PK
TW—V¨v®¡¹È ¹È 4 Totally.Completely.Fine.S01E01.WEBRip.x264-ION10.srt1
00:00:00,083 --> 00:00:02,333
O PROGRAMA A SEGUIR CONTÉM
TEMAS QUE ALGUNS ESPECTADORES
2
00:00:02,375 --> 00:00:03,863
PODEM CONSIDERAR PERTURBADORES
3
00:01:18,708 --> 00:01:20,138
Ah, porra.
4
00:01:25,875 --> 00:01:27,624
IRMÃO 1:
VIV, POR FAVOR ME LIGA. EMERGÊNCIA
5
00:01:27,750 --> 00:01:30,250
IRMÃO 1:
SEI QUE DIGO MUITO ISSO, MAS AGORA É SÉRIO
6
00:01:37,250 --> 00:01:38,753
O que?
7
00:01:39,625 --> 00:01:40,571
O que você quer?
8
00:01:40,905 --> 00:01:42,613
Oi, Viv.
9
00:01:43,167 --> 00:01:44,346
Vovô está morto.
10
00:01:56,825 --> 00:01:57,765
Você vem?
11
00:01:57,839 --> 00:01:59,059
Meu episódio é o próximo.
12
00:01:59,178 --> 00:02:00,918
Não, eu preciso ir.
13
00:02:01,111 --> 00:02:03,111
O chão está um pouco molhado.
14
00:02:04,792 --> 00:02:06,833
E seu secador de cabelo está quebrado.
15
00:02:07,208 --> 00:02:08,048
Tanto faz.
16
00:02:08,367 --> 00:02:11,155
Totally Completely Fine
S01E01 - Bem-vinda à Fenda.
17
00:02:16,330 --> 00:02:18,066
Sim, sim,
ela gosta de ervilhas e cenouras
18
00:02:18,208 --> 00:02:19,628
ela só não gosta deles juntos.
19
00:02:19,826 --> 00:02:21,613
Você vai ter que usar
pratos separados.
20
00:02:22,037 --> 00:02:24,017
Oh, Não. Batata...
21
00:02:24,042 --> 00:02:26,145
É, não, a única forma disso entrar,
22
00:02:26,170 --> 00:02:27,500
é numa colher de avião.
23
00:02:27,957 --> 00:02:29,057
Eu tenho que ir.
24
00:02:29,375 --> 00:02:31,655
Basta fazer o barulhinho do motor.
25
00:02:33,149 --> 00:02:34,369
Desculpe.
26
00:02:34,417 --> 00:02:36,417
Laura está encarregada do almoço.
27
00:02:37,845 --> 00:02:39,225
Você parece uma merda.
28
00:02:39,250 --> 00:02:41,250
E acha que você parece bem, não é?
29
00:02:45,390 --> 00:02:47,390
Oh.
30
00:02:49,958 --> 00:02:51,778
Você acredita nisso?
31
00:02:51,995 --> 00:02:53,683
Num minuto ele está
ligando para explicar
32
00:02:53,708 --> 00:02:55,167
como configurar
a máquina de lavar,
33
00:02:55,278 --> 00:02:57,718
no próximo ele simplesmente
não está mais aqui.
34
00:03:00,117 --> 00:03:02,297
Estou assim desde que aconteceu.
35
00:03:02,397 --> 00:03:05,977
Ei, trouxe iogurtes para nós,
36
00:03:06,077 --> 00:03:08,137
como os que ele
costumava nos dar.
37
00:03:08,276 --> 00:03:09,576
Achei que seria bom.
38
00:03:09,958 --> 00:03:11,225
Ele dava para as gêmeas também.
39
00:03:11,250 --> 00:03:12,292
Nunca gostei muito disso.
40
00:03:12,333 --> 00:03:13,316
Aqui.
41
00:03:20,037 --> 00:03:22,037
Como isso aconteceu?
42
00:03:22,557 --> 00:03:23,937
Morreu durante o sono.
43
00:03:24,292 --> 00:03:25,500
Claro que sim.
44
00:03:25,667 --> 00:03:27,167
Isso é tão fodidamente elegante.
45
00:03:27,196 --> 00:03:28,068
Hum.
46
00:03:28,250 --> 00:03:29,601
Disseram que
quando o encontraram,
47
00:03:29,625 --> 00:03:31,183
ele tinha um grande
sorriso no rosto.
48
00:03:32,208 --> 00:03:33,744
Sim, bem,
eles diriam isso, não é?
49
00:03:34,116 --> 00:03:35,380
Eles não vão dizer que seu avô
50
00:03:35,405 --> 00:03:36,928
morreu parecendo o Gollum.
51
00:03:40,276 --> 00:03:42,456
Como você está?
52
00:03:42,833 --> 00:03:43,833
OK.
53
00:03:43,916 --> 00:03:45,776
Eu sei que ele significava
muito para você.
54
00:03:46,020 --> 00:03:47,600
Bem, ele significava muito
para todos.
55
00:03:47,625 --> 00:03:50,917
Sim, bem, eu sinto como se,
conforme fui envelhecendo,
56
00:03:50,958 --> 00:03:53,095
Eu desenvolvi um estado
emocional bem saudável.
57
00:03:53,175 --> 00:03:54,038
Mas você?
58
00:03:54,083 --> 00:03:56,916
Você tende a fazer piadas de
O Senhor dos Anéis
59
00:03:57,000 --> 00:03:58,458
sobre nosso avô morto
60
00:03:58,483 --> 00:04:01,058
e depois acaba reagindo mais
tarde de uma forma não saudável.
61
00:04:01,083 --> 00:04:02,833
Ele tinha 82 anos e
morreu durante o sono.
62
00:04:02,915 --> 00:04:04,546
Isso é uma espécie de sonho.
63
00:04:04,995 --> 00:04:06,975
Não significa que não seja triste.
64
00:04:07,075 --> 00:04:08,855
O que estamos fazendo aqui afinal?
65
00:04:08,955 --> 00:04:11,375
Essa coisa de testamento
não é só depois do funeral?
66
00:04:11,475 --> 00:04:12,503
Ah, você conhece o John.
67
00:04:12,542 --> 00:04:14,362
Ele gosta de
compartimentalizar seu luto.
68
00:04:14,869 --> 00:04:16,600
"Administramos primeiro,
depois lamentamos."
69
00:04:16,625 --> 00:04:18,719
Espere. John organizou isso?
70
00:04:19,594 --> 00:04:20,893
- Sim. Por que?
- Merda!
71
00:04:20,917 --> 00:04:22,975
O que? Achei que vocês
tinham resolvido tudo isso.
72
00:04:23,000 --> 00:04:24,336
Sim, resolvemos. Do nosso jeito.
73
00:04:24,375 --> 00:04:27,036
Você falou com ele
desde então, certo?
74
00:04:28,194 --> 00:04:30,430
Oh meu Deus. Vivian!
Já faz uma semana!
75
00:04:30,500 --> 00:04:31,536
Eu tenho estado ocupada!
76
00:04:31,740 --> 00:04:33,018
Fazendo o que?
77
00:04:34,394 --> 00:04:36,394
Ambos estão bem?
78
00:04:38,714 --> 00:04:40,714
Prazer em te ver de novo, Vivian.
79
00:04:42,750 --> 00:04:43,750
Vou esperar aqui enquanto
80
00:04:43,793 --> 00:04:45,369
terminam sua refeição infantil.
81
00:04:45,913 --> 00:04:47,913
Oh.
82
00:04:56,917 --> 00:04:58,023
Oh, Jesus.
83
00:05:05,913 --> 00:05:07,363
Saudações!
84
00:05:07,625 --> 00:05:09,625
Desculpe pelas rodas.
85
00:05:10,232 --> 00:05:11,532
Tive meu quadril substituÃdo.
86
00:05:11,632 --> 00:05:12,905
Quão rápido essa coisa pode ir?
87
00:05:13,125 --> 00:05:14,708
Tão rápido quanto você quiser.
88
00:05:14,792 --> 00:05:19,352
Você apenas fecha os
olhos e usa sua imaginação.
89
00:05:22,552 --> 00:05:24,012
Odeio ser chato, mas tenho que
90
00:05:24,112 --> 00:05:25,688
estar de volta ao
escritório às 14hs.
91
00:05:25,712 --> 00:05:28,252
Então, o testamento?
