PK
ipVG0g g 1 Dolls.2002.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.srt1
00:01:09,819 --> 00:01:11,447
Estamos prontos.
2
00:01:16,664 --> 00:01:18,132
Ok, vamos começar.
3
00:01:26,279 --> 00:01:28,943
Eu imploro.
4
00:01:29,284 --> 00:01:36,457
Acalme seu coração
5
00:01:36,663 --> 00:01:41,102
Não seja um escravo
6
00:01:41,369 --> 00:01:52,776
tais sentimentos são miseráveis
7
00:02:06,176 --> 00:02:10,809
Quem te deixou neste estado?
8
00:02:10,917 --> 00:02:13,387
Ninguém mais ...
9
00:02:13,488 --> 00:02:17,153
apenas eu
10
00:02:17,261 --> 00:02:20,858
, Umekawa ...
11
00:02:20,966 --> 00:02:25,338
Eu sou a culpada por tudo.
12
00:02:25,707 --> 00:02:32,241
Devo ter gratidão?
13
00:02:33,453 --> 00:02:36,618
Ou eu deveria lamentar?
14
00:02:39,095 --> 00:02:41,189
- Por que?
- Eu não sei
15
00:03:01,365 --> 00:03:03,732
Ouça meu coração
16
00:03:04,035 --> 00:03:07,131
Curvou-se numa angustia comovente
17
00:03:07,274 --> 00:03:12,875
Ela chorou angustiada
18
00:03:13,217 --> 00:03:15,448
Sobre peças de ouro
19
00:03:15,587 --> 00:03:20,687
Que logo se assemelharam a moedas
20
00:03:23,600 --> 00:03:28,597
belas e brilhantes flores
21
00:03:28,708 --> 00:03:32,703
Tudo coberto com o orvalho
22
00:03:38,457 --> 00:03:41,428
Banhado em lágrimas
23
00:03:41,596 --> 00:03:48,233
As moedas cintilavam brilhantementes
24
00:04:15,216 --> 00:04:18,153
honra, glória e fortuna
25
00:04:18,288 --> 00:04:21,088
são apenas grãos fugazes de areia
26
00:04:21,226 --> 00:04:24,025
Seus grãos se tornam pó
27
00:04:24,130 --> 00:04:27,124
Espalhados nas estradas
28
00:04:31,776 --> 00:04:36,011
seram sempre pisados
29
00:08:03,982 --> 00:08:06,451
São destinados a mendicância.
30
00:08:23,446 --> 00:08:25,609
Mendigos acorrentados!
31
00:09:10,389 --> 00:09:13,450
- Ei.
- Ola.
32
00:09:13,761 --> 00:09:18,427
Diga-me, a esposa de Matsumoto não é Sawako.
33
00:09:18,535 --> 00:09:20,504
Não. Não mais.
34
00:09:21,272 --> 00:09:25,541
Quando recebi o convite,
pensei que finalmente se casariam.
35
00:09:25,646 --> 00:09:27,615
Mas eu estava errado.
36
00:09:29,085 --> 00:09:32,523
Ele vai se casar
com a filha do presidente da nossa companhia.
37
00:09:33,124 --> 00:09:34,319
Está brincando!
38
00:09:34,427 --> 00:09:37,227
Parece que se dá
muito bem com a família.
39
00:09:38,767 --> 00:09:41,066
Então, ele é um cara de sorte.
40
00:09:42,740 --> 00:09:45,870
Agora está por cima.
41
00:09:49,951 --> 00:09:53,047
Mas como ele lida com Sawako?
42
00:09:53,858 --> 00:09:56,453
Eles devem ter cortado os laços.
43
00:09:56,730 --> 00:09:59,791
Eu nunca pensei Matsumoto
fosse um homem desse tipo!
44
00:10:00,068 --> 00:10:02,560
Qualquer cara quer aproveitar
uma oportunidade dessas.
45
00:10:03,374 --> 00:10:06,834
Sim, um atalho para o sucesso.
46
00:10:07,580 --> 00:10:11,541
Em dois anos,
vamos estar se curvando a ele.
47
00:10:13,356 --> 00:10:15,188
O presidente
é suficientemente amável para...
48
00:10:15,293 --> 00:10:17,285
Já estou comprometido.
49
00:10:17,429 --> 00:10:20,093
Esqueça-a.
Ainda não está casado.
50
00:10:20,301 --> 00:10:21,894
Pense em você.
51
00:10:22,037 --> 00:10:25,099
Teu pai trabalhou duro,
52
00:10:25,275 --> 00:10:27,801
Mas foi mais difícil para ele,
sem um diploma.
