PK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ S Fantasy.Island.2021.S02E06.Forever.And.A.Day.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ T Fantasy.Island.2021.S02E06.Forever.And.A.Day.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
̽PV\zÎŽìÞ ìÞ 6 Fantasy.Island.2021.S02E06.HDTV.x264-TORRENTGALAXY.srt1
00:00:02,209 --> 00:00:04,208
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:04,209 --> 00:00:06,410
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:06,411 --> 00:00:10,100
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:10,451 --> 00:00:13,017
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,018 --> 00:00:15,884
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:15,885 --> 00:00:18,723
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:18,724 --> 00:00:20,324
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:20,325 --> 00:00:22,159
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:22,160 --> 00:00:24,362
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:24,363 --> 00:00:27,565
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:27,566 --> 00:00:28,600
Jantar?
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,191
Três?
13
00:00:31,682 --> 00:00:33,888
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:43,741 --> 00:00:45,408
- Até mais.
- Até.
15
00:00:46,261 --> 00:00:47,261
Oi, Rubi.
16
00:00:47,902 --> 00:00:49,581
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:49,582 --> 00:00:50,732
Talvez.
18
00:00:52,090 --> 00:00:55,406
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:56,941 --> 00:00:58,796
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:58,797 --> 00:01:00,698
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:00,699 --> 00:01:02,419
É um simples jantar.
22
00:01:03,802 --> 00:01:06,215
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:06,495 --> 00:01:09,248
É bom te ver feliz.
24
00:01:14,744 --> 00:01:17,052
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,053 --> 00:01:18,734
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:18,735 --> 00:01:20,818
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:20,819 --> 00:01:22,647
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:22,648 --> 00:01:25,745
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:25,958 --> 00:01:27,725
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:27,726 --> 00:01:29,229
Sim, uma exausta.
31
00:01:29,230 --> 00:01:32,444
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:32,445 --> 00:01:33,802
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:33,803 --> 00:01:36,160
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:36,161 --> 00:01:38,525
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:38,526 --> 00:01:40,403
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:44,281 --> 00:01:45,763
Ela é divertida.
37
00:01:46,084 --> 00:01:47,892
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:51,717 --> 00:01:53,570
Isso é incrível.
39
00:01:53,571 --> 00:01:55,717
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:55,718 --> 00:01:58,437
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:58,438 --> 00:02:01,593
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:01,594 --> 00:02:03,327
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:03,328 --> 00:02:04,770
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:04,771 --> 00:02:07,431
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:07,432 --> 00:02:09,479
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:09,480 --> 00:02:11,638
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:11,639 --> 00:02:14,438
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:14,439 --> 00:02:16,169
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:16,170 --> 00:02:17,750
E é isso que importa.
50
00:02:18,210 --> 00:02:19,610
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:19,611 --> 00:02:20,764
Vamos.
52
00:02:21,038 --> 00:02:23,649
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:23,916 --> 00:02:26,076
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:27,839 --> 00:02:28,986
Desculpa, pode falar.
55
00:02:28,987 --> 00:02:30,221
Tem certeza?
56
00:02:30,222 --> 00:02:31,589
Sim, claro.
57
00:02:32,512 --> 00:02:33,931
É com você.
58
00:02:33,932 --> 00:02:37,915
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:37,916 --> 00:02:41,595
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:41,596 --> 00:02:46,086
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,087 --> 00:02:49,275
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:49,276 --> 00:02:51,534
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:51,784 --> 00:02:53,608
Não. Nós dois também.
64
00:02:53,609 --> 00:02:55,261
Com certeza.
65
00:02:56,094 --> 00:02:57,518
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:57,808 --> 00:03:01,732
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:01,733 --> 00:03:04,656
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:04,657 --> 00:03:07,089
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,090 --> 00:03:08,959
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:09,140 --> 00:03:12,488
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:14,145 --> 00:03:16,281
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:20,915 --> 00:03:23,487
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:24,500 --> 00:03:25,887
O que eu perdi?
74
00:03:25,888 --> 00:03:29,302
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:29,303 --> 00:03:33,417
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:33,418 --> 00:03:36,647
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:36,648 --> 00:03:37,934
Mais que isso.
78
00:03:37,935 --> 00:03:39,811
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:40,279 --> 00:03:43,379
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:43,380 --> 00:03:47,069
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:47,070 --> 00:03:49,078
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:49,079 --> 00:03:50,958
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:50,959 --> 00:03:52,400
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:52,401 --> 00:03:54,902
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:55,164 --> 00:03:58,512
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:58,898 --> 00:04:00,398
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:00,399 --> 00:04:02,501
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:02,502 --> 00:04:04,218
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:05,964 --> 00:04:08,002
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:13,283 --> 00:04:17,108
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:17,488 --> 00:04:19,202
O tempo dirá.
92
00:04:19,469 --> 00:04:21,242
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:21,909 --> 00:04:23,909
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:23,910 --> 00:04:25,910
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:25,911 --> 00:04:27,990
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:27,991 --> 00:04:30,000
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:30,585 --> 00:04:33,186
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:48,200 --> 00:04:49,867
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,027 --> 00:04:51,486
Você nem imagina.
100
00:04:57,079 --> 00:04:58,113
Natureza.
101
00:04:58,773 --> 00:05:00,008
Natureza.
102
00:05:00,749 --> 00:05:01,909
Vem cá.
103
00:05:02,918 --> 00:05:04,331
Não estou afim.
104
00:05:05,314 --> 00:05:07,981
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:11,400 --> 00:05:12,835
Olá.
106
00:05:13,577 --> 00:05:15,616
Bom dia, senhores.
107
00:05:15,617 --> 00:05:17,857
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:17,858 --> 00:05:19,181
para começar o dia bem.
109
00:05:19,182 --> 00:05:22,177
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:22,178 --> 00:05:24,619
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:24,916 --> 00:05:26,590
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:26,591 --> 00:05:28,503
Por isso eu pedi.
113
00:05:31,065 --> 00:05:33,360
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:33,361 --> 00:05:34,869
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:34,870 --> 00:05:36,150
Está tudo bem.
116
00:05:36,151 --> 00:05:38,326
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:38,774 --> 00:05:40,174
ser você um alívio.
118
00:05:40,387 --> 00:05:41,470
Verdade.
119
00:05:41,471 --> 00:05:43,851
Está perfeito.
120
00:05:45,808 --> 00:05:47,505
E está só começando.
121
00:05:53,373 --> 00:05:56,280
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:56,770 --> 00:05:59,193
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:05:59,194 --> 00:06:01,632
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:02,186 --> 00:06:05,318
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:05,319 --> 00:06:07,901
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:07,902 --> 00:06:09,589
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:10,402 --> 00:06:11,775
em três minutos.
128
00:06:11,776 --> 00:06:13,549
As histórias não são diferentes?
129
00:06:13,550 --> 00:06:14,836
Queremos pensar que sim.
130
00:06:14,837 --> 00:06:18,204
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:18,205 --> 00:06:21,176
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:21,177 --> 00:06:23,519
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:23,520 --> 00:06:26,224
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:26,229 --> 00:06:28,483
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:28,484 --> 00:06:30,190
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:30,785 --> 00:06:33,616
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:33,617 --> 00:06:35,390
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:35,391 --> 00:06:40,092
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:40,544 --> 00:06:42,145
Apenas nomear.
140
00:06:42,146 --> 00:06:44,237
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:44,238 --> 00:06:47,369
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:47,370 --> 00:06:50,505
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:50,506 --> 00:06:52,828
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:52,829 --> 00:06:55,483
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:55,484 --> 00:06:57,167
Fale o que achar melhor.
146
00:06:59,218 --> 00:07:00,823
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:01,863 --> 00:07:04,430
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:04,431 --> 00:07:07,983
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:07,984 --> 00:07:10,443
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:10,444 --> 00:07:11,873
Porque é óbvio
151
00:07:11,874 --> 00:07:14,093
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:15,004 --> 00:07:16,806
e quer por perto.
153
00:07:17,272 --> 00:07:18,411
Aqueles são...
154
00:07:18,412 --> 00:07:21,582
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:22,579 --> 00:07:23,699
Somos bem próximos.
156
00:07:23,700 --> 00:07:26,263
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:27,082 --> 00:07:29,575
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:30,162 --> 00:07:31,256
Meu...
159
00:07:31,783 --> 00:07:33,722
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:33,723 --> 00:07:34,795
Sentimental.
161
00:07:34,796 --> 00:07:38,556
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:38,557 --> 00:07:40,839
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:40,840 --> 00:07:43,713
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:43,714 --> 00:07:46,028
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:46,029 --> 00:07:47,163
enquanto estiver aqui.
166
00:07:47,475 --> 00:07:48,548
Você que sabe.
167
00:07:49,378 --> 00:07:50,651
Lado sentimental.
168
00:07:54,088 --> 00:07:56,464
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:56,465 --> 00:07:58,525
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:58,526 --> 00:07:59,928
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:03,203 --> 00:08:04,928
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:04,929 --> 00:08:07,131
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:07,472 --> 00:08:09,278
Espera, você está estranho.
174
00:08:09,279 --> 00:08:10,767
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:10,768 --> 00:08:12,974
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:13,382 --> 00:08:14,874
A amarela está linda.
177
00:08:14,875 --> 00:08:16,557
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:16,558 --> 00:08:17,717
Ótimo.
179
00:08:18,180 --> 00:08:20,597
Meu Deus.
180
00:08:22,999 --> 00:08:25,765
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:26,081 --> 00:08:27,218
Eu não sei.
182
00:08:31,933 --> 00:08:34,329
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:34,330 --> 00:08:36,199
O que é isso?
184
00:08:41,090 --> 00:08:42,777
Escolha interessante.
185
00:08:52,518 --> 00:08:53,830
Minha nossa.
186
00:09:02,006 --> 00:09:03,164
Não se machuque.
187
00:09:03,165 --> 00:09:05,467
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:05,468 --> 00:09:06,581
Você conseguiu.
189
00:09:06,582 --> 00:09:08,319
Bom, porque…
190
00:09:11,908 --> 00:09:13,768
Emilio Hernandez,
191
00:09:14,183 --> 00:09:16,820
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:17,887 --> 00:09:19,309
Quer casar comigo?
193
00:09:24,200 --> 00:09:25,205
Emilio?
194
00:09:27,765 --> 00:09:29,811
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:30,186 --> 00:09:31,297
Não posso.
196
00:09:40,372 --> 00:09:41,727
Uma parte minha pensou,
197
00:09:41,728 --> 00:09:43,797
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:43,798 --> 00:09:45,144
Permanentemente, sabe?
199
00:09:47,971 --> 00:09:49,365
Desculpe, Helene.
200
00:09:49,366 --> 00:09:51,784
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:51,785 --> 00:09:54,490
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:56,876 --> 00:09:58,482
Fez algo divertido hoje?
203
00:09:59,479 --> 00:10:01,687
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:01,688 --> 00:10:02,708
Isso pode ser bom.
205
00:10:02,709 --> 00:10:04,479
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:04,480 --> 00:10:07,280
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:07,281 --> 00:10:10,185
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:16,376 --> 00:10:20,092
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:23,679 --> 00:10:24,747
Oliver?
210
00:10:28,777 --> 00:10:30,184
Você está bem?
211
00:10:30,185 --> 00:10:32,779
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:34,776 --> 00:10:36,877
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:36,878 --> 00:10:39,489
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:39,490 --> 00:10:41,301
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:42,572 --> 00:10:45,385
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:45,386 --> 00:10:48,976
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:53,921 --> 00:10:56,002
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:56,453 --> 00:10:57,527
Está bem?
219
00:11:21,671 --> 00:11:22,706
O quê?
220
00:11:27,459 --> 00:11:29,190
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:29,774 --> 00:11:33,177
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,079 --> 00:11:37,301
Natureza.
223
00:11:40,787 --> 00:11:41,792
Tudo bem,
224
00:11:42,792 --> 00:11:43,880
eu atendo.
225
00:11:48,084 --> 00:11:49,084
Oi.
226
00:11:49,682 --> 00:11:51,388
Bom dia, senhores.
227
00:11:51,389 --> 00:11:53,608
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:53,609 --> 00:11:55,086
para começar bem o dia.
229
00:11:55,087 --> 00:11:58,084
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:58,085 --> 00:12:00,082
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:00,083 --> 00:12:01,374
Os meus favoritos.
232
00:12:02,074 --> 00:12:03,477
O que está acontecendo?
233
00:12:04,673 --> 00:12:06,881
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:06,882 --> 00:12:09,541
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:09,542 --> 00:12:11,701
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:11,702 --> 00:12:13,888
- ser você é um alívio.
- Está bem.
237
00:12:15,502 --> 00:12:17,510
- Eu volto já.
- Está bem.
238
00:12:19,289 --> 00:12:21,486
- Senhorita Roarke!
- Sim.
239
00:12:22,074 --> 00:12:23,727
Acho que estou
revivendo ontem.
240
00:12:23,728 --> 00:12:25,881
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
241
00:12:25,882 --> 00:12:28,177
Sim, você e eu.
Estamos presos.
242
00:12:32,273 --> 00:12:34,424
Por que está agindo
como se não soubesse?
243
00:12:34,425 --> 00:12:36,525
Porque eu não sabia
que aconteceria.
244
00:12:36,526 --> 00:12:37,644
Bom saber.
245
00:12:38,424 --> 00:12:39,518
Está bem.
246
00:12:39,519 --> 00:12:41,932
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
247
00:12:41,933 --> 00:12:44,129
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
248
00:12:44,130 --> 00:12:45,242
- Certo.
- E de acordo
249
00:12:45,243 --> 00:12:47,919
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
250
00:12:48,170 --> 00:12:51,033
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
251
00:12:51,034 --> 00:12:53,124
Emilio estava bem
quando chegamos.
252
00:12:53,125 --> 00:12:56,021
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
253
00:12:56,022 --> 00:12:58,017
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
254
00:12:58,018 --> 00:13:01,129
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
255
00:13:01,130 --> 00:13:03,335
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
256
00:13:03,336 --> 00:13:07,237
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
257
00:13:07,238 --> 00:13:10,621
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
258
00:13:10,622 --> 00:13:12,437
A Operação Linha do Tempo
em ação.
259
00:13:12,438 --> 00:13:15,019
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
260
00:13:16,924 --> 00:13:19,448
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
261
00:13:24,217 --> 00:13:26,329
Está tudo bem?
262
00:13:26,723 --> 00:13:28,190
Fantástico.
263
00:13:28,191 --> 00:13:29,426
Terapia sem restrições.
264
00:13:29,427 --> 00:13:31,304
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
265
00:13:32,737 --> 00:13:33,996
Eles se sentem ajudados?
266
00:13:33,997 --> 00:13:36,515
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
267
00:13:36,516 --> 00:13:38,524
e geralmente não parece boa
no começo.
268
00:13:39,308 --> 00:13:40,518
Não posso argumentar.
269
00:13:41,151 --> 00:13:44,114
Então, temos uma cadeira vazia.
270
00:13:44,115 --> 00:13:45,236
Quer sentar?
271
00:13:46,612 --> 00:13:47,990
Eu passo, mas obrigado.
272
00:13:47,991 --> 00:13:50,813
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
273
00:13:50,814 --> 00:13:52,921
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
274
00:13:52,922 --> 00:13:54,795
pode não funcionar
a longo prazo.
275
00:14:00,311 --> 00:14:01,444
Você se divertiu?
276
00:14:02,005 --> 00:14:04,273
Sim e você?
277
00:14:04,274 --> 00:14:06,539
Claro. Eu estava com você.
278
00:14:08,505 --> 00:14:11,704
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
279
00:14:12,974 --> 00:14:15,044
Não quero que precise
se esforçar comigo.
280
00:14:15,045 --> 00:14:16,931
Bem, a verdade é que...
281
00:14:18,122 --> 00:14:20,153
Ando um pouco distraído
ultimamente.
282
00:14:21,158 --> 00:14:22,793
O que você está fazendo?
283
00:14:24,614 --> 00:14:26,249
Emilio Hernandez,
284
00:14:26,450 --> 00:14:29,006
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
285
00:14:30,326 --> 00:14:31,662
Quer se casar comigo?
286
00:14:33,129 --> 00:14:34,837
Oliver, isso é...
287
00:14:35,647 --> 00:14:36,977
Muito fofo.
288
00:14:36,978 --> 00:14:38,641
Obrigado.
Era a proposta.
289
00:14:38,642 --> 00:14:40,756
E eu quero dizer sim...
290
00:14:40,757 --> 00:14:43,847
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
291
00:14:44,545 --> 00:14:45,844
Eu acho que não consigo.
292
00:14:46,342 --> 00:14:47,530
Sinto muito, eu...
293
00:14:59,502 --> 00:15:00,554
Droga!
294
00:15:03,727 --> 00:15:05,025
O que foi?
295
00:15:05,026 --> 00:15:07,172
Eu nem saberia explicar.
296
00:15:10,335 --> 00:15:11,456
Natureza.
297
00:15:12,088 --> 00:15:15,411
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
298
00:15:16,446 --> 00:15:17,666
Eu atendo.
299
00:15:21,034 --> 00:15:23,059
Olá.
300
00:15:23,060 --> 00:15:24,833
Bom dia, senhores.
301
00:15:24,834 --> 00:15:26,874
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
302
00:15:26,875 --> 00:15:28,441
para que o dia comece bem.
303
00:15:28,442 --> 00:15:31,570
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
304
00:15:31,571 --> 00:15:33,956
suco de goiaba e chá verde.
305
00:15:35,065 --> 00:15:37,217
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
306
00:15:39,409 --> 00:15:41,593
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
307
00:15:52,417 --> 00:15:53,502
- Elena?
- Sim.
308
00:15:53,503 --> 00:15:55,337
Eu preciso te perguntar uma coisa.
309
00:15:55,622 --> 00:16:00,137
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
310
00:16:00,138 --> 00:16:02,628
Você está sentindo
ou é impressão minha?
311
00:16:02,629 --> 00:16:03,861
Não é impressão.
312
00:16:03,862 --> 00:16:07,663
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
313
00:16:07,664 --> 00:16:08,865
É para o Oliver.
314
00:16:10,212 --> 00:16:11,265
Beleza.
315
00:16:11,749 --> 00:16:13,944
Isso faz muito sentido.
316
00:16:14,521 --> 00:16:15,939
Isso é novo para mim.
317
00:16:15,940 --> 00:16:17,306
Posso pedir um favor?
318
00:16:17,307 --> 00:16:20,329
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
319
00:16:20,330 --> 00:16:22,044
- Sim, claro.
- Ótimo.
320
00:16:22,825 --> 00:16:25,124
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
321
00:16:25,125 --> 00:16:26,260
Sim, estou.
322
00:16:26,679 --> 00:16:28,789
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
323
00:16:28,790 --> 00:16:31,654
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
324
00:16:31,655 --> 00:16:34,691
então esta noite
vais ser extravagante.
325
00:16:36,225 --> 00:16:37,915
Eu juro, pedi algo simples.
326
00:16:39,123 --> 00:16:41,676
Isso não parece simples.
327
00:16:42,122 --> 00:16:44,433
Feliz aniversário, Helene.
328
00:16:45,258 --> 00:16:46,411
Que bolão.
329
00:16:46,412 --> 00:16:49,323
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
330
00:16:49,324 --> 00:16:50,538
que é o seu favorito.
331
00:16:51,911 --> 00:16:54,057
- Eu mesma fiz.
- Espera.
332
00:16:54,058 --> 00:16:55,957
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
333
00:16:55,958 --> 00:16:57,751
Elena Roarke fazendo bolo?
334
00:17:01,245 --> 00:17:03,131
Você não tinha que fazer isso.
335
00:17:03,132 --> 00:17:05,698
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
336
00:17:05,699 --> 00:17:06,719
não tem problema.
337
00:17:10,894 --> 00:17:12,017
Me desculpem.
338
00:17:12,790 --> 00:17:15,150
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
339
00:17:15,444 --> 00:17:16,456
Helene.
340
00:17:32,838 --> 00:17:34,011
- Oi.
- Bom dia!
341
00:17:34,012 --> 00:17:36,502
Estava levando
o café de vocês na cama.
342
00:17:36,503 --> 00:17:38,320
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
343
00:17:38,321 --> 00:17:39,882
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
344
00:17:39,883 --> 00:17:42,666
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
345
00:17:42,667 --> 00:17:44,585
Tipo, no mundo perfeito.
346
00:17:45,951 --> 00:17:49,524
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
347
00:17:49,981 --> 00:17:50,988
Sim.
348
00:17:51,368 --> 00:17:54,348
Respeitável, muito obrigado.
349
00:17:54,349 --> 00:17:56,421
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
350
00:17:56,422 --> 00:17:58,845
Desculpe, estou confusa.
351
00:17:58,846 --> 00:18:00,939
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
352
00:18:00,940 --> 00:18:03,854
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
353
00:18:03,855 --> 00:18:07,140
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
354
00:18:08,840 --> 00:18:09,853
O quê?
355
00:18:14,062 --> 00:18:15,400
Eu acreditaria.
356
00:18:16,051 --> 00:18:17,795
Aviso quando eu descobrir.
357
00:18:21,008 --> 00:18:22,793
Como assim você acredita?
358
00:18:23,296 --> 00:18:24,846
Tá, estou ficando tonto.
359
00:18:24,847 --> 00:18:26,848
Você está me deixando
nervoso e tonto.
360
00:18:26,849 --> 00:18:29,740
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
361
00:18:29,741 --> 00:18:32,051
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
362
00:18:32,641 --> 00:18:34,251
Tudo bem e para.
363
00:18:34,252 --> 00:18:35,531
- Certo.
- Já pode tirar.
364
00:18:38,546 --> 00:18:41,231
Ai meu Deus, o que é isso?
365
00:18:41,232 --> 00:18:43,362
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
366
00:18:43,363 --> 00:18:45,992
É, porque você disse
que prefere comer grama.
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,108
Férias precisam ter
chuveiro interno,
368
00:18:48,109 --> 00:18:49,224
disso eu não abro mão.
369
00:18:49,225 --> 00:18:52,319
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
370
00:18:53,539 --> 00:18:55,587
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
371
00:18:55,588 --> 00:18:57,546
Nossa, você leu a minha mente.
372
00:18:57,897 --> 00:19:00,459
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
373
00:19:00,460 --> 00:19:01,519
Noivar?
374
00:19:03,900 --> 00:19:07,309
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
375
00:19:07,763 --> 00:19:09,456
Quero que saiba que isso,
376
00:19:10,176 --> 00:19:11,229
é para você.
377
00:19:15,602 --> 00:19:16,656
Emilio,
378
00:19:17,508 --> 00:19:18,590
quer casar comigo?
379
00:19:23,527 --> 00:19:24,592
Tudo bem.
380
00:19:24,831 --> 00:19:27,294
Sim, quero casar com você.
381
00:19:27,553 --> 00:19:28,626
Espera, sério?
382
00:19:29,014 --> 00:19:30,527
Sim? Sim?
383
00:19:30,528 --> 00:19:31,766
- Sim.
- Ele disse "sim"!
384
00:19:31,767 --> 00:19:32,894
Ele disse "sim"!
385
00:19:41,927 --> 00:19:44,390
Não! Não é justo!
386
00:19:44,634 --> 00:19:46,414
Eu consegui um "sim".
387
00:19:47,097 --> 00:19:48,253
Como assim?
388
00:19:48,513 --> 00:19:49,826
O que não é justo?
389
00:19:51,246 --> 00:19:52,951
Cala a boca!
390
00:19:53,399 --> 00:19:55,771
Não sei se o pássaro vai entender.
391
00:19:56,889 --> 00:19:58,885
Você atende? É o café da manhã.
392
00:20:01,118 --> 00:20:02,135
Claro.
393
00:20:08,109 --> 00:20:09,833
Olá.
394
00:20:10,262 --> 00:20:11,370
Bom dia, senhores.
395
00:20:11,371 --> 00:20:13,438
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
396
00:20:13,439 --> 00:20:14,806
para que o dia comece bem.
397
00:20:14,807 --> 00:20:17,398
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
398
00:20:17,399 --> 00:20:19,105
suco de goiaba e chá-verde.
399
00:20:19,106 --> 00:20:20,500
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
400
00:20:26,410 --> 00:20:27,658
Bom dia.
401
00:20:29,689 --> 00:20:30,965
Depende do dia.
402
00:20:33,720 --> 00:20:35,758
Me disseram recentemente
que eu tenho
403
00:20:35,759 --> 00:20:38,175
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
404
00:20:38,176 --> 00:20:40,595
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
405
00:20:40,596 --> 00:20:43,402
Mas posso fazer algo
para ajudar?
406
00:20:43,403 --> 00:20:45,179
Pode me dizer
por que minha cunhada
407
00:20:45,180 --> 00:20:47,006
perguntou
para meu namorado ontem
408
00:20:47,007 --> 00:20:49,289
se ele já tinha
terminado comigo?
409
00:20:51,612 --> 00:20:52,704
Nossa.
410
00:20:54,538 --> 00:20:56,272
Eles falam sobre tudo.
411
00:20:56,273 --> 00:20:58,158
Até mesmo sobre mim,
presumo.
412
00:20:58,937 --> 00:21:02,714
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
413
00:21:03,394 --> 00:21:06,308
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
414
00:21:07,798 --> 00:21:09,334
Preciso saber porquê.
415
00:21:11,650 --> 00:21:14,637
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
416
00:21:20,160 --> 00:21:24,004
Então, tudo estava bem
no relacionamento
417
00:21:24,005 --> 00:21:26,852
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
418
00:21:27,590 --> 00:21:29,188
Interessante.
419
00:21:29,872 --> 00:21:31,341
Como assim?
420
00:21:31,926 --> 00:21:34,666
Como espera
que alguém ame você
421
00:21:34,667 --> 00:21:36,975
quando você não está
sendo honesto com ele?
422
00:21:38,391 --> 00:21:39,410
Como é?
423
00:21:39,781 --> 00:21:41,010
Quem é você?
424
00:21:41,374 --> 00:21:42,507
Estou errada?
425
00:21:42,508 --> 00:21:44,096
Sim, está errada.
426
00:21:45,554 --> 00:21:47,399
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
427
00:21:49,085 --> 00:21:50,631
Sobre o que eu mentiria?
428
00:21:50,632 --> 00:21:55,296
Então, você é feliz
o tempo todo?
429
00:21:55,297 --> 00:21:56,868
Ninguém está sempre feliz.
430
00:21:56,869 --> 00:21:58,108
Você diz isso para ele?
431
00:21:59,089 --> 00:22:00,966
Tenho certeza que sim,
quando…
432
00:22:02,261 --> 00:22:04,321
Quando é algo importante,
eu conto.
433
00:22:07,467 --> 00:22:08,693
Não conto?
434
00:22:08,694 --> 00:22:10,910
Então, quando foi
a última briga de vocês?
435
00:22:12,387 --> 00:22:13,585
Nunca.
436
00:22:14,451 --> 00:22:15,702
Não gosto de brigar.
437
00:22:16,301 --> 00:22:17,575
Oliver,
438
00:22:18,075 --> 00:22:20,597
ser infeliz
e fingir que não é,
439
00:22:22,141 --> 00:22:23,395
isso é uma mentira.
440
00:22:26,181 --> 00:22:28,923
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
441
00:22:29,495 --> 00:22:30,545
Não sei.
442
00:22:30,837 --> 00:22:32,298
Saber isso
é mais importante
443
00:22:32,299 --> 00:22:34,480
do que a resposta
que quer do Emilio.
444
00:22:40,358 --> 00:22:41,865
Isso é legal, não é?
445
00:22:41,866 --> 00:22:43,922
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
446
00:22:44,264 --> 00:22:45,697
É, é ótimo.
447
00:22:47,276 --> 00:22:48,702
Tem planos para amanhã?
448
00:22:50,188 --> 00:22:51,306
Ainda não sei.
449
00:22:53,158 --> 00:22:54,311
Helene,
450
00:22:55,174 --> 00:22:57,095
não pude deixar de notar
451
00:22:57,096 --> 00:22:59,412
que tem algo
incomodando você.
452
00:23:02,595 --> 00:23:03,763
Posso ajudar?
453
00:23:05,248 --> 00:23:07,603
Acho que não é algo
que possa ajudar.
454
00:23:07,965 --> 00:23:09,735
Então, tem alguma coisa?
455
00:23:10,580 --> 00:23:12,382
É só que...
456
00:23:12,876 --> 00:23:14,216
Não está funcionando.
457
00:23:14,602 --> 00:23:17,642
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
458
00:23:18,191 --> 00:23:19,528
Eu ficar aqui.
459
00:23:20,660 --> 00:23:23,084
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
460
00:23:23,604 --> 00:23:27,119
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
461
00:23:28,423 --> 00:23:31,020
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
462
00:23:32,799 --> 00:23:34,034
Uma vida onde eu...
463
00:23:34,669 --> 00:23:36,325
não me encaixo.
464
00:23:37,120 --> 00:23:38,944
Não me encaixo
em nenhum lugar.
465
00:23:41,711 --> 00:23:42,788
Sabe...
466
00:23:43,100 --> 00:23:45,931
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
467
00:23:46,404 --> 00:23:48,728
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
468
00:23:54,686 --> 00:23:56,283
Obrigado, papi.
469
00:23:56,790 --> 00:23:59,310
Não é um pouco cedo
para beber?
470
00:23:59,684 --> 00:24:02,828
É mesmo?
São 74 horas.
471
00:24:02,829 --> 00:24:06,259
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
472
00:24:06,260 --> 00:24:09,969
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
473
00:24:09,970 --> 00:24:11,500
E continue trazendo.
474
00:24:11,986 --> 00:24:13,766
Ruby pode cuidar
dos convidados.
475
00:24:13,767 --> 00:24:15,649
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
476
00:24:15,650 --> 00:24:18,258
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
477
00:24:18,492 --> 00:24:19,601
Saúde.
478
00:24:21,282 --> 00:24:22,461
Vira tudo.
479
00:24:25,782 --> 00:24:27,283
Isso é tão bom.
480
00:24:27,284 --> 00:24:28,914
Precisamos de mais.
481
00:24:29,575 --> 00:24:31,447
Faço isso há muito tempo.
482
00:24:31,448 --> 00:24:33,671
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
483
00:24:33,672 --> 00:24:35,291
Não há surpresas.
484
00:24:36,186 --> 00:24:39,515
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
485
00:24:39,516 --> 00:24:41,460
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
486
00:24:41,461 --> 00:24:43,616
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
487
00:24:43,617 --> 00:24:45,436
e isso nunca acontece.
488
00:24:45,437 --> 00:24:48,783
Mas também, eu só...
Eu sinto.
489
00:24:49,608 --> 00:24:51,894
Provavelmente,
é minha tatuagem.
490
00:24:52,253 --> 00:24:53,505
Sua o quê?
491
00:24:54,463 --> 00:24:57,375
Minha tatuagem nas costas.
492
00:24:58,346 --> 00:24:59,498
É...
493
00:25:00,538 --> 00:25:01,818
Tudo bem.
494
00:25:03,275 --> 00:25:05,195
Na verdade, tenho 75 anos.
495
00:25:05,474 --> 00:25:07,508
Vivi dentro do armário
minha vida toda
496
00:25:08,096 --> 00:25:09,706
e estava prestes a morrer.
497
00:25:09,707 --> 00:25:13,428
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
498
00:25:13,429 --> 00:25:14,981
E foi o que eu fiz.
499
00:25:15,488 --> 00:25:19,168
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
500
00:25:19,169 --> 00:25:21,472
Triste, mas também animador.
501
00:25:21,473 --> 00:25:23,761
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
502
00:25:23,762 --> 00:25:26,124
minha tatuagem formiga.
503
00:25:26,899 --> 00:25:29,408
E está formigando.
504
00:25:31,446 --> 00:25:32,998
Interessante.
505
00:25:35,675 --> 00:25:37,492
Você não disse isso.
506
00:25:37,493 --> 00:25:39,993
Eu disse, bem na cara dele.
507
00:25:39,994 --> 00:25:42,501
Eu falei: "Se você insistir
508
00:25:42,502 --> 00:25:45,563
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
509
00:25:45,564 --> 00:25:47,587
esse encontro acabou".
510
00:25:47,588 --> 00:25:50,499
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
511
00:25:51,012 --> 00:25:52,673
Ele gosta mesmo
daquele filme.
512
00:25:53,800 --> 00:25:54,952
Meu Deus.
513
00:25:55,776 --> 00:25:57,882
E conheci o Emilio
uma semana depois.
514
00:26:02,817 --> 00:26:04,003
Estou com fome.
515
00:26:04,483 --> 00:26:06,900
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
516
00:26:07,348 --> 00:26:09,562
Batatas, temakis de atum,
517
00:26:09,563 --> 00:26:11,268
cheeseburger
e sundae de brownie.
518
00:26:11,269 --> 00:26:12,644
- Gosta de doces?
- Sim.
519
00:26:12,645 --> 00:26:14,820
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
520
00:26:15,291 --> 00:26:16,813
O que está fazendo?
521
00:26:16,814 --> 00:26:19,671
Tudo recomeça de manhã,
522
00:26:19,672 --> 00:26:23,228
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
523
00:26:23,229 --> 00:26:25,840
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
524
00:26:26,566 --> 00:26:28,494
Tão gostosa.
525
00:26:28,495 --> 00:26:30,534
Então,
vou precisar do cardápio.
526
00:26:30,535 --> 00:26:34,010
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
527
00:26:34,011 --> 00:26:37,892
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
528
00:26:38,369 --> 00:26:41,872
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
529
00:26:43,810 --> 00:26:46,205
Porque acha
que é tão importante para você
530
00:26:46,206 --> 00:26:47,995
acreditar
que já ouviu de tudo?
531
00:26:48,399 --> 00:26:50,815
Algo mudou recentemente?
532
00:26:51,573 --> 00:26:52,986
Bom, sim.
533
00:26:53,487 --> 00:26:54,700
Estou cansada.
534
00:26:55,937 --> 00:26:59,093
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
535
00:26:59,094 --> 00:27:01,974
Parece bem difícil, Nancy.
536
00:27:02,703 --> 00:27:05,213
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
537
00:27:06,170 --> 00:27:07,996
Ajudar as pessoas
bem rápido...
538
00:27:07,997 --> 00:27:10,131
Não teria que ouvir tanto,
539
00:27:10,132 --> 00:27:12,954
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
540
00:27:12,955 --> 00:27:14,659
finalmente acenderem.
541
00:27:14,947 --> 00:27:17,694
E você poderia economizar
um pouco de energia.
542
00:27:18,282 --> 00:27:19,282
Sim.
