PK
NOV’Yï¡ ¡ 3 Abbott.Elementary.S02E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.srt1
00:00:05,032 --> 00:00:07,656
Você está encarando
muito intensamente seu telefone
2
00:00:07,657 --> 00:00:08,865
Não dê ouvidos
3
00:00:08,866 --> 00:00:10,699
ao que os 8-anistas dizem
sobre a forma que você se veste
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,449
Você está fazendo
uma declaração de moda
5
00:00:12,450 --> 00:00:14,782
O que? Ah não estou me preparando
para uma chamada de vídeo
6
00:00:14,783 --> 00:00:16,158
com minha irmã.
É aniversário dela.
7
00:00:16,159 --> 00:00:18,366
Meu Deus. Posso finalmente
conhece-la?
8
00:00:18,367 --> 00:00:20,659
Claro, mas só um aviso...
9
00:00:20,660 --> 00:00:22,576
- Ela pode ser muito intensa
- Sério?
10
00:00:22,577 --> 00:00:24,243
- Como assim?
- Eu não sei
11
00:00:24,244 --> 00:00:25,827
Ela só é exagerada.
12
00:00:25,828 --> 00:00:28,493
Sem autoconsciência
muito intrometida
13
00:00:28,494 --> 00:00:30,202
- Ela é demais
- Entendi
14
00:00:30,203 --> 00:00:31,995
Obrigado pelo aviso.
15
00:00:31,996 --> 00:00:34,120
Hora de conhecer sua irmã
de outro pai.
16
00:00:34,121 --> 00:00:36,996
Tudo bem.
17
00:00:40,997 --> 00:00:42,663
- Ei
- Ei
18
00:00:42,664 --> 00:00:44,623
Feliz aniversário.
19
00:00:44,624 --> 00:00:46,080
Feliz aniversário, Ayesha!
20
00:00:46,081 --> 00:00:47,456
Esse é meu amigo, Jacob
21
00:00:47,457 --> 00:00:48,623
Prazer em conhece-la.
22
00:00:48,624 --> 00:00:49,998
Prazer em conhece-lo também
23
00:00:49,999 --> 00:00:51,040
Desculpa.
24
00:00:51,041 --> 00:00:52,582
Eu devia ter abaixado
o volume
25
00:00:52,583 --> 00:00:55,124
A voz dela...
ela berra, sabe?
26
00:00:55,125 --> 00:00:56,708
Quais os planos?
27
00:00:56,709 --> 00:00:58,708
Eu devo sair
com alguns amigos
28
00:00:58,709 --> 00:01:00,125
Eles acabaram
de se casar, então...
29
00:01:00,126 --> 00:01:02,375
Muita informação.
30
00:01:02,376 --> 00:01:04,251
"Por que você
está me contando isso
31
00:01:04,252 --> 00:01:06,418
eu não sou sua terapeuta"
32
00:01:06,419 --> 00:01:08,127
Quer saber?
33
00:01:08,128 --> 00:01:09,669
Espero que tenha um bom dia.
34
00:01:09,670 --> 00:01:11,586
Obrigada por ligar.
35
00:01:11,587 --> 00:01:12,753
Tchau.
36
00:01:12,754 --> 00:01:14,920
Tchau Tchau. Meu Deus do Céu
Ela é impossível
37
00:01:14,921 --> 00:01:16,712
de desligar o telefone.
38
00:01:16,713 --> 00:01:18,379
Cada ligação dura o hiato
entre temporadas da Netflix
39
00:01:18,380 --> 00:01:19,671
Eu não lembro
o que aconteceu
40
00:01:19,672 --> 00:01:21,087
na última temporada
de Stranger Things
41
00:01:21,088 --> 00:01:22,630
Isso foi 10 anos atrás.
42
00:01:22,631 --> 00:01:25,881
Não sei.
Ela parecia legal.
43
00:01:25,882 --> 00:01:28,423
Eu consegui nos ver,
sabe, amigando.
44
00:01:28,424 --> 00:01:31,048
E ela te prende e
não deixa você sair
45
00:01:31,049 --> 00:01:33,174
e ela continua
e continua e continua
46
00:01:33,175 --> 00:01:35,341
e quando você acha que acabou,
ela continua
47
00:01:35,342 --> 00:01:37,341
Entende? Eu tenho
uma história para você
48
00:01:37,342 --> 00:01:39,717
Talvez queira se sentar
porque tem várias reviravoltas...
49
00:01:39,718 --> 00:01:41,425
Então...
50
00:01:41,426 --> 00:01:43,842
[ Maker's "Hold'em" playing ]
51
00:01:43,843 --> 00:01:46,392
Abbott Elementary
2x14 - Valentine's Day
52
00:01:46,393 --> 00:01:47,745
Apresentado por
@meninadoslivro
53
00:01:53,637 --> 00:01:55,970
E então Zach me trouxe
café na cama
54
00:01:55,971 --> 00:01:58,845
que é uma coisa que eu pensei
que só acontecesse nos filmes.
55
00:01:58,846 --> 00:02:00,846
E isso levou a outras coisas
56
00:02:00,847 --> 00:02:03,055
de, sabe, outro tipo
de filme
57
00:02:03,056 --> 00:02:07,555
O que estou dizendo é que
meu rela é sensa.
58
00:02:07,556 --> 00:02:09,848
Isso significa que meu
relacionamento é sensacional
59
00:02:09,849 --> 00:02:13,223
Gary não planejou nada ainda
que eu saiba
60
00:02:13,224 --> 00:02:16,223
Caso ele se mostre
um gavone, total
61
00:02:16,224 --> 00:02:19,183
Eu liguei para o Barclay Prime
e fiz uma res de emergência.
62
00:02:19,184 --> 00:02:21,059
- Res
- serva
63
00:02:21,060 --> 00:02:22,892
Eu sei como abreviações funcionam
64
00:02:22,893 --> 00:02:24,476
Sr. C.
65
00:02:24,477 --> 00:02:27,517
Gerald e eu estávamos
tão ocupados que
66
00:02:27,518 --> 00:02:29,101
esquecemos que era
Dia dos namorados.
67
00:02:29,102 --> 00:02:31,685
Não fizemos nenhuma reserva.
E agora está tudo lotado.
68
00:02:31,686 --> 00:02:33,645
Garota, nós vamos acabar
indo no Giraffas
69
00:02:33,646 --> 00:02:35,394
Você deveria tentar
os restaurantes de aeroporto
70
00:02:35,395 --> 00:02:37,686
As pessoas não se tocam
que podem fazer reservas lá.
