PK
:S¥V
episode 9/PK
ÝR¥Vv
Ô.5 .5 h episode 9/Star.Wars.Visions.S02E09.DUAL-AUDIO.JAP-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.Brazilian .srt1
00:00:11,166 --> 00:00:13,166
[sabre de luz acende]
2
00:00:18,958 --> 00:00:22,208
A CANÇÃO DE AAU
3
00:00:24,916 --> 00:00:26,808
O planeta Korba já foi rico em kyber.
4
00:00:26,833 --> 00:00:30,750
O cristal conectado com a Força
no coração do sabre de luz jedi.
5
00:00:33,791 --> 00:00:37,183
O poder do kyber
era aclamado por todas as estrelas
6
00:00:37,208 --> 00:00:40,350
até que uma antiga ordem sith
o envenenou,
7
00:00:40,375 --> 00:00:44,416
deixando-o corrompido com o brilho
vermelho-sangue do lado sombrio.
8
00:00:45,500 --> 00:00:50,266
Por gerações, o povo de Korba aprendeu
a extrair o kyber corrompido para os jedi,
9
00:00:50,291 --> 00:00:52,141
que, com grande esforço, conseguiam
10
00:00:52,166 --> 00:00:55,083
restaurar os cristais
ao seu estado natural e harmonioso.
11
00:01:07,125 --> 00:01:09,100
[vento uiva]
12
00:01:09,125 --> 00:01:10,475
[pássaros cantam]
13
00:01:10,500 --> 00:01:14,500
A Canção de Aau
14
00:01:16,041 --> 00:01:17,625
- [sino toca]
- [arfa]
15
00:01:18,625 --> 00:01:19,625
Hmm.
16
00:01:22,500 --> 00:01:23,625
[grunhe]
17
00:01:25,541 --> 00:01:26,541
[suspira]
18
00:01:42,791 --> 00:01:44,291
[inspira fundo]
19
00:01:46,333 --> 00:01:49,041
[vozes sussurram, vocalizam]
20
00:01:49,625 --> 00:01:54,083
[vocaliza]
21
00:01:58,458 --> 00:02:01,000
[nave se aproxima]
22
00:02:04,125 --> 00:02:05,125
[arfa]
23
00:02:14,833 --> 00:02:16,458
[ofega]
24
00:02:17,083 --> 00:02:18,083
[arfa]
25
00:02:20,250 --> 00:02:21,250
[homem] Hmm?
26
00:02:22,041 --> 00:02:24,041
Ah. A nave de Kratu.
27
00:02:25,083 --> 00:02:27,225
Hmm. [geme]
28
00:02:27,250 --> 00:02:30,141
Ela deve estar se apresentando
para a segurança do porto.
29
00:02:30,166 --> 00:02:31,625
Ela vai estar aqui em breve.
30
00:02:32,833 --> 00:02:34,583
- [suspira]
- [criança grunhe]
31
00:02:38,041 --> 00:02:39,016
[ambos sorvem]
32
00:02:39,041 --> 00:02:41,125
- [homem grunhe]
- Hum. Hum.
33
00:02:42,208 --> 00:02:43,891
- [ri]
- [nave pousa]
34
00:02:43,916 --> 00:02:45,308
Uh, ela chegou.
35
00:02:45,333 --> 00:02:47,391
- [grunhe]
- [criança arfa]
36
00:02:47,416 --> 00:02:49,850
Lembre-se de manter distância, Aau.
37
00:02:49,875 --> 00:02:50,958
[geme]
38
00:03:04,333 --> 00:03:05,541
[suspira]
39
00:03:08,916 --> 00:03:10,750
[voz vocaliza]
40
00:03:17,083 --> 00:03:18,083
[inspira]
41
00:03:19,666 --> 00:03:21,750
[Kratu] Abat, me conta o que descobriu.
42
00:03:22,333 --> 00:03:26,791
[homem] Essa nova mina contém
alguns dos kybers mais sombrios que já vi.
43
00:03:27,375 --> 00:03:28,391
[Kratu] Hum.
44
00:03:28,416 --> 00:03:32,041
Pode estar mais corrompido do que
uma velha jedi como eu pode purificar.
45
00:03:33,250 --> 00:03:35,725
- [inspira fundo]
- Ele é muito instável.
46
00:03:35,750 --> 00:03:37,583
- Muito perigoso.
- [arfa]
47
00:03:40,666 --> 00:03:43,666
[vozes vocalizam]
48
00:03:44,500 --> 00:03:48,958
[Aau vocaliza]
49
00:03:52,791 --> 00:03:54,308
- Hum.
- Hã? [arfa]
50
00:03:54,333 --> 00:03:56,558
[grunhe]
51
00:03:56,583 --> 00:03:57,683
[geme]
52
00:03:57,708 --> 00:03:58,766
Me desculpe, Kratu.
53
00:03:58,791 --> 00:04:00,308
[ri] Minha filha.
54
00:04:00,333 --> 00:04:02,750
Às vezes, ela tem mais curiosidade
do que bom-senso.
55
00:04:03,708 --> 00:04:05,850
- Aau, eu disse pra você não...