92
00:05:28,352 --> 00:05:30,572
- Existe um testamento?
- Oh sim. Sim, sim.
93
00:05:30,672 --> 00:05:33,492
Tudo bem direto.
94
00:05:33,591 --> 00:05:37,171
Permita-me dizer primeiro o quanto
fiquei triste ao ouvir sobre seu avô.
95
00:05:37,271 --> 00:05:40,451
Ele era um grande homem,
e um ótimo golfista.
96
00:05:40,551 --> 00:05:41,971
Muito obrigado.
97
00:05:42,405 --> 00:05:43,451
Os ativos?
98
00:05:43,551 --> 00:05:44,891
Como seu tutor legal,
99
00:05:44,991 --> 00:05:47,291
ele decidiu
dividi-los igualmente
100
00:05:47,391 --> 00:05:49,771
entre vocês três.
101
00:05:49,871 --> 00:05:51,851
Como você sabe,
não havia muito dinheiro,
102
00:05:51,951 --> 00:05:55,171
mas ele tinha
alguns itens de valor.
103
00:05:55,271 --> 00:05:56,891
Agora, Hendrix,
104
00:05:56,991 --> 00:06:00,331
você vai receber Fred e Ginger,
105
00:06:00,430 --> 00:06:01,793
seus amados tacos de golfe.
106
00:06:01,958 --> 00:06:03,542
Oh!
107
00:06:03,630 --> 00:06:04,890
E John,
108
00:06:04,990 --> 00:06:07,250
A cadeira de
gravidade-zero aquecida
109
00:06:07,350 --> 00:06:10,713
reclinável para
massagem Shiatsu de Walt.
110
00:06:11,710 --> 00:06:13,570
Cara de sorte.
111
00:06:13,958 --> 00:06:16,625
E, ah...
112
00:06:16,710 --> 00:06:18,710
Vivian.
113
00:06:21,390 --> 00:06:26,170
Você agora é a guardiã
114
00:06:26,269 --> 00:06:30,229
de sua propriedade à beira mar
perto da Fenda de Dalton.
115
00:06:33,189 --> 00:06:34,129
Eu... me desculpe.
116
00:06:34,229 --> 00:06:35,649
Sinto muito.
117
00:06:35,824 --> 00:06:38,524
Eu pensei que
você tinha dito que, uh,
118
00:06:38,549 --> 00:06:40,329
os bens estavam
sendo divididos igualmente?
119
00:06:40,429 --> 00:06:41,430
Pelos três, sim.
120
00:06:41,458 --> 00:06:43,190
Estou apenas lutando para
entender como uma
121
00:06:43,356 --> 00:06:46,548
cadeira reclinável
de massagem shiatsu aquecida,
122
00:06:46,573 --> 00:06:48,806
equivale a uma propriedade
inteira à beira-mar.
123
00:06:48,833 --> 00:06:51,793
Talvez Walt não estivesse
considerando o valor monetário.
124
00:06:52,308 --> 00:06:55,868
Mm. Mm. Uh-hmm. Uh-hmm.
125
00:06:57,828 --> 00:07:02,128
Não quero falar mal
de um morto, mas...
126
00:07:02,228 --> 00:07:03,928
- O que?
- Mas... mas... mas...
127
00:07:04,022 --> 00:07:06,481
Mas às vezes ele
tomava decisões ruins.
128
00:07:06,542 --> 00:07:08,525
- John...
- E... e não tenho certeza
129
00:07:08,583 --> 00:07:09,667
se Vivian é capaz,
130
00:07:09,708 --> 00:07:11,368
nem totalmente merecedora,
131
00:07:11,488 --> 00:07:13,163
de cuidar de um imóvel agora.
132
00:07:13,208 --> 00:07:15,525
- Você está falando sério?
- Ela está falida e, uh
133
00:07:15,708 --> 00:07:17,708
semana passada,
ela incendiou meu food truck
134
00:07:17,827 --> 00:07:19,647
- com um cigarro...
- Foi um maldito vape!
135
00:07:19,747 --> 00:07:21,723
Muito bem, pessoal,
que tal esperarmos até...
136
00:07:21,747 --> 00:07:23,047
- Foi um acidente.
- Certo.
137
00:07:23,083 --> 00:07:24,750
Fumar um vape com sabor de bacon
138
00:07:24,867 --> 00:07:27,099
em um food truck de comida
vegana parece um acidente?
139
00:07:27,250 --> 00:07:28,125
Não.
140
00:07:28,724 --> 00:07:30,183
Parece passivo-agressivo,
na verdade.
141
00:07:30,208 --> 00:07:31,833
Sabe, eu dei a ela um emprego
142
00:07:31,875 --> 00:07:33,415
por bondade minha.
143
00:07:33,587 --> 00:07:35,127
Aà o fogo começa, e ela
só vai embora.
144
00:07:35,227 --> 00:07:37,213
Não, eu não fui.
Eu tentei apagar o fogo.
145
00:07:37,292 --> 00:07:39,292
Sério, Vivian? Realmente?
146
00:07:40,750 --> 00:07:42,667
Por que você não me ligou?
147
00:07:42,875 --> 00:07:44,875
Onde você esteve?
148
00:07:45,986 --> 00:07:47,246
Em casa.
149
00:07:47,346 --> 00:07:48,924
Eu tive que pedir aos bombeiros
150
00:07:48,949 --> 00:07:51,648
para procurar seus restos mortais
com o kimchi e o homus queimados.
151
00:07:54,986 --> 00:07:56,586
Sabe, agora que
conversamos sobre isso,
152
00:07:56,666 --> 00:07:58,006
Eu acho que pode ser melhor
153
00:07:58,106 --> 00:07:59,726
se Vivian apenas
vender a propriedade,
154
00:07:59,765 --> 00:08:01,293
- e me pagar pelo prejuÃzo.
- O que?
155
00:08:01,333 --> 00:08:03,215
Não podemos simplesmente
vender a casa dele!
156
00:08:03,375 --> 00:08:04,458
Por que não?
157
00:08:04,545 --> 00:08:07,165
Porque era a casa dele.
158
00:08:07,265 --> 00:08:10,485
Oh, então isso... isso significa
algo para você agora, não é?
159
00:08:10,585 --> 00:08:12,445
Porque era eu quem se importava.
160
00:08:12,545 --> 00:08:13,625
Fui eu que visitei.
161
00:08:13,705 --> 00:08:14,801
Você nunca esteve lá,
162
00:08:14,825 --> 00:08:15,965
ou sentou-se com ele na...
163
00:08:16,083 --> 00:08:18,305
Não podemos simplesmente
cagar nos últimos desejos dele
164
00:08:18,330 --> 00:08:19,933
só para você
pagar por uma van estúpida.
165
00:08:19,958 --> 00:08:20,833
Não é sobre a van...
166
00:08:20,865 --> 00:08:22,165
Então do que se trata?
167
00:08:22,265 --> 00:08:23,565
- É...
- Por favor, diga-nos,
168
00:08:23,665 --> 00:08:25,285
antes que a sua cabeça caia
169
00:08:25,385 --> 00:08:26,545
com tantos malditos acenos.
170
00:08:26,667 --> 00:08:27,625
- É... é...
- O quê?
171
00:08:27,705 --> 00:08:28,659
É sobre tudo!
172
00:08:28,684 --> 00:08:32,230
É sobre você ser uma
idiota irresponsável
173
00:08:32,264 --> 00:08:33,808
que nem secou o
cabelo para isso.
174
00:08:33,833 --> 00:08:35,373
Está pingando pelas suas costas.
175
00:08:38,000 --> 00:08:39,341
O que você acha?
176
00:08:43,584 --> 00:08:45,944
Eu... prefiro não dizer.
177
00:08:52,064 --> 00:08:53,324
Sinto muito.
178
00:08:53,424 --> 00:08:55,324
Tudo bem. Irmãos, hein?
179
00:08:55,423 --> 00:08:56,975
Não importa quantos
anos você tenha,
180
00:08:57,000 --> 00:08:59,625
você ainda age como
furões em uma meia
181
00:08:59,667 --> 00:09:00,767
quando vocês se reúnem.
182
00:09:00,943 --> 00:09:01,870
Sim.
183
00:09:41,625 --> 00:09:44,245
Jovem Vivian!