71
00:02:37,687 --> 00:02:39,562
É como o melhor segredo
da cidade.
72
00:02:39,563 --> 00:02:41,938
Isso é verdade, o Franguinho
do Pete no aeroporto
73
00:02:41,939 --> 00:02:44,063
tem a melhor lobter roll
da Filadélphia
74
00:02:44,064 --> 00:02:45,521
Falo com toda certeza.
75
00:02:45,522 --> 00:02:47,147
Gregory
76
00:02:47,148 --> 00:02:50,648
Como está o seu rela
com o pai do seu aluno?
77
00:02:50,649 --> 00:02:52,273
Pior construção de frase
possível
78
00:02:52,274 --> 00:02:54,231
Pai de ex aluno
e está indo bem.
79
00:02:54,232 --> 00:02:56,523
É meu primeiro Dia dos Namorado com a Amber,
eu quero fazer tudo certo
80
00:02:56,524 --> 00:02:58,232
Comprei três presentes,
e ainda estou tentando
81
00:02:58,233 --> 00:02:59,399
decidir quais deles
eu devo devolver
82
00:02:59,400 --> 00:03:01,108
Roedor de unhas.
83
00:03:01,109 --> 00:03:03,442
Eu me considero um bom
presenteador
84
00:03:03,443 --> 00:03:05,651
se você precisar de alguma ajuda...
- Não
85
00:03:05,652 --> 00:03:07,776
Olá, pessoal!
86
00:03:07,777 --> 00:03:10,485
Eu encontrei esse cartão
na minha caixa de correspondência
87
00:03:10,486 --> 00:03:12,444
e é de um
"admirador secreto"
88
00:03:12,445 --> 00:03:14,444
Coraçãozinho com o
meu nome nele.
89
00:03:14,445 --> 00:03:15,604
É de um de vocês?
90
00:03:18,112 --> 00:03:20,111
Meus planos de
Dia dos Namorados?
91
00:03:20,112 --> 00:03:23,404
Mo está vindo depois da escola
com um presente surpresa.
92
00:03:23,405 --> 00:03:24,780
Então não tenho ideia
sobre o que esperar
93
00:03:24,781 --> 00:03:26,404
desde que não o conheço
tão bem, mas
94
00:03:26,405 --> 00:03:28,572
baseado no que eu sei
95
00:03:28,573 --> 00:03:32,239
ele tem acesso fácil à
materiais de escritório.
96
00:03:32,240 --> 00:03:34,740
E eu sempre preciso de Durex,
então...
97
00:03:34,741 --> 00:03:38,616
Feliz Dia dos Namorados
também, Iggy
98
00:03:38,617 --> 00:03:41,449
Você pode me ver
hoje a noite
99
00:03:41,450 --> 00:03:42,867
Eu já tenho seguro
de carro!
100
00:03:44,826 --> 00:03:46,659
Oi, Tristan.
101
00:03:46,660 --> 00:03:49,451
Tristan é um pai gostoso que marca
91% na escala de pais gostosos.
102
00:03:49,452 --> 00:03:51,868
Ele tem um filho na turma do Jacob,
e é muito bonito.
103
00:03:51,869 --> 00:03:54,327
Ele parece com homens
antes de terem filhos.
104
00:03:54,328 --> 00:03:55,661
Eu estou aqui
para uma reclamação.
105
00:03:58,412 --> 00:04:00,453
- Por favor continue
- Eu tenho uma ressalva que
106
00:04:00,454 --> 00:04:02,496
o Sr. Hill,
um professor branco,
107
00:04:02,497 --> 00:04:04,621
está ensinando sobre
a história negra ao meu filho
108
00:04:04,622 --> 00:04:06,996
e os outros alunos durante
o mês da história negra.
109
00:04:06,997 --> 00:04:09,080
Okay, Sr. Ressalva. O que você quer
que eu faça a respeito?
110
00:04:09,081 --> 00:04:11,414
Você poderia ter um
professor negro ensinando isso
111
00:04:11,415 --> 00:04:13,122
Ou nós podemos manter
o Sr. Hill ensinando.
112
00:04:13,123 --> 00:04:14,581
porque se você pensar
um pouco,
113
00:04:14,582 --> 00:04:16,374
pagar mal a um professor branco
ensinar história negra
114
00:04:16,375 --> 00:04:17,832
é quase reparação
115
00:04:20,583 --> 00:04:23,334
Tudo bem. Eu não posso fazer nada
até observar por mim mesma.
116
00:04:26,709 --> 00:04:29,209
Nunca ouvi você falar uma palavra.
Agora você solta "ressalva".
117
00:04:30,418 --> 00:04:32,085
- Senhorita Teagues?
- Sim?
118
00:04:32,086 --> 00:04:35,335
Você recebeu meu cartão?
Com o coraçãozinho?
119
00:04:35,336 --> 00:04:37,336
Sim.
120
00:04:37,337 --> 00:04:39,461
Aquele na caixa
de correspondência.
121
00:04:39,462 --> 00:04:41,711
Sim, eu recebi seu cartão.
122
00:04:41,712 --> 00:04:44,921
Obrigada, Donnie. Aquilo foi
muito muito gentil da sua parte.
123
00:04:44,922 --> 00:04:47,004
E se você fizer
outro cartão
124
00:04:47,005 --> 00:04:49,171
e der para alguém
da sua turma?
125
00:04:49,172 --> 00:04:51,297
Elas são meninas.
126
00:04:51,298 --> 00:04:52,340
Eu preciso de uma mulher
127
00:04:53,548 --> 00:04:55,965
Isso acontece
de tempos em tempos
128
00:04:55,966 --> 00:04:58,131
Alunos formam um laço real
com seus professores
129
00:04:58,132 --> 00:05:00,132
o que é compreensível,
mas as vezes
130
00:05:00,133 --> 00:05:03,758
fica confuso e se transforma
em uma paixonite.
131
00:05:03,759 --> 00:05:07,133
E mais, eu pareço uma criança grande,
isso os confunde ainda mais.
132
00:05:07,134 --> 00:05:09,634
Internet está uma porcaria
hoje, né?
133
00:05:09,635 --> 00:05:12,051
Nenhum escândalo?
Melhore Twitter
134
00:05:12,052 --> 00:05:14,635
Vocês adolescentes
de hoje
135
00:05:14,636 --> 00:05:16,427
são tão chatos
prestando tanta atenção.
136
00:05:16,428 --> 00:05:18,594
Turma, se vocês estão se perguntando
porque a Diretora Coleman
137
00:05:18,595 --> 00:05:20,761
está sentada aqui hoje,
não se preocupem.