- [Kratu ri]
56
00:04:05,875 --> 00:04:07,250
- [homem arfa]
- Aau.
57
00:04:09,125 --> 00:04:10,458
Você está crescida.
58
00:04:13,000 --> 00:04:14,541
E tão curiosa.
59
00:04:16,333 --> 00:04:17,308
[grunhe]
60
00:04:17,333 --> 00:04:20,166
[vozes vocalizam]
61
00:04:21,291 --> 00:04:22,375
[arfa]
62
00:04:23,125 --> 00:04:24,125
[Kratu] Hum.
63
00:04:27,041 --> 00:04:28,016
Eles chamam por você.
64
00:04:28,041 --> 00:04:29,516
[arfa]
65
00:04:29,541 --> 00:04:30,625
[ri]
66
00:04:31,333 --> 00:04:35,475
Ah, infelizmente Aau e eu
devemos trabalhar.
67
00:04:35,500 --> 00:04:36,583
[Kratu] Hum.
68
00:04:37,208 --> 00:04:38,208
Seu kyber.
69
00:04:40,166 --> 00:04:42,100
É claro. Obrigada, Abat.
70
00:04:42,125 --> 00:04:43,850
Somos gratos pelos seus serviços.
71
00:04:43,875 --> 00:04:47,725
Não é necessário agradecer.
Minerar o kyber é nossa vocação.
72
00:04:47,750 --> 00:04:49,850
Hum. Sim.
73
00:04:49,875 --> 00:04:52,250
É preciso coragem
para atender a esse chamado.
74
00:04:53,250 --> 00:04:54,600
Tenho negócios na cidade,
75
00:04:54,625 --> 00:04:58,708
mas talvez eu visite a mina mais tarde
e veja o depósito com meus próprios olhos.
76
00:04:59,708 --> 00:05:01,750
- [nave liga]
- [motores zunem]
77
00:05:02,833 --> 00:05:06,850
Aau, isso não pode continuar acontecendo.
78
00:05:06,875 --> 00:05:11,541
Você sabe muito bem que usar sua voz
perto do cristal é perigoso.
79
00:05:14,041 --> 00:05:18,208
Tenho medo de pensar no que vai acontecer
quando não estiver perto pra te proteger.
80
00:05:19,250 --> 00:05:21,250
Você tem que aprender
a ter moderação, Aau.
81
00:05:21,916 --> 00:05:23,058
Você me entende?
82
00:05:23,083 --> 00:05:25,350
- [sino toca]
- [Abat suspira]
83
00:05:25,375 --> 00:05:27,500
Eu só quero que você fique segura.
84
00:05:30,000 --> 00:05:31,458
Ok, vamos.
85
00:05:35,333 --> 00:05:36,333
[Abat grunhe]
86
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
- [controle bipa]
- [speeder zune]
87
00:06:02,791 --> 00:06:06,791
[aldeões conversam]
88
00:06:08,458 --> 00:06:10,916
[campainha soa]
89
00:06:13,125 --> 00:06:15,583
Hum. Tenha um bom dia de trabalho, Aau.
90
00:06:16,083 --> 00:06:17,500
Vejo você de noite.
91
00:06:20,500 --> 00:06:22,766
- [aldeã 1] Bom dia, Abat.
- [Abat] Bom dia.
92
00:06:22,791 --> 00:06:24,375
[falatório continua]
93
00:06:27,541 --> 00:06:29,750
[aldeã 2] Estou com uma fome!
A cantina está aberta?
94
00:06:31,500 --> 00:06:33,125
[animal grunhe suavemente]
95
00:06:36,208 --> 00:06:37,208
[Aau grunhe]
96
00:06:38,041 --> 00:06:39,291
[grunhido continua]
97
00:06:41,583 --> 00:06:44,208
[Aau cantarola]
98
00:06:46,458 --> 00:06:49,041
[piolho chilreia]
99
00:06:51,958 --> 00:06:53,750
- [Aau ri]
- [chilreado continua]
100
00:06:58,333 --> 00:06:59,333
[arfa]
101
00:07:01,791 --> 00:07:03,766
[sinos tocam]
102
00:07:03,791 --> 00:07:05,791
[vento sopra]
103
00:07:08,041 --> 00:07:10,250
[vozes vocalizam]
104
00:07:12,500 --> 00:07:15,058
[aldeã 3]
Alguém viu a cela e o arreio dela?
105
00:07:15,083 --> 00:07:17,391
[aldeões riem, conversam]
106
00:07:17,416 --> 00:07:18,916
[inspira]
107
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
[suspira]
108
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
[minerador 1] Oh.
109
00:07:26,708 --> 00:07:28,750
[mineradora 1] Já estou
esperando há tempo.
110
00:07:30,333 --> 00:07:32,100
[água corre]
111
00:07:32,125 --> 00:07:33,708
[pedra se esfarela]
112
00:07:34,416 --> 00:07:37,208
[grunhe]
113
00:07:43,708 --> 00:07:44,683
[arfa]
114
00:07:44,708 --> 00:07:46,791
[equipamento de mineração tilinta]
115
00:07:58,833 --> 00:07:59,833
[arfa]
116
00:08:00,416 --> 00:08:01,891
[dispositivo bipa]
117
00:08:01,916 --> 00:08:03,141
[Abat geme]
118
00:08:03,166 --> 00:08:04,958
Enrole mais dez, Attu.