Não pensei que fosse pontual.
184
00:09:44,462 --> 00:09:45,882
Bem, o que você acha?
185
00:09:46,292 --> 00:09:47,833
Acho que é diferente das outras.
186
00:09:47,941 --> 00:09:52,341
Ah sim. Mas olhe só o caráter.
187
00:09:53,341 --> 00:09:55,518
Vamos, andando.
188
00:09:56,221 --> 00:09:59,621
A vista é ainda mais
charmosa por dentro.
189
00:10:05,461 --> 00:10:07,361
Oh!
190
00:10:07,583 --> 00:10:09,583
Isso é útil.
191
00:10:29,700 --> 00:10:32,720
Certo, bem, aqui estamos nós.
192
00:11:33,257 --> 00:11:35,257
Oh.
193
00:11:36,337 --> 00:11:39,017
Eles não tiram essas
coisas quando as pessoas...
194
00:11:40,297 --> 00:11:42,117
Não, não.
195
00:11:42,217 --> 00:11:45,037
Eles não tiram nada.
196
00:11:45,137 --> 00:11:46,477
Você é famÃlia.
197
00:11:46,577 --> 00:11:48,617
Você decide o que quer manter.
198
00:12:44,542 --> 00:12:45,671
CERTIFICADO
VIVIAN CUNNINGHAM
199
00:12:45,750 --> 00:12:47,423
COMPLETOU O CURSO
RECUPERAR POR RESISTIR
200
00:12:47,487 --> 00:12:48,620
E
ACREDITAR & ATINGIR
201
00:12:51,054 --> 00:12:52,834
E...
202
00:12:55,894 --> 00:12:58,494
Isto é seu.
203
00:13:00,694 --> 00:13:02,694
Devemos dar uma
olhada no quintal?
204
00:13:10,134 --> 00:13:13,074
Ele estava construindo
uma pérgula, aparentemente.
205
00:13:13,173 --> 00:13:15,693
Não deu tempo de terminar.
206
00:13:18,373 --> 00:13:23,093
Disseram-me que a vista não é
ruim após aquelas árvores.
207
00:13:28,333 --> 00:13:30,333
Vá em frente.
208
00:13:53,625 --> 00:13:55,676
PODEMOS AJUDAR
LIGUE AGORA
209
00:13:57,532 --> 00:13:59,532
Parece um pouco desnecessário.
210
00:14:17,625 --> 00:14:19,625
Puta Merda!
211
00:14:36,223 --> 00:14:37,563
Ah, antes que eu me esqueça.
212
00:14:37,750 --> 00:14:40,208
Walt me pediu para
passar mais uma coisa.
213
00:14:43,850 --> 00:14:45,710
"Vivian,
214
00:14:45,810 --> 00:14:46,990
se você está lendo isso,
215
00:14:47,090 --> 00:14:49,090
Devo estar morto.
216
00:14:49,690 --> 00:14:51,670
Decepcionante,
217
00:14:51,770 --> 00:14:54,670
mas tomara que tenha acontecido
enquanto eu dormia.
218
00:14:54,769 --> 00:14:56,789
Te deixo esta casa para cuidar.
219
00:14:56,889 --> 00:14:59,989
Sim, o trabalho pode ser
um pouco difÃcil à s vezes,
220
00:15:00,089 --> 00:15:02,749
mas eu juro,
que se você aguentar,
221
00:15:02,849 --> 00:15:05,509
vai mostrar do que
você é realmente capaz.
222
00:15:05,609 --> 00:15:07,949
"Muito amor, vovô Walt."
223
00:15:08,049 --> 00:15:10,049
Certo. Esquisito.
224
00:15:10,889 --> 00:15:12,148
Obrigado.
225
00:15:13,849 --> 00:15:15,849
Vamos.
226
00:15:21,208 --> 00:15:22,428
Isso também estava aÃ,
227
00:15:22,528 --> 00:15:24,788
ou foi seu toque especial?
228
00:15:24,888 --> 00:15:26,588
Um pouco dos dois.
229
00:15:26,688 --> 00:15:28,388
Bem, isso é tudo para mim.
230
00:15:28,792 --> 00:15:30,172
Tchau.
231
00:16:11,833 --> 00:16:12,833
Alex!
232
00:16:12,926 --> 00:16:15,226
Ei, é a Viv.
233
00:16:15,326 --> 00:16:16,506
Escuta, acabei de herdar
234
00:16:16,606 --> 00:16:18,706
uma linda casinha de praia.
235
00:16:18,806 --> 00:16:20,831
Tipo, com vibe de farol.
236
00:16:21,375 --> 00:16:23,735
De qualquer forma,
você quer vir e podemos...
237
00:16:26,408 --> 00:16:27,308
Certo.
238
00:16:27,333 --> 00:16:28,708
Nikita!
239
00:16:28,806 --> 00:16:31,326
Escute,
eu acabei de herdar uma linda casinha...
240
00:16:32,886 --> 00:16:34,886
Vivian.
241
00:16:38,205 --> 00:16:40,405
Eu vivia com você,
tipo, esta manhã.
242
00:17:58,500 --> 00:18:00,263
Ei, você ligou para
David da Embrace.
243
00:18:00,375 --> 00:18:02,241
Se for uma emergência, ligue...
244
00:18:02,722 --> 00:18:03,848
Merda.
245
00:19:29,199 --> 00:19:31,339
Oi!
246
00:19:31,439 --> 00:19:33,439
Não se aproxime!
247
00:19:35,718 --> 00:19:38,218
Que porra você está fazendo?
248
00:19:38,792 --> 00:19:40,471
Me matando!
249
00:19:41,718 --> 00:19:43,718
Bem, por favor, não!
250
00:19:44,998 --> 00:19:46,418
Por que não?
251
00:19:46,518 --> 00:19:50,441
Porque... bem,
porque este é o meu novo quintal!
252
00:19:50,963 --> 00:19:52,726
Você não pode
arruinar o quintal de alguém
253
00:19:52,750 --> 00:19:54,168
porque a cerca
deles é uma merda.
254
00:19:55,278 --> 00:19:56,218
O que?
255
00:19:56,598 --> 00:19:57,498
Não!
256
00:19:57,708 --> 00:19:59,333
Espere!
257
00:19:59,542 --> 00:20:01,446
Sinto muito por você
ter sido deixada no altar.
258
00:20:01,477 --> 00:20:03,477
Isso realmente é uma merda.
259
00:20:04,077 --> 00:20:05,777
Eu o deixei!
260
00:20:06,167 --> 00:20:08,647
Bem, então
você não deveria estar feliz?
261
00:20:09,917 --> 00:20:11,917
Não sei.
262
00:20:12,597 --> 00:20:14,657
Não fiz de propósito!
263
00:20:14,757 --> 00:20:17,417
O que isso significa?
264
00:20:17,517 --> 00:20:21,179
Meus braços,
eles simplesmente abriram a porta
265
00:20:21,204 --> 00:20:24,195
do carro e me jogaram
para fora da limusine,
266
00:20:24,958 --> 00:20:26,917
e não sei porque o fiz,
267
00:20:26,996 --> 00:20:29,976
porque ele é realmente perfeito.
268
00:20:30,076 --> 00:20:31,593
E eu sei que muitas
pessoas dizem isso
269
00:20:31,618 --> 00:20:34,488
sobre seus noivos, mas ele é
270
00:20:34,908 --> 00:20:36,744
realmente perfeito.
271
00:20:38,236 --> 00:20:42,896
Ah, e agora ele vai estar lá.
272
00:20:42,996 --> 00:20:45,623
Seu rostinho vai estar arrasado,
273
00:20:45,668 --> 00:20:47,475
e as pessoas batendo
no ombro dele dizendo:
274
00:20:47,500 --> 00:20:49,833
"Ela está vindo",
quando eu não estou vindo!
275
00:20:49,915 --> 00:20:51,615
O padre vai se
inclinar e dizer que
276
00:20:51,715 --> 00:20:53,496
tem outro casamento em dez minutos,
277
00:20:53,625 --> 00:20:54,939
e é aà que ele saberá.
278
00:20:55,375 --> 00:20:57,417
Ah, e então ele vai
olhar para os meus pais.
279
00:20:58,395 --> 00:20:59,735
Ah, meus pais!