543
00:27:20,546 --> 00:27:22,528
Quando alguém vai me ouvir?
544
00:27:23,068 --> 00:27:24,143
Eu estou aqui.
545
00:27:26,533 --> 00:27:27,752
Vou ouvir você.
546
00:27:31,284 --> 00:27:35,893
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
547
00:27:35,894 --> 00:27:37,617
- Sério?
- Sim.
548
00:27:38,892 --> 00:27:40,177
Como ela é?
549
00:27:46,904 --> 00:27:49,827
Não acredito que tive
que vir até aqui
550
00:27:49,828 --> 00:27:51,567
para ter
o melhor bolo de chocolate
551
00:27:51,568 --> 00:27:53,796
que já comi
em toda a minha vida.
552
00:27:54,654 --> 00:27:58,184
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
553
00:28:00,054 --> 00:28:02,458
Finalmente estou
começando a me divertir.
554
00:28:02,741 --> 00:28:04,489
Demorou tanto?
555
00:28:04,490 --> 00:28:05,871
Do que está falando?
556
00:28:05,872 --> 00:28:07,478
Ainda é o primeiro dia.
557
00:28:08,861 --> 00:28:10,674
- Minha nossa.
- Por favor pare.
558
00:28:11,810 --> 00:28:14,499
- É legal, inclusive.
- O quê?
559
00:28:14,500 --> 00:28:16,141
Eu não consigo relaxar muito.
560
00:28:16,142 --> 00:28:17,590
Eu também.
561
00:28:21,763 --> 00:28:24,502
Suas pernas são insanas.
562
00:28:24,503 --> 00:28:28,107
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
563
00:28:29,486 --> 00:28:30,504
Tenho.
564
00:28:31,490 --> 00:28:32,917
- Tá bom.
- Obrigada.
565
00:28:32,918 --> 00:28:36,629
Olha só, o que é isso?
566
00:28:37,683 --> 00:28:40,218
Meu namorado, se divertindo.
567
00:28:40,219 --> 00:28:42,208
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
568
00:28:42,491 --> 00:28:46,579
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
569
00:28:46,580 --> 00:28:48,276
- Sim.
- Parece que estão,
570
00:28:48,277 --> 00:28:49,515
praticando muito.
571
00:28:49,516 --> 00:28:51,569
Somos alunos dedicados.
572
00:28:51,570 --> 00:28:53,622
Quer saber? Eu devia ir.
573
00:28:54,292 --> 00:28:57,761
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
574
00:28:58,297 --> 00:28:59,864
- Agora.
- Sim.
575
00:29:00,386 --> 00:29:03,422
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
576
00:29:04,315 --> 00:29:05,315
Tenho que ir.
577
00:29:07,477 --> 00:29:09,516
- Vou nessa.
- Certo.
578
00:29:13,578 --> 00:29:15,621
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
579
00:29:16,979 --> 00:29:18,306
- Hola.
- Oi.
580
00:29:19,710 --> 00:29:20,899
Olá.
581
00:29:20,900 --> 00:29:22,878
Helene, vamos conversar.
582
00:29:24,997 --> 00:29:26,051
Claro.
583
00:29:26,052 --> 00:29:28,381
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:28,382 --> 00:29:31,420
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:33,279 --> 00:29:34,282
Bêbada.
586
00:29:35,153 --> 00:29:37,391
Também estou bastante confusa.
587
00:29:37,679 --> 00:29:39,151
Então somos dois.
588
00:29:39,702 --> 00:29:43,263
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:43,264 --> 00:29:46,029
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:46,386 --> 00:29:49,703
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:49,707 --> 00:29:52,028
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:52,029 --> 00:29:54,316
mostrar meu lado sentimental?
593
00:29:54,678 --> 00:29:56,089
Eu não faço isso.
594
00:29:56,985 --> 00:29:58,066
Mas ele te ama...
595
00:29:59,000 --> 00:30:00,321
E eu o amo.
596
00:30:01,192 --> 00:30:02,683
E vamos ter...
597
00:30:04,164 --> 00:30:05,641
que fazer isso funcionar.
598
00:30:06,139 --> 00:30:07,139
Espera um momento.
599
00:30:07,140 --> 00:30:08,592
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:08,593 --> 00:30:10,744
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:12,198 --> 00:30:15,110
Sim, eu te amo.
602
00:30:16,033 --> 00:30:18,068
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:18,069 --> 00:30:19,975
mas eu também te amo.
604
00:30:21,598 --> 00:30:23,471
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:23,472 --> 00:30:26,210
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:26,211 --> 00:30:28,286
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:28,980 --> 00:30:30,163
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:30,164 --> 00:30:32,218
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:32,570 --> 00:30:34,197
O que você quer?
610
00:30:35,092 --> 00:30:36,505
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:36,506 --> 00:30:38,098
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:46,679 --> 00:30:49,908
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:51,484 --> 00:30:54,515
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:30:55,466 --> 00:30:56,466
Isso.
615
00:30:59,081 --> 00:31:00,189
Sentávamos,
616
00:31:00,703 --> 00:31:02,791
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:04,109 --> 00:31:06,101
Ela se foi. E eu...
618
00:31:08,652 --> 00:31:09,713
Isso dói.
619
00:31:11,390 --> 00:31:14,285
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:14,656 --> 00:31:15,800
Ela não está lá.
621
00:31:18,668 --> 00:31:19,735
Você que está.
622
00:31:22,129 --> 00:31:25,766
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:25,767 --> 00:31:28,068
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:31,276 --> 00:31:35,086
Eu... entendo agora.
625
00:31:39,280 --> 00:31:41,006
E sinto muitíssimo.
626
00:31:47,672 --> 00:31:48,672
Está bem.
627
00:31:52,359 --> 00:31:53,683
Elena.
628
00:31:56,165 --> 00:31:57,488
Elena.
629
00:32:02,397 --> 00:32:04,908
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:07,601 --> 00:32:09,876
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:09,877 --> 00:32:12,203
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:14,784 --> 00:32:15,910
Não, está tudo bem.
633
00:32:15,911 --> 00:32:19,389
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:20,371 --> 00:32:22,693
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:22,694 --> 00:32:24,126
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:26,921 --> 00:32:28,222
Entendi.
637
00:32:28,223 --> 00:32:30,857
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:30,858 --> 00:32:33,004
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:34,610 --> 00:32:36,771
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:37,255 --> 00:32:39,623
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:39,624 --> 00:32:41,148
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:41,149 --> 00:32:43,750
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:43,751 --> 00:32:47,032
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:47,033 --> 00:32:49,690
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:49,691 --> 00:32:50,732
Tchau!
646
00:32:53,706 --> 00:32:57,227
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:32:57,228 --> 00:32:59,823
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:32:59,824 --> 00:33:01,424
Isso é muito divertido.
649
00:33:01,822 --> 00:33:03,322
Você está certo.
650
00:33:03,786 --> 00:33:04,875
Eu posso esperar.
651
00:33:08,918 --> 00:33:11,263
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:12,828 --> 00:33:14,313
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:21,107 --> 00:33:23,333
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:29,101 --> 00:33:30,526
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:30,527 --> 00:33:32,785
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:32,786 --> 00:33:34,793
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:35,281 --> 00:33:36,577
Não estou fugindo.
658
00:33:36,578 --> 00:33:38,719
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:38,720 --> 00:33:40,098
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:40,099 --> 00:33:41,883
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:41,884 --> 00:33:44,024
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:44,025 --> 00:33:46,652
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:48,251 --> 00:33:50,081
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:50,720 --> 00:33:52,065
Por que acha que faz isso?
665
00:33:52,622 --> 00:33:53,931
Não sei.
666
00:33:54,225 --> 00:33:55,556
Eu acho que sabe.
667
00:33:55,899 --> 00:33:57,649
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:33:57,650 --> 00:33:59,394
Eu já te conheço um pouco
669
00:33:59,395 --> 00:34:01,106
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:02,222 --> 00:34:04,861
Você é fabuloso.
671
00:34:09,484 --> 00:34:10,934
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:13,902 --> 00:34:15,311
Foi o que vim dizer.
673
00:34:20,623 --> 00:34:23,408
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:25,700 --> 00:34:27,100
Precisamos conversar.
675
00:34:27,453 --> 00:34:29,457
Isso parece sério.
676
00:34:29,838 --> 00:34:31,740
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:33,619 --> 00:34:35,702
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:35,703 --> 00:34:37,791
O que importa
679
00:34:38,763 --> 00:34:40,300
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:41,249 --> 00:34:43,718
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:43,719 --> 00:34:46,144
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:46,145 --> 00:34:48,340
Tenho agido como um.
683
00:34:48,605 --> 00:34:51,032
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:51,362 --> 00:34:53,713
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:34:53,714 --> 00:34:55,663
a vida perfeita, sabe?
686
00:34:55,664 --> 00:34:57,669
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:34:58,233 --> 00:35:01,003
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:01,957 --> 00:35:04,035
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:05,292 --> 00:35:07,528
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:07,729 --> 00:35:10,359
E eu estava apavorado.
691
00:35:10,846 --> 00:35:12,446
Oliver.
692
00:35:21,613 --> 00:35:23,410
Passei a vida inteira
693
00:35:23,810 --> 00:35:28,319
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:29,271 --> 00:35:30,725
é errado.
695
00:35:30,726 --> 00:35:32,928
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:32,929 --> 00:35:34,229
Eu sei.
697
00:35:34,230 --> 00:35:36,536
Não me orgulho disso,
698
00:35:37,788 --> 00:35:38,988
mas é real.
699
00:35:38,989 --> 00:35:40,571
E eu achava
700
00:35:41,043 --> 00:35:43,019
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:43,020 --> 00:35:44,628
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:44,629 --> 00:35:46,541
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:47,516 --> 00:35:49,085
E que você não merece amor.
704
00:35:53,738 --> 00:35:56,109
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:35:56,110 --> 00:35:57,986
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:35:57,987 --> 00:36:00,436
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:00,437 --> 00:36:03,491
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:03,492 --> 00:36:04,499
Eu estava mentindo.
709
00:36:04,500 --> 00:36:07,235
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:09,008 --> 00:36:11,223
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:15,204 --> 00:36:17,125
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:17,919 --> 00:36:19,319
E eu entendo...
713
00:36:19,815 --> 00:36:21,555
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:22,203 --> 00:36:24,414
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:26,322 --> 00:36:27,939
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:27,940 --> 00:36:30,070
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:37,505 --> 00:36:39,408
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:40,823 --> 00:36:42,326
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:43,124 --> 00:36:44,633
então esse é todo seu.
720
00:36:46,509 --> 00:36:47,623
Te amo.
721
00:36:52,875 --> 00:36:54,375
Também te amo.
722
00:36:59,159 --> 00:37:00,849
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:00,850 --> 00:37:02,317
Vão bem.
724
00:37:02,318 --> 00:37:03,785
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:03,786 --> 00:37:05,957
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:06,364 --> 00:37:08,630
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:08,631 --> 00:37:09,954
Tudo que eu disse?
728
00:37:10,432 --> 00:37:12,347
Sim, sobre eles
729
00:37:13,883 --> 00:37:16,017
e meu lado sentimental.
730
00:37:17,099 --> 00:37:18,533
Tudo bem. De nada.
731
00:37:18,534 --> 00:37:21,118
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:21,119 --> 00:37:22,303
Você não lembraria.
733
00:37:22,304 --> 00:37:24,504
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:26,514 --> 00:37:27,742
Você parece triste.
735
00:37:29,424 --> 00:37:30,823
Bem, eu estou.
736
00:37:31,703 --> 00:37:34,114
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:34,115 --> 00:37:36,745
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:39,113 --> 00:37:40,836
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:41,316 --> 00:37:42,980
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:07,891 --> 00:38:09,317
Então deu certo.
741
00:38:15,839 --> 00:38:16,981
Podemos conversar?
742
00:38:19,414 --> 00:38:21,936
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:22,224 --> 00:38:23,593
Mas sim, para mim,
744
00:38:23,594 --> 00:38:26,810
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:28,214 --> 00:38:29,303
Eu entendo.
746
00:38:29,304 --> 00:38:32,174
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:32,911 --> 00:38:36,724
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:37,631 --> 00:38:40,441
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:41,181 --> 00:38:44,081
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:44,629 --> 00:38:46,802
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:46,803 --> 00:38:49,083
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:38:51,645 --> 00:38:53,809
Mas quando me contou,
753
00:38:54,323 --> 00:38:56,723
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:00,059 --> 00:39:01,467
Oliver Gold,
755
00:39:03,619 --> 00:39:05,418
você é generoso,
756
00:39:05,997 --> 00:39:08,499
é gentil,
757
00:39:09,308 --> 00:39:10,600
é engraçado
758
00:39:11,904 --> 00:39:13,426
e é solidário.
759
00:39:15,283 --> 00:39:16,906
E você merece amor.
760
00:39:17,853 --> 00:39:18,853
Obrigado.
761
00:39:20,127 --> 00:39:23,359
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:24,513 --> 00:39:25,646
Estou tentando.
763
00:39:26,864 --> 00:39:29,114
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:29,115 --> 00:39:30,464
provando isso a você.
765
00:39:31,757 --> 00:39:33,891
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:33,892 --> 00:39:36,444
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:36,445 --> 00:39:38,544
seu ridículo!
768
00:39:40,187 --> 00:39:44,131
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:45,384 --> 00:39:47,534
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:47,856 --> 00:39:50,889
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:39:52,498 --> 00:39:54,236
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:39:54,237 --> 00:39:55,632
É sério? Estou de joelhos.
773
00:39:55,633 --> 00:39:58,485
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:02,079 --> 00:40:03,637
Sim!
775
00:40:10,096 --> 00:40:13,113
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:13,114 --> 00:40:15,595
Longa história,
muito longa.
777
00:40:16,648 --> 00:40:18,532
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:18,533 --> 00:40:19,915
Claro, sem problema.
779
00:40:22,528 --> 00:40:25,047
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:25,048 --> 00:40:26,801
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:26,802 --> 00:40:28,739
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:28,740 --> 00:40:30,121
É o ar da ilha.
783
00:40:31,015 --> 00:40:35,389
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:35,390 --> 00:40:39,059
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:39,060 --> 00:40:40,679
Para todos nós.
786
00:40:41,010 --> 00:40:42,858
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:43,235 --> 00:40:45,065
Conversar com alguém,
788
00:40:45,066 --> 00:40:47,375
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:47,676 --> 00:40:50,701
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:40:53,409 --> 00:40:55,981
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:40:58,786 --> 00:40:59,786
Obrigada.
792
00:41:19,235 --> 00:41:22,283
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:22,284 --> 00:41:24,989
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:24,990 --> 00:41:27,707
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:28,196 --> 00:41:29,306
Venha cá.
796
00:41:31,242 --> 00:41:32,771
Meus parabéns.
797
00:41:32,772 --> 00:41:33,991
Obrigado.
798
00:41:34,470 --> 00:41:36,622
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:36,623 --> 00:41:38,605
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:38,606 --> 00:41:40,025
em um curto tempo.
801
00:41:40,446 --> 00:41:42,934
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:43,639 --> 00:41:45,162
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:45,887 --> 00:41:47,540
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:47,541 --> 00:41:50,363
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:41:50,364 --> 00:41:52,947
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:41:52,948 --> 00:41:54,048
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:41:54,049 --> 00:41:56,856
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:02,632 --> 00:42:04,531
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:04,532 --> 00:42:05,927
Eu vou tirar.
810
00:42:23,091 --> 00:42:24,997
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:24,998 --> 00:42:27,823
Eu apareci, muito.
812
00:42:29,288 --> 00:42:30,415
E então, não mais.
813
00:42:30,948 --> 00:42:32,195
O que isso quer dizer?
814
00:42:32,933 --> 00:42:34,488
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:34,489 --> 00:42:36,289
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:38,959 --> 00:42:40,416
Não posso mais te ver.
817
00:42:42,954 --> 00:42:44,843
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:44,844 --> 00:42:46,497
Está certa, não entendo.
819
00:42:47,073 --> 00:42:49,885
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:42:49,886 --> 00:42:51,362
Por favor, por favor,
821
00:42:51,363 --> 00:42:53,663
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:42:53,664 --> 00:42:54,664
Elena...
823
00:42:55,518 --> 00:42:56,518
Sinto muito.
824
00:43:11,719 --> 00:43:13,453
GeekSubs
Mais que legenders
PK
̽PV\zÎŽìÞ ìÞ ' Fantasy.Island.2021.S02E06.XviD-AFG.srt1
00:00:02,209 --> 00:00:04,208
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:04,209 --> 00:00:06,410
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:06,411 --> 00:00:10,100
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:10,451 --> 00:00:13,017
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,018 --> 00:00:15,884
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:15,885 --> 00:00:18,723
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:18,724 --> 00:00:20,324
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:20,325 --> 00:00:22,159
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:22,160 --> 00:00:24,362
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:24,363 --> 00:00:27,565
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:27,566 --> 00:00:28,600
Jantar?
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,191
Três?
13
00:00:31,682 --> 00:00:33,888
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:43,741 --> 00:00:45,408
- Até mais.
- Até.
15
00:00:46,261 --> 00:00:47,261
Oi, Rubi.
16
00:00:47,902 --> 00:00:49,581
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:49,582 --> 00:00:50,732
Talvez.
18
00:00:52,090 --> 00:00:55,406
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:56,941 --> 00:00:58,796
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:58,797 --> 00:01:00,698
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:00,699 --> 00:01:02,419
É um simples jantar.
22
00:01:03,802 --> 00:01:06,215
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:06,495 --> 00:01:09,248
É bom te ver feliz.
24
00:01:14,744 --> 00:01:17,052
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,053 --> 00:01:18,734
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:18,735 --> 00:01:20,818
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:20,819 --> 00:01:22,647
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:22,648 --> 00:01:25,745
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:25,958 --> 00:01:27,725
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:27,726 --> 00:01:29,229
Sim, uma exausta.
31
00:01:29,230 --> 00:01:32,444
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:32,445 --> 00:01:33,802
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:33,803 --> 00:01:36,160
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:36,161 --> 00:01:38,525
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:38,526 --> 00:01:40,403
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:44,281 --> 00:01:45,763
Ela é divertida.
37
00:01:46,084 --> 00:01:47,892
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:51,717 --> 00:01:53,570
Isso é incrível.
39
00:01:53,571 --> 00:01:55,717
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:55,718 --> 00:01:58,437
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:58,438 --> 00:02:01,593
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:01,594 --> 00:02:03,327
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:03,328 --> 00:02:04,770
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:04,771 --> 00:02:07,431
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:07,432 --> 00:02:09,479
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:09,480 --> 00:02:11,638
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:11,639 --> 00:02:14,438
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:14,439 --> 00:02:16,169
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:16,170 --> 00:02:17,750
E é isso que importa.
50
00:02:18,210 --> 00:02:19,610
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:19,611 --> 00:02:20,764
Vamos.
52
00:02:21,038 --> 00:02:23,649
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:23,916 --> 00:02:26,076
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:27,839 --> 00:02:28,986
Desculpa, pode falar.
55
00:02:28,987 --> 00:02:30,221
Tem certeza?
56
00:02:30,222 --> 00:02:31,589
Sim, claro.
57
00:02:32,512 --> 00:02:33,931
É com você.
58
00:02:33,932 --> 00:02:37,915
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:37,916 --> 00:02:41,595
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:41,596 --> 00:02:46,086
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,087 --> 00:02:49,275
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:49,276 --> 00:02:51,534
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:51,784 --> 00:02:53,608
Não. Nós dois também.
64
00:02:53,609 --> 00:02:55,261
Com certeza.
65
00:02:56,094 --> 00:02:57,518
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:57,808 --> 00:03:01,732
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:01,733 --> 00:03:04,656
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:04,657 --> 00:03:07,089
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,090 --> 00:03:08,959
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:09,140 --> 00:03:12,488
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:14,145 --> 00:03:16,281
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:20,915 --> 00:03:23,487
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:24,500 --> 00:03:25,887
O que eu perdi?
74
00:03:25,888 --> 00:03:29,302
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:29,303 --> 00:03:33,417
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:33,418 --> 00:03:36,647
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:36,648 --> 00:03:37,934
Mais que isso.
78
00:03:37,935 --> 00:03:39,811
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:40,279 --> 00:03:43,379
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:43,380 --> 00:03:47,069
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:47,070 --> 00:03:49,078
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:49,079 --> 00:03:50,958
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:50,959 --> 00:03:52,400
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:52,401 --> 00:03:54,902
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:55,164 --> 00:03:58,512
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:58,898 --> 00:04:00,398
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:00,399 --> 00:04:02,501
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:02,502 --> 00:04:04,218
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:05,964 --> 00:04:08,002
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:13,283 --> 00:04:17,108
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:17,488 --> 00:04:19,202
O tempo dirá.
92
00:04:19,469 --> 00:04:21,242
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:21,909 --> 00:04:23,909
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:23,910 --> 00:04:25,910
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:25,911 --> 00:04:27,990
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:27,991 --> 00:04:30,000
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:30,585 --> 00:04:33,186
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:48,200 --> 00:04:49,867
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,027 --> 00:04:51,486
Você nem imagina.
100
00:04:57,079 --> 00:04:58,113
Natureza.
101
00:04:58,773 --> 00:05:00,008
Natureza.
102
00:05:00,749 --> 00:05:01,909
Vem cá.
103
00:05:02,918 --> 00:05:04,331
Não estou afim.
104
00:05:05,314 --> 00:05:07,981
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:11,400 --> 00:05:12,835
Olá.
106
00:05:13,577 --> 00:05:15,616
Bom dia, senhores.
107
00:05:15,617 --> 00:05:17,857
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:17,858 --> 00:05:19,181
para começar o dia bem.
109
00:05:19,182 --> 00:05:22,177
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:22,178 --> 00:05:24,619
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:24,916 --> 00:05:26,590
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:26,591 --> 00:05:28,503
Por isso eu pedi.
113
00:05:31,065 --> 00:05:33,360
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:33,361 --> 00:05:34,869
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:34,870 --> 00:05:36,150
Está tudo bem.
116
00:05:36,151 --> 00:05:38,326
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:38,774 --> 00:05:40,174
ser você um alívio.
118
00:05:40,387 --> 00:05:41,470
Verdade.
119
00:05:41,471 --> 00:05:43,851
Está perfeito.
120
00:05:45,808 --> 00:05:47,505
E está só começando.
121
00:05:53,373 --> 00:05:56,280
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:56,770 --> 00:05:59,193
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:05:59,194 --> 00:06:01,632
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:02,186 --> 00:06:05,318
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:05,319 --> 00:06:07,901
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:07,902 --> 00:06:09,589
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:10,402 --> 00:06:11,775
em três minutos.
128
00:06:11,776 --> 00:06:13,549
As histórias não são diferentes?
129
00:06:13,550 --> 00:06:14,836
Queremos pensar que sim.
130
00:06:14,837 --> 00:06:18,204
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:18,205 --> 00:06:21,176
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:21,177 --> 00:06:23,519
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:23,520 --> 00:06:26,224
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:26,229 --> 00:06:28,483
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:28,484 --> 00:06:30,190
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:30,785 --> 00:06:33,616
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:33,617 --> 00:06:35,390
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:35,391 --> 00:06:40,092
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:40,544 --> 00:06:42,145
Apenas nomear.
140
00:06:42,146 --> 00:06:44,237
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:44,238 --> 00:06:47,369
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:47,370 --> 00:06:50,505
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:50,506 --> 00:06:52,828
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:52,829 --> 00:06:55,483
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:55,484 --> 00:06:57,167
Fale o que achar melhor.
146
00:06:59,218 --> 00:07:00,823
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:01,863 --> 00:07:04,430
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:04,431 --> 00:07:07,983
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:07,984 --> 00:07:10,443
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:10,444 --> 00:07:11,873
Porque é óbvio
151
00:07:11,874 --> 00:07:14,093
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:15,004 --> 00:07:16,806
e quer por perto.
153
00:07:17,272 --> 00:07:18,411
Aqueles são...
154
00:07:18,412 --> 00:07:21,582
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:22,579 --> 00:07:23,699
Somos bem próximos.
156
00:07:23,700 --> 00:07:26,263
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:27,082 --> 00:07:29,575
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:30,162 --> 00:07:31,256
Meu...
159
00:07:31,783 --> 00:07:33,722
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:33,723 --> 00:07:34,795
Sentimental.
161
00:07:34,796 --> 00:07:38,556
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:38,557 --> 00:07:40,839
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:40,840 --> 00:07:43,713
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:43,714 --> 00:07:46,028
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:46,029 --> 00:07:47,163
enquanto estiver aqui.
166
00:07:47,475 --> 00:07:48,548
Você que sabe.
167
00:07:49,378 --> 00:07:50,651
Lado sentimental.
168
00:07:54,088 --> 00:07:56,464
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:56,465 --> 00:07:58,525
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:58,526 --> 00:07:59,928
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:03,203 --> 00:08:04,928
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:04,929 --> 00:08:07,131
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:07,472 --> 00:08:09,278
Espera, você está estranho.
174
00:08:09,279 --> 00:08:10,767
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:10,768 --> 00:08:12,974
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:13,382 --> 00:08:14,874
A amarela está linda.
177
00:08:14,875 --> 00:08:16,557
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:16,558 --> 00:08:17,717
Ótimo.
179
00:08:18,180 --> 00:08:20,597
Meu Deus.
180
00:08:22,999 --> 00:08:25,765
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:26,081 --> 00:08:27,218
Eu não sei.
182
00:08:31,933 --> 00:08:34,329
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:34,330 --> 00:08:36,199
O que é isso?
184
00:08:41,090 --> 00:08:42,777
Escolha interessante.
185
00:08:52,518 --> 00:08:53,830
Minha nossa.
186
00:09:02,006 --> 00:09:03,164
Não se machuque.
187
00:09:03,165 --> 00:09:05,467
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:05,468 --> 00:09:06,581
Você conseguiu.
189
00:09:06,582 --> 00:09:08,319
Bom, porque…
190
00:09:11,908 --> 00:09:13,768
Emilio Hernandez,
191
00:09:14,183 --> 00:09:16,820
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:17,887 --> 00:09:19,309
Quer casar comigo?
193
00:09:24,200 --> 00:09:25,205
Emilio?
194
00:09:27,765 --> 00:09:29,811
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:30,186 --> 00:09:31,297
Não posso.
196
00:09:40,372 --> 00:09:41,727
Uma parte minha pensou,
197
00:09:41,728 --> 00:09:43,797
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:43,798 --> 00:09:45,144
Permanentemente, sabe?
199
00:09:47,971 --> 00:09:49,365
Desculpe, Helene.
200
00:09:49,366 --> 00:09:51,784
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:51,785 --> 00:09:54,490
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:56,876 --> 00:09:58,482
Fez algo divertido hoje?
203
00:09:59,479 --> 00:10:01,687
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:01,688 --> 00:10:02,708
Isso pode ser bom.
205
00:10:02,709 --> 00:10:04,479
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:04,480 --> 00:10:07,280
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:07,281 --> 00:10:10,185
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:16,376 --> 00:10:20,092
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:23,679 --> 00:10:24,747
Oliver?
210
00:10:28,777 --> 00:10:30,184
Você está bem?
211
00:10:30,185 --> 00:10:32,779
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:34,776 --> 00:10:36,877
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:36,878 --> 00:10:39,489
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:39,490 --> 00:10:41,301
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:42,572 --> 00:10:45,385
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:45,386 --> 00:10:48,976
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:53,921 --> 00:10:56,002
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:56,453 --> 00:10:57,527
Está bem?
219
00:11:21,671 --> 00:11:22,706
O quê?
220
00:11:27,459 --> 00:11:29,190
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:29,774 --> 00:11:33,177
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,079 --> 00:11:37,301
Natureza.
223
00:11:40,787 --> 00:11:41,792
Tudo bem,
224
00:11:42,792 --> 00:11:43,880
eu atendo.
225
00:11:48,084 --> 00:11:49,084
Oi.
226
00:11:49,682 --> 00:11:51,388
Bom dia, senhores.
227
00:11:51,389 --> 00:11:53,608
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:53,609 --> 00:11:55,086
para começar bem o dia.
229
00:11:55,087 --> 00:11:58,084
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:58,085 --> 00:12:00,082
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:00,083 --> 00:12:01,374
Os meus favoritos.
232
00:12:02,074 --> 00:12:03,477
O que está acontecendo?
233
00:12:04,673 --> 00:12:06,881
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:06,882 --> 00:12:09,541
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:09,542 --> 00:12:11,701
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:11,702 --> 00:12:13,888
- ser você é um alívio.
- Está bem.
237
00:12:15,502 --> 00:12:17,510
- Eu volto já.
- Está bem.
238
00:12:19,289 --> 00:12:21,486
- Senhorita Roarke!
- Sim.
239
00:12:22,074 --> 00:12:23,727
Acho que estou
revivendo ontem.
240
00:12:23,728 --> 00:12:25,881
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
241
00:12:25,882 --> 00:12:28,177
Sim, você e eu.
Estamos presos.
242
00:12:32,273 --> 00:12:34,424
Por que está agindo
como se não soubesse?
243
00:12:34,425 --> 00:12:36,525
Porque eu não sabia
que aconteceria.
244
00:12:36,526 --> 00:12:37,644
Bom saber.
245
00:12:38,424 --> 00:12:39,518
Está bem.
246
00:12:39,519 --> 00:12:41,932
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
247
00:12:41,933 --> 00:12:44,129
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
248
00:12:44,130 --> 00:12:45,242
- Certo.
- E de acordo
249
00:12:45,243 --> 00:12:47,919
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
250
00:12:48,170 --> 00:12:51,033
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
251
00:12:51,034 --> 00:12:53,124
Emilio estava bem
quando chegamos.
252
00:12:53,125 --> 00:12:56,021
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
253
00:12:56,022 --> 00:12:58,017
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
254
00:12:58,018 --> 00:13:01,129
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
255
00:13:01,130 --> 00:13:03,335
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
256
00:13:03,336 --> 00:13:07,237
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
257
00:13:07,238 --> 00:13:10,621
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
258
00:13:10,622 --> 00:13:12,437
A Operação Linha do Tempo
em ação.
259
00:13:12,438 --> 00:13:15,019
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
260
00:13:16,924 --> 00:13:19,448
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
261
00:13:24,217 --> 00:13:26,329
Está tudo bem?
262
00:13:26,723 --> 00:13:28,190
Fantástico.
263
00:13:28,191 --> 00:13:29,426
Terapia sem restrições.
264
00:13:29,427 --> 00:13:31,304
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
265
00:13:32,737 --> 00:13:33,996
Eles se sentem ajudados?
266
00:13:33,997 --> 00:13:36,515
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
267
00:13:36,516 --> 00:13:38,524
e geralmente não parece boa
no começo.
268
00:13:39,308 --> 00:13:40,518
Não posso argumentar.
269
00:13:41,151 --> 00:13:44,114
Então, temos uma cadeira vazia.
270
00:13:44,115 --> 00:13:45,236
Quer sentar?
271
00:13:46,612 --> 00:13:47,990
Eu passo, mas obrigado.
272
00:13:47,991 --> 00:13:50,813
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
273
00:13:50,814 --> 00:13:52,921
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
274
00:13:52,922 --> 00:13:54,795
pode não funcionar
a longo prazo.
275
00:14:00,311 --> 00:14:01,444
Você se divertiu?
276
00:14:02,005 --> 00:14:04,273
Sim e você?
277
00:14:04,274 --> 00:14:06,539
Claro. Eu estava com você.
278
00:14:08,505 --> 00:14:11,704
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
279
00:14:12,974 --> 00:14:15,044
Não quero que precise
se esforçar comigo.
280
00:14:15,045 --> 00:14:16,931
Bem, a verdade é que...
281
00:14:18,122 --> 00:14:20,153
Ando um pouco distraído
ultimamente.
282
00:14:21,158 --> 00:14:22,793
O que você está fazendo?
283
00:14:24,614 --> 00:14:26,249
Emilio Hernandez,
284
00:14:26,450 --> 00:14:29,006
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
285
00:14:30,326 --> 00:14:31,662
Quer se casar comigo?
286
00:14:33,129 --> 00:14:34,837
Oliver, isso é...
287
00:14:35,647 --> 00:14:36,977
Muito fofo.
288
00:14:36,978 --> 00:14:38,641
Obrigado.
Era a proposta.
289
00:14:38,642 --> 00:14:40,756
E eu quero dizer sim...
290
00:14:40,757 --> 00:14:43,847
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
291
00:14:44,545 --> 00:14:45,844
Eu acho que não consigo.
292
00:14:46,342 --> 00:14:47,530
Sinto muito, eu...
293
00:14:59,502 --> 00:15:00,554
Droga!
294
00:15:03,727 --> 00:15:05,025
O que foi?
295
00:15:05,026 --> 00:15:07,172
Eu nem saberia explicar.
296
00:15:10,335 --> 00:15:11,456
Natureza.
297
00:15:12,088 --> 00:15:15,411
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
298
00:15:16,446 --> 00:15:17,666
Eu atendo.
299
00:15:21,034 --> 00:15:23,059
Olá.
300
00:15:23,060 --> 00:15:24,833
Bom dia, senhores.
301
00:15:24,834 --> 00:15:26,874
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
302
00:15:26,875 --> 00:15:28,441
para que o dia comece bem.
303
00:15:28,442 --> 00:15:31,570
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
304
00:15:31,571 --> 00:15:33,956
suco de goiaba e chá verde.
305
00:15:35,065 --> 00:15:37,217
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
306
00:15:39,409 --> 00:15:41,593
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
307
00:15:52,417 --> 00:15:53,502
- Elena?
- Sim.
308
00:15:53,503 --> 00:15:55,337
Eu preciso te perguntar uma coisa.
309
00:15:55,622 --> 00:16:00,137
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
310
00:16:00,138 --> 00:16:02,628
Você está sentindo
ou é impressão minha?
311
00:16:02,629 --> 00:16:03,861
Não é impressão.
312
00:16:03,862 --> 00:16:07,663
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
313
00:16:07,664 --> 00:16:08,865
É para o Oliver.
314
00:16:10,212 --> 00:16:11,265
Beleza.
315
00:16:11,749 --> 00:16:13,944
Isso faz muito sentido.
316
00:16:14,521 --> 00:16:15,939
Isso é novo para mim.
317
00:16:15,940 --> 00:16:17,306
Posso pedir um favor?
318
00:16:17,307 --> 00:16:20,329
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
319
00:16:20,330 --> 00:16:22,044
- Sim, claro.
- Ótimo.
320
00:16:22,825 --> 00:16:25,124
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
321
00:16:25,125 --> 00:16:26,260
Sim, estou.