119
00:08:05,708 --> 00:08:07,100
Esse túnel é bem profundo.
120
00:08:07,125 --> 00:08:09,708
[vento uiva]
121
00:08:16,875 --> 00:08:20,875
[vozes suspiram]
122
00:08:26,750 --> 00:08:27,750
[arfa]
123
00:08:33,875 --> 00:08:35,375
[grunhe, grita]
124
00:08:36,916 --> 00:08:38,458
[grunhe]
125
00:08:41,083 --> 00:08:42,375
[ofega]
126
00:08:44,958 --> 00:08:47,100
[Attu] Ah, só ratos irritantes das rochas.
127
00:08:47,125 --> 00:08:48,183
[Aau suspira]
128
00:08:48,208 --> 00:08:51,350
[piolhos chilreiam]
129
00:08:51,375 --> 00:08:54,583
[água goteja]
130
00:09:14,208 --> 00:09:15,208
[suspira]
131
00:09:16,000 --> 00:09:17,058
[arfa]
132
00:09:17,083 --> 00:09:18,433
[grita]
133
00:09:18,458 --> 00:09:20,500
[vozes sussurram]
134
00:09:28,291 --> 00:09:30,058
[vocaliza]
135
00:09:30,083 --> 00:09:32,833
- [vozes ecoam]
- [arfa]
136
00:09:37,375 --> 00:09:40,333
[vozes vocalizam]
137
00:09:43,000 --> 00:09:49,000
[vozes cantam em lÃngua alienÃgena]
138
00:09:54,041 --> 00:09:55,750
[vocalização continua]
139
00:10:05,000 --> 00:10:09,000
[Aau vocaliza]
140
00:10:13,208 --> 00:10:15,708
[vocalização continua]
141
00:10:19,958 --> 00:10:21,266
- [Abat] Aau!
- [arfa]
142
00:10:21,291 --> 00:10:24,475
- [vozes sibilam, gritam]
- O que está fazendo aqui?
143
00:10:24,500 --> 00:10:25,708
[arfa]
144
00:10:27,166 --> 00:10:28,308
Precisamos sair.
145
00:10:28,333 --> 00:10:29,641
Precisamos sair agora!
146
00:10:29,666 --> 00:10:31,208
[grunhe]
147
00:10:32,333 --> 00:10:33,916
- [voz sibila]
- [grunhe] Abi.
148
00:10:34,750 --> 00:10:35,791
[grita]
149
00:10:36,291 --> 00:10:37,291
[Abat] Não fala nada.
150
00:10:41,250 --> 00:10:42,558
[grunhe]
151
00:10:42,583 --> 00:10:43,683
[estrondo]
152
00:10:43,708 --> 00:10:45,141
Se afasta da montanha!
153
00:10:45,166 --> 00:10:46,458
[arfa]
154
00:10:53,375 --> 00:10:55,391
- [grunhe]
- Abi!
155
00:10:55,416 --> 00:10:56,500
[Abat grita]
156
00:10:57,000 --> 00:10:58,416
[arfa]
157
00:10:59,541 --> 00:11:00,558
[grunhe]
158
00:11:00,583 --> 00:11:02,208
[Abat ofega]
159
00:11:02,791 --> 00:11:03,791
Aau.
160
00:11:04,291 --> 00:11:06,208
[grunhe] Abi.
161
00:11:06,791 --> 00:11:08,875
- [Attu] Não! Aau!
- [Aau grunhe]
162
00:11:10,583 --> 00:11:12,141
- Abi!
- Aau!
163
00:11:12,166 --> 00:11:13,225
[sabre de luz acende]
164
00:11:13,250 --> 00:11:15,291
[grunhe]
165
00:11:16,875 --> 00:11:17,850
[grunhe]
166
00:11:17,875 --> 00:11:18,958
[sabre de luz encolhe]
167
00:11:20,333 --> 00:11:21,975
[grunhe]
168
00:11:22,000 --> 00:11:23,708
[faz força]
169
00:11:24,541 --> 00:11:26,250
[grunhe]
170
00:11:29,500 --> 00:11:30,666
Você consegue correr?
171
00:11:32,125 --> 00:11:33,808
Talvez, se eu...
172
00:11:33,833 --> 00:11:35,625
[geme]
173
00:11:38,041 --> 00:11:39,041
Tudo bem, Abi.
174
00:11:41,500 --> 00:11:44,183
[vozes vocalizam]
175
00:11:44,208 --> 00:11:47,541
[voz canta em lÃngua alienÃgena]
176
00:11:48,875 --> 00:11:49,875
Aau.
177
00:11:50,583 --> 00:11:53,708
[vozes cantam, vocalização continua]
178
00:11:59,291 --> 00:12:03,750
[Aau vocaliza]
179
00:12:10,541 --> 00:12:13,541
[vocalização continua]
180
00:12:28,583 --> 00:12:29,583
[arfa]
181
00:12:30,875 --> 00:12:31,875
[suspira]
182
00:12:33,291 --> 00:12:36,250
[vocalização continua]
183
00:12:42,458 --> 00:12:44,308
[respiração trêmula]
184
00:12:44,333 --> 00:12:45,416
[Abat suspira]
185
00:12:46,583 --> 00:12:47,875
[Aau ofega]
186
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
[Abat grunhe]
187
00:12:51,833 --> 00:12:53,500
Ela purificou o kyber.