138
00:05:20,762 --> 00:05:22,470
É totalmente padrão,
139
00:05:22,471 --> 00:05:25,346
observação de aula,
bem comum.
140
00:05:25,347 --> 00:05:28,888
Não tem absolutamente nada...
para se preocupar
141
00:05:28,889 --> 00:05:30,554
Eu estou um pouquinho
preocupado.
142
00:05:30,555 --> 00:05:34,514
Isso é muito fora do padrão
e fora da curva para Ava.
143
00:05:34,515 --> 00:05:36,098
Todos nós sabemos como nos
foi ensinado a pensar
144
00:05:36,099 --> 00:05:38,515
sobre Martin Luther
King Jr. e Malcolm X,
145
00:05:38,516 --> 00:05:40,765
mas na verdade eles eram
mais semelhantes
146
00:05:40,766 --> 00:05:42,641
nas suas filosofias no final
de suas vidas
147
00:05:42,642 --> 00:05:44,307
do que eram no começo.
148
00:05:44,308 --> 00:05:46,392
As pessoas diziam
que eles não se davam bem
149
00:05:46,393 --> 00:05:48,141
mas isso não é verdade.
150
00:05:48,142 --> 00:05:50,226
Falando nisso. Alguém
mais sabe algo
151
00:05:50,227 --> 00:05:51,767
sobre o relacionamento
real deles?
152
00:05:51,768 --> 00:05:54,309
Eles quase trocaram
filosofias no final.
153
00:05:54,310 --> 00:05:56,769
- Sério?
- Sério.
154
00:05:56,770 --> 00:05:58,894
Os brancos queria joga-los
um conta o outro.
155
00:05:58,895 --> 00:06:00,269
Isso mesmo, Paul.
156
00:06:00,270 --> 00:06:02,478
A história está constantemente
sendo reescrita.
157
00:06:02,479 --> 00:06:03,937
É por isso que vocês
precisam
158
00:06:03,938 --> 00:06:05,479
questionar tudo, ok?
159
00:06:05,480 --> 00:06:08,229
Devem até me questionar,
um professor branco.
160
00:06:16,440 --> 00:06:18,815
Eu apaguei e reorganizei
a minha mesa de novo?
161
00:06:21,650 --> 00:06:23,357
Eu guardei isso
para você.
162
00:06:24,775 --> 00:06:27,942
Guardanapos extras estão na
gaveta superior esquerda.
163
00:06:27,943 --> 00:06:31,234
Com licença, Donnie.
Você arrumou minha mesa?
164
00:06:31,235 --> 00:06:32,651
Arrumei.
165
00:06:32,652 --> 00:06:34,902
Eu vejo um futuro real
conosco.
166
00:06:38,444 --> 00:06:42,236
Então, fiz reservas
no Cibo Bistro no aeroporto.
167
00:06:42,237 --> 00:06:43,820
Consegui uma mesa
perto da janela
168
00:06:43,821 --> 00:06:45,736
para poder ver
o avião decolar
169
00:06:45,737 --> 00:06:48,195
Gerald ama vê-los
partindo.
170
00:06:48,196 --> 00:06:50,530
Eu ainda não tive sinal
do Gary
171
00:06:50,531 --> 00:06:53,072
Eu juro, se descobrir que ele
está molhando o salgadinho
172
00:06:53,073 --> 00:06:55,780
no molho de outra pessoa, vai ser a
última vez que ele vai vender salgadinhos.
173
00:06:55,781 --> 00:06:57,823
Ele vai fazer algo.
174
00:06:57,824 --> 00:06:59,781
Eu acho bom, ou vou
puxa-lo da tomada como
175
00:06:59,782 --> 00:07:01,782
minha tia Denise, e isso
com certeza acordou ela,
176
00:07:01,783 --> 00:07:03,865
então talvez isso faça
Gary acordar.
177
00:07:03,866 --> 00:07:05,616
Até mais tarde.
178
00:07:05,617 --> 00:07:08,324
Eu tenho que ir olhar o lance
de check-in no aeroporto da TSA.
179
00:07:08,325 --> 00:07:10,200
Você sabe que precisa
comprar uma passagem
180
00:07:10,201 --> 00:07:12,158
para passar pela segurança, né?
181
00:07:12,159 --> 00:07:14,284
Espera. O que...
182
00:07:14,285 --> 00:07:17,326
Eu só fiz cruzeiros
nas últimas duas décadas.
183
00:07:17,327 --> 00:07:19,785
- Foi por isso que eu disse a você.
- Agora estou de volta à estaca zero.
184
00:07:19,786 --> 00:07:21,494
Desculpe.
185
00:07:22,787 --> 00:07:24,577
Você pode me ajudar
com uma coisa?
186
00:07:24,578 --> 00:07:26,870
- Claro
- Então, eu tenho esse aluno, Donnie
187
00:07:26,871 --> 00:07:28,495
e ele tem uma paixonite
em mim.
188
00:07:28,496 --> 00:07:30,746
Eu pensei que iria passar,
mas ele simplesmente não desiste.
189
00:07:30,747 --> 00:07:33,579
Ele está sempre dando um jeito
de tentar me impressionar
190
00:07:33,580 --> 00:07:35,830
e arrumando as coisas
na minha sala.
191
00:07:35,831 --> 00:07:37,497
E eu não sei.
192
00:07:37,498 --> 00:07:39,540
As vezes ele só está
me encarando.
193
00:07:39,541 --> 00:07:41,164
Você sabe o que
quero dizer?
194
00:07:41,165 --> 00:07:43,207
E para chamar minha atenção, ele
faz essas batidas.
195
00:07:43,208 --> 00:07:44,499
Eu não sei,
eu pensei..
196
00:07:44,500 --> 00:07:45,957
Eu pensei que não fosse nada
no começo,
197
00:07:45,958 --> 00:07:49,083
mas agora eu acho que ele pode
tem sentimentos reais por mim.
198
00:07:49,084 --> 00:07:51,500
Não. Isso é apenas...
Isso é amor de filhote, Dolittle.
199
00:07:51,501 --> 00:07:53,583
Vai passar.
200
00:07:53,584 --> 00:07:55,584
Olha, eu não
acho que vai passar,
201
00:07:55,585 --> 00:07:59,001
e estou tão feliz que você finalmente
descobriu que ele gosta de você.
202
00:07:59,002 --> 00:08:01,836
É muito óbvio nessa altura
do campeonato.
203
00:08:01,837 --> 00:08:03,211
Eu estou tão aliviado!