322
00:16:26,679 --> 00:16:28,789
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
323
00:16:28,790 --> 00:16:31,654
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
324
00:16:31,655 --> 00:16:34,691
então esta noite
vais ser extravagante.
325
00:16:36,225 --> 00:16:37,915
Eu juro, pedi algo simples.
326
00:16:39,123 --> 00:16:41,676
Isso não parece simples.
327
00:16:42,122 --> 00:16:44,433
Feliz aniversário, Helene.
328
00:16:45,258 --> 00:16:46,411
Que bolão.
329
00:16:46,412 --> 00:16:49,323
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
330
00:16:49,324 --> 00:16:50,538
que é o seu favorito.
331
00:16:51,911 --> 00:16:54,057
- Eu mesma fiz.
- Espera.
332
00:16:54,058 --> 00:16:55,957
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
333
00:16:55,958 --> 00:16:57,751
Elena Roarke fazendo bolo?
334
00:17:01,245 --> 00:17:03,131
Você não tinha que fazer isso.
335
00:17:03,132 --> 00:17:05,698
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
336
00:17:05,699 --> 00:17:06,719
não tem problema.
337
00:17:10,894 --> 00:17:12,017
Me desculpem.
338
00:17:12,790 --> 00:17:15,150
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
339
00:17:15,444 --> 00:17:16,456
Helene.
340
00:17:32,838 --> 00:17:34,011
- Oi.
- Bom dia!
341
00:17:34,012 --> 00:17:36,502
Estava levando
o café de vocês na cama.
342
00:17:36,503 --> 00:17:38,320
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
343
00:17:38,321 --> 00:17:39,882
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
344
00:17:39,883 --> 00:17:42,666
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
345
00:17:42,667 --> 00:17:44,585
Tipo, no mundo perfeito.
346
00:17:45,951 --> 00:17:49,524
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
347
00:17:49,981 --> 00:17:50,988
Sim.
348
00:17:51,368 --> 00:17:54,348
Respeitável, muito obrigado.
349
00:17:54,349 --> 00:17:56,421
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
350
00:17:56,422 --> 00:17:58,845
Desculpe, estou confusa.
351
00:17:58,846 --> 00:18:00,939
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
352
00:18:00,940 --> 00:18:03,854
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
353
00:18:03,855 --> 00:18:07,140
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
354
00:18:08,840 --> 00:18:09,853
O quê?
355
00:18:14,062 --> 00:18:15,400
Eu acreditaria.
356
00:18:16,051 --> 00:18:17,795
Aviso quando eu descobrir.
357
00:18:21,008 --> 00:18:22,793
Como assim você acredita?
358
00:18:23,296 --> 00:18:24,846
Tá, estou ficando tonto.
359
00:18:24,847 --> 00:18:26,848
Você está me deixando
nervoso e tonto.
360
00:18:26,849 --> 00:18:29,740
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
361
00:18:29,741 --> 00:18:32,051
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
362
00:18:32,641 --> 00:18:34,251
Tudo bem e para.
363
00:18:34,252 --> 00:18:35,531
- Certo.
- Já pode tirar.
364
00:18:38,546 --> 00:18:41,231
Ai meu Deus, o que é isso?
365
00:18:41,232 --> 00:18:43,362
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
366
00:18:43,363 --> 00:18:45,992
É, porque você disse
que prefere comer grama.
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,108
Férias precisam ter
chuveiro interno,
368
00:18:48,109 --> 00:18:49,224
disso eu não abro mão.
369
00:18:49,225 --> 00:18:52,319
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
370
00:18:53,539 --> 00:18:55,587
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
371
00:18:55,588 --> 00:18:57,546
Nossa, você leu a minha mente.
372
00:18:57,897 --> 00:19:00,459
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
373
00:19:00,460 --> 00:19:01,519
Noivar?
374
00:19:03,900 --> 00:19:07,309
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
375
00:19:07,763 --> 00:19:09,456
Quero que saiba que isso,
376
00:19:10,176 --> 00:19:11,229
é para você.
377
00:19:15,602 --> 00:19:16,656
Emilio,
378
00:19:17,508 --> 00:19:18,590
quer casar comigo?
379
00:19:23,527 --> 00:19:24,592
Tudo bem.
380
00:19:24,831 --> 00:19:27,294
Sim, quero casar com você.
381
00:19:27,553 --> 00:19:28,626
Espera, sério?
382
00:19:29,014 --> 00:19:30,527
Sim? Sim?
383
00:19:30,528 --> 00:19:31,766
- Sim.
- Ele disse "sim"!
384
00:19:31,767 --> 00:19:32,894
Ele disse "sim"!
385
00:19:41,927 --> 00:19:44,390
Não! Não é justo!
386
00:19:44,634 --> 00:19:46,414
Eu consegui um "sim".
387
00:19:47,097 --> 00:19:48,253
Como assim?
388
00:19:48,513 --> 00:19:49,826
O que não é justo?
389
00:19:51,246 --> 00:19:52,951
Cala a boca!
390
00:19:53,399 --> 00:19:55,771
Não sei se o pássaro vai entender.
391
00:19:56,889 --> 00:19:58,885
Você atende? É o café da manhã.
392
00:20:01,118 --> 00:20:02,135
Claro.
393
00:20:08,109 --> 00:20:09,833
Olá.
394
00:20:10,262 --> 00:20:11,370
Bom dia, senhores.
395
00:20:11,371 --> 00:20:13,438
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
396
00:20:13,439 --> 00:20:14,806
para que o dia comece bem.
397
00:20:14,807 --> 00:20:17,398
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
398
00:20:17,399 --> 00:20:19,105
suco de goiaba e chá-verde.
399
00:20:19,106 --> 00:20:20,500
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
400
00:20:26,410 --> 00:20:27,658
Bom dia.
401
00:20:29,689 --> 00:20:30,965
Depende do dia.
402
00:20:33,720 --> 00:20:35,758
Me disseram recentemente
que eu tenho
403
00:20:35,759 --> 00:20:38,175
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
404
00:20:38,176 --> 00:20:40,595
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
405
00:20:40,596 --> 00:20:43,402
Mas posso fazer algo
para ajudar?
406
00:20:43,403 --> 00:20:45,179
Pode me dizer
por que minha cunhada
407
00:20:45,180 --> 00:20:47,006
perguntou
para meu namorado ontem
408
00:20:47,007 --> 00:20:49,289
se ele já tinha
terminado comigo?
409
00:20:51,612 --> 00:20:52,704
Nossa.
410
00:20:54,538 --> 00:20:56,272
Eles falam sobre tudo.
411
00:20:56,273 --> 00:20:58,158
Até mesmo sobre mim,
presumo.
412
00:20:58,937 --> 00:21:02,714
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
413
00:21:03,394 --> 00:21:06,308
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
414
00:21:07,798 --> 00:21:09,334
Preciso saber porquê.
415
00:21:11,650 --> 00:21:14,637
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
416
00:21:20,160 --> 00:21:24,004
Então, tudo estava bem
no relacionamento
417
00:21:24,005 --> 00:21:26,852
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
418
00:21:27,590 --> 00:21:29,188
Interessante.
419
00:21:29,872 --> 00:21:31,341
Como assim?
420
00:21:31,926 --> 00:21:34,666
Como espera
que alguém ame você
421
00:21:34,667 --> 00:21:36,975
quando você não está
sendo honesto com ele?
422
00:21:38,391 --> 00:21:39,410
Como é?
423
00:21:39,781 --> 00:21:41,010
Quem é você?
424
00:21:41,374 --> 00:21:42,507
Estou errada?
425
00:21:42,508 --> 00:21:44,096
Sim, está errada.
426
00:21:45,554 --> 00:21:47,399
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
427
00:21:49,085 --> 00:21:50,631
Sobre o que eu mentiria?
428
00:21:50,632 --> 00:21:55,296
Então, você é feliz
o tempo todo?
429
00:21:55,297 --> 00:21:56,868
Ninguém está sempre feliz.
430
00:21:56,869 --> 00:21:58,108
Você diz isso para ele?
431
00:21:59,089 --> 00:22:00,966
Tenho certeza que sim,
quando…
432
00:22:02,261 --> 00:22:04,321
Quando é algo importante,
eu conto.
433
00:22:07,467 --> 00:22:08,693
Não conto?
434
00:22:08,694 --> 00:22:10,910
Então, quando foi
a última briga de vocês?
435
00:22:12,387 --> 00:22:13,585
Nunca.
436
00:22:14,451 --> 00:22:15,702
Não gosto de brigar.
437
00:22:16,301 --> 00:22:17,575
Oliver,
438
00:22:18,075 --> 00:22:20,597
ser infeliz
e fingir que não é,
439
00:22:22,141 --> 00:22:23,395
isso é uma mentira.
440
00:22:26,181 --> 00:22:28,923
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
441
00:22:29,495 --> 00:22:30,545
Não sei.
442
00:22:30,837 --> 00:22:32,298
Saber isso
é mais importante
443
00:22:32,299 --> 00:22:34,480
do que a resposta
que quer do Emilio.
444
00:22:40,358 --> 00:22:41,865
Isso é legal, não é?
445
00:22:41,866 --> 00:22:43,922
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
446
00:22:44,264 --> 00:22:45,697
É, é ótimo.
447
00:22:47,276 --> 00:22:48,702
Tem planos para amanhã?
448
00:22:50,188 --> 00:22:51,306
Ainda não sei.
449
00:22:53,158 --> 00:22:54,311
Helene,
450
00:22:55,174 --> 00:22:57,095
não pude deixar de notar
451
00:22:57,096 --> 00:22:59,412
que tem algo
incomodando você.
452
00:23:02,595 --> 00:23:03,763
Posso ajudar?
453
00:23:05,248 --> 00:23:07,603
Acho que não é algo
que possa ajudar.
454
00:23:07,965 --> 00:23:09,735
Então, tem alguma coisa?
455
00:23:10,580 --> 00:23:12,382
É só que...
456
00:23:12,876 --> 00:23:14,216
Não está funcionando.
457
00:23:14,602 --> 00:23:17,642
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
458
00:23:18,191 --> 00:23:19,528
Eu ficar aqui.
459
00:23:20,660 --> 00:23:23,084
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
460
00:23:23,604 --> 00:23:27,119
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
461
00:23:28,423 --> 00:23:31,020
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
462
00:23:32,799 --> 00:23:34,034
Uma vida onde eu...
463
00:23:34,669 --> 00:23:36,325
não me encaixo.
464
00:23:37,120 --> 00:23:38,944
Não me encaixo
em nenhum lugar.
465
00:23:41,711 --> 00:23:42,788
Sabe...
466
00:23:43,100 --> 00:23:45,931
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
467
00:23:46,404 --> 00:23:48,728
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
468
00:23:54,686 --> 00:23:56,283
Obrigado, papi.
469
00:23:56,790 --> 00:23:59,310
Não é um pouco cedo
para beber?
470
00:23:59,684 --> 00:24:02,828
É mesmo?
São 74 horas.
471
00:24:02,829 --> 00:24:06,259
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
472
00:24:06,260 --> 00:24:09,969
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
473
00:24:09,970 --> 00:24:11,500
E continue trazendo.
474
00:24:11,986 --> 00:24:13,766
Ruby pode cuidar
dos convidados.
475
00:24:13,767 --> 00:24:15,649
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
476
00:24:15,650 --> 00:24:18,258
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
477
00:24:18,492 --> 00:24:19,601
Saúde.
478
00:24:21,282 --> 00:24:22,461
Vira tudo.
479
00:24:25,782 --> 00:24:27,283
Isso é tão bom.
480
00:24:27,284 --> 00:24:28,914
Precisamos de mais.
481
00:24:29,575 --> 00:24:31,447
Faço isso há muito tempo.
482
00:24:31,448 --> 00:24:33,671
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
483
00:24:33,672 --> 00:24:35,291
Não há surpresas.
484
00:24:36,186 --> 00:24:39,515
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
485
00:24:39,516 --> 00:24:41,460
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
486
00:24:41,461 --> 00:24:43,616
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
487
00:24:43,617 --> 00:24:45,436
e isso nunca acontece.
488
00:24:45,437 --> 00:24:48,783
Mas também, eu só...
Eu sinto.
489
00:24:49,608 --> 00:24:51,894
Provavelmente,
é minha tatuagem.
490
00:24:52,253 --> 00:24:53,505
Sua o quê?
491
00:24:54,463 --> 00:24:57,375
Minha tatuagem nas costas.
492
00:24:58,346 --> 00:24:59,498
É...
493
00:25:00,538 --> 00:25:01,818
Tudo bem.
494
00:25:03,275 --> 00:25:05,195
Na verdade, tenho 75 anos.
495
00:25:05,474 --> 00:25:07,508
Vivi dentro do armário
minha vida toda
496
00:25:08,096 --> 00:25:09,706
e estava prestes a morrer.
497
00:25:09,707 --> 00:25:13,428
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
498
00:25:13,429 --> 00:25:14,981
E foi o que eu fiz.
499
00:25:15,488 --> 00:25:19,168
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
500
00:25:19,169 --> 00:25:21,472
Triste, mas também animador.
501
00:25:21,473 --> 00:25:23,761
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
502
00:25:23,762 --> 00:25:26,124
minha tatuagem formiga.
503
00:25:26,899 --> 00:25:29,408
E está formigando.
504
00:25:31,446 --> 00:25:32,998
Interessante.
505
00:25:35,675 --> 00:25:37,492
Você não disse isso.
506
00:25:37,493 --> 00:25:39,993
Eu disse, bem na cara dele.
507
00:25:39,994 --> 00:25:42,501
Eu falei: "Se você insistir
508
00:25:42,502 --> 00:25:45,563
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
509
00:25:45,564 --> 00:25:47,587
esse encontro acabou".
510
00:25:47,588 --> 00:25:50,499
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
511
00:25:51,012 --> 00:25:52,673
Ele gosta mesmo
daquele filme.
512
00:25:53,800 --> 00:25:54,952
Meu Deus.
513
00:25:55,776 --> 00:25:57,882
E conheci o Emilio
uma semana depois.
514
00:26:02,817 --> 00:26:04,003
Estou com fome.
515
00:26:04,483 --> 00:26:06,900
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
516
00:26:07,348 --> 00:26:09,562
Batatas, temakis de atum,
517
00:26:09,563 --> 00:26:11,268
cheeseburger
e sundae de brownie.
518
00:26:11,269 --> 00:26:12,644
- Gosta de doces?
- Sim.
519
00:26:12,645 --> 00:26:14,820
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
520
00:26:15,291 --> 00:26:16,813
O que está fazendo?
521
00:26:16,814 --> 00:26:19,671
Tudo recomeça de manhã,
522
00:26:19,672 --> 00:26:23,228
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
523
00:26:23,229 --> 00:26:25,840
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
524
00:26:26,566 --> 00:26:28,494
Tão gostosa.
525
00:26:28,495 --> 00:26:30,534
Então,
vou precisar do cardápio.
526
00:26:30,535 --> 00:26:34,010
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
527
00:26:34,011 --> 00:26:37,892
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
528
00:26:38,369 --> 00:26:41,872
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
529
00:26:43,810 --> 00:26:46,205
Porque acha
que é tão importante para você
530
00:26:46,206 --> 00:26:47,995
acreditar
que já ouviu de tudo?
531
00:26:48,399 --> 00:26:50,815
Algo mudou recentemente?
532
00:26:51,573 --> 00:26:52,986
Bom, sim.
533
00:26:53,487 --> 00:26:54,700
Estou cansada.
534
00:26:55,937 --> 00:26:59,093
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
535
00:26:59,094 --> 00:27:01,974
Parece bem difícil, Nancy.
536
00:27:02,703 --> 00:27:05,213
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
537
00:27:06,170 --> 00:27:07,996
Ajudar as pessoas
bem rápido...
538
00:27:07,997 --> 00:27:10,131
Não teria que ouvir tanto,
539
00:27:10,132 --> 00:27:12,954
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
540
00:27:12,955 --> 00:27:14,659
finalmente acenderem.
541
00:27:14,947 --> 00:27:17,694
E você poderia economizar
um pouco de energia.
542
00:27:18,282 --> 00:27:19,282
Sim.
543
00:27:20,546 --> 00:27:22,528
Quando alguém vai me ouvir?
544
00:27:23,068 --> 00:27:24,143
Eu estou aqui.
545
00:27:26,533 --> 00:27:27,752
Vou ouvir você.
546
00:27:31,284 --> 00:27:35,893
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
547
00:27:35,894 --> 00:27:37,617
- Sério?
- Sim.
548
00:27:38,892 --> 00:27:40,177
Como ela é?
549
00:27:46,904 --> 00:27:49,827
Não acredito que tive
que vir até aqui
550
00:27:49,828 --> 00:27:51,567
para ter
o melhor bolo de chocolate
551
00:27:51,568 --> 00:27:53,796
que já comi
em toda a minha vida.
552
00:27:54,654 --> 00:27:58,184
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
553
00:28:00,054 --> 00:28:02,458
Finalmente estou
começando a me divertir.
554
00:28:02,741 --> 00:28:04,489
Demorou tanto?
555
00:28:04,490 --> 00:28:05,871
Do que está falando?
556
00:28:05,872 --> 00:28:07,478
Ainda é o primeiro dia.
557
00:28:08,861 --> 00:28:10,674
- Minha nossa.
- Por favor pare.
558
00:28:11,810 --> 00:28:14,499
- É legal, inclusive.
- O quê?
559
00:28:14,500 --> 00:28:16,141
Eu não consigo relaxar muito.
560
00:28:16,142 --> 00:28:17,590
Eu também.
561
00:28:21,763 --> 00:28:24,502
Suas pernas são insanas.
562
00:28:24,503 --> 00:28:28,107
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
563
00:28:29,486 --> 00:28:30,504
Tenho.
564
00:28:31,490 --> 00:28:32,917
- Tá bom.
- Obrigada.
565
00:28:32,918 --> 00:28:36,629
Olha só, o que é isso?
566
00:28:37,683 --> 00:28:40,218
Meu namorado, se divertindo.
567
00:28:40,219 --> 00:28:42,208
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
568
00:28:42,491 --> 00:28:46,579
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
569
00:28:46,580 --> 00:28:48,276
- Sim.
- Parece que estão,
570
00:28:48,277 --> 00:28:49,515
praticando muito.
571
00:28:49,516 --> 00:28:51,569
Somos alunos dedicados.
572
00:28:51,570 --> 00:28:53,622
Quer saber? Eu devia ir.
573
00:28:54,292 --> 00:28:57,761
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
574
00:28:58,297 --> 00:28:59,864
- Agora.
- Sim.
575
00:29:00,386 --> 00:29:03,422
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
576
00:29:04,315 --> 00:29:05,315
Tenho que ir.
577
00:29:07,477 --> 00:29:09,516
- Vou nessa.
- Certo.
578
00:29:13,578 --> 00:29:15,621
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
579
00:29:16,979 --> 00:29:18,306
- Hola.
- Oi.
580
00:29:19,710 --> 00:29:20,899
Olá.
581
00:29:20,900 --> 00:29:22,878
Helene, vamos conversar.
582
00:29:24,997 --> 00:29:26,051
Claro.
583
00:29:26,052 --> 00:29:28,381
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:28,382 --> 00:29:31,420
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:33,279 --> 00:29:34,282
Bêbada.
586
00:29:35,153 --> 00:29:37,391
Também estou bastante confusa.
587
00:29:37,679 --> 00:29:39,151
Então somos dois.
588
00:29:39,702 --> 00:29:43,263
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:43,264 --> 00:29:46,029
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:46,386 --> 00:29:49,703
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:49,707 --> 00:29:52,028
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:52,029 --> 00:29:54,316
mostrar meu lado sentimental?
593
00:29:54,678 --> 00:29:56,089
Eu não faço isso.
594
00:29:56,985 --> 00:29:58,066
Mas ele te ama...
595
00:29:59,000 --> 00:30:00,321
E eu o amo.
596
00:30:01,192 --> 00:30:02,683
E vamos ter...
597
00:30:04,164 --> 00:30:05,641
que fazer isso funcionar.
598
00:30:06,139 --> 00:30:07,139
Espera um momento.
599
00:30:07,140 --> 00:30:08,592
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:08,593 --> 00:30:10,744
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:12,198 --> 00:30:15,110
Sim, eu te amo.
602
00:30:16,033 --> 00:30:18,068
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:18,069 --> 00:30:19,975
mas eu também te amo.
604
00:30:21,598 --> 00:30:23,471
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:23,472 --> 00:30:26,210
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:26,211 --> 00:30:28,286
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:28,980 --> 00:30:30,163
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:30,164 --> 00:30:32,218
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:32,570 --> 00:30:34,197
O que você quer?
610
00:30:35,092 --> 00:30:36,505
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:36,506 --> 00:30:38,098
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:46,679 --> 00:30:49,908
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:51,484 --> 00:30:54,515
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:30:55,466 --> 00:30:56,466
Isso.
615
00:30:59,081 --> 00:31:00,189
Sentávamos,
616
00:31:00,703 --> 00:31:02,791
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:04,109 --> 00:31:06,101
Ela se foi. E eu...
618
00:31:08,652 --> 00:31:09,713
Isso dói.
619
00:31:11,390 --> 00:31:14,285
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:14,656 --> 00:31:15,800
Ela não está lá.
621
00:31:18,668 --> 00:31:19,735
Você que está.
622
00:31:22,129 --> 00:31:25,766
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:25,767 --> 00:31:28,068
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:31,276 --> 00:31:35,086
Eu... entendo agora.
625
00:31:39,280 --> 00:31:41,006
E sinto muitíssimo.
626
00:31:47,672 --> 00:31:48,672
Está bem.
627
00:31:52,359 --> 00:31:53,683
Elena.
628
00:31:56,165 --> 00:31:57,488
Elena.
629
00:32:02,397 --> 00:32:04,908
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:07,601 --> 00:32:09,876
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:09,877 --> 00:32:12,203
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:14,784 --> 00:32:15,910
Não, está tudo bem.
633
00:32:15,911 --> 00:32:19,389
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:20,371 --> 00:32:22,693
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:22,694 --> 00:32:24,126
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:26,921 --> 00:32:28,222
Entendi.
637
00:32:28,223 --> 00:32:30,857
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:30,858 --> 00:32:33,004
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:34,610 --> 00:32:36,771
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:37,255 --> 00:32:39,623
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:39,624 --> 00:32:41,148
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:41,149 --> 00:32:43,750
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:43,751 --> 00:32:47,032
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:47,033 --> 00:32:49,690
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:49,691 --> 00:32:50,732
Tchau!
646
00:32:53,706 --> 00:32:57,227
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:32:57,228 --> 00:32:59,823
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:32:59,824 --> 00:33:01,424
Isso é muito divertido.
649
00:33:01,822 --> 00:33:03,322
Você está certo.
650
00:33:03,786 --> 00:33:04,875
Eu posso esperar.
651
00:33:08,918 --> 00:33:11,263
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:12,828 --> 00:33:14,313
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:21,107 --> 00:33:23,333
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:29,101 --> 00:33:30,526
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:30,527 --> 00:33:32,785
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:32,786 --> 00:33:34,793
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:35,281 --> 00:33:36,577
Não estou fugindo.
658
00:33:36,578 --> 00:33:38,719
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:38,720 --> 00:33:40,098
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:40,099 --> 00:33:41,883
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:41,884 --> 00:33:44,024
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:44,025 --> 00:33:46,652
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:48,251 --> 00:33:50,081
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:50,720 --> 00:33:52,065
Por que acha que faz isso?
665
00:33:52,622 --> 00:33:53,931
Não sei.
666
00:33:54,225 --> 00:33:55,556
Eu acho que sabe.
667
00:33:55,899 --> 00:33:57,649
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:33:57,650 --> 00:33:59,394
Eu já te conheço um pouco
669
00:33:59,395 --> 00:34:01,106
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:02,222 --> 00:34:04,861
Você é fabuloso.
671
00:34:09,484 --> 00:34:10,934
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:13,902 --> 00:34:15,311
Foi o que vim dizer.
673
00:34:20,623 --> 00:34:23,408
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:25,700 --> 00:34:27,100
Precisamos conversar.
675
00:34:27,453 --> 00:34:29,457
Isso parece sério.
676
00:34:29,838 --> 00:34:31,740
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:33,619 --> 00:34:35,702
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:35,703 --> 00:34:37,791
O que importa
679
00:34:38,763 --> 00:34:40,300
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:41,249 --> 00:34:43,718
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:43,719 --> 00:34:46,144
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:46,145 --> 00:34:48,340
Tenho agido como um.
683
00:34:48,605 --> 00:34:51,032
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:51,362 --> 00:34:53,713
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:34:53,714 --> 00:34:55,663
a vida perfeita, sabe?
686
00:34:55,664 --> 00:34:57,669
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:34:58,233 --> 00:35:01,003
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:01,957 --> 00:35:04,035
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:05,292 --> 00:35:07,528
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:07,729 --> 00:35:10,359
E eu estava apavorado.
691
00:35:10,846 --> 00:35:12,446
Oliver.
692
00:35:21,613 --> 00:35:23,410
Passei a vida inteira
693
00:35:23,810 --> 00:35:28,319
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:29,271 --> 00:35:30,725
é errado.
695
00:35:30,726 --> 00:35:32,928
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:32,929 --> 00:35:34,229
Eu sei.
697
00:35:34,230 --> 00:35:36,536
Não me orgulho disso,
698
00:35:37,788 --> 00:35:38,988
mas é real.
699
00:35:38,989 --> 00:35:40,571
E eu achava
700
00:35:41,043 --> 00:35:43,019
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:43,020 --> 00:35:44,628
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:44,629 --> 00:35:46,541
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:47,516 --> 00:35:49,085
E que você não merece amor.
704
00:35:53,738 --> 00:35:56,109
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:35:56,110 --> 00:35:57,986
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:35:57,987 --> 00:36:00,436
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:00,437 --> 00:36:03,491
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:03,492 --> 00:36:04,499
Eu estava mentindo.
709
00:36:04,500 --> 00:36:07,235
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:09,008 --> 00:36:11,223
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:15,204 --> 00:36:17,125
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:17,919 --> 00:36:19,319
E eu entendo...
713
00:36:19,815 --> 00:36:21,555
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:22,203 --> 00:36:24,414
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:26,322 --> 00:36:27,939
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:27,940 --> 00:36:30,070
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:37,505 --> 00:36:39,408
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:40,823 --> 00:36:42,326
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:43,124 --> 00:36:44,633
então esse é todo seu.
720
00:36:46,509 --> 00:36:47,623
Te amo.
721
00:36:52,875 --> 00:36:54,375
Também te amo.
722
00:36:59,159 --> 00:37:00,849
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:00,850 --> 00:37:02,317
Vão bem.
724
00:37:02,318 --> 00:37:03,785
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:03,786 --> 00:37:05,957
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:06,364 --> 00:37:08,630
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:08,631 --> 00:37:09,954
Tudo que eu disse?
728
00:37:10,432 --> 00:37:12,347
Sim, sobre eles
729
00:37:13,883 --> 00:37:16,017
e meu lado sentimental.
730
00:37:17,099 --> 00:37:18,533
Tudo bem. De nada.
731
00:37:18,534 --> 00:37:21,118
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:21,119 --> 00:37:22,303
Você não lembraria.
733
00:37:22,304 --> 00:37:24,504
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:26,514 --> 00:37:27,742
Você parece triste.
735
00:37:29,424 --> 00:37:30,823
Bem, eu estou.
736
00:37:31,703 --> 00:37:34,114
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:34,115 --> 00:37:36,745
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:39,113 --> 00:37:40,836
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:41,316 --> 00:37:42,980
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:07,891 --> 00:38:09,317
Então deu certo.
741
00:38:15,839 --> 00:38:16,981
Podemos conversar?
742
00:38:19,414 --> 00:38:21,936
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:22,224 --> 00:38:23,593
Mas sim, para mim,
744
00:38:23,594 --> 00:38:26,810
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:28,214 --> 00:38:29,303
Eu entendo.
746
00:38:29,304 --> 00:38:32,174
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:32,911 --> 00:38:36,724
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:37,631 --> 00:38:40,441
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:41,181 --> 00:38:44,081
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:44,629 --> 00:38:46,802
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:46,803 --> 00:38:49,083
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:38:51,645 --> 00:38:53,809
Mas quando me contou,
753
00:38:54,323 --> 00:38:56,723
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:00,059 --> 00:39:01,467
Oliver Gold,
755
00:39:03,619 --> 00:39:05,418
você é generoso,
756
00:39:05,997 --> 00:39:08,499
é gentil,
757
00:39:09,308 --> 00:39:10,600
é engraçado
758
00:39:11,904 --> 00:39:13,426
e é solidário.
759
00:39:15,283 --> 00:39:16,906
E você merece amor.
760
00:39:17,853 --> 00:39:18,853
Obrigado.
761
00:39:20,127 --> 00:39:23,359
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:24,513 --> 00:39:25,646
Estou tentando.
763
00:39:26,864 --> 00:39:29,114
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:29,115 --> 00:39:30,464
provando isso a você.
765
00:39:31,757 --> 00:39:33,891
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:33,892 --> 00:39:36,444
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:36,445 --> 00:39:38,544
seu ridículo!
768
00:39:40,187 --> 00:39:44,131
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:45,384 --> 00:39:47,534
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:47,856 --> 00:39:50,889
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:39:52,498 --> 00:39:54,236
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:39:54,237 --> 00:39:55,632
É sério? Estou de joelhos.
773
00:39:55,633 --> 00:39:58,485
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:02,079 --> 00:40:03,637
Sim!
775
00:40:10,096 --> 00:40:13,113
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:13,114 --> 00:40:15,595
Longa história,
muito longa.
777
00:40:16,648 --> 00:40:18,532
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:18,533 --> 00:40:19,915
Claro, sem problema.
779
00:40:22,528 --> 00:40:25,047
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:25,048 --> 00:40:26,801
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:26,802 --> 00:40:28,739
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:28,740 --> 00:40:30,121
É o ar da ilha.
783
00:40:31,015 --> 00:40:35,389
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:35,390 --> 00:40:39,059
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:39,060 --> 00:40:40,679
Para todos nós.
786
00:40:41,010 --> 00:40:42,858
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:43,235 --> 00:40:45,065
Conversar com alguém,
788
00:40:45,066 --> 00:40:47,375
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:47,676 --> 00:40:50,701
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:40:53,409 --> 00:40:55,981
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:40:58,786 --> 00:40:59,786
Obrigada.
792
00:41:19,235 --> 00:41:22,283
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:22,284 --> 00:41:24,989
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:24,990 --> 00:41:27,707
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:28,196 --> 00:41:29,306
Venha cá.
796
00:41:31,242 --> 00:41:32,771
Meus parabéns.
797
00:41:32,772 --> 00:41:33,991
Obrigado.
798
00:41:34,470 --> 00:41:36,622
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:36,623 --> 00:41:38,605
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:38,606 --> 00:41:40,025
em um curto tempo.
801
00:41:40,446 --> 00:41:42,934
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:43,639 --> 00:41:45,162
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:45,887 --> 00:41:47,540
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:47,541 --> 00:41:50,363
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:41:50,364 --> 00:41:52,947
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:41:52,948 --> 00:41:54,048
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:41:54,049 --> 00:41:56,856
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:02,632 --> 00:42:04,531
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:04,532 --> 00:42:05,927
Eu vou tirar.
810
00:42:23,091 --> 00:42:24,997
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:24,998 --> 00:42:27,823
Eu apareci, muito.
812
00:42:29,288 --> 00:42:30,415
E então, não mais.
813
00:42:30,948 --> 00:42:32,195
O que isso quer dizer?
814
00:42:32,933 --> 00:42:34,488
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:34,489 --> 00:42:36,289
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:38,959 --> 00:42:40,416
Não posso mais te ver.
817
00:42:42,954 --> 00:42:44,843
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:44,844 --> 00:42:46,497
Está certa, não entendo.
819
00:42:47,073 --> 00:42:49,885
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:42:49,886 --> 00:42:51,362
Por favor, por favor,
821
00:42:51,363 --> 00:42:53,663
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:42:53,664 --> 00:42:54,664
Elena...
823
00:42:55,518 --> 00:42:56,518
Sinto muito.
824
00:43:11,719 --> 00:43:13,453
GeekSubs
Mais que legenders
PK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ ) Fantasy.Island.S02E06.480p.x264-RUBiK.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ ) Fantasy.Island.S02E06.720p.x264-FENiX.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ ) Fantasy.Island.S02E06.720p.x265-T0PAZ.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ * Fantasy.Island.S02E06.1080p.x265-ELiTE.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
é½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ + Fantasy.Island.S02E06.WEBRip.x264-XEN0N.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
̽PV\zÎŽìÞ ìÞ 5 Fantasy.Island.2021.S02E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.srt1
00:00:02,209 --> 00:00:04,208
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:04,209 --> 00:00:06,410
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:06,411 --> 00:00:10,100
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:10,451 --> 00:00:13,017
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,018 --> 00:00:15,884
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:15,885 --> 00:00:18,723
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:18,724 --> 00:00:20,324
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:20,325 --> 00:00:22,159
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:22,160 --> 00:00:24,362
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:24,363 --> 00:00:27,565
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:27,566 --> 00:00:28,600
Jantar?
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,191
Três?
13
00:00:31,682 --> 00:00:33,888
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:43,741 --> 00:00:45,408
- Até mais.
- Até.
15
00:00:46,261 --> 00:00:47,261
Oi, Rubi.
16
00:00:47,902 --> 00:00:49,581
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:49,582 --> 00:00:50,732
Talvez.
18
00:00:52,090 --> 00:00:55,406
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:56,941 --> 00:00:58,796
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:58,797 --> 00:01:00,698
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:00,699 --> 00:01:02,419
É um simples jantar.
22
00:01:03,802 --> 00:01:06,215
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:06,495 --> 00:01:09,248
É bom te ver feliz.
24
00:01:14,744 --> 00:01:17,052
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,053 --> 00:01:18,734
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:18,735 --> 00:01:20,818
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:20,819 --> 00:01:22,647
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:22,648 --> 00:01:25,745
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:25,958 --> 00:01:27,725
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:27,726 --> 00:01:29,229
Sim, uma exausta.
31
00:01:29,230 --> 00:01:32,444
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:32,445 --> 00:01:33,802
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:33,803 --> 00:01:36,160
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:36,161 --> 00:01:38,525
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:38,526 --> 00:01:40,403
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:44,281 --> 00:01:45,763
Ela é divertida.
37
00:01:46,084 --> 00:01:47,892
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:51,717 --> 00:01:53,570
Isso é incrível.