188
00:12:55,250 --> 00:12:56,433
[arfa]
189
00:12:56,458 --> 00:12:59,125
[ri] Ela purificou o kyber.
190
00:12:59,958 --> 00:13:02,141
[arfa] Como?
191
00:13:02,166 --> 00:13:03,600
Sua voz, Aau.
192
00:13:03,625 --> 00:13:06,266
Pelas milhares de estrelas que viajei,
193
00:13:06,291 --> 00:13:08,708
nunca ouvi nada parecido.
194
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
Isso é um dom.
195
00:13:11,750 --> 00:13:15,041
E posso te ajudar a alimentá-lo,
mas você teria que vir comigo.
196
00:13:15,541 --> 00:13:16,541
[arfa]
197
00:13:17,916 --> 00:13:19,333
Mas a vida dela é aqui.
198
00:13:20,500 --> 00:13:23,100
Não escolhemos
aonde nosso chamado nos leva.
199
00:13:23,125 --> 00:13:25,000
Apenas se devemos ou não responder.
200
00:13:27,375 --> 00:13:28,375
[Abat suspira]
201
00:13:29,208 --> 00:13:30,725
[Kratu] Pense nisso.
202
00:13:30,750 --> 00:13:32,416
Eu partirei em 15 dias.
203
00:13:34,208 --> 00:13:37,291
[pássaros cantam]
204
00:13:52,208 --> 00:13:53,208
[Abat] Hum.
205
00:13:57,333 --> 00:13:58,791
Hum. Está pronta?
206
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
Hum-hum.
207
00:14:02,125 --> 00:14:03,100
Estou.
208
00:14:03,125 --> 00:14:05,208
[droide zune]
209
00:14:05,875 --> 00:14:08,250
- [Abat suspira] Tudo bem.
- [droide tagarela]
210
00:14:09,125 --> 00:14:10,125
[grunhe]
211
00:14:12,625 --> 00:14:17,458
Você é a primeira de nossa espécie
a alcançar as estrelas, Aau.
212
00:14:18,250 --> 00:14:19,458
Estou orgulhoso de você.
213
00:14:20,083 --> 00:14:21,225
[inspira]
214
00:14:21,250 --> 00:14:22,433
[Abat grunhe]
215
00:14:22,458 --> 00:14:23,541
Vou sentir sua falta, Abi.
216
00:14:29,458 --> 00:14:31,958
[nave liga]
217
00:14:41,333 --> 00:14:42,558
Hum.
218
00:14:42,583 --> 00:14:46,666
[vozes vocalizam]
219
00:15:00,416 --> 00:15:04,416
[Aau vocaliza]
220
00:15:18,208 --> 00:15:20,708
[vocalização continua]
PK
ÝR¥V÷ôí(+ + k episode 9/Star.Wars.Visions.S02E09.DUAL-AUDIO.JAP-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.Brazilian.POR.srt1
00:00:18,958 --> 00:00:22,208
A CANÇÃO DE AAU
2
00:00:26,916 --> 00:00:30,600
Korba já foi abundante
em cristais kyber alinhados à Força,
3
00:00:30,625 --> 00:00:33,933
o cristal central
do sabre de luz dos Jedi.
4
00:00:33,958 --> 00:00:37,183
O poder do kyber era aclamado
em toda a galáxia
5
00:00:37,208 --> 00:00:40,350
até uma antiga ordem dos Sith o envenenar,
6
00:00:40,375 --> 00:00:44,416
corrompendo-o com o brilho
vermelho-sangue do lado sombrio.
7
00:00:46,708 --> 00:00:50,266
Por gerações, Korba aprendeu a extrair
os cristais corrompidos para os Jedi
8
00:00:50,291 --> 00:00:52,141
que, com esforço meticuloso,
9
00:00:52,166 --> 00:00:55,083
conseguiam restaurá-los
ao seu estado natural e harmonioso.
10
00:01:10,583 --> 00:01:14,500
A Canção de Aau
11
00:02:23,041 --> 00:02:24,041
A nave da Kratu.
12
00:02:27,333 --> 00:02:30,141
Deve estar se registrando
na segurança portuária.
13
00:02:30,166 --> 00:02:31,625
Logo vai estar aqui.
14
00:02:44,000 --> 00:02:45,333
Ela chegou.
15
00:02:47,500 --> 00:02:49,875
Lembre-se de ficar longe, Aau.
16
00:03:22,333 --> 00:03:26,791
Esse poço novo tem os kyber sangrados
mais sombrios que já vi.
17
00:03:28,500 --> 00:03:32,041
Tão corrompidos que nem uma velha Jedi
como eu pode purificar.
18
00:03:34,041 --> 00:03:35,725
É muito instável.
19
00:03:35,750 --> 00:03:36,875
Muito perigoso.
