PK
FN‰Vž$b“ÿÛ ÿÛ ) Good.Trouble.S05E03.WEBRip.x264-ION10.srt1
00:00:01,262 --> 00:00:03,655
Davia e eu temos um
anúncio a fazer.
2
00:00:03,699 --> 00:00:04,656
Estamos apaixonados.
3
00:00:04,700 --> 00:00:05,657
À Denvia.
4
00:00:05,701 --> 00:00:07,659
À Denvia.
5
00:00:09,661 --> 00:00:12,316
Elliot está indo muito bem
com seus trabalhos escolares,
6
00:00:12,360 --> 00:00:15,493
mas o objetivo deve ser o
Elliot de volta na escola.
7
00:00:16,799 --> 00:00:18,366
Eu não vou voltar
para a escola.
8
00:00:19,323 --> 00:00:21,282
- Você é dançarino?
- Eu quero ser.
9
00:00:21,325 --> 00:00:24,024
Eu queria saber se eu poderia
fazer algum trabalho no estúdio
10
00:00:24,067 --> 00:00:25,808
em troca de algumas aulas.
11
00:00:25,851 --> 00:00:26,939
Sim, cara, tudo bem.
12
00:00:26,983 --> 00:00:28,463
Podemos pensar em alguma coisa.
13
00:00:28,506 --> 00:00:31,031
Você gostaria de ser minha nova
Vice Diretorora de Políticas?
14
00:00:31,074 --> 00:00:33,250
Eu adoraria aceitar o cargo
15
00:00:33,294 --> 00:00:36,079
se eu puder manter um equilíbrio
entre vida pessoal e profissional.
16
00:00:36,123 --> 00:00:38,168
Eu entendo perfeitamente.
17
00:00:38,212 --> 00:00:39,909
A Lucia vai me promover.
18
00:00:39,952 --> 00:00:41,171
Sério?
19
00:00:41,215 --> 00:00:42,868
Adotei uma tartaruga de
estimação.
20
00:00:42,912 --> 00:00:45,132
Elas são frequentemente comercializadas
como animais de de baixa manutenção,
21
00:00:45,175 --> 00:00:47,177
mas a verdade é que elas
precisam de cuidados especiais
22
00:00:47,221 --> 00:00:49,571
e bastante espaço para crescer.
23
00:00:49,614 --> 00:00:53,009
Sou responsável por ele
estar lutando pela sua vida.
24
00:00:53,053 --> 00:00:54,793
Sou Jerome Martin,
advogado do Evan.
25
00:00:54,837 --> 00:00:58,449
A partir de hoje, você é
a CEO interina da Speckulate.
26
00:00:58,493 --> 00:01:01,452
Mariana, sou o diretor
de comunicações do Evan.
27
00:01:01,496 --> 00:01:04,194
A empresa tem a
obrigação contratual
28
00:01:04,238 --> 00:01:06,588
de conceder a você
30 dias como CEO interina.
29
00:01:06,631 --> 00:01:09,634
Depois disso, o Conselho
iniciará uma votação
30
00:01:09,678 --> 00:01:11,027
E se a maioria pensa
31
00:01:11,071 --> 00:01:12,507
que você não está apta
para administrar a empresa,
32
00:01:12,550 --> 00:01:14,117
você está fora.
33
00:01:14,813 --> 00:01:15,771
Boa sorte.
34
00:01:45,931 --> 00:01:47,368
Aqui.
35
00:02:02,513 --> 00:02:03,558
Olá?
36
00:02:07,649 --> 00:02:08,737
Trouxe sua entrega.
37
00:02:38,853 --> 00:02:40,812
Sério?
38
00:02:40,856 --> 00:02:44,207
Acabamos de fazer um amor lindo,
visceral e cheio de vapor,
39
00:02:44,251 --> 00:02:46,209
e você vai olhar seu celular?
40
00:02:46,253 --> 00:02:48,472
Acabamos de nos abraçar
por cinco minutos inteiros.
41
00:02:49,952 --> 00:02:51,475
Desculpa.
42
00:02:51,519 --> 00:02:53,912
Eu só precisava verificar um lugar
43
00:02:53,956 --> 00:02:55,305
para estacionar o Toast Truck hoje.
44
00:02:55,349 --> 00:02:57,612
Tudo bem.
Como está o negócio?
45
00:03:00,441 --> 00:03:02,747
Está tudo bem. Tem um limite para
quanto dinheiro você pode ganhar
46
00:03:02,791 --> 00:03:03,922
com um food truck.
47
00:03:03,966 --> 00:03:07,187
Estou trabalhando em
outro fluxo de receita.
48
00:03:08,275 --> 00:03:09,798
Tipo o que?
49
00:03:09,841 --> 00:03:11,495
Isso e aquilo.
50
00:03:11,539 --> 00:03:13,323
Como vai ser seu dia hoje?
51
00:03:13,367 --> 00:03:15,195
Na verdade vou almoçar
52
00:03:15,238 --> 00:03:17,284
com um velho amigo dos
meus tempos de Nova York.
53
00:03:18,415 --> 00:03:19,982
Você não parece muito
animada com isso.
54
00:03:21,462 --> 00:03:23,507
Bem, você sabe, éramos próximos,
55
00:03:23,551 --> 00:03:25,683
como artistas lutando juntos.
56
00:03:27,163 --> 00:03:28,991
E então ele fez algo que
realmente me decepcionou.
57
00:03:29,034 --> 00:03:30,819
O que ele fez?
58
00:03:31,994 --> 00:03:33,691
Ele sempre estava distraído,
59
00:03:33,735 --> 00:03:36,651
sem escutar, enviando
mensagens no celular.
60
00:03:41,656 --> 00:03:42,961
Desculpe.
61
00:03:44,746 --> 00:03:46,835
Então este velho amigo,
62
00:03:46,878 --> 00:03:49,533
por que almoçar com ele
se ele te decepcionou?
63
00:03:49,577 --> 00:03:51,579
Não sei, éramos melhores
amigos, sabe?
64
00:03:54,625 --> 00:03:56,671
Talvez ele queira
fazer as pazes.
65
00:03:57,280 --> 00:03:59,108
Sim, talvez.
66
00:04:00,152 --> 00:04:01,328
Você está ocupado
67
00:04:01,371 --> 00:04:02,633
com todos os seus empreendimentos
"isto e aquilo".
68
00:04:02,677 --> 00:04:04,418
Precisa mesmo atender agora?
69
00:04:05,245 --> 00:04:06,768
Não.
70
00:04:06,811 --> 00:04:07,725
Não, eu não preciso.
71
00:04:07,769 --> 00:04:09,553
Eu preciso beijar você.
72
00:04:09,597 --> 00:04:10,946
- Boa saída.
- Não é?
73
00:04:10,989 --> 00:04:12,861
- Obrigada.
- De nada.
74
00:04:16,995 --> 00:04:18,301
Bom dia.
75
00:04:18,345 --> 00:04:20,911
Para quem não me conhece,
76
00:04:20,956 --> 00:04:22,957
Sou Mariana Adams Foster.
77
00:04:23,001 --> 00:04:24,351
Eu trabalhei com
alguns de vocês
78
00:04:24,394 --> 00:04:25,743
quando eu era líder
de equipe aqui.
79
00:04:25,787 --> 00:04:29,617
E estou assumindo o cargo de
CEO interina da Speckulate
80
00:04:29,660 --> 00:04:31,619
até que o Evan melhore.
81
00:04:31,662 --> 00:04:34,099
e... retoma as rédeas.
82
00:04:34,143 --> 00:04:36,841
Esperançosamente, em breve.
83
00:04:36,885 --> 00:04:39,409
Então, eu adoraria receber
algumas atualizações de status.
84
00:04:39,453 --> 00:04:41,585
Red Team, como estão com...
85
00:04:41,629 --> 00:04:43,457
Na verdade, nossos
VPs do Blue Team
86
00:04:43,500 --> 00:04:45,067
tem algumas pesquisas
de mercado interessantes
87
00:04:45,110 --> 00:04:46,329
que eu acho que
devemos começar.
88
00:04:46,373 --> 00:04:49,027
O novo aplicativo deles deverá
render muito dinheiro para nós.
89
00:04:49,071 --> 00:04:51,465
Não é, Troy? Vince? Nasser?
90
00:04:51,508 --> 00:04:53,683
- Grande dia de pagamento!
- Enorme!
91
00:04:53,728 --> 00:04:55,773
Vai ser enorme!
92
00:04:57,427 --> 00:04:59,386
Parece ótimo. Mal posso esperar
para ver o teste beta.
93
00:04:59,429 --> 00:05:01,605
Agora de volta
ao Red Team.
94
00:05:01,649 --> 00:05:02,824
Sim.
95
00:05:02,867 --> 00:05:05,305
Sim, eu queria perguntar
sobre os rumores.
96
00:05:07,742 --> 00:05:09,657
Quanto menos você
falar com alguém
97
00:05:09,700 --> 00:05:11,963
sobre o tiroteio e
seu envolvimento,
98
00:05:12,834 --> 00:05:13,791
o melhor.