39
00:01:53,571 --> 00:01:55,717
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:55,718 --> 00:01:58,437
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:58,438 --> 00:02:01,593
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:01,594 --> 00:02:03,327
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:03,328 --> 00:02:04,770
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:04,771 --> 00:02:07,431
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:07,432 --> 00:02:09,479
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:09,480 --> 00:02:11,638
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:11,639 --> 00:02:14,438
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:14,439 --> 00:02:16,169
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:16,170 --> 00:02:17,750
E é isso que importa.
50
00:02:18,210 --> 00:02:19,610
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:19,611 --> 00:02:20,764
Vamos.
52
00:02:21,038 --> 00:02:23,649
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:23,916 --> 00:02:26,076
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:27,839 --> 00:02:28,986
Desculpa, pode falar.
55
00:02:28,987 --> 00:02:30,221
Tem certeza?
56
00:02:30,222 --> 00:02:31,589
Sim, claro.
57
00:02:32,512 --> 00:02:33,931
É com você.
58
00:02:33,932 --> 00:02:37,915
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:37,916 --> 00:02:41,595
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:41,596 --> 00:02:46,086
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,087 --> 00:02:49,275
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:49,276 --> 00:02:51,534
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:51,784 --> 00:02:53,608
Não. Nós dois também.
64
00:02:53,609 --> 00:02:55,261
Com certeza.
65
00:02:56,094 --> 00:02:57,518
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:57,808 --> 00:03:01,732
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:01,733 --> 00:03:04,656
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:04,657 --> 00:03:07,089
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,090 --> 00:03:08,959
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:09,140 --> 00:03:12,488
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:14,145 --> 00:03:16,281
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:20,915 --> 00:03:23,487
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:24,500 --> 00:03:25,887
O que eu perdi?
74
00:03:25,888 --> 00:03:29,302
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:29,303 --> 00:03:33,417
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:33,418 --> 00:03:36,647
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:36,648 --> 00:03:37,934
Mais que isso.
78
00:03:37,935 --> 00:03:39,811
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:40,279 --> 00:03:43,379
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:43,380 --> 00:03:47,069
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:47,070 --> 00:03:49,078
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:49,079 --> 00:03:50,958
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:50,959 --> 00:03:52,400
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:52,401 --> 00:03:54,902
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:55,164 --> 00:03:58,512
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:58,898 --> 00:04:00,398
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:00,399 --> 00:04:02,501
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:02,502 --> 00:04:04,218
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:05,964 --> 00:04:08,002
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:13,283 --> 00:04:17,108
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:17,488 --> 00:04:19,202
O tempo dirá.
92
00:04:19,469 --> 00:04:21,242
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:21,909 --> 00:04:23,909
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:23,910 --> 00:04:25,910
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:25,911 --> 00:04:27,990
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:27,991 --> 00:04:30,000
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:30,585 --> 00:04:33,186
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:48,200 --> 00:04:49,867
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,027 --> 00:04:51,486
Você nem imagina.
100
00:04:57,079 --> 00:04:58,113
Natureza.
101
00:04:58,773 --> 00:05:00,008
Natureza.
102
00:05:00,749 --> 00:05:01,909
Vem cá.
103
00:05:02,918 --> 00:05:04,331
Não estou afim.
104
00:05:05,314 --> 00:05:07,981
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:11,400 --> 00:05:12,835
Olá.
106
00:05:13,577 --> 00:05:15,616
Bom dia, senhores.
107
00:05:15,617 --> 00:05:17,857
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:17,858 --> 00:05:19,181
para começar o dia bem.
109
00:05:19,182 --> 00:05:22,177
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:22,178 --> 00:05:24,619
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:24,916 --> 00:05:26,590
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:26,591 --> 00:05:28,503
Por isso eu pedi.
113
00:05:31,065 --> 00:05:33,360
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:33,361 --> 00:05:34,869
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:34,870 --> 00:05:36,150
Está tudo bem.
116
00:05:36,151 --> 00:05:38,326
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:38,774 --> 00:05:40,174
ser você um alívio.
118
00:05:40,387 --> 00:05:41,470
Verdade.
119
00:05:41,471 --> 00:05:43,851
Está perfeito.
120
00:05:45,808 --> 00:05:47,505
E está só começando.
121
00:05:53,373 --> 00:05:56,280
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:56,770 --> 00:05:59,193
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:05:59,194 --> 00:06:01,632
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:02,186 --> 00:06:05,318
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:05,319 --> 00:06:07,901
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:07,902 --> 00:06:09,589
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:10,402 --> 00:06:11,775
em três minutos.
128
00:06:11,776 --> 00:06:13,549
As histórias não são diferentes?
129
00:06:13,550 --> 00:06:14,836
Queremos pensar que sim.
130
00:06:14,837 --> 00:06:18,204
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:18,205 --> 00:06:21,176
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:21,177 --> 00:06:23,519
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:23,520 --> 00:06:26,224
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:26,229 --> 00:06:28,483
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:28,484 --> 00:06:30,190
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:30,785 --> 00:06:33,616
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:33,617 --> 00:06:35,390
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:35,391 --> 00:06:40,092
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:40,544 --> 00:06:42,145
Apenas nomear.
140
00:06:42,146 --> 00:06:44,237
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:44,238 --> 00:06:47,369
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:47,370 --> 00:06:50,505
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:50,506 --> 00:06:52,828
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:52,829 --> 00:06:55,483
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:55,484 --> 00:06:57,167
Fale o que achar melhor.
146
00:06:59,218 --> 00:07:00,823
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:01,863 --> 00:07:04,430
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:04,431 --> 00:07:07,983
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:07,984 --> 00:07:10,443
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:10,444 --> 00:07:11,873
Porque é óbvio
151
00:07:11,874 --> 00:07:14,093
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:15,004 --> 00:07:16,806
e quer por perto.
153
00:07:17,272 --> 00:07:18,411
Aqueles são...
154
00:07:18,412 --> 00:07:21,582
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:22,579 --> 00:07:23,699
Somos bem próximos.
156
00:07:23,700 --> 00:07:26,263
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:27,082 --> 00:07:29,575
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:30,162 --> 00:07:31,256
Meu...
159
00:07:31,783 --> 00:07:33,722
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:33,723 --> 00:07:34,795
Sentimental.
161
00:07:34,796 --> 00:07:38,556
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:38,557 --> 00:07:40,839
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:40,840 --> 00:07:43,713
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:43,714 --> 00:07:46,028
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:46,029 --> 00:07:47,163
enquanto estiver aqui.
166
00:07:47,475 --> 00:07:48,548
Você que sabe.
167
00:07:49,378 --> 00:07:50,651
Lado sentimental.
168
00:07:54,088 --> 00:07:56,464
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:56,465 --> 00:07:58,525
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:58,526 --> 00:07:59,928
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:03,203 --> 00:08:04,928
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:04,929 --> 00:08:07,131
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:07,472 --> 00:08:09,278
Espera, você está estranho.
174
00:08:09,279 --> 00:08:10,767
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:10,768 --> 00:08:12,974
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:13,382 --> 00:08:14,874
A amarela está linda.
177
00:08:14,875 --> 00:08:16,557
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:16,558 --> 00:08:17,717
Ótimo.
179
00:08:18,180 --> 00:08:20,597
Meu Deus.
180
00:08:22,999 --> 00:08:25,765
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:26,081 --> 00:08:27,218
Eu não sei.
182
00:08:31,933 --> 00:08:34,329
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:34,330 --> 00:08:36,199
O que é isso?
184
00:08:41,090 --> 00:08:42,777
Escolha interessante.
185
00:08:52,518 --> 00:08:53,830
Minha nossa.
186
00:09:02,006 --> 00:09:03,164
Não se machuque.
187
00:09:03,165 --> 00:09:05,467
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:05,468 --> 00:09:06,581
Você conseguiu.
189
00:09:06,582 --> 00:09:08,319
Bom, porque…
190
00:09:11,908 --> 00:09:13,768
Emilio Hernandez,
191
00:09:14,183 --> 00:09:16,820
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:17,887 --> 00:09:19,309
Quer casar comigo?
193
00:09:24,200 --> 00:09:25,205
Emilio?
194
00:09:27,765 --> 00:09:29,811
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:30,186 --> 00:09:31,297
Não posso.
196
00:09:40,372 --> 00:09:41,727
Uma parte minha pensou,
197
00:09:41,728 --> 00:09:43,797
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:43,798 --> 00:09:45,144
Permanentemente, sabe?
199
00:09:47,971 --> 00:09:49,365
Desculpe, Helene.
200
00:09:49,366 --> 00:09:51,784
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:51,785 --> 00:09:54,490
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:56,876 --> 00:09:58,482
Fez algo divertido hoje?
203
00:09:59,479 --> 00:10:01,687
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:01,688 --> 00:10:02,708
Isso pode ser bom.
205
00:10:02,709 --> 00:10:04,479
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:04,480 --> 00:10:07,280
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:07,281 --> 00:10:10,185
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:16,376 --> 00:10:20,092
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:23,679 --> 00:10:24,747
Oliver?
210
00:10:28,777 --> 00:10:30,184
Você está bem?
211
00:10:30,185 --> 00:10:32,779
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:34,776 --> 00:10:36,877
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:36,878 --> 00:10:39,489
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:39,490 --> 00:10:41,301
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:42,572 --> 00:10:45,385
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:45,386 --> 00:10:48,976
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:53,921 --> 00:10:56,002
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:56,453 --> 00:10:57,527
Está bem?
219
00:11:21,671 --> 00:11:22,706
O quê?
220
00:11:27,459 --> 00:11:29,190
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:29,774 --> 00:11:33,177
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,079 --> 00:11:37,301
Natureza.
223
00:11:40,787 --> 00:11:41,792
Tudo bem,
224
00:11:42,792 --> 00:11:43,880
eu atendo.
225
00:11:48,084 --> 00:11:49,084
Oi.
226
00:11:49,682 --> 00:11:51,388
Bom dia, senhores.
227
00:11:51,389 --> 00:11:53,608
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:53,609 --> 00:11:55,086
para começar bem o dia.
229
00:11:55,087 --> 00:11:58,084
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:58,085 --> 00:12:00,082
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:00,083 --> 00:12:01,374
Os meus favoritos.
232
00:12:02,074 --> 00:12:03,477
O que está acontecendo?
233
00:12:04,673 --> 00:12:06,881
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:06,882 --> 00:12:09,541
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:09,542 --> 00:12:11,701
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:11,702 --> 00:12:13,888
- ser você é um alívio.
- Está bem.
237
00:12:15,502 --> 00:12:17,510
- Eu volto já.
- Está bem.
238
00:12:19,289 --> 00:12:21,486
- Senhorita Roarke!
- Sim.
239
00:12:22,074 --> 00:12:23,727
Acho que estou
revivendo ontem.
240
00:12:23,728 --> 00:12:25,881
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
241
00:12:25,882 --> 00:12:28,177
Sim, você e eu.
Estamos presos.
242
00:12:32,273 --> 00:12:34,424
Por que está agindo
como se não soubesse?
243
00:12:34,425 --> 00:12:36,525
Porque eu não sabia
que aconteceria.
244
00:12:36,526 --> 00:12:37,644
Bom saber.
245
00:12:38,424 --> 00:12:39,518
Está bem.
246
00:12:39,519 --> 00:12:41,932
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
247
00:12:41,933 --> 00:12:44,129
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
248
00:12:44,130 --> 00:12:45,242
- Certo.
- E de acordo
249
00:12:45,243 --> 00:12:47,919
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
250
00:12:48,170 --> 00:12:51,033
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
251
00:12:51,034 --> 00:12:53,124
Emilio estava bem
quando chegamos.
252
00:12:53,125 --> 00:12:56,021
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
253
00:12:56,022 --> 00:12:58,017
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
254
00:12:58,018 --> 00:13:01,129
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
255
00:13:01,130 --> 00:13:03,335
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
256
00:13:03,336 --> 00:13:07,237
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
257
00:13:07,238 --> 00:13:10,621
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
258
00:13:10,622 --> 00:13:12,437
A Operação Linha do Tempo
em ação.
259
00:13:12,438 --> 00:13:15,019
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
260
00:13:16,924 --> 00:13:19,448
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
261
00:13:24,217 --> 00:13:26,329
Está tudo bem?
262
00:13:26,723 --> 00:13:28,190
Fantástico.
263
00:13:28,191 --> 00:13:29,426
Terapia sem restrições.
264
00:13:29,427 --> 00:13:31,304
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
265
00:13:32,737 --> 00:13:33,996
Eles se sentem ajudados?
266
00:13:33,997 --> 00:13:36,515
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
267
00:13:36,516 --> 00:13:38,524
e geralmente não parece boa
no começo.
268
00:13:39,308 --> 00:13:40,518
Não posso argumentar.
269
00:13:41,151 --> 00:13:44,114
Então, temos uma cadeira vazia.
270
00:13:44,115 --> 00:13:45,236
Quer sentar?
271
00:13:46,612 --> 00:13:47,990
Eu passo, mas obrigado.
272
00:13:47,991 --> 00:13:50,813
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
273
00:13:50,814 --> 00:13:52,921
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
274
00:13:52,922 --> 00:13:54,795
pode não funcionar
a longo prazo.
275
00:14:00,311 --> 00:14:01,444
Você se divertiu?
276
00:14:02,005 --> 00:14:04,273
Sim e você?
277
00:14:04,274 --> 00:14:06,539
Claro. Eu estava com você.
278
00:14:08,505 --> 00:14:11,704
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
279
00:14:12,974 --> 00:14:15,044
Não quero que precise
se esforçar comigo.
280
00:14:15,045 --> 00:14:16,931
Bem, a verdade é que...
281
00:14:18,122 --> 00:14:20,153
Ando um pouco distraído
ultimamente.
282
00:14:21,158 --> 00:14:22,793
O que você está fazendo?
283
00:14:24,614 --> 00:14:26,249
Emilio Hernandez,
284
00:14:26,450 --> 00:14:29,006
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
285
00:14:30,326 --> 00:14:31,662
Quer se casar comigo?
286
00:14:33,129 --> 00:14:34,837
Oliver, isso é...
287
00:14:35,647 --> 00:14:36,977
Muito fofo.
288
00:14:36,978 --> 00:14:38,641
Obrigado.
Era a proposta.
289
00:14:38,642 --> 00:14:40,756
E eu quero dizer sim...
290
00:14:40,757 --> 00:14:43,847
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
291
00:14:44,545 --> 00:14:45,844
Eu acho que não consigo.
292
00:14:46,342 --> 00:14:47,530
Sinto muito, eu...
293
00:14:59,502 --> 00:15:00,554
Droga!
294
00:15:03,727 --> 00:15:05,025
O que foi?
295
00:15:05,026 --> 00:15:07,172
Eu nem saberia explicar.
296
00:15:10,335 --> 00:15:11,456
Natureza.
297
00:15:12,088 --> 00:15:15,411
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
298
00:15:16,446 --> 00:15:17,666
Eu atendo.
299
00:15:21,034 --> 00:15:23,059
Olá.
300
00:15:23,060 --> 00:15:24,833
Bom dia, senhores.
301
00:15:24,834 --> 00:15:26,874
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
302
00:15:26,875 --> 00:15:28,441
para que o dia comece bem.
303
00:15:28,442 --> 00:15:31,570
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
304
00:15:31,571 --> 00:15:33,956
suco de goiaba e chá verde.
305
00:15:35,065 --> 00:15:37,217
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
306
00:15:39,409 --> 00:15:41,593
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
307
00:15:52,417 --> 00:15:53,502
- Elena?
- Sim.
308
00:15:53,503 --> 00:15:55,337
Eu preciso te perguntar uma coisa.
309
00:15:55,622 --> 00:16:00,137
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
310
00:16:00,138 --> 00:16:02,628
Você está sentindo
ou é impressão minha?
311
00:16:02,629 --> 00:16:03,861
Não é impressão.
312
00:16:03,862 --> 00:16:07,663
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
313
00:16:07,664 --> 00:16:08,865
É para o Oliver.
314
00:16:10,212 --> 00:16:11,265
Beleza.
315
00:16:11,749 --> 00:16:13,944
Isso faz muito sentido.
316
00:16:14,521 --> 00:16:15,939
Isso é novo para mim.
317
00:16:15,940 --> 00:16:17,306
Posso pedir um favor?
318
00:16:17,307 --> 00:16:20,329
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
319
00:16:20,330 --> 00:16:22,044
- Sim, claro.
- Ótimo.
320
00:16:22,825 --> 00:16:25,124
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
321
00:16:25,125 --> 00:16:26,260
Sim, estou.
322
00:16:26,679 --> 00:16:28,789
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
323
00:16:28,790 --> 00:16:31,654
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
324
00:16:31,655 --> 00:16:34,691
então esta noite
vais ser extravagante.
325
00:16:36,225 --> 00:16:37,915
Eu juro, pedi algo simples.
326
00:16:39,123 --> 00:16:41,676
Isso não parece simples.
327
00:16:42,122 --> 00:16:44,433
Feliz aniversário, Helene.
328
00:16:45,258 --> 00:16:46,411
Que bolão.
329
00:16:46,412 --> 00:16:49,323
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
330
00:16:49,324 --> 00:16:50,538
que é o seu favorito.
331
00:16:51,911 --> 00:16:54,057
- Eu mesma fiz.
- Espera.
332
00:16:54,058 --> 00:16:55,957
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
333
00:16:55,958 --> 00:16:57,751
Elena Roarke fazendo bolo?
334
00:17:01,245 --> 00:17:03,131
Você não tinha que fazer isso.
335
00:17:03,132 --> 00:17:05,698
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
336
00:17:05,699 --> 00:17:06,719
não tem problema.
337
00:17:10,894 --> 00:17:12,017
Me desculpem.
338
00:17:12,790 --> 00:17:15,150
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
339
00:17:15,444 --> 00:17:16,456
Helene.
340
00:17:32,838 --> 00:17:34,011
- Oi.
- Bom dia!
341
00:17:34,012 --> 00:17:36,502
Estava levando
o café de vocês na cama.
342
00:17:36,503 --> 00:17:38,320
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
343
00:17:38,321 --> 00:17:39,882
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
344
00:17:39,883 --> 00:17:42,666
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
345
00:17:42,667 --> 00:17:44,585
Tipo, no mundo perfeito.
346
00:17:45,951 --> 00:17:49,524
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
347
00:17:49,981 --> 00:17:50,988
Sim.
348
00:17:51,368 --> 00:17:54,348
Respeitável, muito obrigado.
349
00:17:54,349 --> 00:17:56,421
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
350
00:17:56,422 --> 00:17:58,845
Desculpe, estou confusa.
351
00:17:58,846 --> 00:18:00,939
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
352
00:18:00,940 --> 00:18:03,854
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
353
00:18:03,855 --> 00:18:07,140
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
354
00:18:08,840 --> 00:18:09,853
O quê?
355
00:18:14,062 --> 00:18:15,400
Eu acreditaria.
356
00:18:16,051 --> 00:18:17,795
Aviso quando eu descobrir.
357
00:18:21,008 --> 00:18:22,793
Como assim você acredita?
358
00:18:23,296 --> 00:18:24,846
Tá, estou ficando tonto.
359
00:18:24,847 --> 00:18:26,848
Você está me deixando
nervoso e tonto.
360
00:18:26,849 --> 00:18:29,740
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
361
00:18:29,741 --> 00:18:32,051
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
362
00:18:32,641 --> 00:18:34,251
Tudo bem e para.
363
00:18:34,252 --> 00:18:35,531
- Certo.
- Já pode tirar.
364
00:18:38,546 --> 00:18:41,231
Ai meu Deus, o que é isso?
365
00:18:41,232 --> 00:18:43,362
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
366
00:18:43,363 --> 00:18:45,992
É, porque você disse
que prefere comer grama.
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,108
Férias precisam ter
chuveiro interno,
368
00:18:48,109 --> 00:18:49,224
disso eu não abro mão.
369
00:18:49,225 --> 00:18:52,319
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
370
00:18:53,539 --> 00:18:55,587
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
371
00:18:55,588 --> 00:18:57,546
Nossa, você leu a minha mente.
372
00:18:57,897 --> 00:19:00,459
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
373
00:19:00,460 --> 00:19:01,519
Noivar?
374
00:19:03,900 --> 00:19:07,309
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
375
00:19:07,763 --> 00:19:09,456
Quero que saiba que isso,
376
00:19:10,176 --> 00:19:11,229
é para você.
377
00:19:15,602 --> 00:19:16,656
Emilio,
378
00:19:17,508 --> 00:19:18,590
quer casar comigo?
379
00:19:23,527 --> 00:19:24,592
Tudo bem.
380
00:19:24,831 --> 00:19:27,294
Sim, quero casar com você.
381
00:19:27,553 --> 00:19:28,626
Espera, sério?
382
00:19:29,014 --> 00:19:30,527
Sim? Sim?
383
00:19:30,528 --> 00:19:31,766
- Sim.
- Ele disse "sim"!
384
00:19:31,767 --> 00:19:32,894
Ele disse "sim"!
385
00:19:41,927 --> 00:19:44,390
Não! Não é justo!
386
00:19:44,634 --> 00:19:46,414
Eu consegui um "sim".
387
00:19:47,097 --> 00:19:48,253
Como assim?
388
00:19:48,513 --> 00:19:49,826
O que não é justo?
389
00:19:51,246 --> 00:19:52,951
Cala a boca!
390
00:19:53,399 --> 00:19:55,771
Não sei se o pássaro vai entender.
391
00:19:56,889 --> 00:19:58,885
Você atende? É o café da manhã.
392
00:20:01,118 --> 00:20:02,135
Claro.
393
00:20:08,109 --> 00:20:09,833
Olá.
394
00:20:10,262 --> 00:20:11,370
Bom dia, senhores.
395
00:20:11,371 --> 00:20:13,438
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
396
00:20:13,439 --> 00:20:14,806
para que o dia comece bem.
397
00:20:14,807 --> 00:20:17,398
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
398
00:20:17,399 --> 00:20:19,105
suco de goiaba e chá-verde.
399
00:20:19,106 --> 00:20:20,500
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
400
00:20:26,410 --> 00:20:27,658
Bom dia.
401
00:20:29,689 --> 00:20:30,965
Depende do dia.
402
00:20:33,720 --> 00:20:35,758
Me disseram recentemente
que eu tenho
403
00:20:35,759 --> 00:20:38,175
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
404
00:20:38,176 --> 00:20:40,595
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
405
00:20:40,596 --> 00:20:43,402
Mas posso fazer algo
para ajudar?
406
00:20:43,403 --> 00:20:45,179
Pode me dizer
por que minha cunhada
407
00:20:45,180 --> 00:20:47,006
perguntou
para meu namorado ontem
408
00:20:47,007 --> 00:20:49,289
se ele já tinha
terminado comigo?
409
00:20:51,612 --> 00:20:52,704
Nossa.
410
00:20:54,538 --> 00:20:56,272
Eles falam sobre tudo.
411
00:20:56,273 --> 00:20:58,158
Até mesmo sobre mim,
presumo.
412
00:20:58,937 --> 00:21:02,714
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
413
00:21:03,394 --> 00:21:06,308
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
414
00:21:07,798 --> 00:21:09,334
Preciso saber porquê.
415
00:21:11,650 --> 00:21:14,637
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
416
00:21:20,160 --> 00:21:24,004
Então, tudo estava bem
no relacionamento
417
00:21:24,005 --> 00:21:26,852
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
418
00:21:27,590 --> 00:21:29,188
Interessante.
419
00:21:29,872 --> 00:21:31,341
Como assim?
420
00:21:31,926 --> 00:21:34,666
Como espera
que alguém ame você
421
00:21:34,667 --> 00:21:36,975
quando você não está
sendo honesto com ele?
422
00:21:38,391 --> 00:21:39,410
Como é?
423
00:21:39,781 --> 00:21:41,010
Quem é você?
424
00:21:41,374 --> 00:21:42,507
Estou errada?
425
00:21:42,508 --> 00:21:44,096
Sim, está errada.
426
00:21:45,554 --> 00:21:47,399
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
427
00:21:49,085 --> 00:21:50,631
Sobre o que eu mentiria?
428
00:21:50,632 --> 00:21:55,296
Então, você é feliz
o tempo todo?
429
00:21:55,297 --> 00:21:56,868
Ninguém está sempre feliz.
430
00:21:56,869 --> 00:21:58,108
Você diz isso para ele?
431
00:21:59,089 --> 00:22:00,966
Tenho certeza que sim,
quando…
432
00:22:02,261 --> 00:22:04,321
Quando é algo importante,
eu conto.
433
00:22:07,467 --> 00:22:08,693
Não conto?
434
00:22:08,694 --> 00:22:10,910
Então, quando foi
a última briga de vocês?
435
00:22:12,387 --> 00:22:13,585
Nunca.
436
00:22:14,451 --> 00:22:15,702
Não gosto de brigar.
437
00:22:16,301 --> 00:22:17,575
Oliver,
438
00:22:18,075 --> 00:22:20,597
ser infeliz
e fingir que não é,
439
00:22:22,141 --> 00:22:23,395
isso é uma mentira.
440
00:22:26,181 --> 00:22:28,923
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
441
00:22:29,495 --> 00:22:30,545
Não sei.
442
00:22:30,837 --> 00:22:32,298
Saber isso
é mais importante
443
00:22:32,299 --> 00:22:34,480
do que a resposta
que quer do Emilio.
444
00:22:40,358 --> 00:22:41,865
Isso é legal, não é?
445
00:22:41,866 --> 00:22:43,922
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
446
00:22:44,264 --> 00:22:45,697
É, é ótimo.
447
00:22:47,276 --> 00:22:48,702
Tem planos para amanhã?
448
00:22:50,188 --> 00:22:51,306
Ainda não sei.
449
00:22:53,158 --> 00:22:54,311
Helene,
450
00:22:55,174 --> 00:22:57,095
não pude deixar de notar
451
00:22:57,096 --> 00:22:59,412
que tem algo
incomodando você.
452
00:23:02,595 --> 00:23:03,763
Posso ajudar?
453
00:23:05,248 --> 00:23:07,603
Acho que não é algo
que possa ajudar.
454
00:23:07,965 --> 00:23:09,735
Então, tem alguma coisa?
455
00:23:10,580 --> 00:23:12,382
É só que...
456
00:23:12,876 --> 00:23:14,216
Não está funcionando.
457
00:23:14,602 --> 00:23:17,642
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
458
00:23:18,191 --> 00:23:19,528
Eu ficar aqui.
459
00:23:20,660 --> 00:23:23,084
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
460
00:23:23,604 --> 00:23:27,119
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
461
00:23:28,423 --> 00:23:31,020
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
462
00:23:32,799 --> 00:23:34,034
Uma vida onde eu...
463
00:23:34,669 --> 00:23:36,325
não me encaixo.
464
00:23:37,120 --> 00:23:38,944
Não me encaixo
em nenhum lugar.
465
00:23:41,711 --> 00:23:42,788
Sabe...
466
00:23:43,100 --> 00:23:45,931
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
467
00:23:46,404 --> 00:23:48,728
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
468
00:23:54,686 --> 00:23:56,283
Obrigado, papi.
469
00:23:56,790 --> 00:23:59,310
Não é um pouco cedo
para beber?
470
00:23:59,684 --> 00:24:02,828
É mesmo?
São 74 horas.
471
00:24:02,829 --> 00:24:06,259
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
472
00:24:06,260 --> 00:24:09,969
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
473
00:24:09,970 --> 00:24:11,500
E continue trazendo.
474
00:24:11,986 --> 00:24:13,766
Ruby pode cuidar
dos convidados.
475
00:24:13,767 --> 00:24:15,649
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
476
00:24:15,650 --> 00:24:18,258
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
477
00:24:18,492 --> 00:24:19,601
Saúde.
478
00:24:21,282 --> 00:24:22,461
Vira tudo.
479
00:24:25,782 --> 00:24:27,283
Isso é tão bom.
480
00:24:27,284 --> 00:24:28,914
Precisamos de mais.
481
00:24:29,575 --> 00:24:31,447
Faço isso há muito tempo.
482
00:24:31,448 --> 00:24:33,671
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
483
00:24:33,672 --> 00:24:35,291
Não há surpresas.
484
00:24:36,186 --> 00:24:39,515
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
485
00:24:39,516 --> 00:24:41,460
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
486
00:24:41,461 --> 00:24:43,616
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
487
00:24:43,617 --> 00:24:45,436
e isso nunca acontece.
488
00:24:45,437 --> 00:24:48,783
Mas também, eu só...
Eu sinto.
489
00:24:49,608 --> 00:24:51,894
Provavelmente,
é minha tatuagem.
490
00:24:52,253 --> 00:24:53,505
Sua o quê?
491
00:24:54,463 --> 00:24:57,375
Minha tatuagem nas costas.
492
00:24:58,346 --> 00:24:59,498
É...
493
00:25:00,538 --> 00:25:01,818
Tudo bem.
494
00:25:03,275 --> 00:25:05,195
Na verdade, tenho 75 anos.
495
00:25:05,474 --> 00:25:07,508
Vivi dentro do armário
minha vida toda
496
00:25:08,096 --> 00:25:09,706
e estava prestes a morrer.
497
00:25:09,707 --> 00:25:13,428
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
498
00:25:13,429 --> 00:25:14,981
E foi o que eu fiz.
499
00:25:15,488 --> 00:25:19,168
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
500
00:25:19,169 --> 00:25:21,472
Triste, mas também animador.
501
00:25:21,473 --> 00:25:23,761
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
502
00:25:23,762 --> 00:25:26,124
minha tatuagem formiga.
503
00:25:26,899 --> 00:25:29,408
E está formigando.
504
00:25:31,446 --> 00:25:32,998
Interessante.
505
00:25:35,675 --> 00:25:37,492
Você não disse isso.
506
00:25:37,493 --> 00:25:39,993
Eu disse, bem na cara dele.
507
00:25:39,994 --> 00:25:42,501
Eu falei: "Se você insistir
508
00:25:42,502 --> 00:25:45,563
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
509
00:25:45,564 --> 00:25:47,587
esse encontro acabou".
510
00:25:47,588 --> 00:25:50,499
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
511
00:25:51,012 --> 00:25:52,673
Ele gosta mesmo
daquele filme.
512
00:25:53,800 --> 00:25:54,952
Meu Deus.
513
00:25:55,776 --> 00:25:57,882
E conheci o Emilio
uma semana depois.
514
00:26:02,817 --> 00:26:04,003
Estou com fome.
515
00:26:04,483 --> 00:26:06,900
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
516
00:26:07,348 --> 00:26:09,562
Batatas, temakis de atum,
517
00:26:09,563 --> 00:26:11,268
cheeseburger
e sundae de brownie.
518
00:26:11,269 --> 00:26:12,644
- Gosta de doces?
- Sim.
519
00:26:12,645 --> 00:26:14,820
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
520
00:26:15,291 --> 00:26:16,813
O que está fazendo?
521
00:26:16,814 --> 00:26:19,671
Tudo recomeça de manhã,
522
00:26:19,672 --> 00:26:23,228
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
523
00:26:23,229 --> 00:26:25,840
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
524
00:26:26,566 --> 00:26:28,494
Tão gostosa.
525
00:26:28,495 --> 00:26:30,534
Então,
vou precisar do cardápio.
526
00:26:30,535 --> 00:26:34,010
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
527
00:26:34,011 --> 00:26:37,892
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
528
00:26:38,369 --> 00:26:41,872
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
529
00:26:43,810 --> 00:26:46,205
Porque acha
que é tão importante para você
530
00:26:46,206 --> 00:26:47,995
acreditar
que já ouviu de tudo?
531
00:26:48,399 --> 00:26:50,815
Algo mudou recentemente?
532
00:26:51,573 --> 00:26:52,986
Bom, sim.
533
00:26:53,487 --> 00:26:54,700
Estou cansada.
534
00:26:55,937 --> 00:26:59,093
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
535
00:26:59,094 --> 00:27:01,974
Parece bem difícil, Nancy.
536
00:27:02,703 --> 00:27:05,213
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
537
00:27:06,170 --> 00:27:07,996
Ajudar as pessoas
bem rápido...
538
00:27:07,997 --> 00:27:10,131
Não teria que ouvir tanto,
539
00:27:10,132 --> 00:27:12,954
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
540
00:27:12,955 --> 00:27:14,659
finalmente acenderem.
541
00:27:14,947 --> 00:27:17,694
E você poderia economizar
um pouco de energia.
542
00:27:18,282 --> 00:27:19,282
Sim.
543
00:27:20,546 --> 00:27:22,528
Quando alguém vai me ouvir?
544
00:27:23,068 --> 00:27:24,143
Eu estou aqui.
545
00:27:26,533 --> 00:27:27,752
Vou ouvir você.
546
00:27:31,284 --> 00:27:35,893
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
547
00:27:35,894 --> 00:27:37,617
- Sério?
- Sim.
548
00:27:38,892 --> 00:27:40,177
Como ela é?
549
00:27:46,904 --> 00:27:49,827
Não acredito que tive
que vir até aqui
550
00:27:49,828 --> 00:27:51,567
para ter
o melhor bolo de chocolate
551
00:27:51,568 --> 00:27:53,796
que já comi
em toda a minha vida.
552
00:27:54,654 --> 00:27:58,184
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
553
00:28:00,054 --> 00:28:02,458
Finalmente estou
começando a me divertir.
554
00:28:02,741 --> 00:28:04,489
Demorou tanto?
555
00:28:04,490 --> 00:28:05,871
Do que está falando?
556
00:28:05,872 --> 00:28:07,478
Ainda é o primeiro dia.
557
00:28:08,861 --> 00:28:10,674
- Minha nossa.
- Por favor pare.
558
00:28:11,810 --> 00:28:14,499
- É legal, inclusive.
- O quê?
559
00:28:14,500 --> 00:28:16,141
Eu não consigo relaxar muito.
560
00:28:16,142 --> 00:28:17,590
Eu também.
561
00:28:21,763 --> 00:28:24,502
Suas pernas são insanas.
562
00:28:24,503 --> 00:28:28,107
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
563
00:28:29,486 --> 00:28:30,504
Tenho.
564
00:28:31,490 --> 00:28:32,917
- Tá bom.
- Obrigada.
565
00:28:32,918 --> 00:28:36,629
Olha só, o que é isso?
566
00:28:37,683 --> 00:28:40,218
Meu namorado, se divertindo.
567
00:28:40,219 --> 00:28:42,208
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
568
00:28:42,491 --> 00:28:46,579
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
569
00:28:46,580 --> 00:28:48,276
- Sim.
- Parece que estão,
570
00:28:48,277 --> 00:28:49,515
praticando muito.
