,500
O que eu, Leon
ou Konrad sentimos.
846
01:16:49,583 --> 01:16:52,458
Se acha tão boa,
saindo com o Leon?
847
01:16:52,541 --> 01:16:53,999
Você conversa com ele?
848
01:16:54,041 --> 01:16:58,125
Sabe que os pais cortaram relações
com ele porque ele é gay?
849
01:16:58,208 --> 01:17:03,291
Que passou três meses no hospital?
Foi espancado por dançar com um garoto.
850
01:17:03,375 --> 01:17:05,375
Não! Você não sabe disso!
851
01:17:05,458 --> 01:17:09,208
Porque você só se
importa com si mesma!
852
01:17:19,333 --> 01:17:20,693
Como sabe disso?
853
01:17:21,625 --> 01:17:25,458
É que, ao contrário de você,
eu fui conversar com ele.
854
01:17:45,583 --> 01:17:46,483
Alô?
855
01:17:47,375 --> 01:17:48,291
Oi.
856
01:17:49,375 --> 01:17:50,666
Oi, filhinho.
857
01:17:52,875 --> 01:17:54,275
Como vocês estão?
858
01:17:55,458 --> 01:17:59,750
Estamos bem. E
como você está?
859
01:18:01,083 --> 01:18:02,625
Estou bem.
860
01:18:02,708 --> 01:18:03,748
É mesmo?
861
01:18:05,916 --> 01:18:07,250
E a escola?
862
01:18:08,041 --> 01:18:09,833
Posso falar com o papai?
863
01:18:12,208 --> 01:18:18,708
Ele está muito ocupado agora
e não pode atender.
864
01:18:48,583 --> 01:18:51,703
Não deem ouvidos a ele.
Ele sempre exagera.
865
01:18:52,083 --> 01:18:53,124
- Oi.
- Oi.
866
01:18:53,166 --> 01:18:56,566
Que bom que veio.
Entre. Cuidado, a porta é baixa.
867
01:18:58,791 --> 01:19:01,833
Atenção. Um brinde
às pessoas ruivas.
868
01:19:02,666 --> 01:19:06,041
É politicamente
correto nesta mesa?
869
01:19:13,833 --> 01:19:15,273
Não há mais Tosia.
870
01:19:18,625 --> 01:19:19,825
Há o Tosiek.
871
01:19:29,041 --> 01:19:30,641
Vou sentir falta dela.
872
01:19:32,291 --> 01:19:33,291
É.
873
01:19:35,083 --> 01:19:36,203
Vai mesmo.
874
01:19:39,375 --> 01:19:41,541
Sentem-se. Do
que estavam falando?
875
01:19:43,125 --> 01:19:45,125
Estávamos parando de fumar.
876
01:19:45,208 --> 01:19:48,541
O que há de tão engraçado
nas maçãs? Não.
877
01:19:49,333 --> 01:19:51,958
Filme-nos quando comermos
a torta de maçã.
878
01:19:52,041 --> 01:19:53,708
- Magda, olhe pra cá.
- Sim?
879
01:19:53,750 --> 01:19:55,458
Ande, olhe pra cá.
880
01:19:55,541 --> 01:19:59,541
Seu cabelo é tingido
ou natural? Solte-o.
881
01:19:59,625 --> 01:20:02,958
Vamos fazer um concurso
de melhor cor de cabelo.
882
01:20:03,500 --> 01:20:04,620
Eu cortei.
883
01:20:05,083 --> 01:20:06,483
Balance o cabelo.
884
01:20:07,750 --> 01:20:08,791
Que sexy!
885
01:20:08,833 --> 01:20:10,875
Quanto cabelo!
886
01:20:10,958 --> 01:20:14,125
Não brinque com
o cabelo, por favor.
887
01:21:03,250 --> 01:21:05,208
Devo cortar seu cabelo também?
888
01:21:05,291 --> 01:21:07,666
Vamos cortar o cabelo do papai?
889
01:21:07,750 --> 01:21:08,710
Vamos!
890
01:21:33,125 --> 01:21:35,208
E então? Olha
só como ficou.
891
01:21:35,291 --> 01:21:36,500
Está bonita.
892
01:21:37,125 --> 01:21:38,458
Gostou?
893
01:21:39,291 --> 01:21:41,708
Do seu novo corte
de cabelo curtinho?