99
00:05:17,142 --> 00:05:18,187
Sobre demissões.
100
00:05:18,230 --> 00:05:19,667
Vão acontecer mesmo?
101
00:05:21,016 --> 00:05:21,973
Eu cuido disso.
102
00:05:22,017 --> 00:05:23,323
Ei, pessoal
103
00:05:23,366 --> 00:05:24,498
não deem ouvidos a rumores.
104
00:05:24,541 --> 00:05:26,848
Lembrem-se, rumores são
criados por inimigos,
105
00:05:26,891 --> 00:05:27,849
espalhados por tolos,
106
00:05:27,892 --> 00:05:29,720
e aceitados por idiotas.
107
00:05:29,764 --> 00:05:31,635
Vocês tem mais alguma
pergunta para a Mariana?
108
00:05:31,679 --> 00:05:33,594
Sim, eu tenho uma.
109
00:05:33,637 --> 00:05:36,640
É verdade que você está
envolvida no tiroteio do Evan?
110
00:05:41,471 --> 00:05:43,473
A bala não era para você?
111
00:05:46,346 --> 00:05:49,000
Por que o Evan fez de
você seu representante?
112
00:05:52,482 --> 00:05:54,919
Você não estava
dormindo com ele?
113
00:05:54,963 --> 00:05:57,357
Você fez ele levar um tiro
para assumir a Speckulate?
114
00:05:58,532 --> 00:06:01,186
Você e suas amigas da Bulk Beauty
não o processaram?
115
00:06:01,230 --> 00:06:02,187
Sim.
116
00:06:02,231 --> 00:06:03,493
E a Bulk Beauty?
117
00:06:03,537 --> 00:06:05,365
Vai nos deixar na mão?
118
00:06:05,408 --> 00:06:06,670
Quem está alimentando
minha tartaruga?
119
00:06:08,193 --> 00:06:09,717
Donatello!
120
00:06:09,760 --> 00:06:12,197
Lembrem-se, rumores são
criados por inimigos,
121
00:06:12,241 --> 00:06:13,329
espalhados por tolos,
122
00:06:13,373 --> 00:06:14,896
e aceitos por idiotas.
123
00:06:14,939 --> 00:06:17,638
Agora, alguém tem mais alguma
pergunta para a Mariana?
124
00:06:18,769 --> 00:06:21,946
Não? Ok. De volta
ao Blue Team.
125
00:06:41,575 --> 00:06:43,446
Esta é sua primeira aula?
126
00:06:43,490 --> 00:06:44,926
Acho que nunca te
vi aqui antes.
127
00:06:46,014 --> 00:06:47,798
Sim.
128
00:06:49,365 --> 00:06:50,453
Sou a Riley.
129
00:06:52,324 --> 00:06:53,717
Luca.
130
00:06:53,761 --> 00:06:56,241
Certo. Oi pessoal.
131
00:06:56,284 --> 00:06:59,419
Para aqueles que nunca fizeram
minha aula antes, meu nome é Galen.
132
00:06:59,462 --> 00:07:00,376
Vamos começar com
um aquecimento.
133
00:07:00,420 --> 00:07:02,378
Vão para seus lugares.
134
00:07:02,422 --> 00:07:03,553
Quando fizermos nossa seção central,
135
00:07:03,597 --> 00:07:05,207
vamos usar o pé direito.
136
00:07:05,250 --> 00:07:06,513
Sete, oito...
137
00:07:06,556 --> 00:07:09,124
Um, fondu, estender.
138
00:07:09,167 --> 00:07:11,953
Seis, sete e lado.
139
00:07:12,519 --> 00:07:13,563
E estender.
140
00:07:13,607 --> 00:07:16,261
Você vai para trás,
para trás.
141
00:07:16,305 --> 00:07:18,263
Um... Mantenha os braços
em frente de você.
142
00:07:18,307 --> 00:07:19,917
Cinco, seis...
Fique nessa perna.
143
00:07:19,961 --> 00:07:22,920
Um, três... E então fazemos
o outro lado.
144
00:07:22,964 --> 00:07:25,227
Vamos começar com nossos
estabilizadores de quadril.
145
00:07:25,270 --> 00:07:27,185
Cinco, seis, sete, vamos.
146
00:07:27,229 --> 00:07:30,624
Um. Três... Transfira esse
peso suavemente.
147
00:07:30,667 --> 00:07:33,409
Lançem, pulem e balancem.
148
00:07:33,453 --> 00:07:34,497
Postura mais ampla.
Boom!
149
00:07:34,541 --> 00:07:36,107
Hop.
150
00:07:49,991 --> 00:07:53,603
- Isso foi naquela noite! Meu Deus!
- Sim.
151
00:07:53,647 --> 00:07:55,257
Ainda não consigo acreditar
152
00:07:55,300 --> 00:07:57,302
que você subiu no bar comigo e
cantou Seasons of Love.
153
00:07:57,346 --> 00:08:00,610
Não ia deixar você ter toda a atenção.
- Essa parte.
154
00:08:00,654 --> 00:08:02,003
Sem mencionar todas
aquelas notas de dólar
155
00:08:02,046 --> 00:08:03,395
que aquelas velhinhas
estavam jogando em você.
156
00:08:03,439 --> 00:08:04,614
Que você roubou de mim.
157
00:08:04,658 --> 00:08:06,660
Ok, eu precisava de
dinheiro para o aluguel.
158
00:08:06,703 --> 00:08:10,490
Certo? Estávamos tão quebrados,
mas éramos tão fofos.
159
00:08:10,533 --> 00:08:12,535
Isso é muito divertido.
160
00:08:12,579 --> 00:08:13,797
Estou tão feliz
que você ligou.
161
00:08:13,841 --> 00:08:15,233
Quanto tempo vai ficar
na cidade?
162
00:08:15,277 --> 00:08:16,408
Alguns meses.
163
00:08:16,452 --> 00:08:19,150
Estou trabalhando em um
novo musical que escrevi.
164
00:08:19,194 --> 00:08:21,283
Incrível!
Parabéns!
165
00:08:21,326 --> 00:08:23,546
Sinto muito por não ter
conseguido ir para Nova York
166
00:08:23,590 --> 00:08:24,547
para ver o seu último,
167
00:08:24,591 --> 00:08:25,722
mas as críticas foram ótimas.
168
00:08:25,766 --> 00:08:27,376
Parece que correu muito bem.
169
00:08:27,419 --> 00:08:29,030
Sim. Para um fora
da Broadway.
170
00:08:29,073 --> 00:08:31,511
Espero entrar na
Broadway com este.
171
00:08:31,554 --> 00:08:34,209
Bem, tenho certeza que você vai.
Você é muito talentoso.
172
00:08:34,251 --> 00:08:36,298
Você também é.
173
00:08:36,341 --> 00:08:38,342
Você já se perguntou o
que poderia ter sido
174
00:08:38,386 --> 00:08:40,345
se você tivesse ficado
em Nova York,
175
00:08:40,389 --> 00:08:42,130
se tivesse aguentado?
176
00:08:42,173 --> 00:08:45,089
Ok, era muito mais fácil para
você do que para mim.
177
00:08:45,133 --> 00:08:46,743
Você tinha a máfia gay.
178
00:08:46,787 --> 00:08:48,658
Admito que tive muitos mentores.
179
00:08:48,702 --> 00:08:51,095
Ok, se é assim que você
quer chamá-los.
180
00:08:52,444 --> 00:08:53,576
Você ainda é uma megera.
181
00:08:53,620 --> 00:08:55,491
Sim. Eu sou.
182
00:08:55,535 --> 00:08:57,058
E eu adoro.
183
00:08:57,624 --> 00:09:00,104
Bom, megera..
184
00:09:00,148 --> 00:09:03,194
Tenho um motivo oculto
para este almoço.
185
00:09:03,238 --> 00:09:05,327
Eu quero que você faça o
papel principal no meu musical.
186
00:09:07,329 --> 00:09:09,853
Após o workshop, abrimos
no Pasadena Playhouse,
187
00:09:09,897 --> 00:09:11,812
então se conseguirmos
investidores suficientes,
188
00:09:11,855 --> 00:09:13,161
vamos para a Broadway.
189
00:09:13,204 --> 00:09:15,729
E eu escrevi o papel
especificamente para você.
190
00:09:17,078 --> 00:09:18,601
- Fala sério.
- Eu juro!
191
00:09:18,645 --> 00:09:20,168
É sobre uma mulher
192
00:09:20,211 --> 00:09:22,518
que passa a noite antes de
seu casamento em um bar,
193
00:09:22,562 --> 00:09:24,694
se perguntando se está
fazendo a escolha certa
194
00:09:24,738 --> 00:09:26,740
ao se casar com seu noivo,
195
00:09:26,783 --> 00:09:29,177
tudo enquanto ela flerta
com o barman gato.