571
00:28:49,516 --> 00:28:51,569
Somos alunos dedicados.
572
00:28:51,570 --> 00:28:53,622
Quer saber? Eu devia ir.
573
00:28:54,292 --> 00:28:57,761
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
574
00:28:58,297 --> 00:28:59,864
- Agora.
- Sim.
575
00:29:00,386 --> 00:29:03,422
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
576
00:29:04,315 --> 00:29:05,315
Tenho que ir.
577
00:29:07,477 --> 00:29:09,516
- Vou nessa.
- Certo.
578
00:29:13,578 --> 00:29:15,621
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
579
00:29:16,979 --> 00:29:18,306
- Hola.
- Oi.
580
00:29:19,710 --> 00:29:20,899
Olá.
581
00:29:20,900 --> 00:29:22,878
Helene, vamos conversar.
582
00:29:24,997 --> 00:29:26,051
Claro.
583
00:29:26,052 --> 00:29:28,381
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:28,382 --> 00:29:31,420
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:33,279 --> 00:29:34,282
Bêbada.
586
00:29:35,153 --> 00:29:37,391
Também estou bastante confusa.
587
00:29:37,679 --> 00:29:39,151
Então somos dois.
588
00:29:39,702 --> 00:29:43,263
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:43,264 --> 00:29:46,029
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:46,386 --> 00:29:49,703
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:49,707 --> 00:29:52,028
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:52,029 --> 00:29:54,316
mostrar meu lado sentimental?
593
00:29:54,678 --> 00:29:56,089
Eu não faço isso.
594
00:29:56,985 --> 00:29:58,066
Mas ele te ama...
595
00:29:59,000 --> 00:30:00,321
E eu o amo.
596
00:30:01,192 --> 00:30:02,683
E vamos ter...
597
00:30:04,164 --> 00:30:05,641
que fazer isso funcionar.
598
00:30:06,139 --> 00:30:07,139
Espera um momento.
599
00:30:07,140 --> 00:30:08,592
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:08,593 --> 00:30:10,744
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:12,198 --> 00:30:15,110
Sim, eu te amo.
602
00:30:16,033 --> 00:30:18,068
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:18,069 --> 00:30:19,975
mas eu também te amo.
604
00:30:21,598 --> 00:30:23,471
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:23,472 --> 00:30:26,210
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:26,211 --> 00:30:28,286
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:28,980 --> 00:30:30,163
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:30,164 --> 00:30:32,218
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:32,570 --> 00:30:34,197
O que você quer?
610
00:30:35,092 --> 00:30:36,505
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:36,506 --> 00:30:38,098
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:46,679 --> 00:30:49,908
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:51,484 --> 00:30:54,515
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:30:55,466 --> 00:30:56,466
Isso.
615
00:30:59,081 --> 00:31:00,189
Sentávamos,
616
00:31:00,703 --> 00:31:02,791
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:04,109 --> 00:31:06,101
Ela se foi. E eu...
618
00:31:08,652 --> 00:31:09,713
Isso dói.
619
00:31:11,390 --> 00:31:14,285
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:14,656 --> 00:31:15,800
Ela não está lá.
621
00:31:18,668 --> 00:31:19,735
Você que está.
622
00:31:22,129 --> 00:31:25,766
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:25,767 --> 00:31:28,068
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:31,276 --> 00:31:35,086
Eu... entendo agora.
625
00:31:39,280 --> 00:31:41,006
E sinto muitíssimo.
626
00:31:47,672 --> 00:31:48,672
Está bem.
627
00:31:52,359 --> 00:31:53,683
Elena.
628
00:31:56,165 --> 00:31:57,488
Elena.
629
00:32:02,397 --> 00:32:04,908
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:07,601 --> 00:32:09,876
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:09,877 --> 00:32:12,203
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:14,784 --> 00:32:15,910
Não, está tudo bem.
633
00:32:15,911 --> 00:32:19,389
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:20,371 --> 00:32:22,693
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:22,694 --> 00:32:24,126
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:26,921 --> 00:32:28,222
Entendi.
637
00:32:28,223 --> 00:32:30,857
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:30,858 --> 00:32:33,004
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:34,610 --> 00:32:36,771
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:37,255 --> 00:32:39,623
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:39,624 --> 00:32:41,148
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:41,149 --> 00:32:43,750
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:43,751 --> 00:32:47,032
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:47,033 --> 00:32:49,690
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:49,691 --> 00:32:50,732
Tchau!
646
00:32:53,706 --> 00:32:57,227
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:32:57,228 --> 00:32:59,823
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:32:59,824 --> 00:33:01,424
Isso é muito divertido.
649
00:33:01,822 --> 00:33:03,322
Você está certo.
650
00:33:03,786 --> 00:33:04,875
Eu posso esperar.
651
00:33:08,918 --> 00:33:11,263
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:12,828 --> 00:33:14,313
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:21,107 --> 00:33:23,333
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:29,101 --> 00:33:30,526
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:30,527 --> 00:33:32,785
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:32,786 --> 00:33:34,793
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:35,281 --> 00:33:36,577
Não estou fugindo.
658
00:33:36,578 --> 00:33:38,719
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:38,720 --> 00:33:40,098
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:40,099 --> 00:33:41,883
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:41,884 --> 00:33:44,024
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:44,025 --> 00:33:46,652
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:48,251 --> 00:33:50,081
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:50,720 --> 00:33:52,065
Por que acha que faz isso?
665
00:33:52,622 --> 00:33:53,931
Não sei.
666
00:33:54,225 --> 00:33:55,556
Eu acho que sabe.
667
00:33:55,899 --> 00:33:57,649
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:33:57,650 --> 00:33:59,394
Eu já te conheço um pouco
669
00:33:59,395 --> 00:34:01,106
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:02,222 --> 00:34:04,861
Você é fabuloso.
671
00:34:09,484 --> 00:34:10,934
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:13,902 --> 00:34:15,311
Foi o que vim dizer.
673
00:34:20,623 --> 00:34:23,408
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:25,700 --> 00:34:27,100
Precisamos conversar.
675
00:34:27,453 --> 00:34:29,457
Isso parece sério.
676
00:34:29,838 --> 00:34:31,740
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:33,619 --> 00:34:35,702
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:35,703 --> 00:34:37,791
O que importa
679
00:34:38,763 --> 00:34:40,300
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:41,249 --> 00:34:43,718
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:43,719 --> 00:34:46,144
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:46,145 --> 00:34:48,340
Tenho agido como um.
683
00:34:48,605 --> 00:34:51,032
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:51,362 --> 00:34:53,713
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:34:53,714 --> 00:34:55,663
a vida perfeita, sabe?
686
00:34:55,664 --> 00:34:57,669
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:34:58,233 --> 00:35:01,003
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:01,957 --> 00:35:04,035
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:05,292 --> 00:35:07,528
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:07,729 --> 00:35:10,359
E eu estava apavorado.
691
00:35:10,846 --> 00:35:12,446
Oliver.
692
00:35:21,613 --> 00:35:23,410
Passei a vida inteira
693
00:35:23,810 --> 00:35:28,319
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:29,271 --> 00:35:30,725
é errado.
695
00:35:30,726 --> 00:35:32,928
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:32,929 --> 00:35:34,229
Eu sei.
697
00:35:34,230 --> 00:35:36,536
Não me orgulho disso,
698
00:35:37,788 --> 00:35:38,988
mas é real.
699
00:35:38,989 --> 00:35:40,571
E eu achava
700
00:35:41,043 --> 00:35:43,019
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:43,020 --> 00:35:44,628
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:44,629 --> 00:35:46,541
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:47,516 --> 00:35:49,085
E que você não merece amor.
704
00:35:53,738 --> 00:35:56,109
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:35:56,110 --> 00:35:57,986
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:35:57,987 --> 00:36:00,436
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:00,437 --> 00:36:03,491
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:03,492 --> 00:36:04,499
Eu estava mentindo.
709
00:36:04,500 --> 00:36:07,235
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:09,008 --> 00:36:11,223
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:15,204 --> 00:36:17,125
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:17,919 --> 00:36:19,319
E eu entendo...
713
00:36:19,815 --> 00:36:21,555
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:22,203 --> 00:36:24,414
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:26,322 --> 00:36:27,939
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:27,940 --> 00:36:30,070
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:37,505 --> 00:36:39,408
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:40,823 --> 00:36:42,326
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:43,124 --> 00:36:44,633
então esse é todo seu.
720
00:36:46,509 --> 00:36:47,623
Te amo.
721
00:36:52,875 --> 00:36:54,375
Também te amo.
722
00:36:59,159 --> 00:37:00,849
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:00,850 --> 00:37:02,317
Vão bem.
724
00:37:02,318 --> 00:37:03,785
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:03,786 --> 00:37:05,957
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:06,364 --> 00:37:08,630
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:08,631 --> 00:37:09,954
Tudo que eu disse?
728
00:37:10,432 --> 00:37:12,347
Sim, sobre eles
729
00:37:13,883 --> 00:37:16,017
e meu lado sentimental.
730
00:37:17,099 --> 00:37:18,533
Tudo bem. De nada.
731
00:37:18,534 --> 00:37:21,118
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:21,119 --> 00:37:22,303
Você não lembraria.
733
00:37:22,304 --> 00:37:24,504
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:26,514 --> 00:37:27,742
Você parece triste.
735
00:37:29,424 --> 00:37:30,823
Bem, eu estou.
736
00:37:31,703 --> 00:37:34,114
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:34,115 --> 00:37:36,745
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:39,113 --> 00:37:40,836
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:41,316 --> 00:37:42,980
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:07,891 --> 00:38:09,317
Então deu certo.
741
00:38:15,839 --> 00:38:16,981
Podemos conversar?
742
00:38:19,414 --> 00:38:21,936
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:22,224 --> 00:38:23,593
Mas sim, para mim,
744
00:38:23,594 --> 00:38:26,810
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:28,214 --> 00:38:29,303
Eu entendo.
746
00:38:29,304 --> 00:38:32,174
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:32,911 --> 00:38:36,724
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:37,631 --> 00:38:40,441
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:41,181 --> 00:38:44,081
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:44,629 --> 00:38:46,802
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:46,803 --> 00:38:49,083
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:38:51,645 --> 00:38:53,809
Mas quando me contou,
753
00:38:54,323 --> 00:38:56,723
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:00,059 --> 00:39:01,467
Oliver Gold,
755
00:39:03,619 --> 00:39:05,418
você é generoso,
756
00:39:05,997 --> 00:39:08,499
é gentil,
757
00:39:09,308 --> 00:39:10,600
é engraçado
758
00:39:11,904 --> 00:39:13,426
e é solidário.
759
00:39:15,283 --> 00:39:16,906
E você merece amor.
760
00:39:17,853 --> 00:39:18,853
Obrigado.
761
00:39:20,127 --> 00:39:23,359
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:24,513 --> 00:39:25,646
Estou tentando.
763
00:39:26,864 --> 00:39:29,114
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:29,115 --> 00:39:30,464
provando isso a você.
765
00:39:31,757 --> 00:39:33,891
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:33,892 --> 00:39:36,444
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:36,445 --> 00:39:38,544
seu ridículo!
768
00:39:40,187 --> 00:39:44,131
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:45,384 --> 00:39:47,534
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:47,856 --> 00:39:50,889
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:39:52,498 --> 00:39:54,236
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:39:54,237 --> 00:39:55,632
É sério? Estou de joelhos.
773
00:39:55,633 --> 00:39:58,485
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:02,079 --> 00:40:03,637
Sim!
775
00:40:10,096 --> 00:40:13,113
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:13,114 --> 00:40:15,595
Longa história,
muito longa.
777
00:40:16,648 --> 00:40:18,532
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:18,533 --> 00:40:19,915
Claro, sem problema.
779
00:40:22,528 --> 00:40:25,047
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:25,048 --> 00:40:26,801
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:26,802 --> 00:40:28,739
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:28,740 --> 00:40:30,121
É o ar da ilha.
783
00:40:31,015 --> 00:40:35,389
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:35,390 --> 00:40:39,059
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:39,060 --> 00:40:40,679
Para todos nós.
786
00:40:41,010 --> 00:40:42,858
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:43,235 --> 00:40:45,065
Conversar com alguém,
788
00:40:45,066 --> 00:40:47,375
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:47,676 --> 00:40:50,701
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:40:53,409 --> 00:40:55,981
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:40:58,786 --> 00:40:59,786
Obrigada.
792
00:41:19,235 --> 00:41:22,283
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:22,284 --> 00:41:24,989
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:24,990 --> 00:41:27,707
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:28,196 --> 00:41:29,306
Venha cá.
796
00:41:31,242 --> 00:41:32,771
Meus parabéns.
797
00:41:32,772 --> 00:41:33,991
Obrigado.
798
00:41:34,470 --> 00:41:36,622
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:36,623 --> 00:41:38,605
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:38,606 --> 00:41:40,025
em um curto tempo.
801
00:41:40,446 --> 00:41:42,934
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:43,639 --> 00:41:45,162
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:45,887 --> 00:41:47,540
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:47,541 --> 00:41:50,363
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:41:50,364 --> 00:41:52,947
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:41:52,948 --> 00:41:54,048
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:41:54,049 --> 00:41:56,856
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:02,632 --> 00:42:04,531
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:04,532 --> 00:42:05,927
Eu vou tirar.
810
00:42:23,091 --> 00:42:24,997
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:24,998 --> 00:42:27,823
Eu apareci, muito.
812
00:42:29,288 --> 00:42:30,415
E então, não mais.
813
00:42:30,948 --> 00:42:32,195
O que isso quer dizer?
814
00:42:32,933 --> 00:42:34,488
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:34,489 --> 00:42:36,289
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:38,959 --> 00:42:40,416
Não posso mais te ver.
817
00:42:42,954 --> 00:42:44,843
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:44,844 --> 00:42:46,497
Está certa, não entendo.
819
00:42:47,073 --> 00:42:49,885
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:42:49,886 --> 00:42:51,362
Por favor, por favor,
821
00:42:51,363 --> 00:42:53,663
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:42:53,664 --> 00:42:54,664
Elena...
823
00:42:55,518 --> 00:42:56,518
Sinto muito.
824
00:43:11,719 --> 00:43:13,453
GeekSubs
Mais que legenders
PK
̽PV\zÎŽìÞ ìÞ 2 Fantasy.Island.2021.S02E06.720p.HDTV.x265-MiNX.srt1
00:00:02,209 --> 00:00:04,208
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:04,209 --> 00:00:06,410
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:06,411 --> 00:00:10,100
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:10,451 --> 00:00:13,017
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,018 --> 00:00:15,884
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:15,885 --> 00:00:18,723
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:18,724 --> 00:00:20,324
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:20,325 --> 00:00:22,159
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:22,160 --> 00:00:24,362
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:24,363 --> 00:00:27,565
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:27,566 --> 00:00:28,600
Jantar?
12
00:00:29,000 --> 00:00:30,191
Três?
13
00:00:31,682 --> 00:00:33,888
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:43,741 --> 00:00:45,408
- Até mais.
- Até.
15
00:00:46,261 --> 00:00:47,261
Oi, Rubi.
16
00:00:47,902 --> 00:00:49,581
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:49,582 --> 00:00:50,732
Talvez.
18
00:00:52,090 --> 00:00:55,406
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:56,941 --> 00:00:58,796
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:58,797 --> 00:01:00,698
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:00,699 --> 00:01:02,419
É um simples jantar.
22
00:01:03,802 --> 00:01:06,215
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:06,495 --> 00:01:09,248
É bom te ver feliz.
24
00:01:14,744 --> 00:01:17,052
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,053 --> 00:01:18,734
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:18,735 --> 00:01:20,818
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:20,819 --> 00:01:22,647
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:22,648 --> 00:01:25,745
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:25,958 --> 00:01:27,725
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:27,726 --> 00:01:29,229
Sim, uma exausta.
31
00:01:29,230 --> 00:01:32,444
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:32,445 --> 00:01:33,802
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:33,803 --> 00:01:36,160
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:36,161 --> 00:01:38,525
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:38,526 --> 00:01:40,403
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:44,281 --> 00:01:45,763
Ela é divertida.
37
00:01:46,084 --> 00:01:47,892
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:51,717 --> 00:01:53,570
Isso é incrível.
39
00:01:53,571 --> 00:01:55,717
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:55,718 --> 00:01:58,437
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:58,438 --> 00:02:01,593
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:01,594 --> 00:02:03,327
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:03,328 --> 00:02:04,770
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:04,771 --> 00:02:07,431
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:07,432 --> 00:02:09,479
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:09,480 --> 00:02:11,638
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:11,639 --> 00:02:14,438
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:14,439 --> 00:02:16,169
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:16,170 --> 00:02:17,750
E é isso que importa.
50
00:02:18,210 --> 00:02:19,610
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:19,611 --> 00:02:20,764
Vamos.
52
00:02:21,038 --> 00:02:23,649
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:23,916 --> 00:02:26,076
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:27,839 --> 00:02:28,986
Desculpa, pode falar.
55
00:02:28,987 --> 00:02:30,221
Tem certeza?
56
00:02:30,222 --> 00:02:31,589
Sim, claro.
57
00:02:32,512 --> 00:02:33,931
É com você.
58
00:02:33,932 --> 00:02:37,915
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:37,916 --> 00:02:41,595
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:41,596 --> 00:02:46,086
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,087 --> 00:02:49,275
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:49,276 --> 00:02:51,534
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:51,784 --> 00:02:53,608
Não. Nós dois também.
64
00:02:53,609 --> 00:02:55,261
Com certeza.
65
00:02:56,094 --> 00:02:57,518
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:57,808 --> 00:03:01,732
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:01,733 --> 00:03:04,656
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:04,657 --> 00:03:07,089
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,090 --> 00:03:08,959
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:09,140 --> 00:03:12,488
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:14,145 --> 00:03:16,281
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:20,915 --> 00:03:23,487
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:24,500 --> 00:03:25,887
O que eu perdi?
74
00:03:25,888 --> 00:03:29,302
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:29,303 --> 00:03:33,417
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:33,418 --> 00:03:36,647
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:36,648 --> 00:03:37,934
Mais que isso.
78
00:03:37,935 --> 00:03:39,811
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:40,279 --> 00:03:43,379
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:43,380 --> 00:03:47,069
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:47,070 --> 00:03:49,078
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:49,079 --> 00:03:50,958
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:50,959 --> 00:03:52,400
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:52,401 --> 00:03:54,902
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:55,164 --> 00:03:58,512
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:58,898 --> 00:04:00,398
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:00,399 --> 00:04:02,501
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:02,502 --> 00:04:04,218
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:05,964 --> 00:04:08,002
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:13,283 --> 00:04:17,108
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:17,488 --> 00:04:19,202
O tempo dirá.
92
00:04:19,469 --> 00:04:21,242
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:21,909 --> 00:04:23,909
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:23,910 --> 00:04:25,910
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:25,911 --> 00:04:27,990
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:27,991 --> 00:04:30,000
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:30,585 --> 00:04:33,186
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:48,200 --> 00:04:49,867
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,027 --> 00:04:51,486
Você nem imagina.
100
00:04:57,079 --> 00:04:58,113
Natureza.
101
00:04:58,773 --> 00:05:00,008
Natureza.
102
00:05:00,749 --> 00:05:01,909
Vem cá.
103
00:05:02,918 --> 00:05:04,331
Não estou afim.
104
00:05:05,314 --> 00:05:07,981
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:11,400 --> 00:05:12,835
Olá.
106
00:05:13,577 --> 00:05:15,616
Bom dia, senhores.
107
00:05:15,617 --> 00:05:17,857
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:17,858 --> 00:05:19,181
para começar o dia bem.
109
00:05:19,182 --> 00:05:22,177
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:22,178 --> 00:05:24,619
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:24,916 --> 00:05:26,590
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:26,591 --> 00:05:28,503
Por isso eu pedi.
113
00:05:31,065 --> 00:05:33,360
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:33,361 --> 00:05:34,869
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:34,870 --> 00:05:36,150
Está tudo bem.
116
00:05:36,151 --> 00:05:38,326
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:38,774 --> 00:05:40,174
ser você um alívio.
118
00:05:40,387 --> 00:05:41,470
Verdade.
119
00:05:41,471 --> 00:05:43,851
Está perfeito.
120
00:05:45,808 --> 00:05:47,505
E está só começando.
121
00:05:53,373 --> 00:05:56,280
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:56,770 --> 00:05:59,193
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:05:59,194 --> 00:06:01,632
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:02,186 --> 00:06:05,318
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:05,319 --> 00:06:07,901
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:07,902 --> 00:06:09,589
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:10,402 --> 00:06:11,775
em três minutos.
128
00:06:11,776 --> 00:06:13,549
As histórias não são diferentes?
129
00:06:13,550 --> 00:06:14,836
Queremos pensar que sim.
130
00:06:14,837 --> 00:06:18,204
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:18,205 --> 00:06:21,176
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:21,177 --> 00:06:23,519
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:23,520 --> 00:06:26,224
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:26,229 --> 00:06:28,483
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:28,484 --> 00:06:30,190
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:30,785 --> 00:06:33,616
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:33,617 --> 00:06:35,390
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:35,391 --> 00:06:40,092
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:40,544 --> 00:06:42,145
Apenas nomear.
140
00:06:42,146 --> 00:06:44,237
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:44,238 --> 00:06:47,369
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:47,370 --> 00:06:50,505
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:50,506 --> 00:06:52,828
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:52,829 --> 00:06:55,483
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:55,484 --> 00:06:57,167
Fale o que achar melhor.
146
00:06:59,218 --> 00:07:00,823
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:01,863 --> 00:07:04,430
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:04,431 --> 00:07:07,983
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:07,984 --> 00:07:10,443
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:10,444 --> 00:07:11,873
Porque é óbvio
151
00:07:11,874 --> 00:07:14,093
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:15,004 --> 00:07:16,806
e quer por perto.
153
00:07:17,272 --> 00:07:18,411
Aqueles são...
154
00:07:18,412 --> 00:07:21,582
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:22,579 --> 00:07:23,699
Somos bem próximos.
156
00:07:23,700 --> 00:07:26,263
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:27,082 --> 00:07:29,575
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:30,162 --> 00:07:31,256
Meu...
159
00:07:31,783 --> 00:07:33,722
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:33,723 --> 00:07:34,795
Sentimental.
161
00:07:34,796 --> 00:07:38,556
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:38,557 --> 00:07:40,839
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:40,840 --> 00:07:43,713
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:43,714 --> 00:07:46,028
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:46,029 --> 00:07:47,163
enquanto estiver aqui.
166
00:07:47,475 --> 00:07:48,548
Você que sabe.
167
00:07:49,378 --> 00:07:50,651
Lado sentimental.
168
00:07:54,088 --> 00:07:56,464
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:56,465 --> 00:07:58,525
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:58,526 --> 00:07:59,928
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:03,203 --> 00:08:04,928
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:04,929 --> 00:08:07,131
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:07,472 --> 00:08:09,278
Espera, você está estranho.
174
00:08:09,279 --> 00:08:10,767
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:10,768 --> 00:08:12,974
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:13,382 --> 00:08:14,874
A amarela está linda.
177
00:08:14,875 --> 00:08:16,557
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:16,558 --> 00:08:17,717
Ótimo.
179
00:08:18,180 --> 00:08:20,597
Meu Deus.
180
00:08:22,999 --> 00:08:25,765
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:26,081 --> 00:08:27,218
Eu não sei.
182
00:08:31,933 --> 00:08:34,329
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:34,330 --> 00:08:36,199
O que é isso?
184
00:08:41,090 --> 00:08:42,777
Escolha interessante.
185
00:08:52,518 --> 00:08:53,830
Minha nossa.
186
00:09:02,006 --> 00:09:03,164
Não se machuque.
187
00:09:03,165 --> 00:09:05,467
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:05,468 --> 00:09:06,581
Você conseguiu.
189
00:09:06,582 --> 00:09:08,319
Bom, porque…
190
00:09:11,908 --> 00:09:13,768
Emilio Hernandez,
191
00:09:14,183 --> 00:09:16,820
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:17,887 --> 00:09:19,309
Quer casar comigo?
193
00:09:24,200 --> 00:09:25,205
Emilio?
194
00:09:27,765 --> 00:09:29,811
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:30,186 --> 00:09:31,297
Não posso.
196
00:09:40,372 --> 00:09:41,727
Uma parte minha pensou,
197
00:09:41,728 --> 00:09:43,797
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:43,798 --> 00:09:45,144
Permanentemente, sabe?
199
00:09:47,971 --> 00:09:49,365
Desculpe, Helene.
200
00:09:49,366 --> 00:09:51,784
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:51,785 --> 00:09:54,490
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:56,876 --> 00:09:58,482
Fez algo divertido hoje?
203
00:09:59,479 --> 00:10:01,687
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:01,688 --> 00:10:02,708
Isso pode ser bom.
205
00:10:02,709 --> 00:10:04,479
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:04,480 --> 00:10:07,280
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:07,281 --> 00:10:10,185
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:16,376 --> 00:10:20,092
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:23,679 --> 00:10:24,747
Oliver?
210
00:10:28,777 --> 00:10:30,184
Você está bem?
211
00:10:30,185 --> 00:10:32,779
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:34,776 --> 00:10:36,877
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:36,878 --> 00:10:39,489
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:39,490 --> 00:10:41,301
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:42,572 --> 00:10:45,385
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:45,386 --> 00:10:48,976
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:53,921 --> 00:10:56,002
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:56,453 --> 00:10:57,527
Está bem?
219
00:11:21,671 --> 00:11:22,706
O quê?
220
00:11:27,459 --> 00:11:29,190
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:29,774 --> 00:11:33,177
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,079 --> 00:11:37,301
Natureza.
223
00:11:40,787 --> 00:11:41,792
Tudo bem,
224
00:11:42,792 --> 00:11:43,880
eu atendo.
225
00:11:48,084 --> 00:11:49,084
Oi.
226
00:11:49,682 --> 00:11:51,388
Bom dia, senhores.
227
00:11:51,389 --> 00:11:53,608
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:53,609 --> 00:11:55,086
para começar bem o dia.
229
00:11:55,087 --> 00:11:58,084
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:58,085 --> 00:12:00,082
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:00,083 --> 00:12:01,374
Os meus favoritos.
232
00:12:02,074 --> 00:12:03,477
O que está acontecendo?
233
00:12:04,673 --> 00:12:06,881
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:06,882 --> 00:12:09,541
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:09,542 --> 00:12:11,701
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:11,702 --> 00:12:13,888
- ser você é um alívio.
- Está bem.
237
00:12:15,502 --> 00:12:17,510
- Eu volto já.
- Está bem.
238
00:12:19,289 --> 00:12:21,486
- Senhorita Roarke!
- Sim.
239
00:12:22,074 --> 00:12:23,727
Acho que estou
revivendo ontem.
240
00:12:23,728 --> 00:12:25,881
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
241
00:12:25,882 --> 00:12:28,177
Sim, você e eu.
Estamos presos.
242
00:12:32,273 --> 00:12:34,424
Por que está agindo
como se não soubesse?
243
00:12:34,425 --> 00:12:36,525
Porque eu não sabia
que aconteceria.
244
00:12:36,526 --> 00:12:37,644
Bom saber.
245
00:12:38,424 --> 00:12:39,518
Está bem.
246
00:12:39,519 --> 00:12:41,932
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
247
00:12:41,933 --> 00:12:44,129
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
248
00:12:44,130 --> 00:12:45,242
- Certo.
- E de acordo
249
00:12:45,243 --> 00:12:47,919
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
250
00:12:48,170 --> 00:12:51,033
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
251
00:12:51,034 --> 00:12:53,124
Emilio estava bem
quando chegamos.
252
00:12:53,125 --> 00:12:56,021
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
253
00:12:56,022 --> 00:12:58,017
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
254
00:12:58,018 --> 00:13:01,129
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
255
00:13:01,130 --> 00:13:03,335
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
256
00:13:03,336 --> 00:13:07,237
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
257
00:13:07,238 --> 00:13:10,621
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
258
00:13:10,622 --> 00:13:12,437
A Operação Linha do Tempo
em ação.
259
00:13:12,438 --> 00:13:15,019
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
260
00:13:16,924 --> 00:13:19,448
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
261
00:13:24,217 --> 00:13:26,329
Está tudo bem?
262
00:13:26,723 --> 00:13:28,190
Fantástico.
263
00:13:28,191 --> 00:13:29,426
Terapia sem restrições.
264
00:13:29,427 --> 00:13:31,304
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
265
00:13:32,737 --> 00:13:33,996
Eles se sentem ajudados?
266
00:13:33,997 --> 00:13:36,515
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
267
00:13:36,516 --> 00:13:38,524
e geralmente não parece boa
no começo.
268
00:13:39,308 --> 00:13:40,518
Não posso argumentar.
269
00:13:41,151 --> 00:13:44,114
Então, temos uma cadeira vazia.
270
00:13:44,115 --> 00:13:45,236
Quer sentar?
271
00:13:46,612 --> 00:13:47,990
Eu passo, mas obrigado.
272
00:13:47,991 --> 00:13:50,813
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
273
00:13:50,814 --> 00:13:52,921
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
274
00:13:52,922 --> 00:13:54,795
pode não funcionar
a longo prazo.
275
00:14:00,311 --> 00:14:01,444
Você se divertiu?
276
00:14:02,005 --> 00:14:04,273
Sim e você?
277
00:14:04,274 --> 00:14:06,539
Claro. Eu estava com você.
278
00:14:08,505 --> 00:14:11,704
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
279
00:14:12,974 --> 00:14:15,044
Não quero que precise
se esforçar comigo.
280
00:14:15,045 --> 00:14:16,931
Bem, a verdade é que...
281
00:14:18,122 --> 00:14:20,153
Ando um pouco distraído
ultimamente.
282
00:14:21,158 --> 00:14:22,793
O que você está fazendo?
283
00:14:24,614 --> 00:14:26,249
Emilio Hernandez,
284
00:14:26,450 --> 00:14:29,006
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
285
00:14:30,326 --> 00:14:31,662
Quer se casar comigo?
286
00:14:33,129 --> 00:14:34,837
Oliver, isso é...
287
00:14:35,647 --> 00:14:36,977
Muito fofo.
288
00:14:36,978 --> 00:14:38,641
Obrigado.
Era a proposta.
289
00:14:38,642 --> 00:14:40,756
E eu quero dizer sim...
290
00:14:40,757 --> 00:14:43,847
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
291
00:14:44,545 --> 00:14:45,844
Eu acho que não consigo.
292
00:14:46,342 --> 00:14:47,530
Sinto muito, eu...
293
00:14:59,502 --> 00:15:00,554
Droga!
294
00:15:03,727 --> 00:15:05,025
O que foi?
295
00:15:05,026 --> 00:15:07,172
Eu nem saberia explicar.
296
00:15:10,335 --> 00:15:11,456
Natureza.
297
00:15:12,088 --> 00:15:15,411
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
298
00:15:16,446 --> 00:15:17,666
Eu atendo.
299
00:15:21,034 --> 00:15:23,059
Olá.
300
00:15:23,060 --> 00:15:24,833
Bom dia, senhores.
301
00:15:24,834 --> 00:15:26,874
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
302
00:15:26,875 --> 00:15:28,441
para que o dia comece bem.
303
00:15:28,442 --> 00:15:31,570
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
304
00:15:31,571 --> 00:15:33,956
suco de goiaba e chá verde.
305
00:15:35,065 --> 00:15:37,217
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
306
00:15:39,409 --> 00:15:41,593
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
307
00:15:52,417 --> 00:15:53,502
- Elena?
- Sim.
308
00:15:53,503 --> 00:15:55,337
Eu preciso te perguntar uma coisa.
309
00:15:55,622 --> 00:16:00,137
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
310
00:16:00,138 --> 00:16:02,628
Você está sentindo
ou é impressão minha?
311
00:16:02,629 --> 00:16:03,861
Não é impressão.
312
00:16:03,862 --> 00:16:07,663
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
313
00:16:07,664 --> 00:16:08,865
É para o Oliver.
314
00:16:10,212 --> 00:16:11,265
Beleza.
315
00:16:11,749 --> 00:16:13,944
Isso faz muito sentido.
316
00:16:14,521 --> 00:16:15,939
Isso é novo para mim.
317
00:16:15,940 --> 00:16:17,306
Posso pedir um favor?
318
00:16:17,307 --> 00:16:20,329
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
319
00:16:20,330 --> 00:16:22,044
- Sim, claro.
- Ótimo.
320
00:16:22,825 --> 00:16:25,124
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
321
00:16:25,125 --> 00:16:26,260
Sim, estou.
322
00:16:26,679 --> 00:16:28,789
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
323
00:16:28,790 --> 00:16:31,654
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
324
00:16:31,655 --> 00:16:34,691
então esta noite
vais ser extravagante.
325
00:16:36,225 --> 00:16:37,915
Eu juro, pedi algo simples.
326
00:16:39,123 --> 00:16:41,676
Isso não parece simples.
327
00:16:42,122 --> 00:16:44,433
Feliz aniversário, Helene.
328
00:16:45,258 --> 00:16:46,411
Que bolão.
329
00:16:46,412 --> 00:16:49,323
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
330
00:16:49,324 --> 00:16:50,538
que é o seu favorito.
331
00:16:51,911 --> 00:16:54,057
- Eu mesma fiz.
- Espera.
332
00:16:54,058 --> 00:16:55,957
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
333
00:16:55,958 --> 00:16:57,751
Elena Roarke fazendo bolo?
334
00:17:01,245 --> 00:17:03,131
Você não tinha que fazer isso.
335
00:17:03,132 --> 00:17:05,698
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
336
00:17:05,699 --> 00:17:06,719
não tem problema.
337
00:17:10,894 --> 00:17:12,017
Me desculpem.
338
00:17:12,790 --> 00:17:15,150
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
339
00:17:15,444 --> 00:17:16,456
Helene.
340
00:17:32,838 --> 00:17:34,011
- Oi.
- Bom dia!
341
00:17:34,012 --> 00:17:36,502
Estava levando
o café de vocês na cama.
342
00:17:36,503 --> 00:17:38,320
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
343
00:17:38,321 --> 00:17:39,882
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
344
00:17:39,883 --> 00:17:42,666
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
345
00:17:42,667 --> 00:17:44,585
Tipo, no mundo perfeito.
346
00:17:45,951 --> 00:17:49,524
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
347
00:17:49,981 --> 00:17:50,988
Sim.
348
00:17:51,368 --> 00:17:54,348
Respeitável, muito obrigado.
349
00:17:54,349 --> 00:17:56,421
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
350
00:17:56,422 --> 00:17:58,845
Desculpe, estou confusa.