53
00:10:28,012 --> 00:10:30,812
Por que acha
que te mandou para a faculdade?
54
00:10:30,951 --> 00:10:34,047
Pense cuidadosamente.
Trata-se de sua vida.
55
00:10:34,156 --> 00:10:36,182
É uma grande oportunidade.
56
00:10:36,359 --> 00:10:38,191
Não deixe isso passar.
57
00:10:38,296 --> 00:10:39,820
Não posso deixá-la.
58
00:10:39,932 --> 00:10:42,367
Iremos e nos desculparemos com ela.
59
00:10:42,469 --> 00:10:45,406
Vamos pedir a ela,
o que for preciso.
60
00:10:50,382 --> 00:10:51,748
Quê?
61
00:10:53,620 --> 00:10:55,282
Parabéns.
62
00:10:57,727 --> 00:11:00,095
Estou feliz por você.
63
00:11:25,138 --> 00:11:26,606
Desculpe senhor.
64
00:11:27,307 --> 00:11:31,177
Tem uma visita.
Disse ser amiga de Sawako.
65
00:11:39,293 --> 00:11:40,318
Hey!
66
00:11:43,967 --> 00:11:45,401
Que houve?
67
00:11:45,904 --> 00:11:48,033
Um velho amigo está aqui.
68
00:11:48,308 --> 00:11:50,504
Esqueci-me de convidá-lo.
69
00:12:10,677 --> 00:12:12,942
Assim que escolheu o sucesso?
70
00:12:14,717 --> 00:12:16,413
Sawako escolheu o suicídio.
71
00:12:17,354 --> 00:12:18,617
Ela morreu?
72
00:12:19,457 --> 00:12:22,121
Não, Ela sobreviveu. Mas ficaram seqüelas.
Ela perdeu a sanidade.
73
00:12:23,131 --> 00:12:27,331
Sequer me reconhece.
74
00:12:27,437 --> 00:12:29,235
Seria melhor que tivesse morrido.
75
00:12:31,209 --> 00:12:32,837
Onde ela esta?
76
00:12:33,747 --> 00:12:34,942
No hospital!
77
00:12:35,717 --> 00:12:36,980
Qual?
78
00:12:38,021 --> 00:12:40,149
Ela também não vai reconher.
79
00:14:16,445 --> 00:14:17,674
Sawako escolheu o suicídio.
80
00:14:24,425 --> 00:14:26,360
Ela também não vai reconher.
81
00:14:42,554 --> 00:14:43,885
Uma delicia.
82
00:15:07,827 --> 00:15:09,693
Beba um pouco mais.
83
00:16:03,049 --> 00:16:06,214
O que aconteceu com ele?
84
00:16:07,823 --> 00:16:09,758
Ele simplesmente desapareceu.
85
00:16:11,562 --> 00:16:13,531
E o casamento?
86
00:16:14,501 --> 00:16:17,370
Parece que estácancelada.
87
00:17:13,761 --> 00:17:16,197
Bom, vamos recolher o lixo.
88
00:17:17,067 --> 00:17:19,299
Então vamos colocá-lo aqui.
89
00:17:19,438 --> 00:17:21,430
Ainda tem ali.
90
00:17:21,541 --> 00:17:22,941
É isso aí.
91
00:21:08,070 --> 00:21:09,299
Como? ...
92
00:21:09,405 --> 00:21:11,340
Por que desistiu do casamento?
93
00:21:11,476 --> 00:21:13,206
No que estava pensando?
94
00:21:15,849 --> 00:21:17,545
A noiva está em prantos.
95
00:21:17,752 --> 00:21:19,779
E o presidente estava furioso.
96
00:21:26,734 --> 00:21:28,669
Você poderia me emprestar
algum dinheiro?
97
00:21:31,040 --> 00:21:32,133
Agora, isso ...
98
00:21:32,843 --> 00:21:34,836
Tudo o que você tem.
99
00:21:40,756 --> 00:21:42,691
O que pretende fazer?
100
00:21:43,026 --> 00:21:45,792
Melhor desculpar-se imediatamente
ou estará condenado.
101
00:21:46,432 --> 00:21:47,922
Grande amigo.
102
00:21:48,602 --> 00:21:50,537
Logo entrarei em contato
contigo.
103
00:21:50,805 --> 00:21:52,364
Hey! Matsumoto!
104
00:22:37,213 --> 00:22:38,511
Senhor...
105
00:22:38,949 --> 00:22:40,440
Sua amiga ...
106
00:23:16,509 --> 00:23:19,240
Não saia sozinha do quarto.