196
00:09:29,220 --> 00:09:31,614
E você é a única
atriz com a voz
197
00:09:31,658 --> 00:09:34,617
que pode... dar vida,
198
00:09:34,661 --> 00:09:36,619
fazer deste musical
um sucesso.
199
00:09:36,663 --> 00:09:39,100
Antes de dizer qualquer coisa,
200
00:09:39,143 --> 00:09:40,275
escute isso.
201
00:09:41,624 --> 00:09:43,191
É um dos seus solos.
202
00:09:43,234 --> 00:09:50,067
Estou nessa montanha
russa de emoções
203
00:09:50,111 --> 00:09:56,900
E se você for apenas meu
hábito para quebrar?
204
00:09:56,944 --> 00:09:59,947
Por que torno as
coisas tão difíceis?
205
00:09:59,990 --> 00:10:04,125
Sou assim desde o começo
206
00:10:04,168 --> 00:10:06,127
É uma música maravilhosa.
207
00:10:06,170 --> 00:10:07,302
Como eu disse...
208
00:10:08,346 --> 00:10:09,696
Eu escrevi para você.
209
00:10:09,739 --> 00:10:10,914
Para sua voz.
210
00:10:12,873 --> 00:10:14,701
Eu não sei o que dizer.
211
00:10:14,744 --> 00:10:16,137
Só diga que você vai fazer.
212
00:10:19,706 --> 00:10:22,839
- Faltam cinco segundos.
LeBron levanta a bola.
- Mais para LeBrick.
213
00:10:22,883 --> 00:10:24,841
É melhor manter o nome
do rei fora disso.
214
00:10:24,885 --> 00:10:25,973
Vai!
215
00:10:27,627 --> 00:10:28,976
Boom!
216
00:10:29,019 --> 00:10:30,412
Sem cestas fáceis.
217
00:10:36,810 --> 00:10:39,073
Tem um minuto?
218
00:10:39,116 --> 00:10:40,074
Sim.
219
00:10:40,814 --> 00:10:44,382
O que é aquilo?
220
00:10:44,426 --> 00:10:47,124
A tartaruga do Evan.
Donatello.
221
00:10:47,168 --> 00:10:50,171
Mandei meu assistente buscar
ela no apartamento do Evan.
222
00:10:55,698 --> 00:10:57,352
Para que eu pudesse alimentá-la.
223
00:10:58,048 --> 00:11:00,485
Ok.
224
00:11:00,529 --> 00:11:02,966
Enfim, eu menti
para as tropas.
225
00:11:03,010 --> 00:11:04,794
Na verdade, temos que fazer
cortes na equipe
226
00:11:04,838 --> 00:11:06,317
em preparação para o IPO.
227
00:11:06,361 --> 00:11:10,321
te enviei uma lista com 25 pessoas
de níveis inferiores que podemos dispensar.
228
00:11:10,365 --> 00:11:12,367
Dylan, 25 pessoas?
229
00:11:12,410 --> 00:11:13,585
Eu faço as demissões.
230
00:11:13,629 --> 00:11:16,937
Tudo o que você precisa
fazer é aprovar como CEO.
231
00:11:16,980 --> 00:11:19,983
Ok, eu gostaria de dar
uma olhada nesta lista.
232
00:11:20,027 --> 00:11:22,638
Só estou tentando te
ajudar, Mariana.
233
00:11:22,682 --> 00:11:23,813
Aliviar as coisas para você.
234
00:11:23,857 --> 00:11:25,815
Eu agradeço sua ajuda,
235
00:11:25,859 --> 00:11:29,819
mas não vou assinar
nada antes de ler primeiro.
236
00:11:29,863 --> 00:11:32,126
Ok, se você tem
tempo a perder.
237
00:11:36,173 --> 00:11:38,436
A propósito, liguei para
o advogado do Evan
238
00:11:38,480 --> 00:11:41,526
para perguntar sobre sua
condição, e ele me cortou.
239
00:11:41,570 --> 00:11:42,484
O que há com isso?
240
00:11:44,704 --> 00:11:45,879
Eu não faço ideia.
241
00:11:47,402 --> 00:11:48,359
Ok.
242
00:11:58,282 --> 00:12:00,937
Cinco. Seis.
Hut! Hut!
243
00:12:03,418 --> 00:12:04,724
Bom. Sem pressa.
244
00:12:08,205 --> 00:12:11,339
Riley, mantenha seu rosto firme,
para a frente.
245
00:12:11,382 --> 00:12:12,644
Bom.
246
00:12:12,688 --> 00:12:13,689
Espera, espera, espera.
247
00:12:13,733 --> 00:12:14,951
Parem.
Pausa. Pausa.
248
00:12:14,995 --> 00:12:17,127
Meu querido ai atrás,
qual é o seu nome?
249
00:12:17,171 --> 00:12:18,433
Sim, você?
250
00:12:18,476 --> 00:12:19,782
Luca.
251
00:12:19,826 --> 00:12:21,828
Luca, quando você fizer ta-ka-dah,
252
00:12:21,871 --> 00:12:24,352
mantenha o braço bem forte,
paralelo ao chão.
253
00:12:24,395 --> 00:12:25,701
Não solte. Certo?
254
00:12:25,745 --> 00:12:28,051
Coloque muito mais de
você na próxima vez.
255
00:12:29,270 --> 00:12:31,446
Certo. Aqui vamos nós.
Do início!
256
00:12:34,144 --> 00:12:35,276
Cinco, seis.
257
00:12:37,626 --> 00:12:39,106
Hup! Hup! Hup!
258
00:12:40,934 --> 00:12:42,587
Legal! Mantenha esse
braço para cima.
259
00:12:46,940 --> 00:12:49,420
Hey! Hup! Hup!
260
00:12:50,900 --> 00:12:53,468
Isso! Muito melhor.
Muito melhor.
261
00:12:53,511 --> 00:12:56,079
Ótimo, ótimo, ótimo.
Certo.
262
00:12:56,123 --> 00:12:58,212
Nós vamos filmar isso hoje.
263
00:13:00,562 --> 00:13:03,043
Deixe-me ver... Denzel.
264
00:13:04,566 --> 00:13:06,002
Mikey.
265
00:13:07,656 --> 00:13:09,832
Vamos fazer com a Riley.
Você fica no centro.
266
00:13:16,839 --> 00:13:18,928
Ei, o que está acontecendo?
267
00:13:18,972 --> 00:13:20,364
De vez em quando,
268
00:13:20,408 --> 00:13:22,366
A Galen escolhe três dançarinos
para gravar a coreografia,
269
00:13:22,410 --> 00:13:24,499
e ela coloca em seu
canal do YouTube,
270
00:13:24,542 --> 00:13:26,501
que tem muitos inscritos.
271
00:13:26,544 --> 00:13:27,807
Stevie Lyne, ela viralizou
272
00:13:27,850 --> 00:13:29,547
após o primeiro vídeo
de dança de Galen.
273
00:13:29,591 --> 00:13:31,027
Ashley Everett e Kelli Erdman,
274
00:13:31,071 --> 00:13:32,246
eles são grandes
superestrelas também.
275
00:13:32,289 --> 00:13:34,204
Ser notado nesta aula
é algo grande.
276
00:13:34,248 --> 00:13:35,640
Hut! Hut!
277
00:13:35,684 --> 00:13:37,251
Tudo bem.
Aqui vamos nós.
278
00:13:39,514 --> 00:13:41,646
Cinco, seis...
279
00:14:16,943 --> 00:14:19,510
Ótimo. Muito bem!
280
00:14:19,554 --> 00:14:21,512
Bom trabalho.
Bom trabalho.
281
00:14:23,384 --> 00:14:25,560
O Ethan mostrou uma música
para mim cantar no show.
282
00:14:25,603 --> 00:14:27,083
É muito boa.
283
00:14:27,127 --> 00:14:28,868
Não tenho dúvidas de que
ele vai chegar à Broadway.
284
00:14:28,911 --> 00:14:31,958
E ele me disse que escreveu
o papel para mim.
285
00:14:32,001 --> 00:14:33,524
Então, o que você
está pensando?
286
00:14:33,568 --> 00:14:34,786
Estou pensando
287
00:14:34,830 --> 00:14:35,875
que não sei se estou pronta
288
00:14:35,918 --> 00:14:37,224
para fazer isso de novo.
289
00:14:37,267 --> 00:14:38,965
O que foi sobre o seu
ano em Nova York
290
00:14:39,008 --> 00:14:41,532
que te desanimou tanto?
291
00:14:41,576 --> 00:14:44,361
O mundo do teatro é muito
difícil para as mulheres.
292
00:14:44,405 --> 00:14:46,363
Disseram-me constantemente
para perder peso, sabe,
293
00:14:46,407 --> 00:14:48,931
que meu ponto de vista
não importava.
294
00:14:48,975 --> 00:14:52,108
Apenas "fique aí, cante isso e cale a boca".
295
00:14:52,152 --> 00:14:53,370
Parece muito duro.
296
00:14:53,414 --> 00:14:56,199
Tocou em cada insegurança
que eu tinha,
297
00:14:56,243 --> 00:14:59,202
todas as críticas que
minha mãe me fazia.