351
00:17:58,846 --> 00:18:00,939
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
352
00:18:00,940 --> 00:18:03,854
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
353
00:18:03,855 --> 00:18:07,140
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
354
00:18:08,840 --> 00:18:09,853
O quê?
355
00:18:14,062 --> 00:18:15,400
Eu acreditaria.
356
00:18:16,051 --> 00:18:17,795
Aviso quando eu descobrir.
357
00:18:21,008 --> 00:18:22,793
Como assim você acredita?
358
00:18:23,296 --> 00:18:24,846
Tá, estou ficando tonto.
359
00:18:24,847 --> 00:18:26,848
Você está me deixando
nervoso e tonto.
360
00:18:26,849 --> 00:18:29,740
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
361
00:18:29,741 --> 00:18:32,051
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
362
00:18:32,641 --> 00:18:34,251
Tudo bem e para.
363
00:18:34,252 --> 00:18:35,531
- Certo.
- Já pode tirar.
364
00:18:38,546 --> 00:18:41,231
Ai meu Deus, o que é isso?
365
00:18:41,232 --> 00:18:43,362
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
366
00:18:43,363 --> 00:18:45,992
É, porque você disse
que prefere comer grama.
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,108
Férias precisam ter
chuveiro interno,
368
00:18:48,109 --> 00:18:49,224
disso eu não abro mão.
369
00:18:49,225 --> 00:18:52,319
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
370
00:18:53,539 --> 00:18:55,587
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
371
00:18:55,588 --> 00:18:57,546
Nossa, você leu a minha mente.
372
00:18:57,897 --> 00:19:00,459
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
373
00:19:00,460 --> 00:19:01,519
Noivar?
374
00:19:03,900 --> 00:19:07,309
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
375
00:19:07,763 --> 00:19:09,456
Quero que saiba que isso,
376
00:19:10,176 --> 00:19:11,229
é para você.
377
00:19:15,602 --> 00:19:16,656
Emilio,
378
00:19:17,508 --> 00:19:18,590
quer casar comigo?
379
00:19:23,527 --> 00:19:24,592
Tudo bem.
380
00:19:24,831 --> 00:19:27,294
Sim, quero casar com você.
381
00:19:27,553 --> 00:19:28,626
Espera, sério?
382
00:19:29,014 --> 00:19:30,527
Sim? Sim?
383
00:19:30,528 --> 00:19:31,766
- Sim.
- Ele disse "sim"!
384
00:19:31,767 --> 00:19:32,894
Ele disse "sim"!
385
00:19:41,927 --> 00:19:44,390
Não! Não é justo!
386
00:19:44,634 --> 00:19:46,414
Eu consegui um "sim".
387
00:19:47,097 --> 00:19:48,253
Como assim?
388
00:19:48,513 --> 00:19:49,826
O que não é justo?
389
00:19:51,246 --> 00:19:52,951
Cala a boca!
390
00:19:53,399 --> 00:19:55,771
Não sei se o pássaro vai entender.
391
00:19:56,889 --> 00:19:58,885
Você atende? É o café da manhã.
392
00:20:01,118 --> 00:20:02,135
Claro.
393
00:20:08,109 --> 00:20:09,833
Olá.
394
00:20:10,262 --> 00:20:11,370
Bom dia, senhores.
395
00:20:11,371 --> 00:20:13,438
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
396
00:20:13,439 --> 00:20:14,806
para que o dia comece bem.
397
00:20:14,807 --> 00:20:17,398
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
398
00:20:17,399 --> 00:20:19,105
suco de goiaba e chá-verde.
399
00:20:19,106 --> 00:20:20,500
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
400
00:20:26,410 --> 00:20:27,658
Bom dia.
401
00:20:29,689 --> 00:20:30,965
Depende do dia.
402
00:20:33,720 --> 00:20:35,758
Me disseram recentemente
que eu tenho
403
00:20:35,759 --> 00:20:38,175
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
404
00:20:38,176 --> 00:20:40,595
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
405
00:20:40,596 --> 00:20:43,402
Mas posso fazer algo
para ajudar?
406
00:20:43,403 --> 00:20:45,179
Pode me dizer
por que minha cunhada
407
00:20:45,180 --> 00:20:47,006
perguntou
para meu namorado ontem
408
00:20:47,007 --> 00:20:49,289
se ele já tinha
terminado comigo?
409
00:20:51,612 --> 00:20:52,704
Nossa.
410
00:20:54,538 --> 00:20:56,272
Eles falam sobre tudo.
411
00:20:56,273 --> 00:20:58,158
Até mesmo sobre mim,
presumo.
412
00:20:58,937 --> 00:21:02,714
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
413
00:21:03,394 --> 00:21:06,308
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
414
00:21:07,798 --> 00:21:09,334
Preciso saber porquê.
415
00:21:11,650 --> 00:21:14,637
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
416
00:21:20,160 --> 00:21:24,004
Então, tudo estava bem
no relacionamento
417
00:21:24,005 --> 00:21:26,852
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
418
00:21:27,590 --> 00:21:29,188
Interessante.
419
00:21:29,872 --> 00:21:31,341
Como assim?
420
00:21:31,926 --> 00:21:34,666
Como espera
que alguém ame você
421
00:21:34,667 --> 00:21:36,975
quando você não está
sendo honesto com ele?
422
00:21:38,391 --> 00:21:39,410
Como é?
423
00:21:39,781 --> 00:21:41,010
Quem é você?
424
00:21:41,374 --> 00:21:42,507
Estou errada?
425
00:21:42,508 --> 00:21:44,096
Sim, está errada.
426
00:21:45,554 --> 00:21:47,399
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
427
00:21:49,085 --> 00:21:50,631
Sobre o que eu mentiria?
428
00:21:50,632 --> 00:21:55,296
Então, você é feliz
o tempo todo?
429
00:21:55,297 --> 00:21:56,868
Ninguém está sempre feliz.
430
00:21:56,869 --> 00:21:58,108
Você diz isso para ele?
431
00:21:59,089 --> 00:22:00,966
Tenho certeza que sim,
quando…
432
00:22:02,261 --> 00:22:04,321
Quando é algo importante,
eu conto.
433
00:22:07,467 --> 00:22:08,693
Não conto?
434
00:22:08,694 --> 00:22:10,910
Então, quando foi
a última briga de vocês?
435
00:22:12,387 --> 00:22:13,585
Nunca.
436
00:22:14,451 --> 00:22:15,702
Não gosto de brigar.
437
00:22:16,301 --> 00:22:17,575
Oliver,
438
00:22:18,075 --> 00:22:20,597
ser infeliz
e fingir que não é,
439
00:22:22,141 --> 00:22:23,395
isso é uma mentira.
440
00:22:26,181 --> 00:22:28,923
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
441
00:22:29,495 --> 00:22:30,545
Não sei.
442
00:22:30,837 --> 00:22:32,298
Saber isso
é mais importante
443
00:22:32,299 --> 00:22:34,480
do que a resposta
que quer do Emilio.
444
00:22:40,358 --> 00:22:41,865
Isso é legal, não é?
445
00:22:41,866 --> 00:22:43,922
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
446
00:22:44,264 --> 00:22:45,697
É, é ótimo.
447
00:22:47,276 --> 00:22:48,702
Tem planos para amanhã?
448
00:22:50,188 --> 00:22:51,306
Ainda não sei.
449
00:22:53,158 --> 00:22:54,311
Helene,
450
00:22:55,174 --> 00:22:57,095
não pude deixar de notar
451
00:22:57,096 --> 00:22:59,412
que tem algo
incomodando você.
452
00:23:02,595 --> 00:23:03,763
Posso ajudar?
453
00:23:05,248 --> 00:23:07,603
Acho que não é algo
que possa ajudar.
454
00:23:07,965 --> 00:23:09,735
Então, tem alguma coisa?
455
00:23:10,580 --> 00:23:12,382
É só que...
456
00:23:12,876 --> 00:23:14,216
Não está funcionando.
457
00:23:14,602 --> 00:23:17,642
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
458
00:23:18,191 --> 00:23:19,528
Eu ficar aqui.
459
00:23:20,660 --> 00:23:23,084
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
460
00:23:23,604 --> 00:23:27,119
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
461
00:23:28,423 --> 00:23:31,020
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
462
00:23:32,799 --> 00:23:34,034
Uma vida onde eu...
463
00:23:34,669 --> 00:23:36,325
não me encaixo.
464
00:23:37,120 --> 00:23:38,944
Não me encaixo
em nenhum lugar.
465
00:23:41,711 --> 00:23:42,788
Sabe...
466
00:23:43,100 --> 00:23:45,931
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
467
00:23:46,404 --> 00:23:48,728
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
468
00:23:54,686 --> 00:23:56,283
Obrigado, papi.
469
00:23:56,790 --> 00:23:59,310
Não é um pouco cedo
para beber?
470
00:23:59,684 --> 00:24:02,828
É mesmo?
São 74 horas.
471
00:24:02,829 --> 00:24:06,259
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
472
00:24:06,260 --> 00:24:09,969
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
473
00:24:09,970 --> 00:24:11,500
E continue trazendo.
474
00:24:11,986 --> 00:24:13,766
Ruby pode cuidar
dos convidados.
475
00:24:13,767 --> 00:24:15,649
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
476
00:24:15,650 --> 00:24:18,258
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
477
00:24:18,492 --> 00:24:19,601
Saúde.
478
00:24:21,282 --> 00:24:22,461
Vira tudo.
479
00:24:25,782 --> 00:24:27,283
Isso é tão bom.
480
00:24:27,284 --> 00:24:28,914
Precisamos de mais.
481
00:24:29,575 --> 00:24:31,447
Faço isso há muito tempo.
482
00:24:31,448 --> 00:24:33,671
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
483
00:24:33,672 --> 00:24:35,291
Não há surpresas.
484
00:24:36,186 --> 00:24:39,515
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
485
00:24:39,516 --> 00:24:41,460
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
486
00:24:41,461 --> 00:24:43,616
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
487
00:24:43,617 --> 00:24:45,436
e isso nunca acontece.
488
00:24:45,437 --> 00:24:48,783
Mas também, eu só...
Eu sinto.
489
00:24:49,608 --> 00:24:51,894
Provavelmente,
é minha tatuagem.
490
00:24:52,253 --> 00:24:53,505
Sua o quê?
491
00:24:54,463 --> 00:24:57,375
Minha tatuagem nas costas.
492
00:24:58,346 --> 00:24:59,498
É...
493
00:25:00,538 --> 00:25:01,818
Tudo bem.
494
00:25:03,275 --> 00:25:05,195
Na verdade, tenho 75 anos.
495
00:25:05,474 --> 00:25:07,508
Vivi dentro do armário
minha vida toda
496
00:25:08,096 --> 00:25:09,706
e estava prestes a morrer.
497
00:25:09,707 --> 00:25:13,428
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
498
00:25:13,429 --> 00:25:14,981
E foi o que eu fiz.
499
00:25:15,488 --> 00:25:19,168
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
500
00:25:19,169 --> 00:25:21,472
Triste, mas também animador.
501
00:25:21,473 --> 00:25:23,761
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
502
00:25:23,762 --> 00:25:26,124
minha tatuagem formiga.
503
00:25:26,899 --> 00:25:29,408
E está formigando.
504
00:25:31,446 --> 00:25:32,998
Interessante.
505
00:25:35,675 --> 00:25:37,492
Você não disse isso.
506
00:25:37,493 --> 00:25:39,993
Eu disse, bem na cara dele.
507
00:25:39,994 --> 00:25:42,501
Eu falei: "Se você insistir
508
00:25:42,502 --> 00:25:45,563
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
509
00:25:45,564 --> 00:25:47,587
esse encontro acabou".
510
00:25:47,588 --> 00:25:50,499
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
511
00:25:51,012 --> 00:25:52,673
Ele gosta mesmo
daquele filme.
512
00:25:53,800 --> 00:25:54,952
Meu Deus.
513
00:25:55,776 --> 00:25:57,882
E conheci o Emilio
uma semana depois.
514
00:26:02,817 --> 00:26:04,003
Estou com fome.
515
00:26:04,483 --> 00:26:06,900
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
516
00:26:07,348 --> 00:26:09,562
Batatas, temakis de atum,
517
00:26:09,563 --> 00:26:11,268
cheeseburger
e sundae de brownie.
518
00:26:11,269 --> 00:26:12,644
- Gosta de doces?
- Sim.
519
00:26:12,645 --> 00:26:14,820
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
520
00:26:15,291 --> 00:26:16,813
O que está fazendo?
521
00:26:16,814 --> 00:26:19,671
Tudo recomeça de manhã,
522
00:26:19,672 --> 00:26:23,228
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
523
00:26:23,229 --> 00:26:25,840
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
524
00:26:26,566 --> 00:26:28,494
Tão gostosa.
525
00:26:28,495 --> 00:26:30,534
Então,
vou precisar do cardápio.
526
00:26:30,535 --> 00:26:34,010
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
527
00:26:34,011 --> 00:26:37,892
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
528
00:26:38,369 --> 00:26:41,872
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
529
00:26:43,810 --> 00:26:46,205
Porque acha
que é tão importante para você
530
00:26:46,206 --> 00:26:47,995
acreditar
que já ouviu de tudo?
531
00:26:48,399 --> 00:26:50,815
Algo mudou recentemente?
532
00:26:51,573 --> 00:26:52,986
Bom, sim.
533
00:26:53,487 --> 00:26:54,700
Estou cansada.
534
00:26:55,937 --> 00:26:59,093
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
535
00:26:59,094 --> 00:27:01,974
Parece bem difícil, Nancy.
536
00:27:02,703 --> 00:27:05,213
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
537
00:27:06,170 --> 00:27:07,996
Ajudar as pessoas
bem rápido...
538
00:27:07,997 --> 00:27:10,131
Não teria que ouvir tanto,
539
00:27:10,132 --> 00:27:12,954
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
540
00:27:12,955 --> 00:27:14,659
finalmente acenderem.
541
00:27:14,947 --> 00:27:17,694
E você poderia economizar
um pouco de energia.
542
00:27:18,282 --> 00:27:19,282
Sim.
543
00:27:20,546 --> 00:27:22,528
Quando alguém vai me ouvir?
544
00:27:23,068 --> 00:27:24,143
Eu estou aqui.
545
00:27:26,533 --> 00:27:27,752
Vou ouvir você.
546
00:27:31,284 --> 00:27:35,893
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
547
00:27:35,894 --> 00:27:37,617
- Sério?
- Sim.
548
00:27:38,892 --> 00:27:40,177
Como ela é?
549
00:27:46,904 --> 00:27:49,827
Não acredito que tive
que vir até aqui
550
00:27:49,828 --> 00:27:51,567
para ter
o melhor bolo de chocolate
551
00:27:51,568 --> 00:27:53,796
que já comi
em toda a minha vida.
552
00:27:54,654 --> 00:27:58,184
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
553
00:28:00,054 --> 00:28:02,458
Finalmente estou
começando a me divertir.
554
00:28:02,741 --> 00:28:04,489
Demorou tanto?
555
00:28:04,490 --> 00:28:05,871
Do que está falando?
556
00:28:05,872 --> 00:28:07,478
Ainda é o primeiro dia.
557
00:28:08,861 --> 00:28:10,674
- Minha nossa.
- Por favor pare.
558
00:28:11,810 --> 00:28:14,499
- É legal, inclusive.
- O quê?
559
00:28:14,500 --> 00:28:16,141
Eu não consigo relaxar muito.
560
00:28:16,142 --> 00:28:17,590
Eu também.
561
00:28:21,763 --> 00:28:24,502
Suas pernas são insanas.
562
00:28:24,503 --> 00:28:28,107
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
563
00:28:29,486 --> 00:28:30,504
Tenho.
564
00:28:31,490 --> 00:28:32,917
- Tá bom.
- Obrigada.
565
00:28:32,918 --> 00:28:36,629
Olha só, o que é isso?
566
00:28:37,683 --> 00:28:40,218
Meu namorado, se divertindo.
567
00:28:40,219 --> 00:28:42,208
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
568
00:28:42,491 --> 00:28:46,579
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
569
00:28:46,580 --> 00:28:48,276
- Sim.
- Parece que estão,
570
00:28:48,277 --> 00:28:49,515
praticando muito.
571
00:28:49,516 --> 00:28:51,569
Somos alunos dedicados.
572
00:28:51,570 --> 00:28:53,622
Quer saber? Eu devia ir.
573
00:28:54,292 --> 00:28:57,761
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
574
00:28:58,297 --> 00:28:59,864
- Agora.
- Sim.
575
00:29:00,386 --> 00:29:03,422
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
576
00:29:04,315 --> 00:29:05,315
Tenho que ir.
577
00:29:07,477 --> 00:29:09,516
- Vou nessa.
- Certo.
578
00:29:13,578 --> 00:29:15,621
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
579
00:29:16,979 --> 00:29:18,306
- Hola.
- Oi.
580
00:29:19,710 --> 00:29:20,899
Olá.
581
00:29:20,900 --> 00:29:22,878
Helene, vamos conversar.
582
00:29:24,997 --> 00:29:26,051
Claro.
583
00:29:26,052 --> 00:29:28,381
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:28,382 --> 00:29:31,420
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:33,279 --> 00:29:34,282
Bêbada.
586
00:29:35,153 --> 00:29:37,391
Também estou bastante confusa.
587
00:29:37,679 --> 00:29:39,151
Então somos dois.
588
00:29:39,702 --> 00:29:43,263
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:43,264 --> 00:29:46,029
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:46,386 --> 00:29:49,703
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:49,707 --> 00:29:52,028
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:52,029 --> 00:29:54,316
mostrar meu lado sentimental?
593
00:29:54,678 --> 00:29:56,089
Eu não faço isso.
594
00:29:56,985 --> 00:29:58,066
Mas ele te ama...
595
00:29:59,000 --> 00:30:00,321
E eu o amo.
596
00:30:01,192 --> 00:30:02,683
E vamos ter...
597
00:30:04,164 --> 00:30:05,641
que fazer isso funcionar.
598
00:30:06,139 --> 00:30:07,139
Espera um momento.
599
00:30:07,140 --> 00:30:08,592
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:08,593 --> 00:30:10,744
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:12,198 --> 00:30:15,110
Sim, eu te amo.
602
00:30:16,033 --> 00:30:18,068
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:18,069 --> 00:30:19,975
mas eu também te amo.
604
00:30:21,598 --> 00:30:23,471
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:23,472 --> 00:30:26,210
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:26,211 --> 00:30:28,286
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:28,980 --> 00:30:30,163
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:30,164 --> 00:30:32,218
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:32,570 --> 00:30:34,197
O que você quer?
610
00:30:35,092 --> 00:30:36,505
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:36,506 --> 00:30:38,098
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:46,679 --> 00:30:49,908
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:51,484 --> 00:30:54,515
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:30:55,466 --> 00:30:56,466
Isso.
615
00:30:59,081 --> 00:31:00,189
Sentávamos,
616
00:31:00,703 --> 00:31:02,791
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:04,109 --> 00:31:06,101
Ela se foi. E eu...
618
00:31:08,652 --> 00:31:09,713
Isso dói.
619
00:31:11,390 --> 00:31:14,285
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:14,656 --> 00:31:15,800
Ela não está lá.
621
00:31:18,668 --> 00:31:19,735
Você que está.
622
00:31:22,129 --> 00:31:25,766
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:25,767 --> 00:31:28,068
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:31,276 --> 00:31:35,086
Eu... entendo agora.
625
00:31:39,280 --> 00:31:41,006
E sinto muitíssimo.
626
00:31:47,672 --> 00:31:48,672
Está bem.
627
00:31:52,359 --> 00:31:53,683
Elena.
628
00:31:56,165 --> 00:31:57,488
Elena.
629
00:32:02,397 --> 00:32:04,908
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:07,601 --> 00:32:09,876
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:09,877 --> 00:32:12,203
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:14,784 --> 00:32:15,910
Não, está tudo bem.
633
00:32:15,911 --> 00:32:19,389
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:20,371 --> 00:32:22,693
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:22,694 --> 00:32:24,126
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:26,921 --> 00:32:28,222
Entendi.
637
00:32:28,223 --> 00:32:30,857
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:30,858 --> 00:32:33,004
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:34,610 --> 00:32:36,771
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:37,255 --> 00:32:39,623
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:39,624 --> 00:32:41,148
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:41,149 --> 00:32:43,750
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:43,751 --> 00:32:47,032
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:47,033 --> 00:32:49,690
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:49,691 --> 00:32:50,732
Tchau!
646
00:32:53,706 --> 00:32:57,227
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:32:57,228 --> 00:32:59,823
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:32:59,824 --> 00:33:01,424
Isso é muito divertido.
649
00:33:01,822 --> 00:33:03,322
Você está certo.
650
00:33:03,786 --> 00:33:04,875
Eu posso esperar.
651
00:33:08,918 --> 00:33:11,263
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:12,828 --> 00:33:14,313
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:21,107 --> 00:33:23,333
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:29,101 --> 00:33:30,526
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:30,527 --> 00:33:32,785
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:32,786 --> 00:33:34,793
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:35,281 --> 00:33:36,577
Não estou fugindo.
658
00:33:36,578 --> 00:33:38,719
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:38,720 --> 00:33:40,098
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:40,099 --> 00:33:41,883
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:41,884 --> 00:33:44,024
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:44,025 --> 00:33:46,652
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:48,251 --> 00:33:50,081
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:50,720 --> 00:33:52,065
Por que acha que faz isso?
665
00:33:52,622 --> 00:33:53,931
Não sei.
666
00:33:54,225 --> 00:33:55,556
Eu acho que sabe.
667
00:33:55,899 --> 00:33:57,649
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:33:57,650 --> 00:33:59,394
Eu já te conheço um pouco
669
00:33:59,395 --> 00:34:01,106
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:02,222 --> 00:34:04,861
Você é fabuloso.
671
00:34:09,484 --> 00:34:10,934
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:13,902 --> 00:34:15,311
Foi o que vim dizer.
673
00:34:20,623 --> 00:34:23,408
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:25,700 --> 00:34:27,100
Precisamos conversar.
675
00:34:27,453 --> 00:34:29,457
Isso parece sério.
676
00:34:29,838 --> 00:34:31,740
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:33,619 --> 00:34:35,702
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:35,703 --> 00:34:37,791
O que importa
679
00:34:38,763 --> 00:34:40,300
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:41,249 --> 00:34:43,718
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:43,719 --> 00:34:46,144
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:46,145 --> 00:34:48,340
Tenho agido como um.
683
00:34:48,605 --> 00:34:51,032
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:51,362 --> 00:34:53,713
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:34:53,714 --> 00:34:55,663
a vida perfeita, sabe?
686
00:34:55,664 --> 00:34:57,669
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:34:58,233 --> 00:35:01,003
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:01,957 --> 00:35:04,035
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:05,292 --> 00:35:07,528
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:07,729 --> 00:35:10,359
E eu estava apavorado.
691
00:35:10,846 --> 00:35:12,446
Oliver.
692
00:35:21,613 --> 00:35:23,410
Passei a vida inteira
693
00:35:23,810 --> 00:35:28,319
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:29,271 --> 00:35:30,725
é errado.
695
00:35:30,726 --> 00:35:32,928
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:32,929 --> 00:35:34,229
Eu sei.
697
00:35:34,230 --> 00:35:36,536
Não me orgulho disso,
698
00:35:37,788 --> 00:35:38,988
mas é real.
699
00:35:38,989 --> 00:35:40,571
E eu achava
700
00:35:41,043 --> 00:35:43,019
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:43,020 --> 00:35:44,628
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:44,629 --> 00:35:46,541
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:47,516 --> 00:35:49,085
E que você não merece amor.
704
00:35:53,738 --> 00:35:56,109
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:35:56,110 --> 00:35:57,986
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:35:57,987 --> 00:36:00,436
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:00,437 --> 00:36:03,491
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:03,492 --> 00:36:04,499
Eu estava mentindo.
709
00:36:04,500 --> 00:36:07,235
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:09,008 --> 00:36:11,223
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:15,204 --> 00:36:17,125
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:17,919 --> 00:36:19,319
E eu entendo...
713
00:36:19,815 --> 00:36:21,555
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:22,203 --> 00:36:24,414
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:26,322 --> 00:36:27,939
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:27,940 --> 00:36:30,070
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:37,505 --> 00:36:39,408
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:40,823 --> 00:36:42,326
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:43,124 --> 00:36:44,633
então esse é todo seu.
720
00:36:46,509 --> 00:36:47,623
Te amo.
721
00:36:52,875 --> 00:36:54,375
Também te amo.
722
00:36:59,159 --> 00:37:00,849
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:00,850 --> 00:37:02,317
Vão bem.
724
00:37:02,318 --> 00:37:03,785
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:03,786 --> 00:37:05,957
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:06,364 --> 00:37:08,630
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:08,631 --> 00:37:09,954
Tudo que eu disse?
728
00:37:10,432 --> 00:37:12,347
Sim, sobre eles
729
00:37:13,883 --> 00:37:16,017
e meu lado sentimental.
730
00:37:17,099 --> 00:37:18,533
Tudo bem. De nada.
731
00:37:18,534 --> 00:37:21,118
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:21,119 --> 00:37:22,303
Você não lembraria.
733
00:37:22,304 --> 00:37:24,504
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:26,514 --> 00:37:27,742
Você parece triste.
735
00:37:29,424 --> 00:37:30,823
Bem, eu estou.
736
00:37:31,703 --> 00:37:34,114
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:34,115 --> 00:37:36,745
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:39,113 --> 00:37:40,836
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:41,316 --> 00:37:42,980
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:07,891 --> 00:38:09,317
Então deu certo.
741
00:38:15,839 --> 00:38:16,981
Podemos conversar?
742
00:38:19,414 --> 00:38:21,936
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:22,224 --> 00:38:23,593
Mas sim, para mim,
744
00:38:23,594 --> 00:38:26,810
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:28,214 --> 00:38:29,303
Eu entendo.
746
00:38:29,304 --> 00:38:32,174
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:32,911 --> 00:38:36,724
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:37,631 --> 00:38:40,441
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:41,181 --> 00:38:44,081
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:44,629 --> 00:38:46,802
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:46,803 --> 00:38:49,083
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:38:51,645 --> 00:38:53,809
Mas quando me contou,
753
00:38:54,323 --> 00:38:56,723
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:00,059 --> 00:39:01,467
Oliver Gold,
755
00:39:03,619 --> 00:39:05,418
você é generoso,
756
00:39:05,997 --> 00:39:08,499
é gentil,
757
00:39:09,308 --> 00:39:10,600
é engraçado
758
00:39:11,904 --> 00:39:13,426
e é solidário.
759
00:39:15,283 --> 00:39:16,906
E você merece amor.
760
00:39:17,853 --> 00:39:18,853
Obrigado.
761
00:39:20,127 --> 00:39:23,359
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:24,513 --> 00:39:25,646
Estou tentando.
763
00:39:26,864 --> 00:39:29,114
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:29,115 --> 00:39:30,464
provando isso a você.
765
00:39:31,757 --> 00:39:33,891
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:33,892 --> 00:39:36,444
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:36,445 --> 00:39:38,544
seu ridículo!
768
00:39:40,187 --> 00:39:44,131
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:45,384 --> 00:39:47,534
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:47,856 --> 00:39:50,889
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:39:52,498 --> 00:39:54,236
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:39:54,237 --> 00:39:55,632
É sério? Estou de joelhos.
773
00:39:55,633 --> 00:39:58,485
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:02,079 --> 00:40:03,637
Sim!
775
00:40:10,096 --> 00:40:13,113
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:13,114 --> 00:40:15,595
Longa história,
muito longa.
777
00:40:16,648 --> 00:40:18,532
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:18,533 --> 00:40:19,915
Claro, sem problema.
779
00:40:22,528 --> 00:40:25,047
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:25,048 --> 00:40:26,801
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:26,802 --> 00:40:28,739
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:28,740 --> 00:40:30,121
É o ar da ilha.
783
00:40:31,015 --> 00:40:35,389
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:35,390 --> 00:40:39,059
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:39,060 --> 00:40:40,679
Para todos nós.
786
00:40:41,010 --> 00:40:42,858
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:43,235 --> 00:40:45,065
Conversar com alguém,
788
00:40:45,066 --> 00:40:47,375
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:47,676 --> 00:40:50,701
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:40:53,409 --> 00:40:55,981
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:40:58,786 --> 00:40:59,786
Obrigada.
792
00:41:19,235 --> 00:41:22,283
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:22,284 --> 00:41:24,989
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:24,990 --> 00:41:27,707
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:28,196 --> 00:41:29,306
Venha cá.
796
00:41:31,242 --> 00:41:32,771
Meus parabéns.
797
00:41:32,772 --> 00:41:33,991
Obrigado.
798
00:41:34,470 --> 00:41:36,622
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:36,623 --> 00:41:38,605
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:38,606 --> 00:41:40,025
em um curto tempo.
801
00:41:40,446 --> 00:41:42,934
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:43,639 --> 00:41:45,162
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:45,887 --> 00:41:47,540
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:47,541 --> 00:41:50,363
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:41:50,364 --> 00:41:52,947
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:41:52,948 --> 00:41:54,048
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:41:54,049 --> 00:41:56,856
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:02,632 --> 00:42:04,531
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:04,532 --> 00:42:05,927
Eu vou tirar.
810
00:42:23,091 --> 00:42:24,997
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:24,998 --> 00:42:27,823
Eu apareci, muito.
812
00:42:29,288 --> 00:42:30,415
E então, não mais.
813
00:42:30,948 --> 00:42:32,195
O que isso quer dizer?
814
00:42:32,933 --> 00:42:34,488
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:34,489 --> 00:42:36,289
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:38,959 --> 00:42:40,416
Não posso mais te ver.
817
00:42:42,954 --> 00:42:44,843
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:44,844 --> 00:42:46,497
Está certa, não entendo.
819
00:42:47,073 --> 00:42:49,885
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:42:49,886 --> 00:42:51,362
Por favor, por favor,
821
00:42:51,363 --> 00:42:53,663
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:42:53,664 --> 00:42:54,664
Elena...
823
00:42:55,518 --> 00:42:56,518
Sinto muito.
824
00:43:11,719 --> 00:43:13,453
GeekSubs
Mais que legenders
PK
é½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ 6 Fantasy.Island.2021.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ 2 Fantasy.Island.2021.S02E06.1080p.WEB.H264-GLHF.srt1
00:00:02,970 --> 00:00:05,104
Devíamos ter ventos fortes
mais vezes.
2
00:00:05,105 --> 00:00:07,306
Eu deveria estar pousando
o avião agora.
3
00:00:07,307 --> 00:00:10,996
Acho que a Ilha queria
que passássemos a tarde juntos.
4
00:00:11,516 --> 00:00:13,913
- Boa Ilha.
- Muito boa.
5
00:00:13,914 --> 00:00:16,780
Mas devo ir, o helicóptero
pousou do outro lado da ilha
6
00:00:16,781 --> 00:00:19,619
há uma hora, e os veículos
vão chegar em breve.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,220
- Eu te levo.
- Tá bom.
8
00:00:21,221 --> 00:00:23,055
Amanhã é o aniversário
da Helene.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,258
- Sim, eu sei.
- Ela quer algo simples.
10
00:00:25,259 --> 00:00:28,461
Eu estava pensando,
talvez só nós três?
11
00:00:28,462 --> 00:00:29,496
Jantar?
12
00:00:29,896 --> 00:00:31,087
Três?
13
00:00:32,672 --> 00:00:34,878
- Eu adoraria.
- Bom.
14
00:00:44,678 --> 00:00:46,345
- Até mais.
- Até.
15
00:00:47,357 --> 00:00:48,357
Oi, Rubi.
16
00:00:48,563 --> 00:00:50,477
Uma tarde de prazeres?
17
00:00:50,478 --> 00:00:51,628
Talvez.
18
00:00:52,986 --> 00:00:56,302
Javier me convidou pro jantar
de aniversário da Helene amanhã.
19
00:00:57,837 --> 00:00:59,692
Jantar com a filha?
Isso é importante!
20
00:00:59,693 --> 00:01:01,594
Não é nada de mais.
É só um jantar.
21
00:01:01,595 --> 00:01:03,315
É um simples jantar.
22
00:01:04,698 --> 00:01:07,111
A forma como você diz isso
é muito irritante.
23
00:01:07,391 --> 00:01:10,144
É bom te ver feliz.
24
00:01:15,640 --> 00:01:17,948
Você tem repelente?
Não ligo para insetos.
25
00:01:17,949 --> 00:01:19,630
Presumo que aqui
tenham muitos.
26
00:01:19,631 --> 00:01:21,714
Os hóspedes
não costumam reclamar.
27
00:01:21,715 --> 00:01:23,674
Bem-vinda, Dra. Nancy Lee.
28
00:01:23,675 --> 00:01:26,641
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
29
00:01:26,854 --> 00:01:28,621
Soube que você
é terapeuta.
30
00:01:28,622 --> 00:01:30,125
Sim, uma exausta.
31
00:01:30,126 --> 00:01:33,340
Atendi clientes hoje,
depois viajei meio mundo
32
00:01:33,341 --> 00:01:34,698
de helicóptero,
depois jipe.
33
00:01:34,699 --> 00:01:37,056
- Tenho certeza que quer descansar.
- Correto.
34
00:01:37,057 --> 00:01:39,421
Então minha fantasia
pode começar amanhã.
35
00:01:39,422 --> 00:01:41,299
Claro.
Conversaremos pela manhã.
36
00:01:45,391 --> 00:01:46,873
Ela é divertida.
37
00:01:46,874 --> 00:01:48,887
Bem,
cada um tem sua história.
38
00:01:52,613 --> 00:01:54,466
Isso é incrível.
39
00:01:54,467 --> 00:01:56,613
Não tem ideia de como
estamos empolgados.
40
00:01:56,614 --> 00:01:59,333
Sr. Hernandez, Sr. Gold,
bem-vindos à Ilha da Fantasia.
41
00:01:59,334 --> 00:02:02,489
Sou sua anfitriã, Elena Roarke.
Esta é minha parceira, Ruby.
42
00:02:02,490 --> 00:02:04,223
Estamos felizes
por estar aqui.
43
00:02:04,224 --> 00:02:05,666
Não acredito
que conseguimos.
44
00:02:05,667 --> 00:02:08,327
Ele está frívolo
porque nunca saímos de férias.
45
00:02:08,328 --> 00:02:10,375
Eu planejei, tipo,
três no ano passado,
46
00:02:10,376 --> 00:02:12,534
e esta é a primeira
que realmente viajamos.
47
00:02:12,535 --> 00:02:15,334
- Minha culpa. Trabalho.