107
00:23:21,918 --> 00:23:24,889
Ou trará problemas.
108
00:23:30,731 --> 00:23:32,826
Vou cuidar de tudo.
109
00:25:02,211 --> 00:25:03,509
Sinto muito.
110
00:25:04,382 --> 00:25:06,146
Dê para mim.
111
00:25:06,251 --> 00:25:07,445
Desculpe-me...
112
00:25:25,615 --> 00:25:27,676
Mas Sawako, ela ...
113
00:25:27,786 --> 00:25:29,152
Eu sei.
114
00:25:30,189 --> 00:25:33,957
Parece que ela não está bem.
Isso é verdade?
115
00:25:42,877 --> 00:25:46,315
Você está aí?
116
00:25:47,484 --> 00:25:49,282
Alo?
117
00:25:51,791 --> 00:25:53,350
Matsumoto?
118
00:26:00,271 --> 00:26:02,673
Ei, você é daqui?
119
00:26:04,511 --> 00:26:05,877
Onde você mora?
120
00:26:06,214 --> 00:26:08,775
Desculpe-me.
Tem algo errado?
121
00:26:08,884 --> 00:26:11,081
- Você a conhece?
-sim.
122
00:26:12,056 --> 00:26:15,027
Pode pagar o que ela pegou?
123
00:26:18,166 --> 00:26:19,464
Deixa que...
124
00:26:39,968 --> 00:26:41,960
Quer tentar?
125
00:26:45,376 --> 00:26:47,642
Vá em frente. Abra.
126
00:26:56,594 --> 00:26:58,324
Espere... deixe-me.
127
00:27:18,496 --> 00:27:19,725
Assim.
128
00:27:36,425 --> 00:27:40,261
Deixe-me ... você tem que soprar.
129
00:27:40,532 --> 00:27:41,999
Assim.
130
00:28:18,793 --> 00:28:20,887
Está frio.
Vamos entrar.
131
00:28:23,533 --> 00:28:25,298
Vai pegar um resfriado.
132
00:30:18,083 --> 00:30:21,350
Cuidado, seus idiotas! Estão loucos?
133
00:30:39,484 --> 00:30:41,248
Eu vou te comprar um novo.
134
00:36:13,920 --> 00:36:15,547
Perdão
135
00:36:18,825 --> 00:36:20,986
Pronto.
136
00:36:21,428 --> 00:36:22,986
Terminamos de carregar.
137
00:36:23,096 --> 00:36:25,326
- Bem. Obrigado.
138
00:36:25,532 --> 00:36:27,432
Obrigado por tudo.
139
00:36:27,834 --> 00:36:27,901
Terminamos de carregar.
140
00:36:27,901 --> 00:36:30,165
Vamos indo então.
141
00:36:53,593 --> 00:36:55,458
Foi sua decisão.
142
00:38:57,183 --> 00:38:58,480
Chefe ...
143
00:38:58,851 --> 00:39:00,785
O novo guarda-costas.
144
00:39:01,788 --> 00:39:03,449
Sou lkeuchi.
145
00:39:03,556 --> 00:39:05,285
a seu serviço.
146
00:39:24,644 --> 00:39:27,078
Sua mãe passa bem?
147
00:39:27,547 --> 00:39:28,946
Sim está.
148
00:39:42,962 --> 00:39:44,122
Obrigado.
149
00:39:46,899 --> 00:39:49,595
Mande lembranças a ela.
Claro.
150
00:40:01,147 --> 00:40:04,275
Este é o filho do meu irmão yakuza.
151
00:40:39,752 --> 00:40:42,983
O que se passa com eles?
São um pouco estranhos.
152
00:41:03,910 --> 00:41:05,138
Com licença, senhor.
153
00:41:16,255 --> 00:41:20,487
De onde disse que vinha?
154
00:41:21,094 --> 00:41:23,528
Da Família Takigawa, senhor.
155
00:41:26,165 --> 00:41:27,655
Ah, sim.
156
00:41:28,501 --> 00:41:31,163
Há quanto tempo está conosco?
157
00:41:31,270 --> 00:41:32,897
Dois anos, Senhor.
158
00:41:36,242 --> 00:41:38,073
É isso mesmo?
159
00:41:40,012 --> 00:41:43,038
Porque entrou para a yakuza?
160
00:41:44,383 --> 00:41:49,582
Quando era garoto arrumava
brigas o tempo todo.
161
00:41:49,889 --> 00:41:52,551
- Um verdadeiro encrenqueiro.
- Idiota!
162
00:41:52,725 --> 00:41:55,319
Ser forte em brigas
não significa nada hoje em dia.