298
00:14:59,246 --> 00:15:02,292
Tirou a alegria de
algo que eu amava.
299
00:15:02,336 --> 00:15:03,685
Eu tive que ir embora.
300
00:15:03,728 --> 00:15:06,557
Caso contrário, a pequena lasca de
auto-estima que eu tinha
301
00:15:06,601 --> 00:15:08,081
teria sido eviscerada.
302
00:15:09,169 --> 00:15:10,910
Lamento que você tenha
passado por isso.
303
00:15:12,259 --> 00:15:15,044
Mas você não é a mesma pessoa
que era naquela época.
304
00:15:15,479 --> 00:15:17,394
Eu sei.
305
00:15:17,438 --> 00:15:20,223
Não sei, eu não teria tempo de
dar aulas para o Elliot em casa.
306
00:15:20,267 --> 00:15:21,659
Não conseguiria renovar
meu contrato
307
00:15:21,703 --> 00:15:23,270
com Teach For America.
308
00:15:24,445 --> 00:15:25,968
Ensinar tem sido gratificante.
309
00:15:26,012 --> 00:15:27,970
Não sei se estou pronta
para desistir disso.
310
00:15:28,014 --> 00:15:29,232
Eu acho que a
pergunta é
311
00:15:29,276 --> 00:15:31,234
o que você mais gosta.
312
00:15:31,278 --> 00:15:33,062
Agora que você está
mais forte,
313
00:15:33,106 --> 00:15:35,108
a Broadway ainda é
o seu sonho?
314
00:15:35,891 --> 00:15:37,371
Você é muito talentosa.
315
00:15:37,414 --> 00:15:40,591
Se há alguma parte de você
que está se perguntando "e se",
316
00:15:40,635 --> 00:15:41,941
então eu diria,
317
00:15:42,985 --> 00:15:44,944
não deixe seu
sonho para amanhã.
318
00:15:44,987 --> 00:15:46,467
Seja corajosa e
vá em frente.
319
00:15:52,386 --> 00:15:54,388
Desculpe.
Eu tenho que atender.
320
00:15:56,564 --> 00:15:57,652
Ei.
321
00:16:01,308 --> 00:16:02,483
Sim.
322
00:16:10,752 --> 00:16:13,537
Malika, você poderia fazer uma pesquisa
sobre o número de inquilinos
323
00:16:13,581 --> 00:16:15,800
no novo complexo habitacional Strand?
324
00:16:15,844 --> 00:16:16,976
Sim, é claro.
325
00:16:17,019 --> 00:16:18,325
Mas tenho planos
com meu irmão.
326
00:16:18,368 --> 00:16:20,153
Pode esperar até
amanhã de manhã?
327
00:16:21,110 --> 00:16:22,764
Claro.
Tudo bem.
328
00:16:22,807 --> 00:16:24,200
Ok. Farei isso cedo.
329
00:16:24,244 --> 00:16:26,159
Vejo você amanhã.
Obrigada.
330
00:16:28,030 --> 00:16:29,989
Tirando metade do
dia de folga?
331
00:16:30,685 --> 00:16:32,817
São sete horas.
332
00:16:32,861 --> 00:16:35,168
Estou brincando.
Tenha uma boa noite.
333
00:16:38,519 --> 00:16:40,216
Você poderia fazer uma pesquisa
sobre os números dos inquilinos
334
00:16:40,260 --> 00:16:43,132
- no novo complexo habitacional Strand?
- Agora?
335
00:16:43,176 --> 00:16:45,047
Se você não se importar.
A Malika teve que ir.
336
00:16:45,091 --> 00:16:46,614
Eu gostaria até
o final do dia.
337
00:16:48,007 --> 00:16:50,226
Achei que fosse
o fim do dia.
338
00:17:02,673 --> 00:17:04,980
Talvez eu devesse contar
a todos na Speckulate
339
00:17:05,023 --> 00:17:06,676
a verdade sobre
o que aconteceu.
340
00:17:06,721 --> 00:17:09,332
Que tudo isso
é minha culpa.
341
00:17:09,376 --> 00:17:10,681
Eu sei que as pessoas
estão fofocando
342
00:17:10,724 --> 00:17:14,032
e o Dylan
está bisbilhotando.
343
00:17:14,076 --> 00:17:16,035
Talvez seja melhor
eu confessar.
344
00:17:16,078 --> 00:17:18,298
Se as pessoas souberem que você
está envolvida no tiroteio,
345
00:17:19,167 --> 00:17:20,560
imagina a fofoca então.
346
00:17:20,604 --> 00:17:23,651
Isso enfraqueceria
sua autoridade.
347
00:17:23,694 --> 00:17:26,219
O que você precisa fazer
é dar um passo ousado
348
00:17:26,262 --> 00:17:28,308
e prove que
você é a chefe.
349
00:17:28,351 --> 00:17:30,092
Faça-os falar sobre
outra coisa.
350
00:17:30,136 --> 00:17:33,182
Tipo demitir 25 pessoas?
351
00:17:33,226 --> 00:17:35,663
Sim, isso vai fazê-los falar, certo?
352
00:17:35,706 --> 00:17:37,056
Sobre o quanto
eles me odeiam.
353
00:17:37,099 --> 00:17:39,101
Você vai pensar em
alguma coisa, Mariana.
354
00:17:39,145 --> 00:17:40,407
Você sempre pensa.
355
00:17:43,018 --> 00:17:45,151
Tenho muito medo
de falhar com você.
356
00:17:46,587 --> 00:17:47,544
De novo.
357
00:17:48,676 --> 00:17:49,807
Então não falhe.
358
00:18:11,220 --> 00:18:13,657
Mas você foi muito bem
359
00:18:13,701 --> 00:18:15,746
por ser sua primeira
aula de yoga.
360
00:18:15,790 --> 00:18:17,313
Só temos que fazer
você se alongar mais.
361
00:18:17,357 --> 00:18:20,621
- Você está um pouco duro.
- Eu parecia um idiota.
362
00:18:20,664 --> 00:18:23,841
Não é verdade.
363
00:18:23,885 --> 00:18:25,408
Então por que você
está rindo tanto?
364
00:18:25,452 --> 00:18:27,976
Não estou.
Não estou.
365
00:18:29,673 --> 00:18:31,675
Então me fale sobre
esta nova promoção.
366
00:18:31,719 --> 00:18:33,112
Parece algo grande.
367
00:18:33,590 --> 00:18:35,331
Sim.
368
00:18:35,375 --> 00:18:37,246
Vice Diretorora de Políticas.
369
00:18:38,465 --> 00:18:40,945
É basicamente só eu
tentando convencer a Lucia
370
00:18:40,989 --> 00:18:42,425
à fazer a coisa certa.
371
00:18:42,469 --> 00:18:45,080
Parece que você está
subindo muito rápido.
372
00:18:45,472 --> 00:18:46,777
Sim.
373
00:18:46,821 --> 00:18:48,910
Não tenho certeza se meus colegas
de trabalho estão felizes com isso,
374
00:18:48,953 --> 00:18:51,695
mas eu disse para a Lucia
que eu estava perdendo
375
00:18:51,739 --> 00:18:53,175
tempo com amigos e família.
376
00:18:53,219 --> 00:18:56,047
E embora eu seja muito
grata pela fé dela em mim,
377
00:18:56,091 --> 00:18:58,920
eu preciso manter um equilíbrio
entre vida pessoal e profissional.
378
00:18:58,963 --> 00:19:00,530
Bem, bom pra você.
379
00:19:00,574 --> 00:19:01,836
E você?
380
00:19:01,879 --> 00:19:03,707
Voltou para Douro.
O que mais está acontecendo?
381
00:19:03,751 --> 00:19:05,492
Estou pegando turnos aqui e ali.
382
00:19:05,535 --> 00:19:09,887
Então, qual é o lance entre
você e minha colega de trabalho?
383
00:19:09,931 --> 00:19:12,020
Angelica?
384
00:19:12,063 --> 00:19:15,154
Eu não sabia que você...
gostava de mulheres.
385
00:19:15,197 --> 00:19:16,764
Nem eu.
386
00:19:16,807 --> 00:19:19,549
Mas não importa, porque aparentemente,
eu trabalho demais.
387
00:19:19,593 --> 00:19:21,203
Não mais, certo?
388
00:19:21,247 --> 00:19:23,814
Olha, escute.
Então, na quinta-feira,
389
00:19:23,858 --> 00:19:25,076
nós dois vamos trabalhar
no mesmo turno.
390
00:19:25,120 --> 00:19:26,817
Por que você não
vem e mostra a ela
391
00:19:26,861 --> 00:19:28,732
do que se trata toda
essa coisa de equilíbrio
392
00:19:28,776 --> 00:19:30,256
entre trabalho e vida pessoal.
393
00:19:32,475 --> 00:19:34,564
- Ok, talvez eu vá.
- Ok.
394
00:19:34,608 --> 00:19:35,826
Mas não apenas
para ver ela.