204
00:08:03,212 --> 00:08:05,169
Pensei que era o único
que sabia.
205
00:08:05,170 --> 00:08:07,378
e eu queria te avisar,
mas não podia porque,
206
00:08:07,379 --> 00:08:09,920
ele é meu amigo também,
código dos manos.
207
00:08:09,921 --> 00:08:12,212
Não sabia que vocês eram
tão próximos assim.
208
00:08:12,213 --> 00:08:14,547
Nós somos só melhores amigos.
209
00:08:14,548 --> 00:08:16,380
O que? Quando ele te comprou
todo aquele doce
210
00:08:16,381 --> 00:08:18,172
foi quando eu juntei
todas as peças.
211
00:08:18,173 --> 00:08:19,839
O que você quer dizer com
"comprou todo aquele doce"?
212
00:08:19,840 --> 00:08:21,506
Foi só uma
balinha de coração.
213
00:08:21,507 --> 00:08:23,924
Não! Lembra? Gregory
comprou tantos doces
214
00:08:24,882 --> 00:08:26,424
- Gregory?
- É.
215
00:08:26,425 --> 00:08:28,342
Eu estava falando
sobre o Donnie da minha sala
216
00:08:30,634 --> 00:08:33,426
Claro. É.
Eu também.
217
00:08:33,427 --> 00:08:36,467
Donnie. Donald.
218
00:08:36,468 --> 00:08:38,051
Eu tenho um negócio...
219
00:08:38,052 --> 00:08:40,301
Eu estou muito atrasado
para uma reunião..
220
00:08:40,302 --> 00:08:41,593
Não, não. Não, não,
não. Você está mentindo.
221
00:08:41,594 --> 00:08:43,136
Você disse Gregory.
222
00:08:43,137 --> 00:08:44,511
Nosso Gregory?
O Gregory da escola?
223
00:08:44,512 --> 00:08:46,302
Eu não... sabe
o que? Na verdade, eu não
224
00:08:46,303 --> 00:08:48,761
sei mais nada.
Eu esqueci..
225
00:08:48,762 --> 00:08:50,387
Gregory gosta de mim?
226
00:08:50,388 --> 00:08:52,396
Coisa que você
já sabia, né?
227
00:08:56,111 --> 00:08:57,837
Gregory te falou isso?
228
00:08:57,838 --> 00:08:59,008
Não exatamente, mas quando eu
perguntei ele disse:
229
00:08:59,009 --> 00:09:00,598
"Você tem
sentimentos por Janine?"
230
00:09:00,599 --> 00:09:02,020
- Ele não respondeu
- Oh Deus.
231
00:09:02,021 --> 00:09:03,778
Isso pode significar tudo.
Ou nada.
232
00:09:03,779 --> 00:09:05,577
Mas tem também o jeito
que ele presta atenção em você.
233
00:09:05,578 --> 00:09:06,748
Ele sabe todos os seus
interesses.
234
00:09:06,749 --> 00:09:08,422
Ele está sempre
te rodeando
235
00:09:08,423 --> 00:09:10,137
Jacob, nós trabalhamos juntos.
236
00:09:10,138 --> 00:09:12,689
E o clube de dança que eu
não fui convidadeo?
237
00:09:12,690 --> 00:09:14,948
Isso... Olha, isso...
Isso foi...
238
00:09:14,949 --> 00:09:16,413
Aquilo não foi nada.
239
00:09:16,414 --> 00:09:19,300
E foi divertido.
Foi só divertido.
240
00:09:19,301 --> 00:09:21,768
Sem querer me gabar, mas eu sei
algumas coisas sobre paixonites.
241
00:09:21,769 --> 00:09:23,567
Eu escrevi 14 páginas para um
trabalho de pesquisa na faculdade
242
00:09:23,568 --> 00:09:25,408
sobre os efeitos psicológicos
de desejar alguém
243
00:09:25,409 --> 00:09:27,290
e não agir sobre ele.
244
00:09:27,291 --> 00:09:29,340
Gregory não gosta de mim
desse jeito, ok?
245
00:09:29,341 --> 00:09:31,181
Nós somos só amigos.
246
00:09:31,182 --> 00:09:33,943
Ele tem uma namorada, Amber,
que é tão diferente de mim.
247
00:09:33,944 --> 00:09:36,830
Honestamente. Ela não poderia
ser mais diferente.
248
00:09:36,831 --> 00:09:38,838
Gregory não gosta de mim.
249
00:09:38,839 --> 00:09:42,311
Gregory... gostando de mim?
Não pode ser verdade.
250
00:09:42,312 --> 00:09:45,113
Deve ser uma das outras teorias
do Jacob.
251
00:09:45,114 --> 00:09:48,000
como aquela que ele tem sobre todos
os professores aqui não gostarem dele,
252
00:09:48,001 --> 00:09:49,465
o que é falso.
253
00:09:49,466 --> 00:09:50,928
Só um punhado deles não gosta.
254
00:09:50,929 --> 00:09:53,397
Eu diria algo como 30 a 60%
255
00:09:53,398 --> 00:09:56,242
Ao contrário da Fase Um do Tony Stark,
256
00:09:56,243 --> 00:09:59,382
Malcolm X e Martin Luther
King eram ambos anticapitalistas
257
00:10:00,971 --> 00:10:03,271
Você parece um pouco
trêmulo, Sr. Hill.
258
00:10:03,272 --> 00:10:04,527
Você está bem?
259
00:10:04,528 --> 00:10:07,665
Eu estou bem... Estou
totalmente bem.
260
00:10:10,092 --> 00:10:13,186
Ava esteve nas minhas últimas
três aulas, ok?
261
00:10:13,187 --> 00:10:15,111
Ou isso é algum
brincadeira demorada,
262
00:10:15,112 --> 00:10:17,035
ou eu estou sendo demitido...
263
00:10:17,036 --> 00:10:19,253
por ensinar história negra.
264
00:10:19,254 --> 00:10:22,601
Eu voei muito próximo
do Sol
265
00:10:22,602 --> 00:10:24,610
Como um Ícaro
antiracista
266
00:10:26,073 --> 00:10:27,914
Diretora Coleman?
267
00:10:27,915 --> 00:10:29,629
Apenas me certificando de que você
não deixe de fora a parte
268
00:10:29,630 --> 00:10:32,224
sobre Martin Luther King Jr.
querer uma renda básica universal.
269
00:10:32,225 --> 00:10:33,980
Você mencionou isso
duas aulas atrás,
270
00:10:33,981 --> 00:10:35,737
mas esqueceu de mencionar
na última aula.