280
00:21:00,125 --> 00:21:02,333
Oh, eles vão ficar tão bravos!
281
00:21:02,435 --> 00:21:03,436
Meus primos!
282
00:21:03,542 --> 00:21:05,418
Eles pagaram $ 50
por cabeça pela carne!
283
00:21:05,818 --> 00:21:08,975
Oh, você é tão estúpida!
284
00:21:09,000 --> 00:21:11,620
Todo mundo diz isso, e é verdade!
285
00:21:12,083 --> 00:21:15,583
Você destruiu a
porra da sua vida.
286
00:21:16,042 --> 00:21:18,042
Porra... uau!
287
00:21:19,794 --> 00:21:21,794
Cale a boca! Agora!
288
00:21:22,754 --> 00:21:24,254
Você não é estúpida pra caralho.
289
00:21:24,829 --> 00:21:27,559
Na verdade, para mim,
parece fodidamente inteligente,
290
00:21:27,583 --> 00:21:29,333
dizer não a um
compromisso de 50 anos
291
00:21:29,382 --> 00:21:31,173
com o qual você não se sente bem.
292
00:21:31,198 --> 00:21:33,100
É uma pena que
você não teve a mesma visão
293
00:21:33,125 --> 00:21:34,285
com essa tatuagem nas costas,
294
00:21:34,434 --> 00:21:36,694
mas não podemos ser
espertos o tempo todo,
295
00:21:36,794 --> 00:21:37,694
não é?
296
00:21:37,794 --> 00:21:38,643
Não.
297
00:21:38,667 --> 00:21:39,524
Não.
298
00:21:39,549 --> 00:21:42,031
Agora tenha um
pouco de autorrespeito.
299
00:21:42,953 --> 00:21:44,253
Pare de chorar.
300
00:21:44,353 --> 00:21:45,511
Assuma sua decisão,
301
00:21:46,135 --> 00:21:47,593
e siga em frente.
302
00:21:53,883 --> 00:21:54,773
Uau.
303
00:21:55,458 --> 00:21:56,531
Tudo bem.
304
00:21:57,233 --> 00:21:58,733
Eu vou embora agora.
305
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Fico feliz que pude te ajudar.
306
00:22:01,673 --> 00:22:02,693
Onde você está indo?
307
00:22:02,793 --> 00:22:03,693
De volta para dentro.
308
00:22:03,793 --> 00:22:04,768
Posso ir com você?
309
00:22:04,792 --> 00:22:05,699
Não.
310
00:22:06,667 --> 00:22:07,743
OK.
311
00:22:08,632 --> 00:22:09,892
OK.
312
00:22:09,992 --> 00:22:11,412
Tudo bem.
313
00:22:11,512 --> 00:22:12,433
OK.
314
00:22:13,958 --> 00:22:14,848
Ei!
315
00:22:14,872 --> 00:22:16,132
Tá bom, tá bom.
316
00:22:16,232 --> 00:22:17,472
Apenas saia daÃ, ok?
317
00:22:17,512 --> 00:22:18,403
Vamos.
318
00:22:20,542 --> 00:22:21,792
OK.
319
00:22:27,392 --> 00:22:28,652
OK.
320
00:22:28,752 --> 00:22:29,892
Me ajude.
321
00:22:29,992 --> 00:22:30,960
Se vire.
322
00:22:34,551 --> 00:22:36,551
Só tem uma cama, então...
323
00:22:37,311 --> 00:22:39,311
Está tudo bem.
324
00:23:52,148 --> 00:23:53,128
Já vai!
325
00:23:53,228 --> 00:23:55,228
Porra!
326
00:24:00,908 --> 00:24:03,048
Oh, bem-vinda à Fenda!
327
00:24:03,148 --> 00:24:04,808
Venha aqui! Oh!
328
00:24:07,588 --> 00:24:09,328
Eu sou a Anna do nº 10.
329
00:24:09,625 --> 00:24:10,833
Trouxe café da manhã.
330
00:24:10,948 --> 00:24:14,128
Oh, este é Dane,
meu filho muito solteiro.
331
00:24:14,227 --> 00:24:16,127
Eu disse a ele para ficar ao meu lado,
332
00:24:16,534 --> 00:24:17,563
mas entre você e eu,
333
00:24:17,587 --> 00:24:19,594
ele sempre teve
problema com assertividade.
334
00:24:19,833 --> 00:24:20,683
Vamos entrar?
335
00:24:20,708 --> 00:24:22,708
Ah, agora não é a melhor hora...
336
00:24:26,575 --> 00:24:28,001
Muito solteiro, hein?
337
00:24:28,187 --> 00:24:30,127
- O que isso significa?
- Não tenho certeza.
338
00:24:30,417 --> 00:24:32,797
Se eu fosse mais assertivo,
eu provavelmente perguntaria.
339
00:24:44,186 --> 00:24:45,166
Desculpe a bagunça.
340
00:24:45,266 --> 00:24:46,486
Oh, não se preocupe amor.
341
00:24:46,586 --> 00:24:48,646
Era um caos quando Walt estava aqui.
342
00:24:48,746 --> 00:24:49,726
Você conhecia meu avô?
343
00:24:49,826 --> 00:24:50,726
Sente-se, Dane.
344
00:24:50,826 --> 00:24:52,646
Sim, claro!
345
00:24:52,746 --> 00:24:55,446
Somos uma rua muito unida, esta.
346
00:24:55,542 --> 00:24:57,808
Quero dizer, dito isso,
foi muito difÃcil
347
00:24:57,875 --> 00:25:00,708
realmente conhecer
alguém como Walt.
348
00:25:01,866 --> 00:25:03,566
Ele falava de você com muito carinho.
349
00:25:03,875 --> 00:25:05,560
Disse que você tinha
um piercing no mamilo.
350
00:25:05,667 --> 00:25:07,208
Sempre desejei ter feito isso.
351
00:25:07,305 --> 00:25:08,373
Mas, infelizmente,
352
00:25:08,417 --> 00:25:10,408
um piercer em Bali me disse
que minhas proporções
353
00:25:10,458 --> 00:25:11,887
- eram todas erradas...
- Oh, mamãe!
354
00:25:12,167 --> 00:25:14,250
Desculpe, Vivian!
355
00:25:15,045 --> 00:25:17,525
Dane me diz que sempre
compartilho demais.
356
00:25:17,619 --> 00:25:20,028
Ele voltou a morar comigo para
economizar e comprar uma casa,
357
00:25:20,053 --> 00:25:21,919
mas acho que se pudesse,
ele venderia um órgão.
358
00:25:21,985 --> 00:25:24,268
Agora, eu só queria dizer
359
00:25:24,292 --> 00:25:27,266
que é tão impressionante
o que você assumiu.
360
00:25:27,333 --> 00:25:29,719
É, quer dizer, a casa
precisa de um pouco de trabalho,
361
00:25:30,333 --> 00:25:32,292
mas estou sem emprego agora.
362
00:25:32,384 --> 00:25:34,164
Sim, bem, isso é bom.
363
00:25:34,264 --> 00:25:35,643
Porque você vai precisar ter tempo
364
00:25:35,667 --> 00:25:36,935
para quando eles baterem.
365
00:25:37,544 --> 00:25:39,544
E por "eles" você quer
dizer os trabalhadores?
366
00:25:40,784 --> 00:25:42,784
Não, quero dizer...
367
00:25:43,464 --> 00:25:45,084
Quero dizer, as pessoas suicidas.
368
00:25:45,167 --> 00:25:46,529
Não precisa sussurrar isso, mãe.
369
00:25:46,625 --> 00:25:48,458
Desculpe, o que?
370
00:25:48,708 --> 00:25:51,458
Walt recebia pelo menos um por semana.
371
00:25:51,544 --> 00:25:54,484
Oh, um santo, ele era.
372
00:25:54,584 --> 00:25:57,444
Oh. Na verdade, você sabe,
373
00:25:57,543 --> 00:26:00,483
Eu faço um tipo
de boletim da rua.
374
00:26:00,583 --> 00:26:04,343
Seria tão maravilhoso conseguir
um ponto de vista sobre você.
375
00:26:05,583 --> 00:26:08,523
Guardiã da Fenda 2.0...
376
00:26:08,623 --> 00:26:09,879
Mãe, acho que ela não entend...
377
00:26:09,903 --> 00:26:11,563
Bom dia a todos!