- Não, está tudo bem.
48
00:02:15,335 --> 00:02:17,065
Tudo o que importa
é estarmos aqui.
49
00:02:17,066 --> 00:02:18,646
E é isso que importa.
50
00:02:19,106 --> 00:02:20,506
Vamos para o meu escritório.
51
00:02:20,507 --> 00:02:21,660
Vamos.
52
00:02:21,934 --> 00:02:24,545
Então me digam,
o que a Ilha pode fazer por vocês?
53
00:02:24,746 --> 00:02:26,906
- É que eu...
- Estamos tão apaixonados que…
54
00:02:28,735 --> 00:02:29,882
Desculpa, pode falar.
55
00:02:29,883 --> 00:02:31,117
Tem certeza?
56
00:02:31,118 --> 00:02:32,485
Sim, claro.
57
00:02:33,408 --> 00:02:34,827
É com você.
58
00:02:34,828 --> 00:02:38,811
Bem, Oliver e eu estamos juntos
há três anos,
59
00:02:38,812 --> 00:02:42,491
e costumávamos conversar todo dia,
sobre tudo.
60
00:02:42,492 --> 00:02:46,982
E, ultimamente, não temos
nos conectado da mesma maneira.
61
00:02:46,983 --> 00:02:50,171
Bem, Emilio trabalha muito,
então não temos tempo.
62
00:02:50,172 --> 00:02:52,430
Bem, não é só o trabalho.
63
00:02:52,680 --> 00:02:54,504
Não. Nós dois também.
64
00:02:54,505 --> 00:02:56,157
Com certeza.
65
00:02:56,990 --> 00:02:58,414
Sentimos falta um do outro.
66
00:02:58,704 --> 00:03:02,628
Nossa fantasia seria
estar juntos, sem distrações.
67
00:03:02,629 --> 00:03:05,552
Perfeito, a fantasia de vocês
começará agora.
68
00:03:05,553 --> 00:03:07,985
Tem uma garrafa de champanhe
esperando por vocês.
69
00:03:07,986 --> 00:03:09,855
- Muito obrigado.
- É claro.
70
00:03:10,036 --> 00:03:13,384
Oliver, uma pergunta
sobre sua dieta restrita.
71
00:03:15,041 --> 00:03:17,177
- Amor, te vejo no quarto, certo?
- Claro.
72
00:03:21,877 --> 00:03:24,383
- Acha que ele suspeitou de algo?
- Não, nadinha.
73
00:03:25,396 --> 00:03:26,783
O que eu perdi?
74
00:03:26,784 --> 00:03:30,198
Oliver tem outra fantasia,
e é um segredo.
75
00:03:30,199 --> 00:03:34,026
Minha fantasia é fazer o pedido
de casamento perfeito para ele.
76
00:03:34,415 --> 00:03:37,543
Que romântico!
Você está muito apaixonado.
77
00:03:37,544 --> 00:03:38,830
Mais que isso.
78
00:03:38,831 --> 00:03:40,707
Eu realmente gosto dele, sabe?
79
00:03:41,300 --> 00:03:44,400
Ele é gentil, prestativo,
é engraçado.
80
00:03:44,401 --> 00:03:48,090
E tem um ótimo senso de direção,
coisa que eu não tenho.
81
00:03:48,091 --> 00:03:50,099
- É o pacote completo.
- Ai.
82
00:03:50,100 --> 00:03:51,979
Nenhum relacionamento é perfeito.
83
00:03:51,980 --> 00:03:53,421
Claro. O nosso é bastante.
84
00:03:53,422 --> 00:03:55,923
- Eu garanto isso.
- Tudo bem.
85
00:03:56,185 --> 00:03:59,533
Aqui estão
as instruções de vocês.
86
00:03:59,919 --> 00:04:01,419
Sei que é muita coisa, mas…
87
00:04:01,420 --> 00:04:03,522
- Eu dou um jeito.
- Vá dormir.
88
00:04:03,523 --> 00:04:05,239
Você faz o pedido amanhã.
89
00:04:06,985 --> 00:04:09,023
- Vá.
- Certo. Tchau.
90
00:04:14,304 --> 00:04:18,129
Isso está sendo
mais fácil do que o normal, não?
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,223
O tempo dirá.
92
00:04:20,490 --> 00:04:22,263
GeekS
fantasiosamente apresenta...
93
00:04:22,930 --> 00:04:24,930
Capitães:
Hall | tecamiss² | LeilaC
94
00:04:24,931 --> 00:04:26,931
Capitães:
KeuCassie| bgarland | ThaySoul²
95
00:04:26,932 --> 00:04:29,011
Capitães:
curiango4 | KetchSketch | Darrow
96
00:04:29,012 --> 00:04:31,021
Guardiã da Ilha:
Wendy
97
00:04:31,606 --> 00:04:34,207
2.06 - Forever and a Day
98
00:04:49,087 --> 00:04:50,754
Ainda estamos no paraíso.
99
00:04:50,755 --> 00:04:52,214
Você nem imagina.
100
00:04:58,100 --> 00:04:59,134
Natureza.
101
00:04:59,794 --> 00:05:01,029
Natureza.
102
00:05:01,770 --> 00:05:02,930
Vem cá.
103
00:05:03,792 --> 00:05:05,205
Não estou afim.
104
00:05:06,229 --> 00:05:08,896
Acho que você pode estar.
Eu sei o que é.
105
00:05:12,308 --> 00:05:13,743
Olá.
106
00:05:14,598 --> 00:05:16,637
Bom dia, senhores.
107
00:05:16,638 --> 00:05:18,878
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,202
para começar o dia bem.
109
00:05:20,203 --> 00:05:23,198
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas,
110
00:05:23,199 --> 00:05:25,640
suco de goiaba e chá verde.
111
00:05:25,937 --> 00:05:27,611
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
112
00:05:27,612 --> 00:05:29,524
Por isso eu pedi.
113
00:05:32,086 --> 00:05:34,381
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
114
00:05:34,382 --> 00:05:35,890
- Desculpe.
- Não precisa.
115
00:05:35,891 --> 00:05:37,171
Está tudo bem.
116
00:05:37,172 --> 00:05:39,347
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
117
00:05:39,795 --> 00:05:41,195
ser você um alívio.
118
00:05:41,408 --> 00:05:42,491
Verdade.
119
00:05:42,492 --> 00:05:44,872
Está perfeito.
120
00:05:46,829 --> 00:05:48,526
E está só começando.
121
00:05:54,394 --> 00:05:57,301
Eu acredito em terapia.
E me empenho no processo.
122
00:05:57,791 --> 00:06:00,214
Os clientes precisam achar
a solução sozinhos.
123
00:06:00,215 --> 00:06:02,653
- Mas?
- Mas, eu sei mais do que eles.
124
00:06:03,207 --> 00:06:06,339
Eu sei que soa errado,
mas não sou presunçosa.
125
00:06:06,340 --> 00:06:08,922
Eu faço isso há muito tempo.
126
00:06:08,923 --> 00:06:10,610
Sei do que as pessoas precisam,
127
00:06:11,423 --> 00:06:12,796
em três minutos.
128
00:06:12,797 --> 00:06:14,570
As histórias não são diferentes?
129
00:06:14,571 --> 00:06:15,857
Queremos pensar que sim.
130
00:06:15,858 --> 00:06:19,225
Queremos acreditar
que somos flores raras e bonitas.
131
00:06:19,226 --> 00:06:22,197
- O que somos, então?
- Dentes-de-leão, todos nós.
132
00:06:22,198 --> 00:06:24,540
Não tem um problema original.
E eu já vi todos.
133
00:06:24,541 --> 00:06:27,245
A solução não existe
até que o cliente ache sozinho.
134
00:06:27,250 --> 00:06:29,504
Então, tenho que esperar
eles entenderem.
135
00:06:29,505 --> 00:06:31,211
Leva meses, anos.
Eu só…
136
00:06:31,806 --> 00:06:34,637
- Eu só queria ajudar rapidamente.
- Certo, então...
137
00:06:34,638 --> 00:06:36,411
O que a Ilha pode fazer por você?
138
00:06:36,412 --> 00:06:41,113
Minha fantasia é dizer às pessoas
qual o problema delas, sabe?
139
00:06:41,565 --> 00:06:43,166
Apenas nomear.
140
00:06:43,167 --> 00:06:45,258
Sem perder tempo falando disso.
141
00:06:45,259 --> 00:06:48,390
Sem restrições,
para que eles possam resolver.
142
00:06:48,391 --> 00:06:51,526
- Parece satisfatório.
- Não é?
143
00:06:51,527 --> 00:06:53,849
Vamos encontrar
alguns clientes para você,
144
00:06:53,850 --> 00:06:56,504
e você pode dizer a eles
tudo o que quiser.
145
00:06:56,505 --> 00:06:58,188
Fale o que achar melhor.
146
00:07:00,239 --> 00:07:01,844
- Sério?
- Sim, sério.
147
00:07:02,884 --> 00:07:05,451
Tudo bem.
Começaremos com você.
148
00:07:05,452 --> 00:07:09,004
Isso de fazer tudo sozinha,
distante de emoções…
149
00:07:09,005 --> 00:07:11,464
- Eu…
- Vai acabar com você.
150
00:07:11,465 --> 00:07:12,894
Porque é óbvio
151
00:07:12,895 --> 00:07:15,114
que existem pessoas
que você gosta
152
00:07:16,025 --> 00:07:17,827
e quer por perto.
153
00:07:18,293 --> 00:07:19,432
Aqueles são...
154
00:07:19,433 --> 00:07:22,603
meu namorado e a filha dele.
155
00:07:23,600 --> 00:07:24,720
Somos bem próximos.
156
00:07:24,721 --> 00:07:27,284
Inclusive,
vamos sair pra jantar hoje.
157
00:07:28,103 --> 00:07:30,596
Não tem problema mostrar
seu lado sentimental.
158
00:07:31,183 --> 00:07:32,277
Meu...
159
00:07:32,804 --> 00:07:34,743
Certo... Meu lado o quê?
160
00:07:34,744 --> 00:07:35,816
Sentimental.
161
00:07:35,817 --> 00:07:39,577
Podemos ter uma sessão agora
e resolver isso.
162
00:07:39,578 --> 00:07:41,860
Olha, obrigada.
Muito obrigada.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,734
Mas, veja,
terapia não é muito a minha praia.
164
00:07:44,735 --> 00:07:47,049
Mas tenho certeza
que vai ajudar muita gente,
165
00:07:47,050 --> 00:07:48,184
enquanto estiver aqui.
166
00:07:48,496 --> 00:07:49,569
Você que sabe.
167
00:07:50,399 --> 00:07:51,672
Lado sentimental.
168
00:07:55,109 --> 00:07:57,485
Tudo bem, você consegue.
Você está lindo.
169
00:07:57,486 --> 00:07:59,546
- Valeu.
- Não se preocupe. Ele está aqui.
170
00:07:59,547 --> 00:08:00,949
Aqui. Aqui. Aqui.
171
00:08:04,224 --> 00:08:05,949
Não vai usar a camisa
que escolhi?
172
00:08:05,950 --> 00:08:08,152
Estou na vibe do amarelo.
173
00:08:08,493 --> 00:08:10,299
Espera, você está estranho.
174
00:08:10,300 --> 00:08:11,788
Você quis chegar aqui antes
175
00:08:11,789 --> 00:08:13,995
e agora se importa
com a cor da minha camisa.
176
00:08:14,403 --> 00:08:15,895
A amarela está linda.
177
00:08:15,896 --> 00:08:17,578
Vem. Vamos beber algo.
178
00:08:17,579 --> 00:08:18,738
Ótimo.
179
00:08:19,201 --> 00:08:21,618
Meu Deus.
180
00:08:24,020 --> 00:08:26,786
Calma, é um daqueles bares
com música e dança?
181
00:08:27,102 --> 00:08:28,239
Eu não sei.
182
00:08:32,954 --> 00:08:35,350
- É?
- Não pode ser.
183
00:08:35,351 --> 00:08:37,220
O que é isso?
184
00:08:42,111 --> 00:08:43,798
Escolha interessante.
185
00:08:53,539 --> 00:08:54,851
Minha nossa.
186
00:09:02,698 --> 00:09:04,185
Não se machuque.
187
00:09:04,186 --> 00:09:06,488
Eu queria
chamar sua atenção!
188
00:09:06,489 --> 00:09:07,602
Você conseguiu.
189
00:09:07,603 --> 00:09:09,340
Bom, porque…
190
00:09:12,929 --> 00:09:14,789
Emilio Hernandez,
191
00:09:15,204 --> 00:09:17,841
você mudou a minha vida
mais do que pode imaginar.
192
00:09:18,908 --> 00:09:20,330
Quer casar comigo?
193
00:09:25,221 --> 00:09:26,226
Emilio?
194
00:09:28,786 --> 00:09:30,832
Oliver, me desculpe.
Mas, não posso.
195
00:09:31,207 --> 00:09:32,318
Não posso.
196
00:09:41,393 --> 00:09:42,748
Uma parte minha pensou,
197
00:09:42,749 --> 00:09:44,818
"Deveríamos deixar
a montanha russa aqui."
198
00:09:44,819 --> 00:09:46,165
Permanentemente, sabe?
199
00:09:48,992 --> 00:09:50,386
Desculpe, Helene.
200
00:09:50,387 --> 00:09:52,805
Sabe, estou divagando
sobre histórias da ilha,
201
00:09:52,806 --> 00:09:55,511
e é seu aniversário,
então vamos focar em você.
202
00:09:57,897 --> 00:09:59,503
Fez algo divertido hoje?
203
00:10:00,500 --> 00:10:02,708
Só relaxei, na verdade.
204
00:10:02,709 --> 00:10:03,729
Isso pode ser bom.
205
00:10:03,730 --> 00:10:05,500
Ela disse
que queria um dia calmo.
206
00:10:05,501 --> 00:10:08,301
Estou feliz por ter me convidado
para seu o aniversário.
207
00:10:08,302 --> 00:10:11,206
Sim, foi meio que ideia dele.
Então...
208
00:10:17,397 --> 00:10:21,113
- Mas obrigada por ter vindo.
- Sim, claro.
209
00:10:24,700 --> 00:10:25,768
Oliver?
210
00:10:29,798 --> 00:10:31,205
Você está bem?
211
00:10:31,206 --> 00:10:33,800
- Ele pegou outro quarto, não é?
- Sinto muito.
212
00:10:35,797 --> 00:10:37,898
Estava tudo bem
quando chegamos aqui.
213
00:10:37,899 --> 00:10:40,510
Eu me esforcei
pra fazer tudo perfeito.
214
00:10:40,511 --> 00:10:42,322
Não sei o que fiz de errado.
215
00:10:43,593 --> 00:10:46,406
Achei que esta ilha realizaria
as fantasias das pessoas.
216
00:10:46,407 --> 00:10:49,997
Bem, às vezes
leva um tempo pra acontecer.
217
00:10:54,942 --> 00:10:57,023
- Obrigado.
- Passo aqui amanhã.
218
00:10:57,474 --> 00:10:58,548
Está bem?
219
00:11:22,579 --> 00:11:23,614
O quê?
220
00:11:28,480 --> 00:11:30,211
Ainda estamos no paraíso.
221
00:11:30,795 --> 00:11:34,198
Sim, mas,
pensei que estivesse...
222
00:11:36,967 --> 00:11:38,430
A natureza.
223
00:11:41,694 --> 00:11:42,699
Tudo bem,
224
00:11:43,813 --> 00:11:44,901
eu atendo.
225
00:11:49,105 --> 00:11:50,105
Oi.
226
00:11:50,703 --> 00:11:52,409
Bom dia, senhores.
227
00:11:52,410 --> 00:11:54,629
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
228
00:11:54,630 --> 00:11:56,107
para começar bem o dia.
229
00:11:56,108 --> 00:11:59,105
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
230
00:11:59,106 --> 00:12:01,103
suco de goiaba e chá verde.
231
00:12:01,104 --> 00:12:02,395
Os meus favoritos.
232
00:12:03,095 --> 00:12:04,498
O que está acontecendo?
233
00:12:05,694 --> 00:12:07,902
Vou ter que pegar
outra toalha de mesa.
234
00:12:07,903 --> 00:12:10,562
- Desculpe.
- Não precisa, está tudo bem.
235
00:12:10,563 --> 00:12:12,722
Geralmente é um de nós
derrubando as coisas,
236
00:12:12,723 --> 00:12:13,821
ser você é um alívio.
237
00:12:14,114 --> 00:12:15,201
Está bem.
238
00:12:16,396 --> 00:12:18,404
- Eu volto já.
- Está bem.
239
00:12:20,310 --> 00:12:22,507
- Senhorita Roarke!
- Sim.
240
00:12:23,095 --> 00:12:24,748
Acho que estou
revivendo ontem.
241
00:12:24,749 --> 00:12:26,902
- Estou em um tipo de...
- Um loop temporal?
242
00:12:26,903 --> 00:12:29,198
Sim, você e eu.
Estamos presos.
243
00:12:35,146 --> 00:12:37,297
Por que está agindo
como se não soubesse?
244
00:12:37,298 --> 00:12:39,398
Porque eu não sabia
que aconteceria.
245
00:12:39,399 --> 00:12:40,517
Bom saber.
246
00:12:41,297 --> 00:12:42,391
Está bem.
247
00:12:42,392 --> 00:12:44,805
Amo filmes assim.
"Feitiço do Tempo" é clássico,
248
00:12:44,806 --> 00:12:47,002
mas "No Limite do Amanhã"
foi uma inovação.
249
00:12:47,003 --> 00:12:48,115
- Certo.
- E de acordo
250
00:12:48,116 --> 00:12:50,792
com meu profundo conhecimento
de loop temporal,
251
00:12:51,043 --> 00:12:53,906
- Eu preciso mudar algo.
- Ou aprender algo.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,997
Emilio estava bem
quando chegamos.
253
00:12:55,998 --> 00:12:58,894
- Então fiz o pedido.
- Acha que o pedido é o problema?
254
00:12:58,895 --> 00:13:00,890
Exatamente.
Eu fiz do jeito que eu quis.
255
00:13:00,891 --> 00:13:04,002
Eu preciso fazer
do jeito que o Emilio quer.
256
00:13:04,003 --> 00:13:06,208
- Talvez.
- Eu vou consertar isso.
257
00:13:06,209 --> 00:13:10,110
Vou nos levar de volta,
sabe, ao tempo linear.
258
00:13:10,111 --> 00:13:13,494
Depois de ontem, eu ficaria
feliz em fazer isso também.
259
00:13:13,495 --> 00:13:15,310
A Operação Linha do Tempo
em ação.
260
00:13:15,311 --> 00:13:17,892
- Certo. O quê?
- Bate aqui.
261
00:13:19,797 --> 00:13:22,321
- Podemos melhorar o nome.
- Por favor. Preciso ir.
262
00:13:27,090 --> 00:13:29,202
Está tudo bem?
263
00:13:29,596 --> 00:13:31,063
Fantástico.
264
00:13:31,064 --> 00:13:32,299
Terapia sem restrições.
265
00:13:32,300 --> 00:13:34,177
Estou ajudando
em velocidade de dobra.
266
00:13:35,610 --> 00:13:36,869
Eles se sentem ajudados?
267
00:13:36,870 --> 00:13:39,388
A mudança verdadeira
é assustadora, difícil,
268
00:13:39,389 --> 00:13:41,397
e geralmente não parece boa
no começo.
269
00:13:42,181 --> 00:13:43,391
Não posso argumentar.
270
00:13:44,024 --> 00:13:46,987
Então, temos uma cadeira vazia.
271
00:13:46,988 --> 00:13:48,109
Quer sentar?
272
00:13:49,485 --> 00:13:50,863
Eu passo, mas obrigado.
273
00:13:50,864 --> 00:13:53,686
Certo, me avise se quiser
falar sobre porquê
274
00:13:53,687 --> 00:13:55,794
da personalidade
de "Cara Bonzinho"
275
00:13:55,795 --> 00:13:57,668
pode não funcionar
a longo prazo.
276
00:14:03,184 --> 00:14:04,317
Você se divertiu?
277
00:14:04,878 --> 00:14:07,146
Sim e você?
278
00:14:07,147 --> 00:14:09,412
Claro. Eu estava com você.
279
00:14:11,378 --> 00:14:14,577
Sabe, às vezes parece que você
está se esforçando muito.
280
00:14:15,847 --> 00:14:17,917
Não quero que precise
se esforçar comigo.
281
00:14:17,918 --> 00:14:19,804
Bem, a verdade é que...
282
00:14:20,995 --> 00:14:23,026
Ando um pouco distraído
ultimamente.
283
00:14:24,031 --> 00:14:25,666
O que você está fazendo?
284
00:14:27,487 --> 00:14:29,122
Emilio Hernandez,
285
00:14:29,323 --> 00:14:31,879
você mudou minha vida
de maneira inexplicável.
286
00:14:33,199 --> 00:14:34,535
Quer se casar comigo?
287
00:14:36,002 --> 00:14:37,710
Oliver, isso é...
288
00:14:38,520 --> 00:14:39,850
Muito fofo.
289
00:14:39,851 --> 00:14:41,514
Obrigado.
Era a proposta.
290
00:14:41,515 --> 00:14:43,629
E eu quero dizer sim...
291
00:14:43,630 --> 00:14:46,720
Mas o tom de sua voz
me diz que você não vai.
292
00:14:47,418 --> 00:14:48,717
Eu acho que não consigo.
293
00:14:49,215 --> 00:14:50,403
Sinto muito, eu...
294
00:15:02,375 --> 00:15:03,427
Droga!
295
00:15:06,600 --> 00:15:07,898
O que foi?
296
00:15:07,899 --> 00:15:10,045
Eu nem saberia explicar.
297
00:15:13,208 --> 00:15:14,329
Natureza.
298
00:15:14,961 --> 00:15:18,284
Alerta de spoiler:
lá vem o café da manhã.
299
00:15:19,319 --> 00:15:20,539
Eu atendo.
300
00:15:23,907 --> 00:15:25,932
Olá.
301
00:15:25,933 --> 00:15:27,706
Bom dia, senhores.
302
00:15:27,707 --> 00:15:29,747
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
303
00:15:29,748 --> 00:15:31,314
para que o dia comece bem.
304
00:15:31,315 --> 00:15:34,443
Temos waffles,
calda de coco, fruta fresca,
305
00:15:34,444 --> 00:15:36,829
suco de goiaba e chá verde.
306
00:15:37,938 --> 00:15:40,090
- Os meus favoritos.
- Isso mesmo.
307
00:15:42,282 --> 00:15:44,466
O ar da ilha deixa os reflexos
bem aguçados.
308
00:15:55,290 --> 00:15:56,375
- Elena?
- Sim.
309
00:15:56,376 --> 00:15:58,210
Eu preciso te perguntar uma coisa.
310
00:15:58,495 --> 00:16:03,010
Parece que tem algo errado hoje
e eu não...
311
00:16:03,011 --> 00:16:05,501
Você está sentindo
ou é impressão minha?
312
00:16:05,502 --> 00:16:06,734
Não é impressão.
313
00:16:06,735 --> 00:16:10,536
A Ilha está nos fazendo reviver
o mesmo dia repetidas vezes.
314
00:16:10,537 --> 00:16:11,738
É para o Oliver.
315
00:16:13,085 --> 00:16:14,138
Beleza.
316
00:16:14,622 --> 00:16:16,817
Isso faz muito sentido.
317
00:16:17,394 --> 00:16:18,812
Isso é novo para mim.
318
00:16:18,813 --> 00:16:20,179
Posso pedir um favor?
319
00:16:20,180 --> 00:16:23,202
Consegue descobrir
o bolo favorito de Helene?
320
00:16:23,203 --> 00:16:24,917
- Sim, claro.
- Ótimo.
321
00:16:25,698 --> 00:16:27,997
Você está revivendo
aquele jantar, não está?
322
00:16:27,998 --> 00:16:29,133
Sim, estou.
323
00:16:29,552 --> 00:16:31,662
- Como está indo?
- Bem, ela disse a Javier
324
00:16:31,663 --> 00:16:34,527
que queria algo simples,
mas simples não é suficiente,
325
00:16:34,528 --> 00:16:37,564
então esta noite
vais ser extravagante.
326
00:16:39,098 --> 00:16:40,788
Eu juro, pedi algo simples.
327
00:16:41,996 --> 00:16:44,549
Isso não parece simples.
328
00:16:44,995 --> 00:16:47,306
Feliz aniversário, Helene.
329
00:16:48,131 --> 00:16:49,284
Que bolão.
330
00:16:49,285 --> 00:16:52,196
É framboesa com chocolate,
que eu soube por fontes seguras,
331
00:16:52,197 --> 00:16:53,411
que é o seu favorito.
332
00:16:54,784 --> 00:16:56,930
- Eu mesma fiz.
- Espera.
333
00:16:56,931 --> 00:16:58,830
- Você fez esse bolo?
- Sim, fui eu.
334
00:16:58,831 --> 00:17:00,624
Elena Roarke fazendo bolo?
335
00:17:04,118 --> 00:17:06,004
Você não tinha que fazer isso.
336
00:17:06,005 --> 00:17:08,571
Na verdade, foi divertido
depois que peguei o jeito,
337
00:17:08,572 --> 00:17:09,592
não tem problema.
338
00:17:13,767 --> 00:17:14,890
Me desculpem.
339
00:17:15,663 --> 00:17:18,023
- Eu...
- Tudo bem, vou falar com ela.
340
00:17:18,317 --> 00:17:19,329
Helene.
341
00:17:35,302 --> 00:17:37,112
- Oi.
- Bom dia!
342
00:17:37,113 --> 00:17:39,375
Estava levando
o café de vocês na cama.
343
00:17:39,376 --> 00:17:41,193
- Preciso da sua ajuda.
- Sim, claro.
344
00:17:41,194 --> 00:17:42,755
É o Emilio.
Eu preciso descobrir
345
00:17:42,756 --> 00:17:45,539
como seria o pedido de casamento
perfeito para ele.
346
00:17:45,540 --> 00:17:47,458
Tipo, no mundo perfeito.
347
00:17:48,824 --> 00:17:52,397
Além da música, dança e cenário
que estou organizando?
348
00:17:52,854 --> 00:17:53,861
Sim.
349
00:17:54,241 --> 00:17:57,221
Respeitável, muito obrigado.
350
00:17:57,222 --> 00:17:59,294
Está tudo errado,
preciso começar do zero.
351
00:17:59,295 --> 00:18:01,718
Desculpe, estou confusa.
352
00:18:01,719 --> 00:18:03,812
Você acreditaria
se eu dissesse que a Ilha
353
00:18:03,813 --> 00:18:06,727
está me fazendo reviver
o mesmo dia várias vezes
354
00:18:06,728 --> 00:18:10,013
até eu descobrir porquê
o Emilio não aceita o meu pedido?
355
00:18:11,713 --> 00:18:12,726
O quê?
356
00:18:16,935 --> 00:18:18,273
Eu acreditaria.
357
00:18:18,925 --> 00:18:20,668
Aviso quando eu descobrir.
358
00:18:23,881 --> 00:18:25,666
Como assim você acredita?
359
00:18:26,169 --> 00:18:27,719
Tá, estou ficando tonto.
360
00:18:27,720 --> 00:18:29,721
Você está me deixando
nervoso e tonto.
361
00:18:29,722 --> 00:18:32,613
Os filmes de abdução
começam assim, sabia?
362
00:18:32,614 --> 00:18:34,924
Eu sei, eu sei, estamos quase lá.
363
00:18:35,514 --> 00:18:37,124
Tudo bem e para.
364
00:18:37,125 --> 00:18:38,404
- Certo.
- Já pode tirar.
365
00:18:41,419 --> 00:18:44,104
Ai meu Deus, o que é isso?
366
00:18:44,105 --> 00:18:46,235
Você ama acampar,
mas nunca consegue!
367
00:18:46,236 --> 00:18:48,865
É, porque você disse
que prefere comer grama.
368
00:18:49,109 --> 00:18:50,981
Férias precisam ter
chuveiro interno,
369
00:18:50,982 --> 00:18:52,097
disso eu não abro mão.
370
00:18:52,098 --> 00:18:55,192
Mas eu queria fazer
algo que você gosta.
371
00:18:56,412 --> 00:18:58,460
E temos ingredientes
para fazer s'mores.
372
00:18:58,461 --> 00:19:00,419
Nossa, você leu a minha mente.
373
00:19:00,770 --> 00:19:03,332
Sabe, sempre achei que seria
o lugar perfeito para…
374
00:19:03,333 --> 00:19:04,392
Noivar?
375
00:19:06,773 --> 00:19:10,182
- Oliver, como você...
- Tudo isso é para você.
376
00:19:10,636 --> 00:19:12,329
Quero que saiba que isso,
377
00:19:13,049 --> 00:19:14,102
é para você.
378
00:19:18,475 --> 00:19:19,529
Emilio,
379
00:19:20,381 --> 00:19:21,463
quer casar comigo?
380
00:19:26,401 --> 00:19:27,466
Tudo bem.
381
00:19:27,704 --> 00:19:30,167
Sim, quero casar com você.
382
00:19:30,427 --> 00:19:31,500
Espera, sério?
383
00:19:31,887 --> 00:19:33,400
Sim? Sim?
384
00:19:33,401 --> 00:19:34,639
- Sim.
- Ele disse "sim"!
385
00:19:34,640 --> 00:19:35,767
Ele disse "sim"!
386
00:19:44,801 --> 00:19:47,263
Não! Não é justo!
387
00:19:47,508 --> 00:19:49,288
Eu consegui um "sim".
388
00:19:49,970 --> 00:19:51,126
Como assim?
389
00:19:51,386 --> 00:19:52,699
O que não é justo?
390
00:19:54,119 --> 00:19:55,824
Cala a boca!
391
00:19:56,272 --> 00:19:58,644
Não sei se o pássaro vai entender.
392
00:19:59,762 --> 00:20:01,758
Você atende? É o café da manhã.
393
00:20:03,991 --> 00:20:05,008
Claro.
394
00:20:10,982 --> 00:20:12,706
Olá.
395
00:20:13,135 --> 00:20:14,243
Bom dia, senhores.
396
00:20:14,244 --> 00:20:16,311
Quis trazer isso
para vocês pessoalmente,
397
00:20:16,312 --> 00:20:17,679
para que o dia comece bem.
398
00:20:17,680 --> 00:20:20,271
Temos waffles,
calda de coco, frutas frescas
399
00:20:20,272 --> 00:20:21,978
suco de goiaba e chá-verde.
400
00:20:21,979 --> 00:20:23,373
AINDA NÃO TERMINOU COM ELE?
401
00:20:31,118 --> 00:20:32,366
Bom dia.
402
00:20:34,397 --> 00:20:35,673
Depende do dia.
403
00:20:38,428 --> 00:20:40,466
Me disseram recentemente
que eu tenho
404
00:20:40,467 --> 00:20:42,883
a personalidade
do cara bonzinho prestativo,
405
00:20:42,884 --> 00:20:45,303
que talvez não seja
uma coisa tão boa.
406
00:20:45,304 --> 00:20:48,110
Mas posso fazer algo
para ajudar?
407
00:20:48,111 --> 00:20:49,887
Pode me dizer
por que minha cunhada
408
00:20:49,888 --> 00:20:51,714
perguntou
para meu namorado ontem
409
00:20:51,715 --> 00:20:53,997
se ele já tinha
terminado comigo?
410
00:20:56,320 --> 00:20:57,412
Nossa.
411
00:20:59,246 --> 00:21:00,980
Eles falam sobre tudo.
412
00:21:00,981 --> 00:21:02,866
Até mesmo sobre mim,
presumo.
413
00:21:03,645 --> 00:21:07,422
Eu trabalhei duro
para criar o pedido perfeito, mas…
414
00:21:08,102 --> 00:21:11,016
Ele planejava terminar comigo
esse tempo todo.
415
00:21:12,506 --> 00:21:14,042
Preciso saber porquê.
416
00:21:16,358 --> 00:21:19,345
Acho que conheço alguém
que pode te ajudar.
417
00:21:24,868 --> 00:21:28,712
Então, tudo estava bem
no relacionamento
418
00:21:28,713 --> 00:21:31,560
- antes da viagem e do pedido?
- Isso.
419
00:21:32,298 --> 00:21:33,896
Interessante.
420
00:21:34,580 --> 00:21:36,049
Como assim?
421
00:21:36,634 --> 00:21:39,374
Como espera
que alguém ame você
422
00:21:39,375 --> 00:21:41,683
quando você não está
sendo honesto com ele?
423
00:21:43,099 --> 00:21:44,118
Como é?
424
00:21:44,489 --> 00:21:45,718
Quem é você?
425
00:21:46,082 --> 00:21:47,215
Estou errada?
426
00:21:47,216 --> 00:21:48,804
Sim, está errada.
427
00:21:50,262 --> 00:21:52,107
Eu nunca mentiria
para o Emilio.
428
00:21:53,793 --> 00:21:55,339
Sobre o que eu mentiria?
429
00:21:55,340 --> 00:22:00,004
Então, você é feliz
o tempo todo?
430
00:22:00,005 --> 00:22:01,576
Ninguém está sempre feliz.
431
00:22:01,577 --> 00:22:02,816
Você diz isso para ele?
432
00:22:03,797 --> 00:22:05,674
Tenho certeza que sim,
quando…
433
00:22:06,969 --> 00:22:09,029
Quando é algo importante,
eu conto.
434
00:22:12,175 --> 00:22:13,401
Não conto?
435
00:22:13,402 --> 00:22:15,618
Então, quando foi
a última briga de vocês?
436
00:22:17,095 --> 00:22:18,293
Nunca.
437
00:22:19,159 --> 00:22:20,410
Não gosto de brigar.
438
00:22:21,009 --> 00:22:22,283
Oliver,
439
00:22:22,783 --> 00:22:25,305
ser infeliz
e fingir que não é,
440
00:22:26,849 --> 00:22:28,103
isso é uma mentira.
441
00:22:30,889 --> 00:22:33,631
Por que não diz para o Emilio
quando fica chateado?
442
00:22:34,203 --> 00:22:35,253
Não sei.
443
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Saber isso
é mais importante
444
00:22:37,007 --> 00:22:39,188
do que a resposta
que quer do Emilio.
445
00:22:45,066 --> 00:22:46,573
Isso é legal, não é?
446
00:22:46,574 --> 00:22:48,630
Uma maneira legal
de passar o aniversário?
447
00:22:48,972 --> 00:22:50,405
É, é ótimo.
448
00:22:51,984 --> 00:22:53,410
Tem planos para amanhã?
449
00:22:54,896 --> 00:22:56,014
Ainda não sei.