395
00:19:35,870 --> 00:19:37,306
Eu quero mais
tempo com você.
396
00:19:37,350 --> 00:19:38,525
Eu sinto sua falta.
397
00:19:38,568 --> 00:19:40,744
- Eu também sinto sua falta, irmã.
- Meu irmão.
398
00:19:40,788 --> 00:19:43,573
Meu Deus!
Meu Deus!
399
00:19:43,617 --> 00:19:45,575
Viu, é por isso que
você precisa se alongar.
400
00:19:47,124 --> 00:19:50,974
Estou bem. A Speckulate é uma merda.
Estou com saudades, espero voltar logo.
401
00:19:53,540 --> 00:19:55,846
Ei. Como você está?
402
00:19:56,847 --> 00:19:57,979
Estou bem.
403
00:20:00,590 --> 00:20:01,809
Como o Evan está?
404
00:20:04,159 --> 00:20:05,116
O mesmo.
405
00:20:08,946 --> 00:20:11,949
Ei, quando você estava
no mundo corporativo,
406
00:20:11,993 --> 00:20:14,517
você já teve que
demitir alguém?
407
00:20:15,388 --> 00:20:18,260
Tipo 25 pessoas?
408
00:20:18,304 --> 00:20:20,523
Demissões?
409
00:20:20,567 --> 00:20:21,481
Sim.
410
00:20:21,524 --> 00:20:22,612
Pessoalmente não,
411
00:20:22,656 --> 00:20:25,876
mas eu vi isso acontecer.
412
00:20:33,057 --> 00:20:34,450
O maior problema
das demissões
413
00:20:34,494 --> 00:20:39,281
é que eles sempre machucam mais
as pessoas de baixo nível,
414
00:20:39,325 --> 00:20:40,978
enquanto os de níveis superiores
estão ganhando muito dinheiro,
415
00:20:41,022 --> 00:20:43,894
mesmo se eles estão fazendo
seu trabalho ou não.
416
00:20:44,460 --> 00:20:45,374
Sabe?
417
00:20:47,420 --> 00:20:48,334
Sim.
418
00:20:49,552 --> 00:20:50,858
Eu sei.
419
00:20:52,686 --> 00:20:53,600
Obrigada.
420
00:21:06,569 --> 00:21:07,744
O que é isso?
421
00:21:07,788 --> 00:21:11,139
A pesquisa que a Lucia
pediu para você fazer.
422
00:21:11,182 --> 00:21:12,836
Como é que você consegue
uma promoção
423
00:21:12,880 --> 00:21:14,490
e eu acabo
ficando até as dez
424
00:21:14,534 --> 00:21:16,710
para fazer o seu
trabalho para você?
425
00:21:16,753 --> 00:21:19,452
Sinto muito, Tracey.
Eu não fazia ideia.
426
00:21:19,495 --> 00:21:21,018
Eu disse à Lúcia
que faria de manhã.
427
00:21:21,062 --> 00:21:22,672
Ela disse que
estava tudo bem.
428
00:21:22,716 --> 00:21:24,283
Bom, eu acho que não estava.
429
00:21:33,857 --> 00:21:35,859
Esse lugar é muito legal.
430
00:21:35,903 --> 00:21:37,600
Parece o nível do
castelo do mago
431
00:21:37,644 --> 00:21:39,646
em Solace of Empires.
432
00:21:39,689 --> 00:21:41,822
Obrigada, eu acho.
433
00:21:41,865 --> 00:21:43,214
Mas falando em magos,
434
00:21:43,258 --> 00:21:45,216
por que não faz
abracadabra nesta lição?
435
00:21:48,568 --> 00:21:53,355
Tenho pensado em talvez
voltar para a escola.
436
00:21:53,877 --> 00:21:54,965
É?
437
00:21:55,009 --> 00:21:58,186
O que é...
O que provocou isso?
438
00:21:58,229 --> 00:22:01,320
Eu tenho jogado online com
alguns amigos da escola,
439
00:22:01,363 --> 00:22:02,669
e parece que estou perdendo
440
00:22:02,712 --> 00:22:05,019
várias coisas bem legais
que estão acontecendo lá.
441
00:22:05,062 --> 00:22:06,237
Sim, bem, essa é
a desvantagem
442
00:22:06,281 --> 00:22:08,065
de aprender em casa,
com certeza.
443
00:22:08,109 --> 00:22:09,937
Alguns dos valentões
ainda estão lá,
444
00:22:09,980 --> 00:22:11,504
mas você me disse
uma vez,
445
00:22:11,547 --> 00:22:15,029
que não importa se
eles mudam,
446
00:22:15,072 --> 00:22:17,031
apenas se eu mudei.
447
00:22:18,772 --> 00:22:20,513
E você acha que mudou?
448
00:22:20,556 --> 00:22:22,689
Sim.
Por causa de você.
449
00:22:22,732 --> 00:22:23,864
Estou muito mais confiante,
450
00:22:23,907 --> 00:22:27,258
e estou indo bem em todas
as minhas disciplinas.
451
00:22:27,302 --> 00:22:30,566
Acho que a maior parte
disso é por sua causa.
452
00:22:32,586 --> 00:22:34,109
Você trabalhou duro.
453
00:22:34,309 --> 00:22:36,746
Se eu voltar,
ainda conseguirei te ver?
454
00:22:36,790 --> 00:22:38,922
Sim, claro!
Ainda podemos nos ver.
455
00:22:38,966 --> 00:22:40,184
Legal.
456
00:22:40,228 --> 00:22:43,231
Porque você é a melhor
professora que eu já tive.
457
00:22:50,412 --> 00:22:53,502
Você está demitindo o
Troy, o Vince e o Nasser?
458
00:22:53,937 --> 00:22:54,938
Sim.
459
00:22:54,982 --> 00:22:56,070
Eles são VPs!
460
00:22:56,113 --> 00:22:57,985
Que não estão
fazendo seu trabalho.
461
00:22:58,028 --> 00:23:00,857
E com a economia de seus
salários e bônus,
462
00:23:00,901 --> 00:23:02,381
podemos salvar muitas
pessoas de baixo nível
463
00:23:02,424 --> 00:23:04,034
que realmente estão
fazendo seu trabalho.
464
00:23:06,994 --> 00:23:09,649
Isso!
465
00:23:09,692 --> 00:23:12,303
Ok, isso não é uma
jogada inteligente
466
00:23:12,347 --> 00:23:15,089
com a votação daqui
a algumas semanas.
467
00:23:15,829 --> 00:23:17,439
É uma jogada que
eu quero fazer.
468
00:23:17,483 --> 00:23:19,441
E eu estou no comando
desta empresa,
469
00:23:19,485 --> 00:23:22,618
então, por favor, faça com que eles
limpem suas mesas até o final do dia.
470
00:23:27,406 --> 00:23:28,581
Ok.
471
00:23:37,764 --> 00:23:41,550
Essa é uma jogada ousada que os
fará falar sobre outra coisa.
472
00:23:41,594 --> 00:23:42,638
Não é, Donatello?
473
00:24:02,005 --> 00:24:04,530
Sim!
Muito melhor.
474
00:24:04,573 --> 00:24:06,227
Ótimo trabalho, pessoal.
475
00:24:06,270 --> 00:24:08,577
Por hoje é isso.
Tenham uma boa noite.
476
00:24:14,235 --> 00:24:16,977
Você foi muito boa hoje.
477
00:24:17,020 --> 00:24:19,109
Quero dizer, você é sempre,
muito boa,
478
00:24:19,153 --> 00:24:21,851
pelo menos pelo
que eu vi.
479
00:24:21,895 --> 00:24:23,592
- Obrigada.
- Sim.
480
00:24:25,376 --> 00:24:27,161
Posso dar um
pequeno conselho?
481
00:24:27,204 --> 00:24:29,032
Sim, por favor.
482
00:24:29,076 --> 00:24:33,123
Não pude deixar de notar que você
está com um pouco de dificuldades.
483
00:24:33,167 --> 00:24:35,169
Eles oferecem aulas
para iniciantes aqui.
484
00:24:35,212 --> 00:24:37,476
Talvez você devesse
dar uma olhada?
485
00:24:41,218 --> 00:24:43,220
Sim. Sim.
Obrigado.
486
00:24:43,264 --> 00:24:45,484
Eu vou.
487
00:24:54,797 --> 00:24:56,930
Você não precisava me
subornar com boba.
488
00:24:56,973 --> 00:25:00,324
Não é um suborno.
É uma oferta de paz.
489
00:25:00,368 --> 00:25:04,938
Sinto muito que a Lúcia te pediu
para fazer o meu trabalho, mas...
490
00:25:04,981 --> 00:25:06,722
Não lamento que ela tenha
me dado uma promoção.
491
00:25:06,766 --> 00:25:09,290
E parece que você está
meio brava com isso.
492
00:25:09,333 --> 00:25:10,683
Não estou brava.
493
00:25:10,726 --> 00:25:12,641
É que estou aqui há muito
mais tempo do que você.