20
00:03:57,791 --> 00:03:58,791
Perdão, Kratu.
21
00:03:59,291 --> 00:04:00,308
Minha filha.
22
00:04:00,333 --> 00:04:02,750
Tem mais curiosidade do que bom senso.
23
00:04:03,708 --> 00:04:05,875
Aau, falei pra não...
24
00:04:06,375 --> 00:04:07,375
Aau.
25
00:04:09,125 --> 00:04:10,458
Você cresceu.
26
00:04:13,000 --> 00:04:14,541
Está tão curiosa.
27
00:04:27,041 --> 00:04:28,041
Eles a chamam.
28
00:04:32,625 --> 00:04:35,500
Acho que Aau e eu temos que trabalhar.
29
00:04:37,208 --> 00:04:38,208
Seu kyber.
30
00:04:40,166 --> 00:04:42,100
É claro. Obrigada, Abat.
31
00:04:42,125 --> 00:04:43,850
Agradecemos seu trabalho.
32
00:04:43,875 --> 00:04:45,350
Não precisa agradecer.
33
00:04:45,375 --> 00:04:47,750
Extrair o kyber é o nosso chamado.
34
00:04:48,875 --> 00:04:49,850
Sim.
35
00:04:49,875 --> 00:04:52,250
É preciso coragem para ouvir o chamado.
36
00:04:53,250 --> 00:04:54,600
Tenho assuntos na cidade,
37
00:04:54,625 --> 00:04:58,708
mas talvez eu vá à mina depois
para ver a jazida por mim mesma.
38
00:05:02,833 --> 00:05:06,850
Aau, isso não pode mais acontecer.
39
00:05:06,875 --> 00:05:11,541
Você sabe que usar sua voz
perto do cristal é perigoso.
40
00:05:14,041 --> 00:05:18,208
Tenho medo do que vai ser
quando eu não estiver aqui pra protegê-la.
41
00:05:19,250 --> 00:05:21,250
Precisa aprender a se conter, Aau.
42
00:05:21,916 --> 00:05:23,083
Você entende?
43
00:05:25,458 --> 00:05:27,500
Só quero que fique segura.
44
00:05:30,000 --> 00:05:31,458
Muito bem, vamos lá.
45
00:06:14,125 --> 00:06:15,583
Bom trabalho, Aau.
46
00:06:16,083 --> 00:06:17,500
Até a noite.
47
00:06:20,500 --> 00:06:22,791
- Bom dia, Abat.
- Bom dia.
48
00:06:27,541 --> 00:06:29,750
Que fome. A cantina está aberta?
49
00:07:12,500 --> 00:07:15,083
Alguém viu a sela e o arreio dela?
50
00:08:03,250 --> 00:08:04,958
Solte mais três metros, Attu.
51
00:08:05,708 --> 00:08:07,125
Este túnel é profundo.
52
00:08:45,458 --> 00:08:47,125
Devem ter sido ratos.
53
00:10:19,875 --> 00:10:20,875
Aau!
54
00:10:23,125 --> 00:10:24,500
O que está fazendo aqui?
55
00:10:27,166 --> 00:10:28,308
Temos que sair.
56
00:10:28,333 --> 00:10:29,666
Temos que sair agora!
57
00:10:33,291 --> 00:10:34,291
Abi.
58
00:10:43,791 --> 00:10:45,166
Se afastem do cume!
59
00:10:54,333 --> 00:10:55,416
Abi!
60
00:11:02,791 --> 00:11:03,791
Aau.
61
00:11:05,208 --> 00:11:06,208
Abi.
62
00:11:06,791 --> 00:11:08,000
Não! Aau!
63
00:11:10,583 --> 00:11:12,166
- Abi!
- Aau!
64
00:11:29,500 --> 00:11:30,666
Consegue correr?
65
00:11:32,125 --> 00:11:33,833
Talvez, se eu...
66
00:11:38,041 --> 00:11:39,041
Tudo bem, Abi.
67
00:11:48,875 --> 00:11:49,875
Aau.
68
00:12:51,833 --> 00:12:53,500
Ela purificou o kyber.
69
00:12:57,458 --> 00:12:59,125
Ela purificou o kyber.
70
00:13:01,083 --> 00:13:02,141
Como?
71
00:13:02,166 --> 00:13:03,600
Sua voz, Aau.
72
00:13:03,625 --> 00:13:06,266
Passei por milhares de estrelas
73
00:13:06,291 --> 00:13:08,708
e nunca ouvi nada assim.
74
00:13:09,208 --> 00:13:10,500
É um dom.
75
00:13:11,750 --> 00:13:15,041
Posso ajudar a desenvolvê-lo,
mas você teria que vir comigo.
76
00:13:17,916 --> 00:13:19,333
Mas a vida dela é aqui.
77
00:13:20,500 --> 00:13:23,100
Não escolhemos
aonde nosso chamado nos leva.
78
00:13:23,125 --> 00:13:25,000
Somente se vamos atender.
79
00:13:29,208 --> 00:13:30,725
Pense nisso.
80
00:13:30,750 --> 00:13:32,416
Vou partir em 15 dias.
81
00:13:58,166 --> 00:13:59,416
Está pronta?