450
00:22:57,866 --> 00:22:59,019
Helene,
451
00:22:59,882 --> 00:23:01,803
não pude deixar de notar
452
00:23:01,804 --> 00:23:04,120
que tem algo
incomodando você.
453
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Posso ajudar?
454
00:23:09,956 --> 00:23:12,311
Acho que não é algo
que possa ajudar.
455
00:23:12,673 --> 00:23:14,443
Então, tem alguma coisa?
456
00:23:15,288 --> 00:23:17,090
É só que...
457
00:23:17,584 --> 00:23:18,924
Não está funcionando.
458
00:23:19,310 --> 00:23:22,350
- O que não está funcionando?
- Isso. Isso... Eu...
459
00:23:22,899 --> 00:23:24,236
Eu ficar aqui.
460
00:23:25,368 --> 00:23:27,792
Por quê? Eu não entendo.
O quê...
461
00:23:28,312 --> 00:23:31,827
Há algumas semanas,
você nem sabia que eu existia.
462
00:23:33,131 --> 00:23:35,728
Você já tinha
uma vida toda aqui, com ela.
463
00:23:37,507 --> 00:23:38,742
Uma vida onde eu...
464
00:23:39,377 --> 00:23:41,033
não me encaixo.
465
00:23:41,828 --> 00:23:43,652
Não me encaixo
em nenhum lugar.
466
00:23:46,419 --> 00:23:47,496
Sabe...
467
00:23:47,808 --> 00:23:50,639
Talvez eu precise ir
embora da ilha. Eu não...
468
00:23:51,112 --> 00:23:53,436
- Eu não deveria ficar aqui.
- Helene, espere.
469
00:24:01,304 --> 00:24:02,901
Obrigado, papi.
470
00:24:03,408 --> 00:24:05,928
Não é um pouco cedo
para beber?
471
00:24:06,302 --> 00:24:09,446
É mesmo?
São 74 horas.
472
00:24:09,447 --> 00:24:12,877
Verdade. E meu jantar
não melhorou nem um pouco.
473
00:24:12,878 --> 00:24:16,587
Então, Tomas,
uma mimosa, por favor.
474
00:24:16,588 --> 00:24:18,118
E continue trazendo.
475
00:24:18,604 --> 00:24:20,384
Ruby pode cuidar
dos convidados.
476
00:24:20,385 --> 00:24:22,267
- Ela pode, não é?
- Com certeza.
477
00:24:22,268 --> 00:24:24,876
- Tiro o dia de folga?
- Tire todos os dias de folga.
478
00:24:25,110 --> 00:24:26,219
Saúde.
479
00:24:27,900 --> 00:24:29,079
Vira tudo.
480
00:24:32,400 --> 00:24:33,901
Isso é tão bom.
481
00:24:33,902 --> 00:24:35,532
Precisamos de mais.
482
00:24:36,193 --> 00:24:38,065
Faço isso há muito tempo.
483
00:24:38,066 --> 00:24:40,289
Sei o que as pessoas precisam
em 3 minutos.
484
00:24:40,290 --> 00:24:41,909
Não há surpresas.
485
00:24:42,804 --> 00:24:46,133
Hoje parece um dia estranho,
não parece?
486
00:24:46,134 --> 00:24:48,078
- Está sentindo?
- Por que acha isso?
487
00:24:48,079 --> 00:24:50,234
Um motivo é que a Elena
tirou o dia de folga
488
00:24:50,235 --> 00:24:52,054
e isso nunca acontece.
489
00:24:52,055 --> 00:24:55,401
Mas também, eu só...
Eu sinto.
490
00:24:56,226 --> 00:24:58,512
Provavelmente,
é minha tatuagem.
491
00:24:58,871 --> 00:25:00,123
Sua o quê?
492
00:25:01,081 --> 00:25:03,993
Minha tatuagem nas costas.
493
00:25:04,964 --> 00:25:06,116
É...
494
00:25:07,156 --> 00:25:08,436
Tudo bem.
495
00:25:09,893 --> 00:25:11,813
Na verdade, tenho 75 anos.
496
00:25:12,092 --> 00:25:14,126
Vivi dentro do armário
minha vida toda
497
00:25:14,714 --> 00:25:16,324
e estava prestes a morrer.
498
00:25:16,325 --> 00:25:20,046
A Ilha me deixaria jovem
se eu ficasse.
499
00:25:20,047 --> 00:25:21,599
E foi o que eu fiz.
500
00:25:22,106 --> 00:25:25,786
Mas eu acabei de terminar
com minha namorada, o que é…
501
00:25:25,787 --> 00:25:28,090
Triste, mas também animador.
502
00:25:28,091 --> 00:25:30,379
E quando as coisas aqui
estão estranhas,
503
00:25:30,380 --> 00:25:32,742
minha tatuagem formiga.
504
00:25:33,517 --> 00:25:36,026
E está formigando.
505
00:25:38,064 --> 00:25:39,616
Interessante.
506
00:25:42,293 --> 00:25:44,110
Você não disse isso.
507
00:25:44,111 --> 00:25:46,611
Eu disse, bem na cara dele.
508
00:25:46,612 --> 00:25:49,119
Eu falei: "Se você insistir
509
00:25:49,120 --> 00:25:52,181
em me fazer assistir
'O Senhor dos Anéis',
510
00:25:52,182 --> 00:25:54,205
esse encontro acabou".
511
00:25:54,206 --> 00:25:57,117
- O que ele fez?
- Ele chamou um táxi para mim.
512
00:25:57,630 --> 00:25:59,291
Ele gosta mesmo
daquele filme.
513
00:26:00,418 --> 00:26:01,570
Meu Deus.
514
00:26:02,394 --> 00:26:04,500
E conheci o Emilio
uma semana depois.
515
00:26:09,435 --> 00:26:10,621
Estou com fome.
516
00:26:11,101 --> 00:26:13,518
- Tomas, precisamos...
- Pode deixar.
517
00:26:13,966 --> 00:26:16,180
Batatas, temakis de atum,
518
00:26:16,181 --> 00:26:17,886
cheeseburger
e sundae de brownie.
519
00:26:17,887 --> 00:26:19,262
- Gosta de doces?
- Sim.
520
00:26:19,263 --> 00:26:21,438
- Dois sundaes, então. Obrigada.
- O que...
521
00:26:21,909 --> 00:26:23,431
O que está fazendo?
522
00:26:23,432 --> 00:26:26,289
Tudo recomeça de manhã,
523
00:26:26,290 --> 00:26:29,846
até as calorias da comida
que vai nos confortar.
524
00:26:29,847 --> 00:26:32,458
E aí, você fica assim...
Olhe só isso.
525
00:26:33,184 --> 00:26:35,112
Tão gostosa.
526
00:26:35,113 --> 00:26:37,152
Então,
vou precisar do cardápio.
527
00:26:37,153 --> 00:26:40,628
Tomas! Meu amigo
precisa do cardápio.
528
00:26:40,629 --> 00:26:44,510
Esse é um sentimento estranho.
Não sei o que te dizer.
529
00:26:44,987 --> 00:26:48,490
Viu? Algumas histórias
ainda podem te impressionar.
530
00:26:50,428 --> 00:26:52,823
Porque acha
que é tão importante para você
531
00:26:52,824 --> 00:26:54,613
acreditar
que já ouviu de tudo?
532
00:26:55,017 --> 00:26:57,433
Algo mudou recentemente?
533
00:26:58,191 --> 00:26:59,604
Bom, sim.
534
00:27:00,105 --> 00:27:01,318
Estou cansada.
535
00:27:02,555 --> 00:27:05,711
Ouvir as pessoas o dia todo
é exaustivo.
536
00:27:05,712 --> 00:27:08,592
Parece bem difícil, Nancy.
537
00:27:09,072 --> 00:27:12,038
Parte de mim achou
que se eu pudesse...
538
00:27:12,788 --> 00:27:14,614
Ajudar as pessoas
bem rápido...
539
00:27:14,615 --> 00:27:16,749
Não teria que ouvir tanto,
540
00:27:16,750 --> 00:27:19,572
e esperar tanto
para as lâmpadas das pessoas
541
00:27:19,573 --> 00:27:21,277
finalmente acenderem.
542
00:27:21,565 --> 00:27:24,312
E você poderia economizar
um pouco de energia.
543
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
Sim.
544
00:27:27,164 --> 00:27:29,146
Quando alguém vai me ouvir?
545
00:27:29,686 --> 00:27:30,761
Eu estou aqui.
546
00:27:33,151 --> 00:27:34,370
Vou ouvir você.
547
00:27:37,902 --> 00:27:42,511
Tenho pensado muito
na minha mãe ultimamente.
548
00:27:42,512 --> 00:27:44,235
- Sério?
- Sim.
549
00:27:45,417 --> 00:27:46,702
Como ela é?
550
00:27:53,522 --> 00:27:56,445
Não acredito que tive
que vir até aqui
551
00:27:56,446 --> 00:27:58,185
para ter
o melhor bolo de chocolate
552
00:27:58,186 --> 00:28:00,414
que já comi
em toda a minha vida.
553
00:28:01,272 --> 00:28:04,802
Bem-vindo à Ilha da Fantasia.
554
00:28:06,672 --> 00:28:09,076
Finalmente estou
começando a me divertir.
555
00:28:09,359 --> 00:28:11,107
Demorou tanto?
556
00:28:11,108 --> 00:28:12,489
Do que está falando?
557
00:28:12,490 --> 00:28:14,096
Ainda é o primeiro dia.
558
00:28:15,479 --> 00:28:17,292
- Minha nossa.
- Por favor pare.
559
00:28:18,428 --> 00:28:21,117
- É legal, inclusive.
- O quê?
560
00:28:21,118 --> 00:28:22,759
Eu não consigo relaxar muito.
561
00:28:22,760 --> 00:28:24,208
Eu também.
562
00:28:28,381 --> 00:28:31,120
Suas pernas são insanas.
563
00:28:31,121 --> 00:28:34,725
Você tem ideia
do quão fabulosa você é?
564
00:28:36,104 --> 00:28:37,122
Tenho.
565
00:28:38,108 --> 00:28:39,535
- Tá bom.
- Obrigada.
566
00:28:39,536 --> 00:28:43,247
Olha só, o que é isso?
567
00:28:44,301 --> 00:28:46,836
Meu namorado, se divertindo.
568
00:28:46,837 --> 00:28:48,826
O quê? Onde?
Não estou vendo ele.
569
00:28:49,109 --> 00:28:53,197
Emilio, estamos praticando
a capacidade de deixar pra lá.
570
00:28:53,198 --> 00:28:54,894
- Sim.
- Parece que estão,
571
00:28:54,895 --> 00:28:56,133
praticando muito.
572
00:28:56,134 --> 00:28:58,187
Somos alunos dedicados.
573
00:28:58,188 --> 00:29:00,240
Quer saber? Eu devia ir.
574
00:29:00,910 --> 00:29:04,379
Sem hesitar, porque não há
momento melhor do que...
575
00:29:04,915 --> 00:29:06,482
- Agora.
- Sim.
576
00:29:07,004 --> 00:29:10,040
Na verdade,
estou atrasada para o jantar.
577
00:29:10,933 --> 00:29:11,933
Tenho que ir.
578
00:29:14,095 --> 00:29:16,134
- Vou nessa.
- Certo.
579
00:29:20,196 --> 00:29:22,239
Tenho certeza que Elena
chegará logo.
580
00:29:26,328 --> 00:29:27,517
Olá.
581
00:29:27,518 --> 00:29:29,496
Helene, vamos conversar.
582
00:29:31,615 --> 00:29:32,669
Claro.
583
00:29:32,670 --> 00:29:34,999
Elena, você...
Está se sentindo bem?
584
00:29:35,000 --> 00:29:38,038
Sinto todo o tipo de coisas.
Por exemplo, eu estou...
585
00:29:39,897 --> 00:29:40,900
Bêbada.
586
00:29:41,771 --> 00:29:44,009
Também estou bastante confusa.
587
00:29:44,297 --> 00:29:45,769
Então somos dois.
588
00:29:46,320 --> 00:29:49,881
Venho tentando dar
o aniversário que você quer,
589
00:29:49,882 --> 00:29:52,647
mas você continua
não gostando de nada.
590
00:29:53,004 --> 00:29:56,321
Não tenho ideia
do que você está falando.
591
00:29:56,325 --> 00:29:58,646
Sabe como é difícil para mim
592
00:29:58,647 --> 00:30:00,934
mostrar meu lado sentimental?
593
00:30:01,296 --> 00:30:02,707
Eu não faço isso.
594
00:30:03,603 --> 00:30:04,684
Mas ele te ama...
595
00:30:05,618 --> 00:30:06,939
E eu o amo.
596
00:30:07,810 --> 00:30:09,301
E vamos ter...
597
00:30:10,782 --> 00:30:12,259
que fazer isso funcionar.
598
00:30:12,757 --> 00:30:13,757
Espera um momento.
599
00:30:13,758 --> 00:30:15,210
- Você me ama?
- Quer dizer...
600
00:30:15,211 --> 00:30:17,362
Você não vai lembrar
que eu falei, mas...
601
00:30:18,816 --> 00:30:21,728
Sim, eu te amo.
602
00:30:22,651 --> 00:30:24,686
Não tenho certeza
se você vai lembrar,
603
00:30:24,687 --> 00:30:26,593
mas eu também te amo.
604
00:30:28,216 --> 00:30:30,089
Esta é uma conversa
que eu...
605
00:30:30,090 --> 00:30:32,828
Sabe o quão magoado ele ficará,
se deixar esta ilha?
606
00:30:32,829 --> 00:30:34,904
- O quê? Eu não vou...
- Já vi acontecer.
607
00:30:35,598 --> 00:30:36,781
Eu vi isso acontecer.
608
00:30:36,782 --> 00:30:38,836
Não sei o porquê.
Por quê?
609
00:30:39,188 --> 00:30:40,815
O que você quer?
610
00:30:41,710 --> 00:30:43,123
Apenas diga!
O que você quer?
611
00:30:43,124 --> 00:30:44,716
Quero meu aniversário
de volta!
612
00:30:53,297 --> 00:30:56,526
Meu aniversário era eu
e minha mãe.
613
00:30:58,102 --> 00:31:01,133
- Fazia meu bolo favorito.
- Framboesa e chocolate.
614
00:31:02,084 --> 00:31:03,084
Isso.
615
00:31:05,699 --> 00:31:06,807
Sentávamos,
616
00:31:07,321 --> 00:31:09,409
comíamos juntas
e conversávamos.
617
00:31:10,727 --> 00:31:12,719
Ela se foi. E eu...
618
00:31:15,270 --> 00:31:16,331
Isso dói.
619
00:31:18,008 --> 00:31:20,903
E sempre que olho
o outro lado da mesa, ela...
620
00:31:21,274 --> 00:31:22,418
Ela não está lá.
621
00:31:25,286 --> 00:31:26,353
Você que está.
622
00:31:28,747 --> 00:31:32,384
Você apenas me lembra,
toda vez que te vejo,
623
00:31:32,385 --> 00:31:34,686
o quanto sinto falta dela.
624
00:31:37,894 --> 00:31:41,704
Eu... entendo agora.
625
00:31:45,898 --> 00:31:47,624
E sinto muitíssimo.
626
00:31:54,290 --> 00:31:55,290
Está bem.
627
00:31:58,977 --> 00:32:00,301
Elena.
628
00:32:02,783 --> 00:32:04,106
Elena.
629
00:32:09,015 --> 00:32:11,526
- Você deve ter sexto sentido.
- Não exatamente.
630
00:32:14,219 --> 00:32:16,494
Está pronto
para o grande dia?
631
00:32:16,495 --> 00:32:18,821
Mudança de planos.
Não vou propor o casamento.
632
00:32:21,402 --> 00:32:22,528
Não, está tudo bem.
633
00:32:22,529 --> 00:32:26,007
Você dirá a Roarke
que decidi ficar como estou?
634
00:32:26,989 --> 00:32:29,311
Desculpe.
Não estou entendendo.
635
00:32:29,312 --> 00:32:30,744
Estamos em um loop temporal.
636
00:32:33,539 --> 00:32:34,840
Entendi.
637
00:32:34,841 --> 00:32:37,475
Mas espere,
se você ficar preso
638
00:32:37,476 --> 00:32:39,622
não significa
que também ficaremos?
639
00:32:41,228 --> 00:32:43,389
Sobre isso.
Descobri uma coisa.
640
00:32:43,873 --> 00:32:46,241
Não faço nada, e este dia
continua para sempre,
641
00:32:46,242 --> 00:32:47,766
Eu e Emilio não terminamos,
642
00:32:47,767 --> 00:32:50,368
e passo toda minha vida
com o homem que amo.
643
00:32:50,369 --> 00:32:53,650
Oliver, isso não parece
um bom plano.
644
00:32:53,651 --> 00:32:56,308
Tenha um ótimo dia,
novamente.
645
00:32:56,309 --> 00:32:57,350
Tchau!
646
00:33:02,078 --> 00:33:05,599
Sabe,
acho que quero almoçar.
647
00:33:05,600 --> 00:33:08,357
O quê? Não, acabamos
de tomar café da manhã.
648
00:33:08,358 --> 00:33:10,273
Isso é muito divertido.
649
00:33:10,274 --> 00:33:11,774
Você está certo.
650
00:33:12,225 --> 00:33:13,314
Eu posso esperar.
651
00:33:17,383 --> 00:33:19,728
- O que foi?
- Acabei de me ouvir.
652
00:33:21,293 --> 00:33:22,778
Talvez eu seja um mentiroso.
653
00:33:29,593 --> 00:33:31,819
- Me dá um minuto?
- Sim, claro.
654
00:33:37,526 --> 00:33:38,951
Não vou mudar de ideia.
655
00:33:38,952 --> 00:33:41,157
Entendo. Não se culpe.
656
00:33:41,158 --> 00:33:43,165
Eu também tentei fugir
das coisas.
657
00:33:43,727 --> 00:33:45,023
Não estou fugindo.
658
00:33:45,024 --> 00:33:47,091
Oliver, posso fazer
uma observação?
659
00:33:47,092 --> 00:33:48,470
Não sei
se posso te impedir.
660
00:33:48,471 --> 00:33:50,255
Desde que chegou,
você tenta fazer
661
00:33:50,256 --> 00:33:52,396
sua vida parecer perfeita.
662
00:33:52,397 --> 00:33:55,024
Sem interferência, sem altos
e baixos, sem conflitos.
663
00:33:56,717 --> 00:33:58,547
Nancy meio que disse
a mesma coisa.
664
00:33:59,179 --> 00:34:00,524
Por que acha que faz isso?
665
00:34:00,994 --> 00:34:02,303
Não sei.
666
00:34:02,597 --> 00:34:03,928
Eu acho que sabe.
667
00:34:04,271 --> 00:34:06,021
Você está com medo
de alguma coisa.
668
00:34:06,022 --> 00:34:07,766
Eu já te conheço um pouco
669
00:34:07,819 --> 00:34:09,530
e quero
que você ouça uma coisa.
670
00:34:10,694 --> 00:34:13,333
Você é fabuloso.
671
00:34:17,889 --> 00:34:19,339
Sei que pode vencer isso.
672
00:34:22,307 --> 00:34:23,716
Foi o que vim dizer.
673
00:34:29,028 --> 00:34:31,813
Pensei em talvez irmos
ao spa depois.
674
00:34:34,072 --> 00:34:35,472
Precisamos conversar.
675
00:34:35,825 --> 00:34:37,829
Isso parece sério.
676
00:34:38,210 --> 00:34:40,112
Sei que você quer
terminar comigo.
677
00:34:41,991 --> 00:34:44,074
- Como você...?
- Não importa.
678
00:34:44,075 --> 00:34:46,163
O que importa
679
00:34:47,135 --> 00:34:48,672
é que eu sei
que pisei na bola.
680
00:34:49,621 --> 00:34:52,090
- Eu não diria isso.
- Eu sim.
681
00:34:52,091 --> 00:34:54,516
Não sou um idiota.
Só tenho...
682
00:34:54,517 --> 00:34:56,712
Tenho agido como um.
683
00:34:56,977 --> 00:34:59,404
Achei que eu podia fingir
que tudo era perfeito.
684
00:34:59,734 --> 00:35:02,085
Férias perfeitas,
o pedido perfeito,
685
00:35:02,086 --> 00:35:04,035
a vida perfeita, sabe?
686
00:35:04,036 --> 00:35:06,041
Nenhuma pedra
no caminho perfeito.
687
00:35:06,605 --> 00:35:09,375
Por isso nunca me conta
quando algo te incomoda?
688
00:35:10,329 --> 00:35:12,407
Quanto mais tempo
eu passava com você,
689
00:35:13,664 --> 00:35:15,900
mais eu me apaixonava
por você.
690
00:35:16,101 --> 00:35:18,731
E eu estava apavorado.
691
00:35:19,218 --> 00:35:20,818
Oliver.
692
00:35:30,005 --> 00:35:31,802
Passei a vida inteira
693
00:35:32,215 --> 00:35:36,724
acreditando que o que eu sou,
quem eu sou,
694
00:35:37,643 --> 00:35:39,097
é errado.
695
00:35:39,098 --> 00:35:41,300
Porque é isso
que as pessoas te disseram.
696
00:35:41,301 --> 00:35:42,601
Eu sei.
697
00:35:42,602 --> 00:35:44,908
Não me orgulho disso,
698
00:35:46,240 --> 00:35:47,440
mas é real.
699
00:35:47,441 --> 00:35:49,023
E eu achava
700
00:35:49,415 --> 00:35:51,391
que se terminássemos,
se brigássemos,
701
00:35:51,392 --> 00:35:53,000
se não pudéssemos
ficar juntos...
702
00:35:53,001 --> 00:35:54,913
Essas pessoas estariam
certas.
703
00:35:55,888 --> 00:35:57,457
E que você não merece amor.
704
00:36:02,110 --> 00:36:04,481
É muita pressão
sobre um relacionamento.
705
00:36:04,482 --> 00:36:06,358
E quanto mais você pensa
sobre isso,
706
00:36:06,359 --> 00:36:08,808
mais artificial fica, sabe?
707
00:36:08,809 --> 00:36:11,863
Não é à toa que sentiu que estava
perdendo a conexão. Eu...
708
00:36:11,864 --> 00:36:12,871
Eu estava mentindo.
709
00:36:12,872 --> 00:36:15,607
E quanto mais eu sentia
que estava perdendo a conexão,
710
00:36:17,380 --> 00:36:19,595
mais eu me afundava
no meu trabalho.
711
00:36:23,576 --> 00:36:25,497
Desculpe por ter feito
isso conosco.
712
00:36:26,291 --> 00:36:27,691
E eu entendo...
713
00:36:28,287 --> 00:36:30,027
Entendo porquê precisamos
terminar.
714
00:36:30,615 --> 00:36:32,826
Tenho muitas coisas
para resolver.
715
00:36:34,694 --> 00:36:36,311
E acho
que você seria mais feliz
716
00:36:36,312 --> 00:36:38,442
com alguém
que já se resolveu.
717
00:36:45,910 --> 00:36:47,813
Eu realmente quero
que você seja feliz.
718
00:36:49,195 --> 00:36:50,698
Peguei um quarto para mim,
719
00:36:51,496 --> 00:36:53,005
então esse é todo seu.
720
00:36:54,881 --> 00:36:55,995
Te amo.
721
00:37:01,247 --> 00:37:02,747
Também te amo.
722
00:37:07,531 --> 00:37:09,221
Como estão as coisas aqui?
723
00:37:09,222 --> 00:37:10,689
Vão bem.
724
00:37:10,690 --> 00:37:12,157
Veio retomar seu escritório?
725
00:37:12,158 --> 00:37:14,329
Na verdade, não.
Estou aqui para agradecer.
726
00:37:14,829 --> 00:37:17,002
Tudo que você disse
estava certo.
727
00:37:17,003 --> 00:37:18,326
Tudo que eu disse?
728
00:37:18,804 --> 00:37:20,719
Sim, sobre eles
729
00:37:22,301 --> 00:37:24,435
e meu lado sentimental.
730
00:37:25,471 --> 00:37:26,905
Tudo bem. De nada.
731
00:37:26,906 --> 00:37:29,490
Mas ainda não me lembro
de termos conversado hoje.
732
00:37:29,491 --> 00:37:30,675
Você não lembraria.
733
00:37:30,676 --> 00:37:32,876
Mas me ajudou a entender
o que preciso fazer.
734
00:37:34,886 --> 00:37:36,114
Você parece triste.
735
00:37:37,836 --> 00:37:39,235
Bem, eu estou.
736
00:37:40,208 --> 00:37:42,580
Javier está enfrentando
uma escolha impossível.
737
00:37:42,581 --> 00:37:45,211
E acho que talvez eu tenha
que fazê-la.
738
00:37:47,592 --> 00:37:49,315
Enfim,
aproveite o escritório.
739
00:37:49,688 --> 00:37:51,352
Esse pode ser
seu último dia aqui.
740
00:38:16,389 --> 00:38:17,815
Então deu certo.
741
00:38:24,211 --> 00:38:25,353
Podemos conversar?
742
00:38:29,695 --> 00:38:32,217
Sabe, você me pegou de surpresa
ao ir embora ontem.
743
00:38:32,505 --> 00:38:34,113
Mas sim, para mim,
744
00:38:34,114 --> 00:38:37,330
essa viagem era a última chance
de ver se as coisas funcionariam.
745
00:38:38,495 --> 00:38:39,584
Eu entendo.
746
00:38:39,585 --> 00:38:42,455
Sabe, tentei conversar
com você tantas vezes.
747
00:38:43,192 --> 00:38:47,005
Mas você continuou fingindo
que estava tudo bem.
748
00:38:47,912 --> 00:38:50,722
E eu não sabia o que era real
ou onde eu me encaixava.
749
00:38:51,462 --> 00:38:54,362
Não sabia que estava
provando algo para o mundo.
750
00:38:54,910 --> 00:38:57,083
- Sinto muito.
- Está tudo bem.
751
00:38:57,084 --> 00:38:59,364
Eu cresci com isso também.
Entendo.
752
00:39:01,926 --> 00:39:04,090
Mas quando me contou,
753
00:39:04,604 --> 00:39:07,004
foi o mais próximo
que me senti de você em meses.
754
00:39:10,340 --> 00:39:11,748
Oliver Gold,
755
00:39:13,900 --> 00:39:15,699
você é generoso,
756
00:39:16,278 --> 00:39:18,780
é gentil,
757
00:39:19,589 --> 00:39:20,881
é engraçado
758
00:39:22,185 --> 00:39:23,707
e é solidário.
759
00:39:25,564 --> 00:39:27,187
E você merece amor.
760
00:39:28,134 --> 00:39:29,134
Obrigado.
761
00:39:30,408 --> 00:39:33,640
Você sabe disso?
Realmente sabe?
762
00:39:34,794 --> 00:39:35,927
Estou tentando.
763
00:39:37,145 --> 00:39:39,395
Acho que terei de passar
o resto da minha vida
764
00:39:39,396 --> 00:39:40,745
provando isso a você.
765
00:39:42,038 --> 00:39:44,172
O que está havendo?
O que está fazendo?
766
00:39:44,173 --> 00:39:46,725
Meu Deus,
estou te pedindo em casamento,
767
00:39:46,726 --> 00:39:48,825
seu ridículo!
768
00:39:50,468 --> 00:39:54,412
Oliver Gold,
eu sempre te amei.
769
00:39:55,665 --> 00:39:57,815
Só não sabia
se você ainda estava aí dentro.
770
00:39:58,137 --> 00:40:01,170
Estou muito feliz
que esteja.
771
00:40:02,779 --> 00:40:04,517
Vou ter que pensar
sobre isso.
772
00:40:04,518 --> 00:40:05,913
É sério? Estou de joelhos.
773
00:40:05,914 --> 00:40:08,766
- Sim, é claro! Aceito.
- Meu Deus!
774
00:40:12,360 --> 00:40:13,918
Sim!
775
00:40:20,504 --> 00:40:23,394
Oi. Por que não
nos encontramos no cais?
776
00:40:23,395 --> 00:40:25,876
Longa história,
muito longa.
777
00:40:26,929 --> 00:40:28,813
Se importa
se eu te contar mais tarde?
778
00:40:28,814 --> 00:40:30,196
Claro, sem problema.
779
00:40:32,809 --> 00:40:35,328
Não sei o que tem
este lugar,
780
00:40:35,329 --> 00:40:37,082
porque só fiquei
dois dias aqui,
781
00:40:37,083 --> 00:40:39,020
mas sinto
que foram semanas.
782
00:40:39,021 --> 00:40:40,402
É o ar da ilha.
783
00:40:41,296 --> 00:40:45,670
E me lembrei
que ouvir importa,
784
00:40:45,671 --> 00:40:49,340
para meus pacientes,
e para mim também, eu acho.
785
00:40:49,341 --> 00:40:50,960
Para todos nós.
786
00:40:51,291 --> 00:40:53,139
O trabalho
pode te deixar esgotado.
787
00:40:53,516 --> 00:40:55,346
Conversar com alguém,
788
00:40:55,347 --> 00:40:57,656
cuidar das minhas próprias
necessidades,
789
00:40:57,957 --> 00:41:00,982
mesmo que só um pouco,
pode ajudar a me reestabelecer.
790
00:41:03,690 --> 00:41:06,262
E me sinto
estranhamente grata a você.
791
00:41:09,067 --> 00:41:10,067
Obrigada.
792
00:41:29,516 --> 00:41:32,564
Nunca mais vou olhar do mesmo jeito
para uma mimosa.
793
00:41:32,565 --> 00:41:35,270
Nunca mais vou olhar
para uma mimosa e ponto.
794
00:41:35,271 --> 00:41:37,988
- Espero que não seja verdade.
- E não é.
795
00:41:38,477 --> 00:41:39,587
Venha cá.
796
00:41:41,523 --> 00:41:43,052
Meus parabéns.
797
00:41:43,053 --> 00:41:44,272
Obrigado.
798
00:41:44,751 --> 00:41:46,903
Não sabia
que tinham ficado tão próximos.
799
00:41:46,904 --> 00:41:48,886
Alguns hóspedes
causam um grande impacto
800
00:41:48,887 --> 00:41:50,306
em um curto tempo.
801
00:41:50,727 --> 00:41:53,215
Tem muita coisa sobre a viagem
que você não sabe.
802
00:41:53,920 --> 00:41:55,443
Vou contar a ele na volta.
803
00:41:56,168 --> 00:41:57,821
- Intrigante.
- Sim.
804
00:41:57,822 --> 00:42:00,644
Obrigado
pela estadia incrível.
805
00:42:00,645 --> 00:42:03,228
Claro, de nada.
E boa viagem para casa.
806
00:42:03,229 --> 00:42:04,329
- Obrigado.
- Obrigado.
807
00:42:04,330 --> 00:42:07,137
Vamos, querido.
Vamos, vamos.
808
00:42:12,913 --> 00:42:14,812
Pode tirar
o resto do dia de folga.
809
00:42:14,813 --> 00:42:16,208
Eu vou tirar.
810
00:42:33,372 --> 00:42:35,278
Não apareceu
no jantar de aniversário.
811
00:42:35,279 --> 00:42:38,104
Eu apareci, muito.
812
00:42:39,569 --> 00:42:40,696
E então, não mais.
813
00:42:41,229 --> 00:42:42,476
O que isso quer dizer?
814
00:42:43,214 --> 00:42:44,769
Nada é mais importante
para mim
815
00:42:44,770 --> 00:42:46,570
do que seu relacionamento
com Helene.
816
00:42:49,240 --> 00:42:50,697
Não posso mais te ver.
817
00:42:53,235 --> 00:42:55,124
E sei que não vai entender,
Javier.
818
00:42:55,125 --> 00:42:56,778
Está certa, não entendo.
819
00:42:57,354 --> 00:43:00,166
Esta é a única maneira
de reconciliar o irreconciliável.
820
00:43:00,167 --> 00:43:01,643
Por favor, por favor,
821
00:43:01,644 --> 00:43:03,944
acredite em mim quando digo
que é melhor assim.
822
00:43:03,945 --> 00:43:04,945
Elena...
823
00:43:05,799 --> 00:43:06,799
Sinto muito.
824
00:43:22,000 --> 00:43:23,734
GeekSubs
Mais que legenders
PK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ S $ € Fantasy.Island.2021.S02E06.Forever.And.A.Day.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS.srt
j XBÙá›é3žBÙàté3žBÙPK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ T $ € Dß Fantasy.Island.2021.S02E06.Forever.And.A.Day.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-KiNGS.srt
j XBÙÌê3žBÙÂéé3žBÙPK
̽PV\zÎŽìÞ ìÞ 6 $ € ‰¾ Fantasy.Island.2021.S02E06.HDTV.x264-TORRENTGALAXY.srt
XBÙèií3žBÙCí3žBÙPK
̽PV\zÎŽìÞ ìÞ ' $ € É Fantasy.Island.2021.S02E06.XviD-AFG.srt
XBÙ·í3žBÙ¿í3žBÙPK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ ) $ € ú| Fantasy.Island.S02E06.480p.x264-RUBiK.srt
j XBÙ®^ê3žBÙ¾7ê3žBÙPK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ ) $ € \ Fantasy.Island.S02E06.720p.x264-FENiX.srt
j XBÙ¹¬ê3žBÙ¤…ê3žBÙPK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ ) $ € .; Fantasy.Island.S02E06.720p.x265-T0PAZ.srt
j XBÙmHë3žBÙ†!ë3žBÙPK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ * $ € H Fantasy.Island.S02E06.1080p.x265-ELiTE.srt
j XBÙ•–ë3žBÙhoë3žBÙPK
é½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ + $ € cù Fantasy.Island.S02E06.WEBRip.x264-XEN0N.srt
ß8ŸXBÙUè3žBÙ‚Sç3žBÙPK
̽PV\zÎŽìÞ ìÞ 5 $ € Ø Fantasy.Island.2021.S02E06.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.srt
XBÙ¦î3žBÙ¦î3žBÙPK
̽PV\zÎŽìÞ ìÞ 2 $ € ¾· Fantasy.Island.2021.S02E06.720p.HDTV.x265-MiNX.srt
XBÙ›zî3žBÙˆSî3žBÙPK
é½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ 6 $ € ú– Fantasy.Island.2021.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt
ß8ŸXBÙ‹è3žBÙ/dè3žBÙPK
ê½PV² Ñ,ÓÞ ÓÞ 2 $ € !v
Fantasy.Island.2021.S02E06.1080p.WEB.H264-GLHF.srt
j XBÙû&é3žBÙÙè3žBÙPK
Í DU