494
00:25:12,685 --> 00:25:14,687
Mas você me disse no
meu primeiro dia
495
00:25:14,730 --> 00:25:16,036
que você não estava
muito interessada
496
00:25:16,079 --> 00:25:18,647
e não queria mais
responsabilidade.
497
00:25:19,518 --> 00:25:20,910
Talvez eu só diga isso
498
00:25:20,954 --> 00:25:23,434
então eu não ficarei desapontada
quando eu for rejeitada
499
00:25:23,478 --> 00:25:24,827
o que tem acontecido muito.
500
00:25:24,871 --> 00:25:27,743
Tracey, se as pessoas não
sabem que você quer mais,
501
00:25:27,787 --> 00:25:29,266
elas não vão
dar a você.
502
00:25:32,095 --> 00:25:34,271
Olha, eu posso usar toda a
ajuda que conseguir.
503
00:25:34,315 --> 00:25:36,622
Por que não trabalhamos juntas
em algumas propostas?
504
00:25:36,665 --> 00:25:38,580
Mostre a eles o
que você tem.
505
00:25:38,624 --> 00:25:39,799
- Sério?
- Sim.
506
00:25:39,842 --> 00:25:41,104
E eu vou garantir que
você não acabe
507
00:25:41,148 --> 00:25:43,454
ficando presa com o meu
trabalho nunca mais.
508
00:25:45,152 --> 00:25:46,545
Obrigada.
509
00:25:46,588 --> 00:25:48,068
E obrigada pela boba.
510
00:25:48,111 --> 00:25:50,287
Mas para futuras
ofertas de paz,
511
00:25:50,331 --> 00:25:51,419
Eu prefiro joias.
512
00:25:51,462 --> 00:25:53,377
Ok.
Anotado.
513
00:25:55,858 --> 00:25:57,817
Pessoal, prometo trazer
vocês de volta
514
00:25:57,860 --> 00:26:00,036
assim que nos livrarmos
da Mariana.
515
00:26:00,080 --> 00:26:01,472
Ela não vai durar.
516
00:26:09,611 --> 00:26:11,395
Você acha que
o Evan aprovaria?
517
00:26:13,484 --> 00:26:15,748
Eu espero que sim.
518
00:26:15,791 --> 00:26:18,359
Boa noite, Donatello.
Vejo você amanhã.
519
00:26:38,466 --> 00:26:39,641
Boas jogadas hoje, chefe.
520
00:26:47,562 --> 00:26:49,085
Então o que
estamos fazendo aqui?
521
00:26:51,000 --> 00:26:53,046
Estou te mostrando
meu novo restaurante.
522
00:26:54,613 --> 00:26:56,092
Você vai abrir um restaurante?
523
00:26:56,136 --> 00:26:57,528
Esse é o plano.
524
00:26:57,572 --> 00:26:59,879
Eu não queria dizer nada até
que eu fizesse um acordo.
525
00:26:59,922 --> 00:27:01,837
Eu tenho negociado o aluguel
com os proprietários
526
00:27:01,881 --> 00:27:03,796
desde que passei por este lugar
algumas semanas atrás
527
00:27:03,839 --> 00:27:05,449
e pensei:
"Que espaço incrível
528
00:27:05,493 --> 00:27:06,799
para se abrir um
restaurante um dia."
529
00:27:06,842 --> 00:27:08,409
E então pensei: "Por que algum dia?
Por que não agora?
530
00:27:08,452 --> 00:27:09,628
O que estou esperando?"
531
00:27:09,671 --> 00:27:11,630
Dinheiro, experiência.
532
00:27:11,673 --> 00:27:13,022
Eu posso contratar
pessoas com experiência.
533
00:27:13,066 --> 00:27:14,154
E quanto ao dinheiro,
534
00:27:14,197 --> 00:27:15,459
eu tenho um amigo da
escola de negócios
535
00:27:15,503 --> 00:27:16,678
quem fez muita grana
536
00:27:16,722 --> 00:27:18,680
investindo em
empreendimentos empresariais.
537
00:27:18,724 --> 00:27:21,117
Aposto que posso
convencê-lo a investir.
538
00:27:21,161 --> 00:27:23,293
A maioria dos restaurantes
não fali no primeiro ano?
539
00:27:23,337 --> 00:27:25,600
Sim. E se eu falir,
que assim seja.
540
00:27:25,644 --> 00:27:27,689
Pelo menos eu tentei.
Mas como eu te disse,
541
00:27:27,733 --> 00:27:30,039
não deixe seus sonhos
para amanhã.
542
00:27:31,345 --> 00:27:32,912
Deixe eu mostrar para você.
543
00:27:32,955 --> 00:27:34,740
Eu quero fazer este lugar
parecido com a Coterie.
544
00:27:34,783 --> 00:27:36,089
Um lugar onde as
pessoas possam sair,
545
00:27:36,132 --> 00:27:37,960
e comer, beber, ouvir
música ao vivo.
546
00:27:38,004 --> 00:27:40,354
Olha esse palco.
É enorme.
547
00:27:42,617 --> 00:27:44,532
E aqui, um lounge aconchegante.
548
00:27:44,575 --> 00:27:45,446
- Certo?
- Ok.
549
00:27:45,489 --> 00:27:46,534
E venha ver a cozinha.
550
00:27:46,577 --> 00:27:49,537
- Certo.
- Bar.
551
00:27:50,799 --> 00:27:53,062
Olhe para esta cozinha.
552
00:27:53,106 --> 00:27:56,239
Está completamente construída.
Em perfeito estado.
553
00:27:56,936 --> 00:27:58,415
Olha isso.
554
00:27:59,503 --> 00:28:02,028
Armário de carne.
E espere até ver isso.
555
00:28:02,071 --> 00:28:04,857
Este pátio é deslumbrante!
556
00:28:04,900 --> 00:28:09,252
Vou pendurar luzes,
torná-lo super romântico.
557
00:28:09,296 --> 00:28:13,300
Nunca mais vou encontrar outro
lugar como este no centro.
558
00:28:13,343 --> 00:28:16,129
Sim você está certo.
Este lugar é realmente ótimo.
559
00:28:16,999 --> 00:28:19,785
E eu amo como você
está animado.
560
00:28:19,828 --> 00:28:21,090
Eu acho que você
deveria tentar.
561
00:28:21,134 --> 00:28:25,529
- Sim.
- Meu Deus!
562
00:28:31,535 --> 00:28:34,669
Um, dois, três, quatro.
563
00:28:34,713 --> 00:28:36,279
Um dois.
Um dois.
564
00:28:38,499 --> 00:28:40,414
Parece bom.
565
00:28:40,457 --> 00:28:41,850
Como vão as aulas?
566
00:28:42,982 --> 00:28:44,505
Humilhante.
567
00:28:44,548 --> 00:28:45,680
Eu não percebi
568
00:28:45,724 --> 00:28:47,203
o quão avançada
essa aula seria.
569
00:28:47,247 --> 00:28:49,684
Eles são todos profissionais.
570
00:28:49,728 --> 00:28:53,514
E tem essa dançarina, ela é incrível.
571
00:28:53,557 --> 00:28:58,171
Ela sugeriu que eu fizesse
uma aula para iniciantes.
572
00:28:58,214 --> 00:29:00,869
Dane-se ela.
A professora te disse isso?
573
00:29:00,913 --> 00:29:03,350
Não, mas ela me corrigiu.
574
00:29:03,393 --> 00:29:06,179
Que é o que ela deve fazer.
575
00:29:06,222 --> 00:29:08,050
Olha, você aprendeu sozinho.
576
00:29:08,094 --> 00:29:09,573
Vai ser difícil no início,
577
00:29:09,617 --> 00:29:13,577
mas você é bom demais para
fazer uma aula para iniciantes.
578
00:29:14,665 --> 00:29:15,797
E não se sinta humilhado
579
00:29:15,841 --> 00:29:17,538
por eles serem melhores que você.
580
00:29:17,581 --> 00:29:18,974
Se inspire.
581
00:29:19,018 --> 00:29:21,194
Foi o que eu fiz quando eu te vi
dançar pela primeira vez.
582
00:29:21,237 --> 00:29:22,804
- Qual é.
- Não, é verdade.
583
00:29:22,848 --> 00:29:25,154
Eu fiquei muito intimidada.
584
00:29:25,198 --> 00:29:26,852
Mas não deixe essa garota,
seja ela quem for,
585
00:29:26,895 --> 00:29:28,418
te intimidar.
586
00:29:28,462 --> 00:29:30,725
Sim, eu vou.
587
00:29:30,769 --> 00:29:31,900
Eu vou tentar.
588
00:29:34,076 --> 00:29:37,384
Espere. Você acha ela bonita?
Esse é o problema?
589
00:29:37,427 --> 00:29:39,603
O que você quer dizer?
590
00:29:39,647 --> 00:29:41,170
Você está com crush?
591
00:29:41,214 --> 00:29:43,216
Só um pouco.
Eu posso notar.
592
00:29:43,259 --> 00:29:45,435
Certo. Some daqui.