163
00:41:55,728 --> 00:41:57,787
Melhor usar a cabeça!
164
00:41:58,264 --> 00:41:59,663
Sim, senhor.
165
00:42:02,802 --> 00:42:04,736
Nos velhos tempos,
166
00:42:05,605 --> 00:42:09,132
conquistavamos tudo com base na força.
167
00:42:54,988 --> 00:42:59,322
Afaste-se de mim,
antes que te matem.
168
00:42:59,993 --> 00:43:05,625
Mesmo entre os "irmãos", às vezes
temos que matar uns aos outros.
169
00:43:26,286 --> 00:43:27,913
Depois de você
170
00:45:15,529 --> 00:45:16,962
Irmão !
171
00:45:17,831 --> 00:45:19,765
Irmão,
também vai me matar?
172
00:45:20,233 --> 00:45:22,133
Sinto muito.
173
00:45:25,505 --> 00:45:26,972
Atire.
174
00:45:34,214 --> 00:45:37,945
Que pena...
Eramos muito unidos.
175
00:45:42,255 --> 00:45:44,246
O doutor está aqui.
176
00:46:19,626 --> 00:46:22,720
Não sei dizer
se estou melhorando ou piorando.
177
00:46:22,829 --> 00:46:24,091
Charlatão maldito!
178
00:46:25,966 --> 00:46:29,060
Não diz nada com nada.
179
00:46:31,405 --> 00:46:32,963
Mas eu acho que ...
180
00:46:33,774 --> 00:46:37,073
Talvez não me reste muito tempo de vida.
181
00:46:40,247 --> 00:46:42,807
- É solteiro?
- Sim.
182
00:46:42,916 --> 00:46:44,474
Nenhuma mulher?
183
00:46:44,584 --> 00:46:46,074
Eu a deixei.
184
00:46:46,219 --> 00:46:47,652
Por quê?
185
00:46:47,854 --> 00:46:51,517
Uma mulher pode ser um fardo.
Quando metem em nossos negócios.
186
00:46:54,161 --> 00:46:56,254
Então é um cara à moda antiga, heim?
187
00:46:56,363 --> 00:46:57,853
Sou?
188
00:46:59,466 --> 00:47:01,832
Já pensei assim tempos atrás.
189
00:47:05,472 --> 00:47:07,838
- E aqui estou!
- Que surpresa!
190
00:47:08,208 --> 00:47:10,233
Eu trouxe o almoço para você.
191
00:47:15,449 --> 00:47:16,575
Está ótimo!
192
00:47:16,683 --> 00:47:18,844
Promete comer tudo?
193
00:47:20,153 --> 00:47:21,745
-Aqui.
- Obrigado.
194
00:47:24,624 --> 00:47:26,251
- Vamos lá.
- Claro que sim.
195
00:47:32,766 --> 00:47:34,324
Está bom?
196
00:47:34,601 --> 00:47:36,432
- Delicioso.
- Fico feliz!
197
00:47:49,249 --> 00:47:50,978
- Vou sair.
198
00:47:51,418 --> 00:47:53,886
Leve-me a Saitama.
199
00:47:54,321 --> 00:47:59,755
Hoje é sábado, não?
Sim.
200
00:48:12,306 --> 00:48:14,035
São da loja.
201
00:48:14,575 --> 00:48:18,067
- Não lhe trará problemas?
- Está tudo bem. São sobras.
202
00:48:18,179 --> 00:48:21,637
No próximo sábado
eu prepararei a comida..
203
00:48:27,089 --> 00:48:28,920
No proximo sábado...
204
00:48:29,057 --> 00:48:31,958
É provável que
eu não possa vir semana que vem.
205
00:48:32,161 --> 00:48:35,427
- Você vai estar ocupado?
- Sim... bem, não...
206
00:48:35,565 --> 00:48:36,930
Bem...
207
00:48:38,001 --> 00:48:40,469
Estou pensando
em deixar o meu emprego.
208
00:48:44,275 --> 00:48:46,903
Não há muito trabalho na fábrica.
209
00:48:47,311 --> 00:48:49,643
Acho que está para falir.
210
00:48:51,048 --> 00:48:53,312
É melhor sair antes.
211
00:48:53,817 --> 00:48:57,618
Creio que farei um favor ao dono
saindo antes disso.
212
00:48:57,789 --> 00:49:00,223
É um grande homem,
e não me pediria para sair.
213
00:49:02,394 --> 00:49:03,918
Sei.
214
00:49:12,572 --> 00:49:16,703
Encontrarei um trabalho
muito melhor.