271
00:10:35,738 --> 00:10:39,963
Obrigado, Sra. Coleman,
por me chamar publicamente.
272
00:10:39,964 --> 00:10:41,636
Querem saber?
Vamos ajustar o curso.
273
00:10:41,637 --> 00:10:43,017
Todo mundo arruma
um parceiro.
274
00:10:43,018 --> 00:10:44,481
Nós vamos fazer
leitura em dupla, ok?
275
00:10:44,482 --> 00:10:46,072
Acho que estamos
em número ímpar hoje,
276
00:10:46,073 --> 00:10:47,369
então vamos precisar
formar um grupo de três.
277
00:10:47,370 --> 00:10:48,791
Por que você não junta
alguém comigo?
278
00:10:50,089 --> 00:10:51,970
Você quer... ler?
279
00:10:51,971 --> 00:10:54,482
São sempre
seus próprios professores, né?
280
00:10:55,360 --> 00:10:58,204
Isso é... Desculpe.
281
00:10:58,205 --> 00:11:00,421
Eu estava pensando
sobre uma coisa que Jacob disse.
282
00:11:00,422 --> 00:11:02,305
Foi uma insanidade, sério.
283
00:11:02,306 --> 00:11:05,485
Ele disse que alguém gosta de mim,
e eu não acho que goste.
284
00:11:05,486 --> 00:11:07,618
Qual a maneira infalível de saber
se alguém gosta de você?
285
00:11:07,619 --> 00:11:09,752
Quem o Jacob disse
que gosta de você?
286
00:11:09,753 --> 00:11:11,216
Eu não quero entrar
em detalhes.
287
00:11:11,217 --> 00:11:12,597
Quer sim.
Você trouxe o assunto.
288
00:11:12,598 --> 00:11:14,103
E porque estamos falando
sobre isso?
289
00:11:14,104 --> 00:11:15,734
Eu pensei que você tinha
feito um amigo para isso.
290
00:11:15,735 --> 00:11:18,831
♪ Eu sei quem é ♪
291
00:11:18,832 --> 00:11:20,797
Vocês estão certos.
Vamos deixar para lá.
292
00:11:20,798 --> 00:11:21,969
É o Gregory!
293
00:11:23,224 --> 00:11:24,604
O que? Por que você
diria isso?
294
00:11:24,605 --> 00:11:26,404
Porque é bastante óbvio.
295
00:11:26,405 --> 00:11:29,040
Ele com certeza gosta de você.
296
00:11:29,041 --> 00:11:32,554
Mesmo que eu eu ache que
romances de trabalho são uma ideia ruim
297
00:11:32,555 --> 00:11:35,483
Por isso eu nunca tentei
nada com ele.
298
00:11:35,484 --> 00:11:37,867
E também, eu tenho um namorado.
Mas na maior parte, pela razão da Barb.
299
00:11:37,868 --> 00:11:39,540
Todo mundo já sabia disso?
300
00:11:39,541 --> 00:11:41,005
Sim, vocês são os únicos bobos
301
00:11:41,006 --> 00:11:42,552
que não sabem
que se gostam.
302
00:11:42,553 --> 00:11:44,937
Mas você gosta
dele, certo?
303
00:11:44,938 --> 00:11:47,991
Apesar de sua falta de estilo,
altura, e boas roupas,
304
00:11:47,992 --> 00:11:50,334
ele acha que você é fofa, mas não faça nada
indececnte nas dependências da escola,
305
00:11:50,335 --> 00:11:51,882
porque se eu não posso,
vocês também não podem.
306
00:11:51,883 --> 00:11:53,640
Eu não posso acreditar
no que estou ouvindo.
307
00:11:53,641 --> 00:11:55,941
Porque eu não posso gostar do Gregory.
Porque eu gosto do Maurice.
308
00:11:55,942 --> 00:11:58,326
Querida, é possível gostar
de duas pessoas
309
00:11:58,327 --> 00:11:59,999
ao mesmo tempo.
310
00:12:00,000 --> 00:12:02,969
Isso é insano.
Não pode ser real.
311
00:12:02,970 --> 00:12:04,936
Eu estou namorando o amigo
do Gregory, Maurice
312
00:12:04,937 --> 00:12:06,483
e Gregory está namorando
a Amber.
313
00:12:06,484 --> 00:12:07,949
Além disso, nós trabalhamos juntos
314
00:12:07,950 --> 00:12:09,580
E como isso seria?
315
00:12:09,581 --> 00:12:12,300
Nos vemos durante
o dia e à noite?
316
00:12:12,301 --> 00:12:14,475
Nós, contaríamos
coisas um do outro
317
00:12:14,476 --> 00:12:17,028
e nos sentíriamos confortáveis juntos?
318
00:12:17,029 --> 00:12:18,993
Como compartilhar nossos pensamentos
mais profundos
319
00:12:18,994 --> 00:12:21,002
e sabe... uma vida.
320
00:12:22,718 --> 00:12:25,228
É nojento, sinceramente.
Só... Eca
321
00:12:29,328 --> 00:12:31,713
Zach, você não pode
arrumar tudo isso aqui!
322
00:12:31,714 --> 00:12:33,303
Alguém deveria monitorar
323
00:12:33,304 --> 00:12:34,975
quem é autorizado a entrar
nessa escola.
324
00:12:34,976 --> 00:12:36,482
Jacob tem uma aula livre,
325
00:12:36,483 --> 00:12:38,825
e quero surpreende-lo com
um almoço de Dia dos namorados
326
00:12:38,826 --> 00:12:40,205
Eles ganham uma aula livre?
327
00:12:40,206 --> 00:12:42,005
Esses professores são preguiçosos
para caramba!
328
00:12:42,006 --> 00:12:44,097
Estávamos prestes a mergulhar
na retórica que MLK usou
329
00:12:44,098 --> 00:12:45,310
em seu discurso "Eu tenho um sonho".
330
00:12:45,311 --> 00:12:47,820
Espera. Você está
nas aulas do Jacob?
331
00:12:47,821 --> 00:12:49,117
Como uma aluna?
332
00:12:49,118 --> 00:12:50,498
Não, eu não sou
uma aluna.
333
00:12:50,499 --> 00:12:52,506
mas obrigada por notar
meu brilho juvenil
334
00:12:52,507 --> 00:12:54,137
Algumas pessoas pensam que eu
nem tenho poros.
335
00:12:54,138 --> 00:12:56,438
Eu só estou observando porque
sou uma diretora muito boa
336
00:12:56,439 --> 00:12:57,860
Quantas aulas
você assistiu?