378
00:26:11,901 --> 00:26:12,879
Eu sinto muito.
379
00:26:12,903 --> 00:26:14,563
Não sabia que você
tinha companhia!
380
00:26:14,644 --> 00:26:16,600
- Não, ela é só...
- Eu estava tendo um colapso
381
00:26:16,625 --> 00:26:18,546
no precipÃcio ontem à noite,
e ela me acalmou.
382
00:26:19,183 --> 00:26:21,493
Eu sou Amy, a propósito.
Eu não peguei o seu nome.
383
00:26:22,662 --> 00:26:25,522
- Vivian.
- Vivian.
384
00:26:26,982 --> 00:26:27,965
Oh.
385
00:26:28,782 --> 00:26:30,676
Seu primeiro salvamento.
386
00:26:33,222 --> 00:26:35,722
Sorte que coloquei nibs de cacau.
387
00:26:42,375 --> 00:26:44,167
Esta é uma das
minhas primeiras peças
388
00:26:44,262 --> 00:26:45,322
de quando me aposentei.
389
00:26:45,422 --> 00:26:46,637
É um pouco exagerado,
390
00:26:46,661 --> 00:26:48,041
mas você pega a ideia.
391
00:26:48,141 --> 00:26:51,161
Então as pessoas vêm aqui para...
392
00:26:51,261 --> 00:26:53,481
Sim. Sim,
tem sido assim por um tempo.
393
00:26:53,581 --> 00:26:55,441
Normalmente,
quando os inquilinos descobrem
394
00:26:55,541 --> 00:26:58,761
eles fogem daqui bem rápido.
395
00:26:58,856 --> 00:27:00,241
Mas não o Walt.
396
00:27:00,341 --> 00:27:02,761
- Ele realmente assumiu.
- Oh!
397
00:27:02,868 --> 00:27:05,768
Jesus, que cara.
398
00:27:05,861 --> 00:27:07,721
- E aqueles olhos.
- Amém!
399
00:27:07,821 --> 00:27:10,521
Oh, era como um fogo quente.
400
00:27:10,621 --> 00:27:11,961
Ele salvou 60 pessoas?
401
00:27:12,060 --> 00:27:13,360
Oh Deus, não!
402
00:27:13,750 --> 00:27:15,583
Isso é de dois anos atrás.
403
00:27:15,700 --> 00:27:18,560
Eu diria que ele chegou
perto de duzentos no final.
404
00:27:18,660 --> 00:27:21,000
Sabe, ele os convidava para
entrar e conversar.
405
00:27:21,100 --> 00:27:22,320
E tomar uma xÃcara de chá.
406
00:27:22,698 --> 00:27:24,200
Ele era mesmo notável.
407
00:27:24,300 --> 00:27:27,560
Sabe, estou surpresa por ele
nunca ter mencionado isso, amor.
408
00:27:27,686 --> 00:27:29,226
Quer dizer,
eu acho um pouco bizarro
409
00:27:29,300 --> 00:27:31,320
ele não contar isso Ã
pessoa que se mudaria pra cá.
410
00:27:34,780 --> 00:27:36,780
Vivian?
411
00:27:43,539 --> 00:27:46,159
"Sim, o trabalho pode ser um
pouco difÃcil à s vezes."
412
00:27:46,259 --> 00:27:48,519
DifÃcil à s vezes.
413
00:27:48,619 --> 00:27:50,979
Pode ser um pouco difÃcil à s vezes...
414
00:27:53,179 --> 00:27:56,159
Aquele merdinha.
415
00:27:57,819 --> 00:27:58,879
Ele armou para mim!
416
00:27:58,979 --> 00:28:00,559
Mãe, talvez devêssemos, hum...
417
00:28:00,672 --> 00:28:03,452
Sim, desculpe, claro.
Oh, onde está minha cabeça?
418
00:28:03,538 --> 00:28:05,251
Escute, eu trouxe Dane aqui
419
00:28:05,276 --> 00:28:06,896
porque ele é psicólogo.
420
00:28:07,167 --> 00:28:08,895
Ele é um pouco obcecado
com essas coisas.
421
00:28:08,920 --> 00:28:10,225
Não foi isso que eu quis dizer.
422
00:28:10,250 --> 00:28:11,292
E é doutorado.
423
00:28:11,378 --> 00:28:15,158
Oh! Desculpe. Sim, é doutorado.
424
00:28:15,258 --> 00:28:18,718
De qualquer forma, ele costumava
ajudar Walt com esse tipo de coisa.
425
00:28:18,818 --> 00:28:20,524
Sabe, dava algumas
dicas sobre como lidar
426
00:28:20,578 --> 00:28:22,518
- com esse tipo de coisa.
- Porra, não.
427
00:28:22,618 --> 00:28:23,710
Não acredito nessas merdas
428
00:28:23,735 --> 00:28:25,275
de fuçar na cabeça dos outros.
429
00:28:25,625 --> 00:28:27,723
- Sem ofensa, Dane.
- Ele não se ofendeu.
430
00:28:27,750 --> 00:28:29,750
Não, na verdade, hum...
431
00:28:30,537 --> 00:28:32,797
Essa
"merda de fuçar na cabeça dos outros"
432
00:28:32,897 --> 00:28:35,397
é extremamente importante
com coisas como essa.
433
00:28:35,917 --> 00:28:38,017
Mm, bem, você tem que dizer isso.
434
00:28:39,497 --> 00:28:41,475
Especialmente quando
a pessoa que vai assumir isso
435
00:28:41,500 --> 00:28:43,333
é obviamente, hum... O quê?
436
00:28:43,417 --> 00:28:44,375
Mal preparada?
437
00:28:44,458 --> 00:28:46,618
Oh,
eu ia dizer desdenhosa e rude.
438
00:28:50,817 --> 00:28:52,437
Venho pegar a
garrafa térmica mais tarde.
439
00:28:52,537 --> 00:28:55,337
Ooh! Talvez pegue algumas
citações rápidas de você então!
440
00:29:05,976 --> 00:29:08,476
Isso foi meio que uma bomba, né?
441
00:29:08,667 --> 00:29:10,141
Você está bem?
442
00:29:10,736 --> 00:29:13,156
Ah, esse não.
Isso parece terrÃvel.
443
00:29:13,269 --> 00:29:16,471
- Como é?
- Ah, minha área de trabalho é.
444
00:29:16,496 --> 00:29:19,416
Assistente de compras.
Eu me orgulho da minha honestidade.
445
00:29:20,975 --> 00:29:22,275
Eu te ofendi?
446
00:29:22,355 --> 00:29:23,866
Eu não queria.
447
00:29:23,891 --> 00:29:25,683
Só quis dizer que ainda
dá tempo de devolver.
448
00:29:25,708 --> 00:29:27,750
Sim, bem, eu uso isso
o tempo todo, então...
449
00:29:28,125 --> 00:29:29,875
Oh.
450
00:29:32,215 --> 00:29:36,355
Então, para onde você vai,
toda arrumada?
451
00:29:36,917 --> 00:29:39,000
O enterro do meu avô.
452
00:29:39,095 --> 00:29:41,955
Claro. Sim.
453
00:29:42,055 --> 00:29:43,275
Hum, que cara legal...
454
00:29:43,375 --> 00:29:45,195
Você tem algum
lugar onde possa ir?
455
00:29:45,294 --> 00:29:47,294
Posso te dar meu telefone.
456
00:29:50,214 --> 00:29:51,874
Vivian.
457
00:29:51,974 --> 00:29:53,834
Ah, Vivian.
458
00:29:53,934 --> 00:29:55,274
EU...
459
00:29:55,374 --> 00:29:57,474
Não quero parecer
estranho nem nada,
460
00:29:57,574 --> 00:30:01,374
mas sou meio espiritual.
461
00:30:04,214 --> 00:30:07,274
Bem, ontem algo muito
estranho aconteceu comigo.
462
00:30:07,374 --> 00:30:08,554
Teve essa brolga.
463
00:30:08,654 --> 00:30:09,714
Uma o quê?
464
00:30:09,813 --> 00:30:11,233
Oh, é um pássaro do pântano.
465
00:30:11,333 --> 00:30:13,273
Tipo, talvez desta altura?
466
00:30:13,373 --> 00:30:15,373
E é meio assim...