215
00:49:19,780 --> 00:49:21,873
Do jeito que estou
216
00:49:22,149 --> 00:49:25,118
Nunca te farei feliz.
217
00:49:28,323 --> 00:49:32,726
Esou sem rumo.
218
00:49:35,730 --> 00:49:39,292
Preciso de um tempo sozinho
para pôr a cabeça no lugar.
219
00:49:42,404 --> 00:49:46,067
Não se preocupe comigo.
Siga em fente.
220
00:50:01,659 --> 00:50:04,127
Virei te ver
quando estiver preparado.
221
00:50:04,228 --> 00:50:08,562
Quando vir,
também estarei mais bem vestido.
222
00:50:09,901 --> 00:50:13,894
Ficará surpreendida
com o que irei conseguir.
223
00:50:24,150 --> 00:50:26,948
Bem, tenho que ir.
224
00:50:33,627 --> 00:50:35,424
Adeus
225
00:50:57,086 --> 00:50:58,451
Hiro!
226
00:51:00,523 --> 00:51:02,685
Esperarei por você.
227
00:51:03,393 --> 00:51:07,557
Farei a comida e
estarei aqui todos os sábados.
228
00:51:08,165 --> 00:51:10,599
Te esperarei aqui fora.
229
00:51:15,773 --> 00:51:17,673
Farei a comida e te esperarei.
230
00:51:17,775 --> 00:51:20,369
Vou esperar aqui todos os sábados!
231
00:51:21,713 --> 00:51:24,205
Te esperarei aqui fora.
232
00:51:49,877 --> 00:51:51,936
Espere por mim aqui.
233
00:51:59,388 --> 00:52:01,185
Que lugar é esse?
234
00:52:02,357 --> 00:52:04,825
Não me faça essa pergunta.
235
00:52:04,926 --> 00:52:06,086
Desculpe-me...
236
00:54:14,168 --> 00:54:16,762
Essa mulher...
Quem?
237
00:54:17,205 --> 00:54:20,766
Todo sábado ela traz dois potes de comida
e senta naquele banco.
238
00:54:20,942 --> 00:54:23,467
Ela espera
por seu amor perdido.
239
00:54:37,928 --> 00:54:41,125
Desculpe.
Podemos nos sentar aqui?
240
00:54:41,231 --> 00:54:44,632
Sinto muito,
mas eu estou esperando o meu namorado.
241
00:54:44,734 --> 00:54:48,933
Nós marcamos
de almoçar juntos.
242
00:54:50,107 --> 00:54:52,837
Vocês podem deixar o espaço livre para ele?
243
00:54:55,212 --> 00:54:57,078
Sinto muito.
244
00:55:44,767 --> 00:55:47,970
Ouça, não estamos fisgando nenhum.
245
00:55:48,137 --> 00:55:49,035
Desculpe-me...
246
00:55:50,841 --> 00:55:52,832
Ora bolas,
não há peixe por aqui?
247
00:55:53,010 --> 00:55:53,738
Desculpe-me...
248
00:55:53,977 --> 00:55:57,572
Chega de desculpa!
Você colocou isca em meu anzol?
249
00:55:57,681 --> 00:55:58,909
O que você colocou?
250
00:55:59,016 --> 00:56:01,645
- Uma fatia de tangerina.
- Tangerina!
251
00:56:01,886 --> 00:56:03,410
Você usou tangerina?
252
00:56:04,355 --> 00:56:05,788
Para isca?
253
00:56:06,290 --> 00:56:08,690
Como posso pescar com tangerinas?
254
00:56:08,793 --> 00:56:12,662
Idiota!
Isto é ridículo. Vamos.
255
01:02:54,136 --> 01:02:54,932
Hey!
256
01:02:56,005 --> 01:02:57,495
Ele voou para longe.
257
01:03:08,252 --> 01:03:09,651
Te peguei.
258
01:03:44,691 --> 01:03:48,058
Uns admiradores
querem vir aqui.
259
01:03:48,963 --> 01:03:52,390
Um tal de senhor Aoki
veio outro dia para vê-la.
260
01:03:52,500 --> 01:03:56,630
Ela não quer vê-lo.
Não quer mostrar o rosto.
261
01:03:58,206 --> 01:04:00,675
Mas já que você é cego ...
262
01:04:00,776 --> 01:04:02,767
A Propósito, eu sinto muito.
263
01:04:02,978 --> 01:04:06,277
Você vai ficar feliz só
de ouvir a voz dela.
264
01:05:41,052 --> 01:05:45,854
"Dizem que as mulheres ficam mais bonitas
quando estão apaixonadas."