82
00:14:02,125 --> 00:14:03,125
Estou.
83
00:14:07,208 --> 00:14:08,250
Muito bem.
84
00:14:12,625 --> 00:14:17,458
Você é a primeira de nós
a ir às estrelas, Aau.
85
00:14:18,250 --> 00:14:19,458
Estou orgulhoso.
86
00:14:22,541 --> 00:14:23,541
Vou sentir saudade.
87
00:15:28,750 --> 00:15:30,750
Legendas: Juliane Livramento
PK
:S¥V
episode 1/PK
ÝR¥VóЃ-ª ª h episode 1/Star.Wars.Visions.S02E01.DUAL-AUDIO.JAP-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.Brazilian .srt1
00:00:11,166 --> 00:00:13,166
[sabre de luz acende]
2
00:00:30,666 --> 00:00:32,416
- [choro distante]
- [droide apita]
3
00:00:50,458 --> 00:00:53,416
[arqueja]
4
00:00:57,000 --> 00:00:59,600
[suspira, ofega]
5
00:00:59,625 --> 00:01:02,875
- [geme, ofega]
- [droide apita]
6
00:01:05,458 --> 00:01:06,458
[arfa]
7
00:01:08,333 --> 00:01:09,333
[droide apita]
8
00:01:10,333 --> 00:01:11,375
Oi, amigo.
9
00:01:12,083 --> 00:01:13,083
[expira]
10
00:01:16,333 --> 00:01:18,541
- [droide trina]
- [suspira]
11
00:01:19,083 --> 00:01:20,166
Foi só um pesadelo.
12
00:01:20,916 --> 00:01:21,916
[droide apita]
13
00:01:22,583 --> 00:01:25,600
Você está certo, E2. O eclipse é hoje.
14
00:01:25,625 --> 00:01:28,058
Talvez ele me inspire
a terminar a pintura.
15
00:01:28,083 --> 00:01:30,083
[E2 trina]
16
00:01:37,916 --> 00:01:38,916
[apita]
17
00:01:43,500 --> 00:01:44,475
[E2 apita]
18
00:01:44,500 --> 00:01:47,416
[funga, suspira]
19
00:01:48,166 --> 00:01:49,750
[Força ressoa]
20
00:01:52,125 --> 00:01:53,208
[apita]
21
00:01:59,916 --> 00:02:01,291
[E2 trina]
22
00:02:01,791 --> 00:02:03,558
Deixa comigo.
23
00:02:03,583 --> 00:02:06,833
[ofega, grunhe]
24
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
[grunhe]
25
00:02:19,375 --> 00:02:20,516
[grunhe]
26
00:02:20,541 --> 00:02:22,125
Eu ainda não entendi.
27
00:02:24,166 --> 00:02:25,500
- Uau!
- [E2 trina]
28
00:02:29,333 --> 00:02:30,600
[trina]
29
00:02:30,625 --> 00:02:32,500
[ri] Vamos lá.
30
00:02:43,625 --> 00:02:45,625
[E2 apita]
31
00:02:47,625 --> 00:02:48,958
[Lola ri]
32
00:03:21,708 --> 00:03:23,166
[vulto respira profundamente]
33
00:03:55,833 --> 00:03:59,083
[respira fundo, rosna]
34
00:04:07,958 --> 00:04:10,458
[E2 trina, bipa]
35
00:04:30,208 --> 00:04:31,583
[grunhe]
36
00:04:34,125 --> 00:04:38,000
[grunhe, ofega]
37
00:04:39,875 --> 00:04:41,000
Não consigo cobrir isso.
38
00:04:41,583 --> 00:04:44,708
É como se a escuridão
quisesse fazer parte da pintura.
39
00:04:46,708 --> 00:04:50,583
[bipe de alerta soa]
40
00:04:54,500 --> 00:04:56,083
- [bipe continua]
- Hmm...
41
00:04:57,958 --> 00:05:00,141
O sinalizador sete está sempre falhando.
42
00:05:00,166 --> 00:05:01,225
[E2 trina]
43
00:05:01,250 --> 00:05:02,641
Não retorna o sinal.
44
00:05:02,666 --> 00:05:04,808
Deve ser só outro meteorito.
45
00:05:04,833 --> 00:05:06,041
Vamos checar a área.
46
00:05:13,125 --> 00:05:14,141
[motor engasga]
47
00:05:14,166 --> 00:05:15,225
[E2 trina]
48
00:05:15,250 --> 00:05:16,850
- O repulsorlift?
- [E2 trina]
49
00:05:16,875 --> 00:05:17,958
Hmm. Vamos ver.
50
00:05:19,083 --> 00:05:20,141
Hmm.
51
00:05:20,166 --> 00:05:21,250
[suspira]
52
00:05:24,375 --> 00:05:25,891
[estala a lÃngua, grunhe]
53
00:05:25,916 --> 00:05:28,016
[motor liga]
54
00:05:28,041 --> 00:05:30,583
[ri] Você está sempre certo, E2.
55
00:06:20,750 --> 00:06:23,058
Não parece ter sido um meteorito.
56
00:06:23,083 --> 00:06:24,166
Fica aqui.