593
00:29:45,479 --> 00:29:47,220
Isso é tão fofo.
594
00:29:47,263 --> 00:29:48,612
Sabe, acho que ela está
flertando com você.
595
00:29:48,656 --> 00:29:50,136
Você tem charme,
deveria flertar de volta.
596
00:29:50,179 --> 00:29:51,398
Certo.
Eu preciso praticar.
597
00:29:51,441 --> 00:29:53,226
Certo.
Vá fazer mais sexo com o Dennis.
598
00:30:07,414 --> 00:30:10,286
Eu quero que você faça o
papel principal no meu musical.
599
00:30:10,330 --> 00:30:11,374
Escute isso.
600
00:30:12,636 --> 00:30:14,595
É um dos seus solos.
601
00:30:28,348 --> 00:30:31,830
O amor é complicado
na minha cabeça
602
00:30:31,873 --> 00:30:35,181
Eu quero mas sou
cheia de receios
603
00:30:35,224 --> 00:30:38,271
Isso é "Pegue o que conseguir"?
604
00:30:38,314 --> 00:30:42,623
Eu não mereço muito mais?
605
00:30:42,666 --> 00:30:44,103
Então estou fugindo
606
00:30:44,146 --> 00:30:47,106
É o que faço quando é difícil
607
00:30:47,149 --> 00:30:49,282
Estou tão incerta
608
00:30:49,325 --> 00:30:50,892
Tenho que fazer o que for preciso
609
00:30:50,936 --> 00:30:54,940
Para mudar esses sentimentos
610
00:30:54,983 --> 00:31:01,729
Estou nessa montanha
russa de emoções
611
00:31:01,772 --> 00:31:08,649
E se você for apenas meu
hábito para quebrar?
612
00:31:08,692 --> 00:31:11,608
Por que torno as
coisas tão difíceis?
613
00:31:11,652 --> 00:31:15,743
Sou assim desde o começo
614
00:31:21,662 --> 00:31:22,706
Tem certeza de que
quer fazer isso?
615
00:31:22,750 --> 00:31:24,360
Deixei o carro de
fuga ligado.
616
00:31:25,144 --> 00:31:26,362
Tenho certeza.
617
00:31:26,406 --> 00:31:27,973
Não quero mais ter
medo da escola.
618
00:31:28,016 --> 00:31:30,192
E eu quero enfrentar
esses valentões.
619
00:31:34,283 --> 00:31:35,632
Essa é a sua deixa.
620
00:31:44,206 --> 00:31:45,294
Garoto.
621
00:31:47,470 --> 00:31:48,689
Estou orgulhosa de você.
622
00:32:04,879 --> 00:32:07,969
Oi, Luca, é bom ver
você de volta.
623
00:32:08,013 --> 00:32:09,144
Obrigado.
624
00:32:09,188 --> 00:32:11,712
Você tem algo especial.
Continue assim.
625
00:32:20,590 --> 00:32:22,679
Eu não te assustei.
626
00:32:23,419 --> 00:32:24,768
Eu vou melhorar.
627
00:32:24,812 --> 00:32:26,335
Tenho que aprender
com a melhor, certo?
628
00:32:26,379 --> 00:32:28,163
Bem, então...
629
00:32:28,207 --> 00:32:29,382
mantenha seus
olhos em mim.
630
00:32:31,732 --> 00:32:33,647
Eles estão.
631
00:32:33,690 --> 00:32:35,257
Certo, vamos começar.
632
00:32:36,693 --> 00:32:38,478
Estamos caminhando
para a direita.
633
00:32:38,521 --> 00:32:40,741
Tendo um. Dois,
nós estremecemos.
634
00:32:40,784 --> 00:32:43,657
Três, quatro...
635
00:32:43,700 --> 00:32:45,006
Cinco, virem,
636
00:32:45,050 --> 00:32:49,184
e passar, pisar,
esmagar, sacudir.
637
00:32:52,100 --> 00:32:53,101
Você tem um minuto?
638
00:32:53,145 --> 00:32:55,712
Na verdade eu tenho.
Entre.
639
00:33:03,372 --> 00:33:04,852
Eu queria perguntar
640
00:33:04,895 --> 00:33:07,376
por que você deu a pesquisa
de inquilinos para a Tracey
641
00:33:07,420 --> 00:33:08,987
fazer ontem à noite?
642
00:33:09,030 --> 00:33:11,206
Você disse que poderia
esperar até de manhã.
643
00:33:11,250 --> 00:33:14,818
Sim, bem, eu gosto de
adiantar o meu trabalho.
644
00:33:14,862 --> 00:33:17,038
- Não foi grande coisa.
- Ok.
645
00:33:18,474 --> 00:33:21,173
Mas... eu trabalho em equipe.
646
00:33:21,216 --> 00:33:24,872
Então, quando você dá o meu
trabalho para outra pessoa,
647
00:33:24,915 --> 00:33:29,659
então isso me faz sentir como se eu
não estivesse fazendo meu trabalho.
648
00:33:29,703 --> 00:33:34,838
Não sei se sou responsável
pelos seus sentimentos,
649
00:33:34,882 --> 00:33:36,188
Malika.
Eu sou a sua chefe.
650
00:33:36,231 --> 00:33:38,538
E estou respeitando os limites
651
00:33:38,581 --> 00:33:40,148
que você me pediu.
652
00:33:42,411 --> 00:33:44,065
Encontrando o equilíbrio
na minha vida
653
00:33:44,109 --> 00:33:46,372
não significa que eu quero
que meu trabalho sofra.
654
00:33:46,415 --> 00:33:49,679
De agora em diante, se você precisar
de algo imediatamente,
655
00:33:49,723 --> 00:33:51,725
você pode apenas me dizer.
656
00:33:51,768 --> 00:33:53,596
Os limites estão aí para mim,
657
00:33:53,640 --> 00:33:55,729
e às vezes pode
ser necessário
658
00:33:55,772 --> 00:33:57,774
para mim cruzá-los.
659
00:33:59,211 --> 00:34:00,125
Ok.
660
00:34:01,735 --> 00:34:02,866
Entendido.
661
00:34:03,345 --> 00:34:04,520
Obrigada.
662
00:34:07,480 --> 00:34:09,134
Eu agradeço.
663
00:34:31,851 --> 00:34:33,853
Ei!
Aí está nossa protagonista.
664
00:34:33,897 --> 00:34:35,116
Oi.
665
00:34:35,159 --> 00:34:37,161
- Você está incrível.
- Obrigada.
666
00:34:39,467 --> 00:34:42,210
Davia, este é o elegante
e charmoso Brayden Harris.
667
00:34:42,254 --> 00:34:44,429
Indicado ao prêmio Tony
e bad boy residente.
668
00:34:44,473 --> 00:34:46,214
Ele interpreta o bartender gato
669
00:34:46,257 --> 00:34:48,737
que aquece os pés
frios da Darla.
670
00:34:48,782 --> 00:34:49,696
- Oi.
- Oi.
671
00:34:49,739 --> 00:34:50,914
E obrigado, Ethan,
672
00:34:50,958 --> 00:34:53,003
por essa apresentação embaraçosa.
673
00:34:53,047 --> 00:34:55,440
No mundo real,
sou um cara comum.
674
00:34:55,484 --> 00:34:56,703
Sim, certo.
675
00:34:56,746 --> 00:34:59,140
E Tyler Banks, igualmente
elegante e cativante.
676
00:34:59,184 --> 00:35:02,709
Ele interpreta seu noivo
sério e confiável.
677
00:35:02,752 --> 00:35:03,971
Sério e cativante.
678
00:35:04,014 --> 00:35:05,451
Eu pareço divertido.
679
00:35:05,494 --> 00:35:07,105
Você é.
680
00:35:08,106 --> 00:35:09,498
Prazer em conhecê-lo.
681
00:35:09,542 --> 00:35:10,586
Também.
682
00:35:10,630 --> 00:35:12,153
Heather, nossa compositora.
683
00:35:12,197 --> 00:35:14,460
Estamos emocionados
por ter você.
684
00:35:14,503 --> 00:35:17,463
E eu estou muito
emocionada por estar aqui.
685
00:35:17,506 --> 00:35:18,986
Todos os outros você
conhecerá depois.
686
00:35:19,029 --> 00:35:20,596
Então vamos sentar e ler isso.
687
00:35:20,640 --> 00:35:21,945
Ok.
688
00:35:23,121 --> 00:35:25,471
Então, você acha que vai
quebrar meu coração
689
00:35:25,514 --> 00:35:26,820
e me deixar no altar?
690
00:35:26,863 --> 00:35:28,822
Ou fugir comigo na garupa
da minha Harley?
691
00:35:28,865 --> 00:35:31,259
Acho que ele dirige
uma Harley, certo?
692
00:35:31,303 --> 00:35:33,174
Dirige?
693
00:35:33,218 --> 00:35:36,134
Pilota. Viu? Cara comum.
694
00:35:37,570 --> 00:35:39,049
O Ethan ainda não disse?