337
00:12:57,861 --> 00:12:59,660
Todas. Como eu vou passar
na prova final
338
00:12:59,661 --> 00:13:01,041
se não estiver em
todas as aulas?
339
00:13:01,042 --> 00:13:02,841
Parece que você está fazendo mais
do que só observar.
340
00:13:02,842 --> 00:13:04,681
Parece que você está
gostando de aprender.
341
00:13:04,682 --> 00:13:06,689
Eu vou chutar sua bunda de amante de Jacob
de São Valentim
342
00:13:06,690 --> 00:13:08,488
para fora dessa escola.
Eu odeio aprender.
343
00:13:08,489 --> 00:13:10,370
Você parecia tão apaixonada
e engajada.
344
00:13:10,371 --> 00:13:11,418
Eu estou confuso.
345
00:13:13,091 --> 00:13:14,387
Eu estou confusa.
346
00:13:14,388 --> 00:13:16,520
Eu nunca gostei da escola.
347
00:13:16,521 --> 00:13:17,734
Atrapalhou a faculdade.
348
00:13:19,408 --> 00:13:21,040
Agora estou aqui, encharcada
de lições de história negra
349
00:13:21,041 --> 00:13:22,211
de todas as pessoas pelo Jacob.
350
00:13:22,212 --> 00:13:23,927
- Sem ofensa
- Não ofendeu
351
00:13:23,928 --> 00:13:25,935
Você acha que agora que
amadurecceu
352
00:13:25,936 --> 00:13:28,152
você está realmente
interessada em aprender?
353
00:13:28,153 --> 00:13:29,408
Isso é interessante.
354
00:13:30,538 --> 00:13:32,754
Pare de trazer bons argumentos.
355
00:13:36,102 --> 00:13:37,566
Tem um segundo?
356
00:13:37,567 --> 00:13:39,909
- Tenho, meus alunos estão no ginásio
- Ótimo
357
00:13:47,272 --> 00:13:50,033
Eu tenho uma coisa muito importante
para te perguntar.
358
00:13:52,963 --> 00:13:54,635
O Jacob te contou?
359
00:13:54,636 --> 00:13:57,438
Para ser justa, ele não queria.
360
00:13:57,439 --> 00:14:00,325
Ele pensou que eu já sabia,
o que não sabia, então..
361
00:14:00,326 --> 00:14:02,459
Agora que você sabe,
o que acha?
362
00:14:02,460 --> 00:14:04,091
Acha que é bom o suficiente?
363
00:14:04,092 --> 00:14:05,764
É um jeito muito estranho
de se colocar.
364
00:14:05,765 --> 00:14:07,647
Eu não acho que seja sobre
ser bom o suficiente.
365
00:14:07,648 --> 00:14:09,404
Eu só acho que é...
É complicado.
366
00:14:09,405 --> 00:14:10,868
É por isso que
eu fiquei encucada.
367
00:14:10,869 --> 00:14:12,417
Na verdade não é
tão complicado.
368
00:14:12,418 --> 00:14:14,425
Mas é, porém,
Gregório. Também...
369
00:14:14,426 --> 00:14:16,809
É a partir dos 12 anos.
Quão complicado pode ser?
370
00:14:16,810 --> 00:14:18,482
Espera... S... Mnh.
371
00:14:18,483 --> 00:14:20,408
Desculpe. Espere. Apenas...
Tempo. O que?
372
00:14:22,625 --> 00:14:24,466
Tem várias peças,
373
00:14:24,467 --> 00:14:26,766
mas não é complicado.
374
00:14:26,767 --> 00:14:28,649
Veja, Amber é alérgica
para flores de verdade,
375
00:14:28,650 --> 00:14:30,113
então é um conjunto de Lego
376
00:14:30,114 --> 00:14:32,666
que você consegue construir
um buquê de flores.
377
00:14:32,667 --> 00:14:34,591
Mas se você acha que é
muito ou insuficiente...
378
00:14:34,592 --> 00:14:37,686
Esse é o seu presente
de dia dos namorados para Amber?
379
00:14:40,909 --> 00:14:42,874
É o presente mais legal
que eu já vi.
380
00:14:42,875 --> 00:14:45,050
Que bom. Porque
eu estava preocupado.
381
00:14:45,051 --> 00:14:46,682
Você estava preocupado?
Eu estava preocupada.
382
00:14:46,683 --> 00:14:48,397
- Sobre o que?
- Não importa
383
00:14:48,398 --> 00:14:50,196
O que importa é que
eu estava certa
384
00:14:50,197 --> 00:14:51,743
e vou falar com Jacob
sobre isso.
385
00:14:51,744 --> 00:14:55,091
Javon, sente-se.
Obrigado!
386
00:14:55,092 --> 00:14:56,179
O que disse?
387
00:14:56,180 --> 00:14:57,852
Isso é tão legal.
388
00:14:57,854 --> 00:14:59,358
Ela vai amar
389
00:14:59,359 --> 00:15:00,363
Obrigado.
390
00:15:11,515 --> 00:15:13,044
Eu não queria te contar
e estava me sentindo
391
00:15:13,045 --> 00:15:14,839
muito mal sobre isso no almoço,
mas então aconteceu de eu passar
392
00:15:14,840 --> 00:15:16,635
e vi que vocês dois estavam tendo
uma conversa muito intensa
393
00:15:16,636 --> 00:15:17,764
então se foi ruim,
não me culpe
394
00:15:17,765 --> 00:15:19,184
porque, de novo,
eu não queria te contar
395
00:15:19,185 --> 00:15:20,896
mas se foi tudo bem,
me dê o crédito, porque...
396
00:15:20,897 --> 00:15:22,609
Você quer calar a boca
para que eu possa te contar?
397
00:15:24,405 --> 00:15:25,657
Está tudo bem.
398
00:15:25,658 --> 00:15:27,203
Na verdade, tudo está
mais que bem
399
00:15:27,204 --> 00:15:28,790
porque ele realmente
gosta da Amber.
400
00:15:28,791 --> 00:15:31,463
Então estou fora do gancho.
Na verdade, nunca houve um gancho.
401
00:15:31,464 --> 00:15:33,218
Ou corda. Ou mesmo um barco.
402
00:15:33,219 --> 00:15:35,223
Então... eba
403
00:15:35,224 --> 00:15:37,603
Desculpe. Eu pensei...
Você tem certeza?
404
00:15:37,604 --> 00:15:39,274
Sim.
405
00:15:39,275 --> 00:15:42,448
E porque se desculpar?
Está tudo bem.