265
01:05:47,026 --> 01:05:48,618
"Isso é o que eles dizem".
266
01:05:48,727 --> 01:05:52,219
"Isso é verdade?
Espero que esteja certo."
267
01:05:52,931 --> 01:05:55,832
"Pode ser tímida".
268
01:05:55,934 --> 01:05:58,062
"Pode ser acanhada."
269
01:05:59,205 --> 01:06:04,074
"Mas quando se está apaixonada
os olhos brilham."
270
01:06:04,544 --> 01:06:07,537
"Os olhares se encontram e se acende o fogo".
271
01:06:07,648 --> 01:06:10,344
" E oamor está decolando!
272
01:06:10,451 --> 01:06:13,318
"Um olhar aqui, outro ali".
273
01:06:13,421 --> 01:06:16,185
"Olhares soltando faísca!"
274
01:06:16,624 --> 01:06:17,887
"Ma-me-mi-mi-me-mo"
275
01:06:17,993 --> 01:06:22,487
"Ma-me-mi-mi, raio mágico!"
276
01:06:22,597 --> 01:06:28,195
"Ma-me-mi-mi, raio mágico!"
277
01:06:28,538 --> 01:06:31,598
"Olhos se encontram, o fogo inflama."
278
01:06:31,708 --> 01:06:34,199
"E o amor estádecolando!"
279
01:06:34,477 --> 01:06:37,537
"Um olhar aqui, outro ali."
280
01:06:37,647 --> 01:06:40,412
"Olhares soltando faísca!"
281
01:07:58,803 --> 01:08:02,034
quem ia correndo...
era Nukui?
282
01:08:02,139 --> 01:08:05,541
É o administrador mais velho, verdade?
Desde quando?
283
01:08:05,644 --> 01:08:09,205
Por volta de quatro anos...
É o garoto de roxo.vermelho.
284
01:08:09,314 --> 01:08:11,612
Eles não são realmente crianças.
285
01:08:11,716 --> 01:08:13,513
Ambos são adultos.
286
01:08:13,985 --> 01:08:17,012
- Em qualquer caso, eles são leais.
- Sim.
287
01:08:17,657 --> 01:08:20,854
Mas tenha cuidado. Eles podem ser perigosos.
288
01:08:44,919 --> 01:08:48,378
A BOLSA DE TOKYO
CONTINUA EM BAIXA...
289
01:08:48,491 --> 01:08:51,654
AS RESPONSABILIDADES DO HOTEL GARDEN
PROVARAM SER...
290
01:09:08,479 --> 01:09:12,609
Hey! Mantenha seus olhos sobre o tráfego!
291
01:09:13,384 --> 01:09:16,376
Não coloque essa porcaria
em seu uniforme!
292
01:09:16,888 --> 01:09:19,119
Mantenha os olhos abertos,
seu idiota!
293
01:10:00,135 --> 01:10:03,128
Pode ser tímida.
294
01:10:03,239 --> 01:10:05,673
Pode ser acanhada.
295
01:10:30,768 --> 01:10:32,129
Com licença.
296
01:10:32,503 --> 01:10:35,132
Tenho um almoço extra.
297
01:10:36,275 --> 01:10:38,869
Por favor, fique com ele.
298
01:10:38,978 --> 01:10:41,640
Obrigado. é um prazer,
como sempre.
299
01:11:06,241 --> 01:11:07,902
Obrigado. Boa sorte!
300
01:11:08,010 --> 01:11:09,705
Obrigado. Este é para você.
301
01:11:17,086 --> 01:11:20,283
- Boa sorte, de todo o meu coraçãoo!
- Obrigado.
302
01:11:23,359 --> 01:11:26,227
SENHORITA HARUNA YAMAGUCHI
NOVO ÁLBUM DE FOTOS
303
01:11:40,211 --> 01:11:41,769
Poderia escrever meu nome?
304
01:11:41,880 --> 01:11:43,871
Para o Sr. Aoki,
é isso?
305
01:11:43,982 --> 01:11:46,041
Obrigado pelo seu apoio!
306
01:12:18,186 --> 01:12:20,121
Poderia escrever o meu nome?
307
01:12:20,222 --> 01:12:21,780
Para o Sr. Aoki, é isso?
308
01:12:21,890 --> 01:12:23,448
Obrigado pelo seu apoio!
309
01:13:25,426 --> 01:13:27,519
Duas meninas morrem afogadas ...
310
01:13:28,630 --> 01:13:32,225
estrela pop Haruna Yamaguchi
311
01:13:32,333 --> 01:13:34,427
se envolveu em um acidente de carro.