695
00:35:39,093 --> 00:35:42,270
Acho que ele não decidiu
com quem você vai ficar.
696
00:35:43,663 --> 00:35:46,056
Estou feliz que a Mia Colfax
rejeitou seu papel.
697
00:35:46,100 --> 00:35:47,754
Ouvi dizer que ela
é um pesadelo.
698
00:35:47,797 --> 00:35:50,626
Eu posso confirmar.
Eu fiz um show com ela.
699
00:35:50,670 --> 00:35:52,759
Você fez? Uau.
700
00:35:52,802 --> 00:35:54,195
Bom para você por
ter sobrevivido.
701
00:35:54,239 --> 00:35:56,502
E eu escrevi o papel
especificamente para você.
702
00:35:56,545 --> 00:35:58,547
Quero ouvir todas as
fofocas dos bastidores.
703
00:35:58,591 --> 00:36:01,463
Tipo, ela realmente exige uma
marca específica de água
704
00:36:01,507 --> 00:36:02,595
no camarim dela?
705
00:36:03,509 --> 00:36:04,771
E estou te dizendo, Ranjit,
706
00:36:04,814 --> 00:36:07,600
os restaurantes em no centro
de LA estão em alta.
707
00:36:07,643 --> 00:36:09,906
As pessoas estão desejando
comunidade novamente.
708
00:36:09,950 --> 00:36:12,953
Espaços para comer e beber e se
conectar com velhos amigos
709
00:36:12,996 --> 00:36:14,128
e fazer novos.
710
00:36:14,172 --> 00:36:17,566
E este espaço é
extraordinariamente único.
711
00:36:17,610 --> 00:36:20,569
Não há mais nada
assim por aqui.
712
00:36:20,613 --> 00:36:22,615
Comunidade e desejo?
713
00:36:22,658 --> 00:36:24,573
Você ficou um pouco mole
714
00:36:24,617 --> 00:36:26,575
desde a escola de
negócios, Cooper.
715
00:36:26,619 --> 00:36:27,750
É um conceito sólido.
716
00:36:27,794 --> 00:36:29,099
Eu já tenho um menu
de especificações,
717
00:36:29,143 --> 00:36:30,318
e se você abrir
a página 23,
718
00:36:30,362 --> 00:36:31,493
você pode ver o
plano de negócios.
719
00:36:31,537 --> 00:36:33,626
Está tudo aí.
720
00:36:35,628 --> 00:36:37,586
Quer saber no que eu invisto?
721
00:36:37,630 --> 00:36:39,240
Pessoas.
E paixão.
722
00:36:39,284 --> 00:36:40,633
Você claramente tem isso.
723
00:36:40,676 --> 00:36:42,852
E eu acredito em você.
Sempre acreditei.
724
00:36:42,896 --> 00:36:44,506
A vida jogou uma
bomba em você.
725
00:36:44,550 --> 00:36:45,464
quando você perdeu o Jacob.
726
00:36:45,507 --> 00:36:46,900
Virou sua vida de
cabeça para baixo.
727
00:36:46,943 --> 00:36:49,772
Mas você sempre foi
ótimo nos negócios.
728
00:36:49,816 --> 00:36:52,471
E você vai ser
ótimo nisso.
729
00:36:52,514 --> 00:36:54,908
Isso é fácil.
Sim, vamos fazer isso.
730
00:36:57,171 --> 00:36:58,694
- Sério?
- Sim, cara.
731
00:36:58,738 --> 00:37:00,957
Quais são seus custos iniciais?
Me fale.
732
00:37:01,001 --> 00:37:03,960
Por 250 mil, eu poderia colocá-lo em
funcionamento durante o primeiro trimestre.
733
00:37:04,004 --> 00:37:08,269
Certo. E eu esperaria um retorno
de 10% do meu dinheiro
734
00:37:08,313 --> 00:37:10,706
- até o final do segundo trimestre.
- Justo.
735
00:37:10,750 --> 00:37:14,580
E eu gostaria de 25% de
propriedade do restaurante.
736
00:37:15,711 --> 00:37:18,497
25 é um pouco alto.
Que tal 20?
737
00:37:19,759 --> 00:37:23,284
Ok. Ok. Viu?
Sr. Cooper, o homem de negócios.
738
00:37:23,328 --> 00:37:25,765
Fechado.
739
00:37:25,808 --> 00:37:28,420
Envie suas informações bancárias por e-mail,
vou transferir os fundos hoje.
740
00:37:28,463 --> 00:37:30,204
Vou mandar meu escritório
redigir o contrato.
741
00:37:30,248 --> 00:37:31,858
Olá?
742
00:37:34,730 --> 00:37:36,297
Trouxe sua entrega.
743
00:37:40,867 --> 00:37:43,130
Obrigado.
Isto é para mim.
744
00:37:43,173 --> 00:37:44,653
Só alguma papelada
para outro negócio.
745
00:37:44,697 --> 00:37:46,002
Mandei entregarem aqui.
746
00:37:46,568 --> 00:37:47,526
Sem problemas.
747
00:37:47,569 --> 00:37:48,831
- Você estacionou lá atrás?
- Sim.
748
00:37:48,875 --> 00:37:50,268
Certo.
Deixe-me acompanhá-lo.
749
00:37:54,359 --> 00:37:57,971
Ranjit, isso é incrível.
Obrigado.
750
00:37:59,233 --> 00:38:00,539
E eu não vou
te decepcionar.
751
00:38:00,582 --> 00:38:01,888
Eu sei que não.
752
00:38:04,934 --> 00:38:06,719
Isso!
753
00:38:46,672 --> 00:38:50,719
Você pode redigir um memorando de projeto
para a medida de Habitação Acessível?
754
00:38:50,763 --> 00:38:55,289
- Tem que sair esta noite.
- Sim. Sem problemas.
755
00:39:00,120 --> 00:39:03,950
Desculpe, não posso
ir hoje à noite.
756
00:39:10,783 --> 00:39:13,829
Estou me sentindo mal.
Jantar na próxima semana?
757
00:39:17,790 --> 00:39:21,097
Espero que você não goste muito
daqueles três perdedores.
758
00:39:21,141 --> 00:39:24,187
Você confiou em seu julgamento.
Isso foi bom.
759
00:39:24,231 --> 00:39:26,842
Você deveria ter visto
a cara do Dylan.
760
00:39:26,886 --> 00:39:28,191
Você teria adorado.
761
00:39:29,236 --> 00:39:30,150
Eu acho.
762
00:39:31,717 --> 00:39:33,980
Oi, sou o Dr. Park.
763
00:39:34,023 --> 00:39:37,157
- Você é a Mariana?
- Sim.
764
00:39:37,200 --> 00:39:38,985
Por mais quanto tempo
765
00:39:39,028 --> 00:39:41,117
ele tem que
ficar em coma?
766
00:39:41,161 --> 00:39:44,164
Bom, ainda há inchaço no
cérebro e na coluna.
767
00:39:45,600 --> 00:39:46,775
Na coluna dele?
768
00:39:46,819 --> 00:39:49,082
A bala acertou.
Ele precisa de cirurgia.
769
00:39:49,125 --> 00:39:50,518
Quanto mais esperarmos,
maior a chance
770
00:39:50,562 --> 00:39:52,346
dele ficar paralisado da
cintura para baixo.
771
00:39:53,652 --> 00:39:55,697
Bom, então você deveria
operá-lo, certo?
772
00:39:55,741 --> 00:39:57,786
Nenhuma cirurgia é sem riscos.
773
00:39:57,830 --> 00:39:59,962
E na condição dele,
os riscos são ainda maiores.
774
00:40:00,006 --> 00:40:02,138
Não podemos garantir
que ele sobreviverá.
775
00:40:03,618 --> 00:40:06,969
Então... quem decide
o que fazer?
776
00:40:07,013 --> 00:40:08,841
A irmã dele disse que não
queria tomar essa decisão.
777
00:40:08,884 --> 00:40:11,931
Então, de acordo com sua
diretiva de cuidados de saúde,
778
00:40:11,974 --> 00:40:13,628
a decisão recai sobre
sua segunda escolha,
779
00:40:13,672 --> 00:40:15,021
que é você.
780
00:40:16,196 --> 00:40:17,153
Eu?
781
00:40:22,768 --> 00:40:24,204
Com licença.
782
00:40:43,702 --> 00:40:45,747
Oi, Sou eu.
783
00:40:47,227 --> 00:40:48,271
A mamãe também está aí?
784
00:40:51,884 --> 00:40:53,538
Não, eu...
785
00:40:53,581 --> 00:40:54,843
Eu não estou bem.
786
00:40:56,410 --> 00:40:57,455
Vocês podem vir me ver?
787
00:40:58,281 --> 00:40:59,326
Eu preciso da ajuda
de vocês.PK
FN‰Vž$b“ÿÛ ÿÛ ) $ Good.Trouble.S05E03.WEBRip.x264-ION10.srt
tÃë·jÙtÃë·jÙ–1Ÿê·jÙPK { FÜ