406
00:15:42,449 --> 00:15:44,411
Ele comprou para ela
um presente incrível
407
00:15:44,412 --> 00:15:47,127
os Legos mais românticos
que eu já vi,
408
00:15:47,128 --> 00:15:49,090
então, obviamente,
ele está interessado nela,
409
00:15:49,091 --> 00:15:51,011
o que significa que ele
não está interessado em mim
410
00:15:51,012 --> 00:15:52,723
Pessoas podem gostar
de mais de uma pessoa.
411
00:15:52,724 --> 00:15:54,227
Não é isso que está
acontecendo aqui.
412
00:15:54,228 --> 00:15:56,943
Ele realmente gosta da Amber.
E eu estou namorando o Mo.
413
00:15:58,698 --> 00:16:01,369
Acho que a linguagem do amor
do Gregory é dar presentes
414
00:16:01,370 --> 00:16:03,614
Épor isso que ele não responde
à nenhuma das minhas palavras de afirmação
415
00:16:06,257 --> 00:16:08,470
Eu tenho outra surpresa
para você.
416
00:16:08,471 --> 00:16:10,224
Espera.
Segure esse pensamento.
417
00:16:10,225 --> 00:16:11,896
Por favor, não me demita
418
00:16:11,897 --> 00:16:13,649
Eu não posso receber notícias ruins
enquanto estou comendo
419
00:16:13,650 --> 00:16:15,069
Eu tenho síndrome do intestino irritável
causado por estresse
420
00:16:15,070 --> 00:16:16,991
Ninguém vai ser demitido, querido.
421
00:16:16,992 --> 00:16:20,040
Ava é a surpresa.
Conte a ele as novidades.
422
00:16:20,041 --> 00:16:23,048
Embora eu seja uma das
maiores autodidatas do século,
423
00:16:23,049 --> 00:16:25,137
Eu me peguei prestando atenção
nas suas aulas
424
00:16:26,766 --> 00:16:28,352
Eu nunca vou conseguir
se você ficar olhando para mim.
425
00:16:28,353 --> 00:16:29,689
Vira de costas.
426
00:16:31,653 --> 00:16:34,033
Eu estou voltando para a escola, eu vou
me matricular em cursos noturnos,
427
00:16:34,034 --> 00:16:35,620
e talvez até consiga
a credencial
428
00:16:35,621 --> 00:16:37,165
que eu deveria ter
para trabalhar aqui.
429
00:16:37,166 --> 00:16:40,757
Ava, isso é... Então
Eu não estou sendo demitido?
430
00:16:40,758 --> 00:16:43,765
Não! Você está recebendo um aumento!
Na minha classificações de professores.
431
00:16:43,766 --> 00:16:46,188
Você e Janine estavam batalhando arduamente
pelo último lugar
432
00:16:48,611 --> 00:16:49,779
Senhorita Teagues?
433
00:16:49,780 --> 00:16:52,912
Olha Donnie,
434
00:16:52,913 --> 00:16:55,752
Dia dos namorados é um
dos nossos feriados mais confusos
435
00:16:55,753 --> 00:16:57,632
Eu sei que você pensa
que tem sentimentos por mim,
436
00:16:57,633 --> 00:17:00,263
- mas às vezes quando pensamos, nós
- Deixe-me interrompê-la.
437
00:17:00,264 --> 00:17:03,438
Eu não acho que
gosto mais de você.
438
00:17:03,439 --> 00:17:05,860
Não é você.
Sou eu.
439
00:17:05,861 --> 00:17:07,782
Tem outra pessoa.
440
00:17:12,084 --> 00:17:13,545
Posso pegar meu cartão de volta?
441
00:17:13,546 --> 00:17:16,636
É claro.
442
00:17:16,637 --> 00:17:19,978
Estou vendo que
não sou o único.
443
00:17:19,979 --> 00:17:23,110
Estes são os que eu vou dar,
mas obrigado.
444
00:17:23,111 --> 00:17:24,698
Eu estava tipo, "Malcolm X?
445
00:17:24,699 --> 00:17:26,787
mais como 'Malcolm Y (pq) nós temos
que ficar nesta classe tanto tempo?'"
446
00:17:30,713 --> 00:17:32,634
Ei, pai.
447
00:17:32,635 --> 00:17:35,182
Paul e eu estávamos discutindo
aula de história negra de hoje.
448
00:17:35,183 --> 00:17:37,562
E aposto que foi melhor, considerando
que o Sr. Hill não estava ensinando.
449
00:17:37,563 --> 00:17:40,069
Ele estava ensinando.
E ele vai continuar.
450
00:17:40,070 --> 00:17:42,032
Não o julgue
pela cor da pele
451
00:17:42,033 --> 00:17:44,078
ou pelo conteúdo
de suas aulas.
452
00:17:44,079 --> 00:17:46,835
Eu acabei de bolar essa.
453
00:17:46,836 --> 00:17:49,425
Então você não ouviu nenhuma
das minhas preocupações?
454
00:17:49,426 --> 00:17:51,011
Por que você está ficando
preocupado sóagora?
455
00:17:51,012 --> 00:17:52,891
Eu descobri que Jacob
ensina sobre
456
00:17:52,892 --> 00:17:55,523
Figuras históricas negras
o ano todo, não só em fevereiro.
457
00:17:55,524 --> 00:17:57,571
Você só começou a
prestar atenção nesse mês?
458
00:18:01,163 --> 00:18:03,668
Eu não sabia disso.
459
00:18:03,669 --> 00:18:06,215
Nem eu. Parece que nós
aprendemos algo hoje.
460
00:18:06,216 --> 00:18:08,013
Filho.
461
00:18:09,893 --> 00:18:11,520
Até depois.
462
00:18:11,521 --> 00:18:13,275
Que vergonha
463
00:18:13,276 --> 00:18:15,615
Tão gostoso e tão irritante
464
00:18:20,920 --> 00:18:22,297
Qualé Amber?
465
00:18:22,298 --> 00:18:23,675
Eae Mo?
466
00:18:23,676 --> 00:18:25,596
Bolsa Telfar?!
467
00:18:25,597 --> 00:18:27,601
Feliz dia dos namorados
para a Janine!
468
00:18:27,602 --> 00:18:29,231
Espero que você e Gregory
tenham ido às compras juntos.
469
00:18:29,232 --> 00:18:30,609
O que são esses? Gel-X?
470
00:18:30,610 --> 00:18:32,322
Olho de lince.
471
00:18:33,534 --> 00:18:36,248
E aí?
O que está fazendo aqui?
472
00:18:36,249 --> 00:18:37,918
Estou aqui para ver a Janine.