312
01:13:53,290 --> 01:13:55,020
Duas meninas morrem afogadas ...
313
01:13:58,830 --> 01:14:00,388
estrela pop Haruna Yamaguchi
314
01:14:00,498 --> 01:14:03,092
se envolveu em um acidente de carro.
315
01:14:14,746 --> 01:14:16,112
Acabo de chegar.
316
01:14:16,683 --> 01:14:18,116
- Você viu Haruna?
- Ainda não.
317
01:14:18,218 --> 01:14:19,845
- Não permitem visitas?
- Perdo?
318
01:14:20,053 --> 01:14:24,820
- Não permitem visitas?
- Não sei.
319
01:14:25,158 --> 01:14:27,889
Ouçam! Vou lhe contar tudo o que sei.
320
01:14:27,995 --> 01:14:30,623
Por volta das 23:20 de ontem à noite,
321
01:14:30,764 --> 01:14:33,528
ela estava voltando de Odaiba,
vinha para Tóquio .
322
01:14:33,634 --> 01:14:37,161
Tentando evitar bater num carro,
colidiu com um poste de energia.
323
01:14:37,271 --> 01:14:38,000
Isso é tudo que eu sei.
324
01:14:38,139 --> 01:14:41,165
- Ela estava dirigindo?
- Eu não sei.
325
01:14:41,977 --> 01:14:45,469
Isto é um hospital!
Há outros pacientes!
326
01:14:45,947 --> 01:14:47,039
Por favor, vá embora.
327
01:14:47,148 --> 01:14:50,380
Não faço ideia.
Quantas vezes tenho que dizer?
328
01:14:50,486 --> 01:14:53,478
Isso é tudo por hoje!
Por favor, deixe!
329
01:14:53,589 --> 01:14:56,456
Direi a vocês quando souber.
330
01:15:55,023 --> 01:15:56,456
Haruna Yamaguchi
331
01:15:56,558 --> 01:15:57,923
Não há sinais de regresso.
332
01:15:58,026 --> 01:15:59,926
forçada a uma aposentadoria precoce?
333
01:16:07,570 --> 01:16:11,006
Minha filha não está em casa.
334
01:16:11,140 --> 01:16:14,668
Ela retirou-se do mundo.
Não vai ver ninguém.
335
01:16:15,479 --> 01:16:18,277
Posso escrever um bilhete para ela?
336
01:16:21,819 --> 01:16:23,252
So um momento.
337
01:16:31,863 --> 01:16:34,924
- Vou levá-lo.
- Obrigado.
338
01:17:14,143 --> 01:17:16,202
Poderia escrever o meu nome?
339
01:17:16,311 --> 01:17:17,802
Sr. Aoki,
é isso?
340
01:17:17,914 --> 01:17:19,438
Obrigado pelo vosso apoio.
341
01:18:43,875 --> 01:18:45,866
Esperem aqui.
342
01:18:45,977 --> 01:18:47,638
Eu vou buscá-la.
343
01:19:00,526 --> 01:19:01,493
Haruna!
344
01:19:04,197 --> 01:19:08,065
Um fã de Tokyo
veio para vê-la.
345
01:19:09,335 --> 01:19:12,498
Eu disse que não quero vê-los.
346
01:19:14,208 --> 01:19:16,608
Eu não quero que os fãs vejam meu rosto assim.
347
01:19:16,710 --> 01:19:20,077
Mas este homem é cego.
348
01:19:36,065 --> 01:19:37,589
Você vai vê-lo?
349
01:20:07,266 --> 01:20:10,463
Aqui está ela, de pé na sua frente.
350
01:20:12,738 --> 01:20:15,468
Você é Mr. Nukui, certo?
351
01:20:19,646 --> 01:20:21,739
O que aconteceu com seus olhos?
352
01:20:22,782 --> 01:20:27,276
Eu pensei que
seria melhor não ser capaz de ver.
353
01:21:52,280 --> 01:21:53,976
Com licença.
354
01:21:54,416 --> 01:21:57,544
Acho que o meu namorado
vai estar aqui em breve.
355
01:21:58,253 --> 01:22:01,279
Quando ele chegar,
poderia deixar o lugar livre para ele?
356
01:22:01,280 --> 01:22:02,280
Assim que chegar,
retire-se por favor.
357
01:22:03,292 --> 01:22:05,158
Desculpe-me...
358
01:24:52,644 --> 01:24:54,636
O Cheiro é bom.
359
01:24:55,781 --> 01:24:58,045
As rosas acabam de florescer.
360
01:24:58,284 --> 01:24:59,876
Ah... por isso.