467
00:30:17,733 --> 00:30:19,953
Bem, eu rolei para
fora da limusine e ele
468
00:30:20,053 --> 00:30:21,673
estou supondo que ele era um ele,
469
00:30:21,698 --> 00:30:23,321
porque ele era muito, muito grande...
470
00:30:23,375 --> 00:30:26,375
Ele estava apenas olhando para mim.
471
00:30:26,958 --> 00:30:29,167
E eu soube naquele
instante quem ele era.
472
00:30:30,333 --> 00:30:32,343
Meu anjo da guarda!
473
00:30:32,458 --> 00:30:33,875
O que é um pouco estranho para mim,
474
00:30:33,973 --> 00:30:35,463
porque geralmente
o meu é um coelho.
475
00:30:35,572 --> 00:30:37,476
De qualquer forma,
ele apenas decola, grasnando
476
00:30:37,500 --> 00:30:39,600
essa coisa que soa
notavelmente como...
477
00:30:41,292 --> 00:30:42,500
Como "Amy!
478
00:30:42,572 --> 00:30:44,752
Me siga!"
479
00:30:44,852 --> 00:30:45,934
Então eu fui.
480
00:30:45,958 --> 00:30:47,721
E então acabamos na casa,
e no precipÃcio,
481
00:30:47,871 --> 00:30:49,911
do qual, eu assumi que
a grande brolga
482
00:30:49,958 --> 00:30:51,875
estava me dizendo para me jogar.
483
00:30:51,972 --> 00:30:54,552
Mas depois de ouvir o que
seu avô deixou para você,
484
00:30:54,652 --> 00:30:57,512
Eu sei que o brolga não
estava me levando para a morte.
485
00:30:57,612 --> 00:31:00,592
Ele estava me levando
para uma nova vida aqui,
486
00:31:00,692 --> 00:31:03,632
com você, ajudando as pessoas.
487
00:31:03,731 --> 00:31:06,631
Eu não posso
lidar com isso agora.
488
00:31:06,731 --> 00:31:08,031
Oh, shh.
489
00:31:08,500 --> 00:31:10,580
Eu sei que é muito.
490
00:31:12,571 --> 00:31:14,711
Vou te dar um tempo
para refletir sobre isso.
491
00:31:14,811 --> 00:31:17,411
Ooh! Pronto. Mãos de lojista!
492
00:31:26,171 --> 00:31:28,311
Muito obrigado por ter vindo.
493
00:31:28,410 --> 00:31:30,350
Obrigado.
494
00:31:30,450 --> 00:31:32,270
Obrigado por ter vindo.
495
00:31:32,958 --> 00:31:34,750
Obrigado por ter vindo.
496
00:31:34,850 --> 00:31:36,639
- Você está atrasada.
- Tive que me trocar.
497
00:31:36,750 --> 00:31:37,961
Oh, June e Dotty,
498
00:31:38,000 --> 00:31:39,542
querem dizer oi para a tia Viv?
499
00:31:39,610 --> 00:31:40,950
- Oi, Viv.
- Oi, Laura.
500
00:31:41,050 --> 00:31:43,811
Ei, bebês. Ainda é um gato.
501
00:31:43,958 --> 00:31:45,500
Ah, sim, sim, ainda é um gato.
502
00:31:45,610 --> 00:31:47,101
Estamos distribuindo isso.
503
00:31:47,125 --> 00:31:49,850
Achei que seria um bom modo de
cumprimentar os convidados que chegam.
504
00:31:50,083 --> 00:31:51,667
Ah, e eu hum... eu
505
00:31:52,849 --> 00:31:54,709
trouxe meu namorado.
506
00:31:54,917 --> 00:31:56,500
- Oh!
- Alej?
507
00:31:56,609 --> 00:31:58,349
Pessoal, este é o Alejandro.
508
00:31:58,449 --> 00:31:59,663
Oi Alejandro.
509
00:31:59,746 --> 00:32:02,749
Oh, é tão bom finalmente conhecer
a maldita musa do food truck.
510
00:32:02,849 --> 00:32:04,909
Ah não. Não.
511
00:32:05,009 --> 00:32:06,570
- Não.
- Prazer em conhecer vocês dois.
512
00:32:06,667 --> 00:32:07,706
Uau.
513
00:32:08,042 --> 00:32:10,862
Eu só queria que fosse
em circunstâncias diferentes.
514
00:32:11,209 --> 00:32:13,309
- Meus pêsames.
- Obrigado.
515
00:32:13,409 --> 00:32:15,389
- Desculpe...
- Você é tão gostoso, cara. Jesus.
516
00:32:15,489 --> 00:32:17,789
- Hendrix.
- Desculpe, apenas.
517
00:32:17,888 --> 00:32:19,188
É um pouco demais.
518
00:32:19,288 --> 00:32:20,624
Parece que você saiu de um
519
00:32:20,648 --> 00:32:21,948
anúncio de perfume europeu.
520
00:32:22,048 --> 00:32:24,548
De qualquer forma,
eu só queria fazer uma perguntinha
521
00:32:24,648 --> 00:32:25,748
sobre a casa do vovô.
522
00:32:25,848 --> 00:32:26,828
Você... você é modelo?
523
00:32:26,928 --> 00:32:28,198
OK. Já chega.
524
00:32:28,292 --> 00:32:30,458
É sobre a propriedade à beira mar
525
00:32:30,568 --> 00:32:32,068
que simplesmente caiu no seu colo?
526
00:32:32,168 --> 00:32:34,671
- Não foi isso que eu quis dizer.
- Ok, bem, isso pode esperar.
527
00:32:41,333 --> 00:32:42,313
Obrigado.
528
00:32:50,583 --> 00:32:51,542
Viv!
529
00:32:51,647 --> 00:32:53,427
Ritchie! O que diabos
você está fazendo aqui?
530
00:32:53,527 --> 00:32:55,867
Vim para o funeral, companheira.
531
00:32:55,967 --> 00:32:57,600
Você deixou seu
laptop aberto lá em casa,
532
00:32:57,625 --> 00:32:58,823
então li suas mensagens.
533
00:32:58,847 --> 00:33:00,888
Sei que não estamos
juntos nem nada, mas
534
00:33:01,167 --> 00:33:04,708
pensei: "Foda-se,
ela vai me querer aqui".
535
00:33:05,500 --> 00:33:07,286
Ah, é muito triste, hein?
536
00:33:07,607 --> 00:33:08,947
Todo mundo está chorando.
537
00:33:09,046 --> 00:33:10,309
Você já foi a um funeral antes?
538
00:33:10,333 --> 00:33:11,188
Não.
539
00:33:11,213 --> 00:33:13,026
Tipo, minha vó
quase morreu uma vez,
540
00:33:13,126 --> 00:33:16,586
Mas agora ela usa uma daquelas
máquinas que ajudam a respirar.
541
00:33:16,875 --> 00:33:17,830
Ela adora.
542
00:33:18,726 --> 00:33:20,306
De qualquer forma, tenho boas notÃcias.
543
00:33:20,406 --> 00:33:22,546
- Seu irmão está por perto?
- Por que?
544
00:33:22,646 --> 00:33:24,166
Bem, eu sei que ficou
chateada por ter
545
00:33:24,239 --> 00:33:26,659
incendiado a van dele,
então falei com Travis,
546
00:33:26,766 --> 00:33:28,767
e acontece que a erva
que ele nos deu naquele dia
547
00:33:28,792 --> 00:33:30,292
estava misturada com ket...
Shhh!
548
00:33:30,406 --> 00:33:32,406
Então é por isso que você adormeceu.
549
00:33:33,326 --> 00:33:35,006
Eu só... tenho que ir.
550
00:33:35,042 --> 00:33:36,250
Vai voltar para a minha casa?
551
00:33:36,285 --> 00:33:37,465
Não. Ah.
552
00:33:37,864 --> 00:33:38,865
Talvez. Não sei.
553
00:33:38,965 --> 00:33:40,625
Adoro isso.
Me mantém no suspense.
554
00:33:40,725 --> 00:33:43,705
E ei, lembre-se Viv.
555
00:33:43,805 --> 00:33:46,345
Há muito amor por
você nesta igreja agora.
556
00:33:46,750 --> 00:33:48,250
Muito amor.
557
00:33:48,365 --> 00:33:50,665
Oh meu Deus!