É dia dos namorados.
473
00:18:37,919 --> 00:18:39,840
Entendi.
474
00:18:39,841 --> 00:18:41,970
Você acha que eu só apareço em
escolas sem motivo?
475
00:18:41,971 --> 00:18:43,598
Você não precisa esperar aqui.
Ela está no final do corredor.
476
00:18:43,599 --> 00:18:45,018
Obrigado.
477
00:18:45,019 --> 00:18:46,982
Oi para você também. Grosso
478
00:18:46,983 --> 00:18:48,696
Ele comprou para ela
uma bola Telfar.
479
00:18:49,614 --> 00:18:51,703
Ele...comprou.
480
00:18:56,005 --> 00:18:58,385
Eu estava prestes
a ir até você.
481
00:18:58,386 --> 00:19:00,014
Feliz dia dos namorados.
482
00:19:02,061 --> 00:19:04,442
Isso é tão gentil.
483
00:19:07,450 --> 00:19:08,785
Qual o problema?
Você não gostou?
484
00:19:08,786 --> 00:19:10,999
Não, eu só...
485
00:19:11,000 --> 00:19:13,379
Eu acho que você esqueceu
de colocar o presente na sacola...
486
00:19:13,380 --> 00:19:16,053
Não, o presente é a sacola.
487
00:19:16,054 --> 00:19:17,723
Ah meu Deus.
488
00:19:17,724 --> 00:19:20,606
É tão brilhosa. Eu pensei
que fosse uma sacola de compras
489
00:19:20,607 --> 00:19:22,401
Mas é... É para
colocar coisas.
490
00:19:22,402 --> 00:19:23,696
Técnologia básica de bolsas.
491
00:19:23,697 --> 00:19:25,534
Fantástico.
492
00:19:25,535 --> 00:19:27,288
Cuidado! Cuidado!
493
00:19:27,289 --> 00:19:28,750
Coloque as tampas
nessas canetas, garota!
494
00:19:28,751 --> 00:19:30,087
Essa bolsa é cara.
495
00:19:30,088 --> 00:19:32,426
Eu amei.
496
00:19:32,427 --> 00:19:34,305
Espero que goste,
é uma edição limitada
497
00:19:34,306 --> 00:19:36,228
então eu tive que ir
em todos os lugares para achar.
498
00:19:40,571 --> 00:19:42,325
Legos?
499
00:19:42,326 --> 00:19:44,664
Legos botânicos.
Eles são lindos.
500
00:19:44,665 --> 00:19:47,254
Sabe, por que você é alérgica
à flores de verdade.
501
00:19:47,255 --> 00:19:50,261
E isso é para mim,
não para os meus filhos?
502
00:19:50,262 --> 00:19:51,640
Essa era a intenção.
503
00:19:54,188 --> 00:19:57,362
Eu digo que devemos envolver as crianças,
combinamos isso...
504
00:19:57,363 --> 00:19:59,199
Essa bolsa ficou bonita
em você, garota!
505
00:19:59,200 --> 00:20:01,539
Obrigada. É uma Teflon.
506
00:20:01,540 --> 00:20:02,750
Telfar.
507
00:20:04,004 --> 00:20:05,799
Seu presente é tão legal.
508
00:20:05,800 --> 00:20:07,387
Você vai se divertir tanto
com ele.
509
00:20:09,184 --> 00:20:12,231
Feliz Dia dos namorados,
Janine... e Mo.
510
00:20:12,232 --> 00:20:14,993
Sim. Feliz Dia dos namorados
para vocês dois também...
511
00:20:19,799 --> 00:20:22,549
Eu comprei duas passagens
para Atlantic City
512
00:20:22,551 --> 00:20:24,477
na Spirit Airlines,
513
00:20:24,478 --> 00:20:28,582
então Gerald e eu estamos prontos para ir
ao Cibo Bistro no aeroporto.
514
00:20:28,583 --> 00:20:29,755
Bom.
515
00:20:29,756 --> 00:20:30,720
Você é bem-vinda
a se juntar a nós.
516
00:20:30,721 --> 00:20:31,934
Não.
517
00:20:31,935 --> 00:20:33,526
Nós não nos importamos.
518
00:20:33,527 --> 00:20:36,249
Droga, as passagens custaram mais
do que a refeição.
519
00:20:36,250 --> 00:20:38,008
Não, não, não.
Você dois merecem uma noite legal
520
00:20:38,009 --> 00:20:39,767
para vocês mesmos. Não
se preocupe comigo.
521
00:20:41,067 --> 00:20:44,166
Olha quem finalmente
resolveu mandar mensagem
522
00:20:44,167 --> 00:20:46,092
Tá me zoando? É sobre
trabalho e outras coisas.
523
00:20:46,093 --> 00:20:48,188
Gary quer que eu tire uma foto
da máquina de vendas
524
00:20:48,189 --> 00:20:49,528
para ver se estamos
ficando sem Doritos.
525
00:20:51,037 --> 00:20:52,963
Eu vou me certificar disso..
526
00:20:56,693 --> 00:21:00,042
Bem-vinda a coo-de-grass
527
00:21:00,043 --> 00:21:03,143
É "Eu..."
Eu alguma coisa você.
528
00:21:03,144 --> 00:21:06,034
"Eu devo você"?
529
00:21:07,040 --> 00:21:08,295
"Eu amo você"
530
00:21:08,296 --> 00:21:09,970
Eu te amo também,
Barb, mas...
531
00:21:09,971 --> 00:21:12,526
Isso...
Você me ama?
532
00:21:12,527 --> 00:21:15,082
Eu te amo
para caramba.
533
00:21:15,083 --> 00:21:17,218
Eu te amo também,
seu grande gavone!
534
00:21:17,219 --> 00:21:19,187
Nunca mais me assuste
desse jeito de novo.
535
00:21:19,188 --> 00:21:20,528
Eu não vou.
536
00:21:20,728 --> 00:21:21,574
Um obrigada mt especial p qm me avisou q a leg
tva trocada! Obrigada, VCS BRILHAM!
537
00:21:21,575 --> 00:21:22,527
Por hoje é só pessoal
Até semana que vem - E CHEGA DE HIATOS \o/
538
00:21:22,528 --> 00:21:23,427
Quer chorar pq passou o dia dos namorados gringo
sozinho tamb? Só chamar no tt!PK
NOV’Yï¡ ¡ 3 $ Abbott.Elementary.S02E14.720p.HDTV.x264-SYNCOPY.srt
løXAÙløXAÙÂ{—XAÙPK … Ò¡