361
01:25:21,242 --> 01:25:22,675
Seu namorado ...
362
01:25:22,977 --> 01:25:25,104
ainda não chegou?
363
01:25:27,616 --> 01:25:29,447
Ele não vem.
364
01:25:31,720 --> 01:25:33,415
Não?
365
01:25:35,257 --> 01:25:38,694
Mas isso não importa mais.
366
01:25:39,429 --> 01:25:41,624
Não agora, pois ...
367
01:25:42,865 --> 01:25:45,333
Você vem aqui em seu lugar.
368
01:25:47,538 --> 01:25:51,599
Talvez seja melhor deixar de esperá-lo.
369
01:26:01,419 --> 01:26:03,410
Será que você pode
se juntar a mim para o almoço?
370
01:26:05,557 --> 01:26:06,854
Obrigado.
371
01:28:03,452 --> 01:28:05,613
"Dizem que as mulheres ficam mais bonitas
quando estão apaixonadas."
372
01:28:05,722 --> 01:28:07,986
Quando eles estão no amor i>
373
01:28:08,892 --> 01:28:10,883
"Isso é o que eles dizem."
374
01:28:10,994 --> 01:28:15,328
"Isso é verdade?
Espero que esteja certo."
375
01:28:16,601 --> 01:28:18,466
"Pode ser tímida."
376
01:28:18,569 --> 01:28:22,767
"Pode ser acanhada."
377
01:28:23,975 --> 01:28:25,499
"Mas quando está..."
378
01:31:08,822 --> 01:31:12,053
Assei bacalhau hoje.
379
01:31:12,526 --> 01:31:13,788
Não gosta?
380
01:31:13,961 --> 01:31:16,429
Claro. é o meu favorito.
381
01:31:17,030 --> 01:31:18,555
Estou tao feliz.
382
01:31:19,133 --> 01:31:20,998
Venha para pensar sobre ... i>
383
01:31:21,102 --> 01:31:24,265
Ele era o seu favorito também.
384
01:34:01,711 --> 01:34:02,939
Chefe!
385
01:34:06,549 --> 01:34:08,108
Vá em frente, chame novamente!
386
01:34:08,218 --> 01:34:09,048
Chefe!
387
01:34:09,153 --> 01:34:10,586
Grite mais alto, idiota!
388
01:34:12,189 --> 01:34:13,178
Mais uma vez!
389
01:34:17,361 --> 01:34:20,331
Não adianta.
Ele não está em casa. Vamos.
390
01:37:28,436 --> 01:37:30,029
O que você está fazendo?
391
01:37:30,139 --> 01:37:33,540
Você pode representar melhor do que isso!
Finja que você é modelo!
392
01:37:42,352 --> 01:37:43,979
Não gosto disso!
O que é isso?
393
01:37:44,087 --> 01:37:46,555
Cale a boca,
tire as fotos de uma vez!
394
01:37:46,656 --> 01:37:49,819
Você vai se casar.
Eu preciso que todos saibam.
395
01:37:49,926 --> 01:37:52,691
De jeito nenhum!
Você não pode dizer a ninguém!
396
01:44:04,670 --> 01:44:07,400
Sua atenção, por favor!
Eu tenho uma grande notícia.
397
01:44:07,506 --> 01:44:10,998
Matsumoto e Sawako
decidiram se casar.
398
01:44:13,445 --> 01:44:15,437
Casar!
399
01:44:15,549 --> 01:44:16,345
Sério?
400
01:44:16,583 --> 01:44:19,279
Parabêns!
401
01:44:21,521 --> 01:44:22,681
Você está com ciúmes!
402
01:44:23,056 --> 01:44:24,080
Nem um pouco.
403
01:44:24,959 --> 01:44:26,790
Parabêns!
404
01:44:26,894 --> 01:44:28,191
Obrigado.
405
01:44:31,966 --> 01:44:33,797
Você deveria ter
comprado um anel!
406
01:44:33,901 --> 01:44:36,462
Eu não podia.
Eu estou quebrado.
407
01:44:42,411 --> 01:44:43,605
Decepcionada?
408
01:44:54,657 --> 01:44:56,249
Obrigado.
409
01:47:22,753 --> 01:47:24,778
O que vocês dois estão fazendo aqui?
410
01:47:25,189 --> 01:47:27,282
Você pode começar um incêndio!
411
01:47:28,426 --> 01:47:30,154
Saia daqui!
412
01:47:30,994 --> 01:47:33,792
Você me ouviu, mexam-se!PK
ipVG0g g 1 $ Dolls.2002.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.srt
A5 XA5 Xy!A XPK +h