894
01:21:42,541 --> 01:21:46,875
Somos todos
loiros. Mas você…
895
01:21:46,958 --> 01:21:49,666
Estou ficando careca.
Não terá o que cortar.
896
01:21:49,708 --> 01:21:51,083
Houve uma fase…
897
01:21:53,708 --> 01:21:56,500
Começou no jardim de infância.
898
01:21:58,000 --> 01:22:02,083
Um garoto te impressionou.
O nome dele era Daniel.
899
01:22:03,416 --> 01:22:06,333
E você queria ser como o Daniel.
900
01:22:07,166 --> 01:22:09,206
Disse pra te
chamarmos de Daniel.
901
01:22:11,375 --> 01:22:13,458
Você quis cortar seu cabelo.
902
01:22:14,166 --> 01:22:16,458
Saias estavam fora de cogitação.
903
01:22:18,583 --> 01:22:19,703
E a mamãe?
904
01:22:20,833 --> 01:22:23,393
- Ela permitiu isso?
- Claro.
905
01:22:30,625 --> 01:22:32,458
Por que nunca me contou?
906
01:22:34,041 --> 01:22:35,583
Eu não sabia como.
907
01:22:40,083 --> 01:22:43,563
Achei que tinha que ser como ela,
porque ela morreu.
908
01:22:44,208 --> 01:22:48,083
Achei que ela iria querer isso.
Para mim. Para você.
909
01:22:51,041 --> 01:22:54,321
- Achei que seria melhor para você.
- Para mim?
910
01:22:59,208 --> 01:23:01,541
O que poderia ter
sido melhor para mim?
911
01:23:01,625 --> 01:23:04,865
Me achar esquisito e problemático
a vida toda?
912
01:23:05,541 --> 01:23:10,541
Achou que bastava fingir
que isso não estava acontecendo?
913
01:23:10,625 --> 01:23:12,833
Tive medo do que
estava acontecendo.
914
01:23:13,541 --> 01:23:15,958
Sei que pisei na bola feio.
915
01:23:35,583 --> 01:23:36,943
Ficará tudo bem.
916
01:23:38,166 --> 01:23:40,625
De verdade, garoto.
Daremos um jeito.
917
01:23:41,916 --> 01:23:43,516
Não há nada de errado.
918
01:23:45,083 --> 01:23:47,916
Ouviu? Não há nada
de errado com você.
919
01:24:11,416 --> 01:24:14,166
Pai, acho que fiz
algo muito errado.
920
01:24:15,291 --> 01:24:16,291
O quê?
921
01:24:20,833 --> 01:24:22,513
Você e a mamãe brigavam?
922
01:24:23,250 --> 01:24:24,250
Claro.
923
01:24:25,375 --> 01:24:26,935
Como faziam as pazes?
924
01:24:28,958 --> 01:24:30,500
Nós conversávamos.
925
01:24:34,916 --> 01:24:36,516
E se ela não quisesse?
926
01:24:37,125 --> 01:24:39,041
Era eu que não queria falar.
927
01:24:41,000 --> 01:24:42,625
E o que ela fazia?
928
01:24:43,625 --> 01:24:44,875
Ela insistia.
929
01:24:46,291 --> 01:24:49,250
- Koko, sabe onde o Leon está?
- Sei.
930
01:24:49,333 --> 01:24:50,613
Pode me dizer?
931
01:24:51,250 --> 01:24:54,916
- Em casa.
- Estou na casa dele. Ele não está aqui.
932
01:24:55,000 --> 01:24:56,720
Voltou pra casa dos pais.
933
01:24:58,625 --> 01:25:01,225
- Sabe onde eles moram?
- Não.
934
01:25:03,291 --> 01:25:04,851
Você está de bobeira?
935
01:25:05,625 --> 01:25:08,124
- Vai funcionar?
- É nossa única opção.
936
01:25:08,166 --> 01:25:11,624
Devíamos chamar uma menina.
Elas são melhores nisso.
937
01:25:11,666 --> 01:25:14,083
Elas sabem sorrir,
piscar sensualmente…
938
01:25:14,750 --> 01:25:16,958
Eu tive uma ideia.
939
01:25:20,458 --> 01:25:25,583
Oi. Quer arrombar a sala da diretora
comigo e com Koko?