57
00:06:24,958 --> 00:06:26,125
[trina]
58
00:06:33,541 --> 00:06:35,083
Alguém destruiu isso.
59
00:06:40,916 --> 00:06:43,166
[respira profundamente]
60
00:07:07,166 --> 00:07:10,875
Você fez uma promessa, lembra?
61
00:07:23,625 --> 00:07:26,708
Não sou uma Sith. Não mais.
62
00:07:35,666 --> 00:07:37,666
[grunhe, arfa]
63
00:07:41,291 --> 00:07:44,125
[respira profundamente]
64
00:07:44,791 --> 00:07:46,458
- [trina]
- Agora!
65
00:07:48,000 --> 00:07:50,791
[grunhe]
66
00:07:53,541 --> 00:07:54,916
[grita]
67
00:07:57,291 --> 00:07:58,333
[grunhe]
68
00:08:13,541 --> 00:08:14,541
[grunhe]
69
00:08:15,916 --> 00:08:17,208
[arfa]
70
00:08:25,958 --> 00:08:26,958
[grunhe]
71
00:08:30,833 --> 00:08:31,833
[grunhe]
72
00:08:35,958 --> 00:08:37,225
Prepara a nave.
73
00:08:37,250 --> 00:08:38,958
- Ainda dá pra escapar.
- [trina]
74
00:08:47,083 --> 00:08:49,041
[Lola grita, grunhe]
75
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
[geme]
76
00:08:54,916 --> 00:08:56,391
[suspira]
77
00:08:56,416 --> 00:08:57,500
[E2 trina]
78
00:09:04,750 --> 00:09:05,791
[trina]
79
00:09:09,708 --> 00:09:11,766
- [Força ressoa]
- [trina]
80
00:09:11,791 --> 00:09:13,791
- [Lola grunhe]
- [E2 estala]
81
00:09:14,333 --> 00:09:16,125
- [choraminga]
- Não!
82
00:09:17,083 --> 00:09:19,708
[suspira, ofega]
83
00:09:22,083 --> 00:09:24,000
[choraminga]
84
00:09:41,916 --> 00:09:43,625
[sabre de luz zumbe]
85
00:09:52,541 --> 00:09:55,791
[ofega, chora]
86
00:09:56,375 --> 00:09:58,750
[suspira, grunhe]
87
00:10:02,166 --> 00:10:03,166
[sabre de luz zumbe]
88
00:10:06,875 --> 00:10:10,250
[zomba] Vejo que você fez o seu.
89
00:10:11,791 --> 00:10:12,791
[ofega]
90
00:10:15,375 --> 00:10:16,350
[rosna]
91
00:10:16,375 --> 00:10:17,891
[Lola grita]
92
00:10:17,916 --> 00:10:21,416
[grunhe]
93
00:10:22,750 --> 00:10:24,166
[resmunga]
94
00:10:24,708 --> 00:10:25,708
[grunhe]
95
00:10:26,833 --> 00:10:28,750
[ofega, grunhe]
96
00:10:34,458 --> 00:10:35,458
[grunhe]
97
00:10:38,458 --> 00:10:39,433
[Mestre] Já chega!
98
00:10:39,458 --> 00:10:42,166
Você pertence ao meu lado.
99
00:10:42,916 --> 00:10:45,041
[ofega]
100
00:10:45,708 --> 00:10:48,375
Eu encontrei o meu próprio caminho.
101
00:10:48,875 --> 00:10:49,875
[grita]
102
00:10:53,041 --> 00:10:54,141
[Mestre zomba]
103
00:10:54,166 --> 00:10:56,666
Foi por isso que você fugiu?
104
00:10:57,166 --> 00:10:59,500
A escuridão é o seu destino!
105
00:11:00,083 --> 00:11:01,833
[grita, grunhe]
106
00:11:05,041 --> 00:11:09,433
Tornar-se a Mestra Sith
será sua única saÃda.
107
00:11:09,458 --> 00:11:10,625
[grunhe]
108
00:11:11,291 --> 00:11:14,125
[arqueja]
109
00:11:24,791 --> 00:11:29,875
A luz e a escuridão
fazem parte da pintura.
110
00:11:31,125 --> 00:11:32,833
Parte de mim.
111
00:11:34,041 --> 00:11:35,291
[grunhe]
112
00:11:36,958 --> 00:11:38,791
[grita]
113
00:11:39,375 --> 00:11:41,500
[grunhe]
114
00:11:47,083 --> 00:11:51,016
Você fez bem, minha aprendiz.
115
00:11:51,041 --> 00:11:56,225
Você é a Mestra Sith agora.
116
00:11:56,250 --> 00:12:00,291
Eu já disse. Não sou Sith.
117
00:12:04,916 --> 00:12:06,583
[ofega]
118
00:12:13,416 --> 00:12:14,808
[E2 apita]
119
00:12:14,833 --> 00:12:16,183
Isso aÃ. [ri]
120
00:12:16,208 --> 00:12:17,975
Você tem uma casca dura, amigo.
121
00:12:18,000 --> 00:12:19,141
[E2 trina]
122
00:12:19,166 --> 00:12:20,933
É. Vão enviar mais.