558
00:33:50,765 --> 00:33:52,765
Você acha que eu deveria ir?
559
00:33:55,445 --> 00:33:57,105
- Ei.
- Ei.
560
00:33:57,205 --> 00:33:58,945
Quem é aquele?
561
00:33:59,375 --> 00:34:00,500
Um amigo.
562
00:34:00,875 --> 00:34:02,271
De onde eu o conheço?
563
00:34:03,044 --> 00:34:04,314
Obrigado, companheiro.
564
00:34:04,917 --> 00:34:06,533
Ele fez um programa de namoro, uma vez.
565
00:34:06,565 --> 00:34:09,065
Oh! Casado no escuro!
Oh, meu Deus.
566
00:34:09,125 --> 00:34:10,785
É Ritchie P!
567
00:34:11,084 --> 00:34:13,824
Ele foi o único cara que
escolheu duas mulheres no final.
568
00:34:13,924 --> 00:34:16,424
Shh, shh, shh.
569
00:34:16,524 --> 00:34:17,839
Escuta.
570
00:34:19,044 --> 00:34:22,024
Vovô lhe contou alguma
coisa estranha sobre
571
00:34:22,124 --> 00:34:24,264
a casa quando você
costumava visitá-lo?
572
00:34:24,364 --> 00:34:26,364
Não. O que está acontecendo?
573
00:34:26,963 --> 00:34:29,863
As pessoas se jogam de lá.
574
00:34:29,963 --> 00:34:31,583
- Como é?
- Sim.
575
00:34:31,683 --> 00:34:34,783
Ele era como um anjo da
guarda e não me contou.
576
00:34:57,522 --> 00:34:59,502
Embale a lua
577
00:34:59,602 --> 00:35:02,502
e desmonte o sol.
578
00:35:02,602 --> 00:35:07,142
Despeje o oceano
e varram a floresta.
579
00:35:07,242 --> 00:35:10,242
Pois nada agora pode
trazer algum bem...
580
00:35:12,642 --> 00:35:15,282
Sim. Oh, merda.
581
00:35:17,281 --> 00:35:19,281
É isso. Obrigado.
582
00:35:24,201 --> 00:35:28,321
Obrigado, John,
por esse belo poema,
583
00:35:29,561 --> 00:35:31,368
de um dos meus
filmes favoritos, na verdade.
584
00:35:31,401 --> 00:35:33,661
Sim.
Quatro casamentos e um funeral.
585
00:35:34,125 --> 00:35:36,205
Eu amo ver Hugh Grant de terno!
586
00:35:39,327 --> 00:35:41,227
Certo. OK.
587
00:35:41,320 --> 00:35:42,740
Bem, a seguir, vamos ouvir
588
00:35:42,840 --> 00:35:45,960
a neta mais nova de Walt, Vivian.
589
00:35:58,240 --> 00:35:59,820
Oi pessoal.
590
00:35:59,920 --> 00:36:02,634
Como disse o padre Terry,
sou a neta
591
00:36:02,708 --> 00:36:06,208
mais nova e menos
impressionante de Walt.
592
00:36:11,833 --> 00:36:13,359
Como a maioria de vocês sabe,
593
00:36:13,417 --> 00:36:14,875
quando meus pais
sofreram o acidente,
594
00:36:14,919 --> 00:36:16,259
ele nos acolheu.
595
00:36:16,525 --> 00:36:19,299
Ele era nosso outro pai, na verdade.
596
00:36:19,399 --> 00:36:21,979
Lá para mim quando ninguém
mais sabia que porra dizer.
597
00:36:22,079 --> 00:36:25,779
Desculpe, eu disse "porra", padre.
598
00:36:25,879 --> 00:36:28,359
Isso não estava escrito.
Simplesmente escapou.
599
00:36:29,439 --> 00:36:31,139
Tudo bem.
600
00:36:31,750 --> 00:36:36,000
Ele escreveu todas as minhas
redações e assustou meus namorados.
601
00:36:36,118 --> 00:36:39,138
E uma vez,
quando eu tinha 16 anos,
602
00:36:39,238 --> 00:36:40,898
ele me levou a
uma clÃnica de DST.
603
00:36:40,998 --> 00:36:43,118
Porque eu pensei que
tinha herpes no meu rosto.
604
00:36:44,798 --> 00:36:46,338
Era apenas acne,
605
00:36:46,438 --> 00:36:49,911
Ainda assim, ele fez isso por mim.
606
00:36:50,718 --> 00:36:53,878
Muito amor.
607
00:36:54,878 --> 00:36:57,278
Ele era uma pessoa
verdadeiramente notável.
608
00:37:04,875 --> 00:37:06,875
Às vezes.
609
00:37:11,637 --> 00:37:16,157
Ele era uma pessoa
verdadeiramente notável, às vezes.
610
00:37:18,167 --> 00:37:20,820
Mas hoje, com toda a honestidade,
611
00:37:20,917 --> 00:37:25,617
Estou brava pra caralho
com esse cara lá em cima.
612
00:37:25,976 --> 00:37:27,755
Porque acontece que aquela
613
00:37:28,333 --> 00:37:30,167
propriedade à beira-mar
que ele me deixou,
614
00:37:30,398 --> 00:37:32,571
e que presumi ser uma resposta
615
00:37:32,596 --> 00:37:34,216
generosa à crise
imobiliária de Sydney,
616
00:37:34,316 --> 00:37:38,216
é na verdade apenas
um penhasco gigante
617
00:37:38,316 --> 00:37:40,456
com um pouco de casa nele.
618
00:37:40,556 --> 00:37:43,496
E a vizinha me diz
619
00:37:43,792 --> 00:37:46,792
que as pessoas simplesmente
se jogam de lá o tempo todo,
620
00:37:47,125 --> 00:37:49,365
e ele tentava salvar todos eles.
621
00:37:52,475 --> 00:37:56,775
Então agora,
eu não sei que porra fazer.
622
00:37:56,875 --> 00:37:58,815
Desculpe novamente, padre.
623
00:38:01,915 --> 00:38:06,395
Porque ele só jogou essa bomba pra mim
624
00:38:08,035 --> 00:38:10,655
como ele sempre faz.
625
00:38:11,125 --> 00:38:13,875
Ele só espera que eu
626
00:38:13,955 --> 00:38:16,775
faça essa coisa enorme,
627
00:38:16,874 --> 00:38:20,974
apesar do fato de eu
ter dito a ele várias e várias vezes
628
00:38:21,074 --> 00:38:23,894
que não consigo fazer essas coisas.
629
00:38:24,333 --> 00:38:26,792
Que eu não sou nada como ele, porra!
630
00:38:26,874 --> 00:38:29,414
E sim, isso foi outro "porra"
631
00:38:29,514 --> 00:38:31,711
e eu nem vou me
desculpar por isso
632
00:38:31,736 --> 00:38:34,156
porque eu estou com raiva pra caralho.
633
00:38:34,394 --> 00:38:36,414
E está saindo de mim como suor,
634
00:38:36,514 --> 00:38:38,054
e talvez seja porque eu reprimi
635
00:38:38,118 --> 00:38:39,768
todas as minhas emoções
em relação ao Walt
636
00:38:39,792 --> 00:38:41,792
e agora elas estão saindo
de uma maneira fodida.
637
00:38:41,913 --> 00:38:43,295
- Eu disse a ela.
- OK.
638
00:38:50,913 --> 00:38:55,313
E agora que deixei
escapar toda a raiva
639
00:39:00,033 --> 00:39:02,033
o que resta é
640
00:39:06,512 --> 00:39:07,772
a tristeza
641
00:39:16,512 --> 00:39:18,512
por você ter ido embora.
642
00:39:23,592 --> 00:39:25,592
Por eu ter te afastado.
643
00:39:31,667 --> 00:39:33,542
Mas a parte mais triste de todas
644
00:39:37,351 --> 00:39:40,871
é ter que te decepcionar
mais uma vez,
645
00:39:44,591 --> 00:39:47,258
depois de décadas fazendo
isso incansavelmente.
646
00:39:56,950 --> 00:40:00,510
Não posso fazer isso, vovô.
647
00:40:04,030 --> 00:40:05,730
Sinto muito.
648
00:40:05,830 --> 00:40:07,090
Tchau.