940
01:25:26,375 --> 01:25:28,695
Queremos alguém que
pisque sensualmente.
941
01:25:32,750 --> 01:25:35,291
Ótimo. Até mais.
942
01:25:41,625 --> 01:25:43,305
Maks, é a sua bicicleta?
943
01:25:44,250 --> 01:25:45,250
É.
944
01:25:47,416 --> 01:25:49,096
Apareceu milagrosamente.
945
01:25:50,416 --> 01:25:51,936
A bicicleta roubada.
946
01:25:55,125 --> 01:25:57,666
Roubar bicicletas
virou moda agora?
947
01:25:58,666 --> 01:26:00,066
Eu que emprestei.
948
01:26:01,833 --> 01:26:04,250
Sem pedir minha permissão?
949
01:26:09,458 --> 01:26:12,875
Esqueci que emprestei a eles
um tempo atrás.
950
01:26:14,375 --> 01:26:17,855
- Um amigo precisava de ajuda.
- Precisamos de novo.
951
01:26:18,583 --> 01:26:19,903
É sobre o Leon.
952
01:26:23,250 --> 01:26:25,416
- Srta. Ewa! Incêndio!
- O quê? Onde?
953
01:26:25,458 --> 01:26:27,578
No laboratório!
Era um experimento.
954
01:26:27,625 --> 01:26:30,749
Segui as regras,
mas posso ter errado as proporções.
955
01:26:30,791 --> 01:26:32,111
Sente a fumaça?
956
01:26:34,833 --> 01:26:35,958
Eu sinto.
957
01:26:48,666 --> 01:26:50,306
Meu teste de Geografia.
958
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
Oi…
959
01:26:57,458 --> 01:26:58,498
Bom dia.
960
01:26:59,166 --> 01:27:01,083
Onde os pais do Leon moram?
961
01:27:02,000 --> 01:27:05,666
Ele pediu transferência ontem.
E desistiu da bolsa.
962
01:27:07,291 --> 01:27:09,708
Tá, mas precisamos do endereço.
963
01:27:12,500 --> 01:27:13,583
Está bem.
964
01:27:24,708 --> 01:27:28,166
Em 88km, vire à direita.
965
01:27:37,458 --> 01:27:39,000
Por que o arco-íris?
966
01:28:26,375 --> 01:28:27,615
Ele não está?
967
01:28:39,291 --> 01:28:41,791
É ele! Pare o carro.
968
01:28:45,083 --> 01:28:46,083
Leon!
969
01:28:47,791 --> 01:28:48,916
Cara!
970
01:28:51,625 --> 01:28:52,708
FIM
PAZ E AMOR
971
01:28:52,750 --> 01:28:54,416
BEIJARAM-SE
UMA ETERNIDADE!
972
01:28:54,458 --> 01:28:56,458
STAR E CINDERELA
PARA SEMPRE
973
01:28:56,541 --> 01:28:58,541
DESCULPE
974
01:29:02,250 --> 01:29:03,875
VAMOS NESSA!
975
01:29:17,416 --> 01:29:19,456
TENHO MEDO. MAS
QUERO MESMO ASSIM
976
01:29:25,041 --> 01:29:28,401
É o fim da história
da banda de Star e Cinderela.
977
01:29:31,250 --> 01:29:36,208
Eles viveram felizes para sempre,
em algum lugar bem longe ou bem perto.
978
01:29:38,916 --> 01:29:41,476
E é isso.
Vamos vazar. Valeu.
979
01:30:02,250 --> 01:30:04,333
Ninguém é um fracasso.
980
01:30:05,375 --> 01:30:06,815
Ninguém é um erro.
981
01:30:07,875 --> 01:30:09,835
Ele está com medo, e eu também.
982
01:30:09,916 --> 01:30:11,250
Mas tudo bem.
983
01:30:12,375 --> 01:30:14,500
Tudo bem ser quem nós somos.
984
01:30:32,875 --> 01:30:37,041
BASEADO NO ROMANCE "FANFIK",
DE NATALIA OSIŃSKA
985
01:33:50,458 --> 01:33:54,458
Legendas:
Cynthia C. SoibelmanPK
V|Dg9
$ Fanfik.WEBRip.Netflix.pt-BR.srt
CwCwwPK q