123
00:12:20,958 --> 00:12:23,016
- [E2 apita]
- Não.
124
00:12:23,041 --> 00:12:25,475
É hora de encontrar um lar mais acolhedor.
125
00:12:25,500 --> 00:12:26,625
[E2 trina]
126
00:12:31,416 --> 00:12:33,166
- Pronto?
- [E2 apita]
127
00:12:40,666 --> 00:12:42,000
Engatar propulsores.
128
00:13:01,666 --> 00:13:02,641
[E2 trina]
129
00:13:02,666 --> 00:13:04,083
Eu vou ficar bem.
130
00:13:04,875 --> 00:13:06,541
Mas ele estava certo sobre uma coisa.
131
00:13:07,041 --> 00:13:11,333
Eu sou a Mestra agora
e posso pintar o meu próprio destino.
132
00:13:11,916 --> 00:13:12,916
[E2 apita]
PK
ÝR¥VPò!ÜÏ Ï k episode 1/Star.Wars.Visions.S02E01.DUAL-AUDIO.JAP-ENG.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.Brazilian.POR.srt1
00:01:10,333 --> 00:01:11,375
Oi, amiguinho.
2
00:01:19,083 --> 00:01:20,166
Foi só um pesadelo.
3
00:01:22,583 --> 00:01:25,600
Tem razão, E2. O eclipse é hoje.
4
00:01:25,625 --> 00:01:28,083
Talvez ele me inspire a terminar o quadro.
5
00:02:01,791 --> 00:02:02,791
Eu consigo.
6
00:02:20,625 --> 00:02:22,125
Ainda não consigo.
7
00:02:24,166 --> 00:02:25,166
Nossa!
8
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
Vamos nessa.
9
00:04:39,875 --> 00:04:41,000
Não consigo cobrir.
10
00:04:41,583 --> 00:04:44,708
Parece que as sombras querem
fazer parte do quadro.
11
00:04:57,958 --> 00:05:00,166
Farol sete, sempre falhando.
12
00:05:01,208 --> 00:05:02,641
Não tem sinal de retorno.
13
00:05:02,666 --> 00:05:04,808
Deve ter sido outro meteorito.
14
00:05:04,833 --> 00:05:06,041
Vamos verificar.
15
00:05:15,166 --> 00:05:16,416
O repulsor?
16
00:05:17,375 --> 00:05:18,541
Vamos ver.
17
00:05:28,875 --> 00:05:30,583
Você sempre tem razão, E2.
18
00:06:20,750 --> 00:06:23,058
Isso não parece um meteorito.
19
00:06:23,083 --> 00:06:24,166
Fique aqui.
20
00:06:33,541 --> 00:06:35,083
Alguém destruiu isto.
21
00:07:07,166 --> 00:07:10,875
Você fez uma promessa, lembra?
22
00:07:23,625 --> 00:07:26,708
Eu não sou mais Sith.
23
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Agora!
24
00:08:35,958 --> 00:08:37,225
Prepare a nave.
25
00:08:37,250 --> 00:08:38,541
Ainda podemos fugir.
26
00:09:15,125 --> 00:09:16,125
Não!
27
00:10:07,375 --> 00:10:10,250
Estou vendo que fez o seu.
28
00:10:38,458 --> 00:10:39,433
Já chega!
29
00:10:39,458 --> 00:10:42,166
Seu lugar é ao meu lado.
30
00:10:45,708 --> 00:10:48,375
Eu encontrei meu próprio caminho.
31
00:10:54,250 --> 00:10:56,666
Foi por isso que foi embora?
32
00:10:57,166 --> 00:10:59,500
As sombras são seu destino!
33
00:11:05,041 --> 00:11:09,458
Tornar-se a Mestre Sith
será sua única saÃda.
34
00:11:24,791 --> 00:11:29,875
Luz e sombras fazem parte do quadro.
35
00:11:31,125 --> 00:11:32,833
Parte de mim.
36
00:11:47,083 --> 00:11:51,016
Você se saiu bem, minha aprendiz.
37
00:11:51,041 --> 00:11:56,225
Você é a Mestre Sith agora.
38
00:11:56,250 --> 00:12:00,291
Já falei que não sou Sith.
39
00:12:14,916 --> 00:12:16,183
Isso mesmo.
40
00:12:16,208 --> 00:12:18,000
Sua carcaça é dura, amigo.
41
00:12:19,250 --> 00:12:20,958
Sim. Vão mandar outros.
42
00:12:22,208 --> 00:12:23,183
Não.
43
00:12:23,208 --> 00:12:25,666
É hora de achar um lar mais acolhedor.
44
00:12:31,416 --> 00:12:32,416
Pronto?
45
00:12:40,666 --> 00:12:42,000
Ligar propulsores.
46
00:13:02,750 --> 00:13:06,541
Eu vou ficar bem.
Mas ele tinha razão sobre uma coisa.
47
00:13:07,041 --> 00:13:11,333
Agora, eu sou a Mestre
e posso pintar meu próprio destino.
48
00:13:55,958 --> 00:13:57,958
Legendas: Juliane Livramento
PK
:S¥V
episode 2/PK
ÝR¥V