649
00:40:14,083 --> 00:40:15,063
Vai.
650
00:40:23,069 --> 00:40:25,069
Certo.
651
00:40:28,029 --> 00:40:29,160
Como você ousa!
652
00:40:29,193 --> 00:40:30,805
Como ousa arruinar
o funeral dele assim?
653
00:40:30,829 --> 00:40:32,351
- Merda, John, calma!
- Não, não, não!
654
00:40:32,375 --> 00:40:33,750
Você não podia apenas lamentar?
655
00:40:33,875 --> 00:40:34,820
Desculpe.
656
00:40:36,167 --> 00:40:37,458
MUITO AMOR
XX
657
00:40:42,417 --> 00:40:44,417
Ok, isso não é meu.
658
00:40:44,509 --> 00:40:46,509
Você está chapada agora?
659
00:40:48,188 --> 00:40:50,188
Não!
660
00:40:51,328 --> 00:40:52,673
Deus, John, não, eu juro.
661
00:40:52,750 --> 00:40:54,268
É de um amigo!
662
00:40:57,948 --> 00:40:59,894
- Volte para dentro, Hendrix.
- Não deverÃamos...
663
00:40:59,960 --> 00:41:02,080
De volta para dentro,
Hendrix, agora, por favor.
664
00:41:05,588 --> 00:41:08,448
Eu só quero um dia
que ela não estrague,
665
00:41:08,548 --> 00:41:10,628
pelo menos uma vez
na porra de nossas vidas.
666
00:41:12,747 --> 00:41:15,187
Entre. Por favor.
667
00:41:21,307 --> 00:41:23,307
Eu vou, hum...
668
00:41:24,347 --> 00:41:26,347
Te ligo mais tarde, ok?
669
00:41:27,787 --> 00:41:29,787
Apenas vá para casa.
670
00:42:46,624 --> 00:42:48,624
Como foi?
671
00:42:49,167 --> 00:42:51,875
Eu acho que, não como esperado?
672
00:42:51,984 --> 00:42:53,984
Eu encontrei algo.
673
00:42:54,383 --> 00:42:56,891
Walt não estava apenas
construindo uma pérgula.
674
00:42:56,917 --> 00:42:59,167
Ele estava construindo
uma espécie de salão de chá
675
00:42:59,263 --> 00:43:00,893
para as pessoas
que passam por aqui...
676
00:43:00,953 --> 00:43:03,359
Eu vou vender o lugar, Amy.
677
00:43:03,458 --> 00:43:05,819
Devo dinheiro ao meu irmão,
e é melhor que eu saia daqui.
678
00:43:05,875 --> 00:43:08,063
Então você precisa
se mandar pra algum outro lugar.
679
00:43:08,125 --> 00:43:09,374
Sim, mas isso é incrÃvel...
680
00:43:09,417 --> 00:43:11,531
Assim como sua capacidade
de ignorar o que eu digo...
681
00:43:11,556 --> 00:43:12,391
Shh!
682
00:43:12,417 --> 00:43:15,058
Ok, você mandou
eu calar a boca de novo?
683
00:43:15,083 --> 00:43:17,083
Não, quero dizer,
espere um segundo!
684
00:43:19,208 --> 00:43:21,198
Tem alguém aqui.
685
00:43:22,182 --> 00:43:24,982
Vivian,
ele está indo para a borda.
686
00:43:26,292 --> 00:43:27,583
Ajuda. Me ajude!
687
00:43:27,702 --> 00:43:30,842
Não, não, não! Vamos!
688
00:43:30,942 --> 00:43:32,162
O que você está fazendo?
689
00:43:32,262 --> 00:43:35,622
Ah, o que você fez comigo!
Agora acorde!
690
00:43:37,702 --> 00:43:38,767
- Me larga!
- Não!
691
00:43:38,792 --> 00:43:40,101
Absolutamente sim!
692
00:43:40,125 --> 00:43:42,100
Não até que me diga
por que está com tanto medo.
693
00:43:42,125 --> 00:43:44,125
Porque eu estrago as coisas.
694
00:43:44,500 --> 00:43:47,917
OK? Eu estrago tudo!
695
00:43:50,333 --> 00:43:51,833
Walt não me disse
que lugar era esse
696
00:43:51,917 --> 00:43:53,517
porque ele sabia
que eu sairia correndo.
697
00:43:53,542 --> 00:43:55,630
Ele sabia que eu ia achar
que estragaria isso também,
698
00:43:55,655 --> 00:43:56,864
E adivinhe só? Eu vou.
699
00:43:57,700 --> 00:43:59,386
Eu não posso ser
a pessoa que ele queria.
700
00:43:59,458 --> 00:44:00,998
Eu não posso ser esse maldito anjo...
701
00:44:03,221 --> 00:44:05,221
Por que você está rindo?
702
00:44:06,181 --> 00:44:08,013
Você acha que eu
não pulei ontem à noite
703
00:44:08,083 --> 00:44:10,292
porque você era um anjo?
704
00:44:10,542 --> 00:44:12,862
Cadela, ontem à noite você
era o demônio do inferno!
705
00:44:13,900 --> 00:44:17,200
Mas eu olhei para
você com seu delineador ruim
706
00:44:17,272 --> 00:44:18,521
e seus olhos cansados e pensei:
707
00:44:18,625 --> 00:44:20,100
"Aqui está uma
pessoa que entende,
708
00:44:20,340 --> 00:44:22,380
e se ela pode continuar,
eu também posso."
709
00:44:23,980 --> 00:44:27,110
Só termina essa tal
pérgula para ele, ok?
710
00:44:27,700 --> 00:44:29,018
Como ele queria.
711
00:44:29,083 --> 00:44:30,218
E se você ainda odiar isso,
712
00:44:30,243 --> 00:44:32,900
pode vender por ainda mais
e ir se foder como quiser.
713
00:44:47,899 --> 00:44:50,839
Vamos lá, companheiro.
714
00:44:50,939 --> 00:44:52,066
Só pula, cara.
715
00:44:55,419 --> 00:44:57,419
Vem pra dentro.
716
00:45:00,539 --> 00:45:02,319
Por que?
717
00:45:02,418 --> 00:45:04,418
Porque eu mandei, porra.
718
00:45:07,058 --> 00:45:09,658
Desculpe, realmente não sei
o que estou fazendo.
719
00:45:13,738 --> 00:45:15,738
Nem eu.
720
00:45:19,042 --> 00:45:20,833
Vamos.
721
00:45:38,070 --> 00:45:41,880
Então você só pega
uma e leva lá pra fora.
722
00:45:42,750 --> 00:45:44,417
Isso me ajuda às vezes.
723
00:45:44,537 --> 00:45:45,637
A me acalmar.
724
00:45:45,737 --> 00:45:47,737
Concentrando em algo pequeno.
725
00:46:38,895 --> 00:46:40,895
Oh.
726
00:46:50,814 --> 00:46:53,594
Oh! Bom dia.
727
00:46:58,974 --> 00:47:00,974
Ei!
728
00:47:08,167 --> 00:47:09,958
Acho que preciso da sua ajuda.
729
00:47:10,053 --> 00:47:11,753
Desculpe, não consegui ouvir isso.
730
00:47:11,853 --> 00:47:13,255
Eu disse que acho que...
731
00:47:16,042 --> 00:47:18,282
Acho que você está
de sacanagem comigo.
732
00:47:20,413 --> 00:47:21,553
Eu posso ir lá na terça.
733
00:47:21,800 --> 00:47:22,673
Terça-feira?
734
00:47:22,917 --> 00:47:23,901
Mm-hum.
735
00:47:25,053 --> 00:47:29,313
Parece longe demais neste ponto,
mas vou aceitar.
736
00:47:47,208 --> 00:47:48,292
Claro que você existe.
737
00:47:48,372 --> 00:47:50,692
Claro que você existe, porra!
738
00:47:58,212 --> 00:47:59,912
Amy!
739
00:48:00,012 --> 00:48:02,012
Amy!
740
00:48:09,490 --> 00:48:14,488
Tradução e sincronismo:
@ccoutinhojuniorPK
TW—V¨v®¡¹È ¹È 4 $ Totally.Completely.Fine.S01E01.WEBRip.x264-ION10.srt
Ï$KÍÁuÙÏ$KÍÁuÙ©|åÌÁuÙPK † É