PK
ñMVã»'çœ çœ V Chemistry.of.Death.S01E04.Written.in.Bone.REPACK.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.srt1
00:00:06,423 --> 00:00:08,886
Me meteu nisso.
Me arrume outro trabalho.
2
00:00:08,988 --> 00:00:11,762
Um favor para um amigo meu
é só o que tenho a oferecer.
3
00:00:11,864 --> 00:00:14,355
Corpo achado na ilha de Runa
alguns dias atrás.
4
00:00:14,457 --> 00:00:15,680
Precisam de alguém logo.
5
00:00:15,782 --> 00:00:16,848
Andrew Brody.
6
00:00:16,950 --> 00:00:19,199
Achou o corpo
e contatou o Detetive Wallace?
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,183
Estão pensando em ir até lá?
8
00:00:21,285 --> 00:00:23,440
Melhor não fazer
a Sargento Fraser esperar.
9
00:00:24,942 --> 00:00:26,511
Já viu algo assim?
10
00:00:26,615 --> 00:00:28,570
Não.
É uma queimadura bem incomum.
11
00:00:28,670 --> 00:00:30,325
- Quem mora lá?
- Os Strachans.
12
00:00:30,427 --> 00:00:32,769
Vieram para Runa
de sabe-se lá onde.
13
00:00:34,868 --> 00:00:36,237
- Quatro?
- Seis.
14
00:00:36,339 --> 00:00:37,561
Não é o que combinamos.
15
00:00:37,663 --> 00:00:38,895
Então, diga não.
16
00:00:38,997 --> 00:00:40,847
Nos chamou para entrar
para nos calar?
17
00:00:41,500 --> 00:00:43,544
- Posso sentir uma depressão.
- O que é?
18
00:00:44,211 --> 00:00:46,027
Causada por um impacto
no crânio.
19
00:00:46,129 --> 00:00:47,162
Então, assassinato.
20
00:00:47,264 --> 00:00:48,799
É o que parece, sim.
21
00:01:23,996 --> 00:01:26,287
Bom dia. Como se sente?
22
00:01:28,004 --> 00:01:29,490
Descansado, obrigado.
23
00:01:29,592 --> 00:01:30,827
Como está seu ombro?
24
00:01:31,550 --> 00:01:33,753
Posso ver se quiser.
Sou enfermeira treinada.
25
00:01:33,855 --> 00:01:35,554
É só um hematoma, eu acho.
26
00:01:39,340 --> 00:01:41,535
Não precisava todo trabalho.
27
00:01:41,637 --> 00:01:44,168
Não é nada.
É bom ter um hóspede.
28
00:01:44,731 --> 00:01:45,731
Por favor, sente-se.
29
00:01:47,699 --> 00:01:48,699
Aceita açúcar?
30
00:01:49,237 --> 00:01:50,637
Não, obrigado.
31
00:01:57,157 --> 00:01:59,717
Sabe, realmente poderia
ter voltado ao hotel ontem.
32
00:01:59,819 --> 00:02:00,819
Está bem.
33
00:02:00,912 --> 00:02:02,489
Então, economizei uma viagem.
34
00:02:02,490 --> 00:02:03,490
Oi.
35
00:02:04,212 --> 00:02:06,458
Não falava coisa com coisa
quando achei você.
36
00:02:06,560 --> 00:02:10,442
É, eu acho que a batida
me afetou mais que pensei.
37
00:02:11,114 --> 00:02:12,716
É meu lugar favorito,
lá em cima.
38
00:02:13,441 --> 00:02:16,191
É fácil se perder. Essas
montanhas podem ser impiedosas.
39
00:02:16,465 --> 00:02:18,388
É. Não, eu vou...
40
00:02:19,012 --> 00:02:20,612
Vou ficar na estrada na próxima.
41
00:02:21,069 --> 00:02:22,838
Avisei o hotel
que você estava aqui,
42
00:02:22,840 --> 00:02:24,540
então a Sargento Fraser
está vindo.
43
00:02:25,011 --> 00:02:26,011
Certo.
44
00:02:56,788 --> 00:02:58,790
Vão ser liberados
mais tarde, está bem?
45
00:03:07,821 --> 00:03:09,121
Não falta muito.
46
00:03:24,788 --> 00:03:27,729
THE CHEMISTRY OF DEATH
S01E04 | Written in Bone
47
00:03:27,796 --> 00:03:29,996
Mr.Bennet
LaisRosas | TatiSaaresto
48
00:03:30,155 --> 00:03:32,155
Crolzinha | Helo
Sossa | Amand@
49
00:04:12,586 --> 00:04:14,606
A maioria das escolas
no oeste da Escócia
50
00:04:14,608 --> 00:04:15,928
permanecem fechadas hoje.
51
00:04:15,930 --> 00:04:18,180
O motivo são os fortes ventos
e chuvas,
52
00:04:18,182 --> 00:04:19,849
causados pela tempestade Marley.
53
00:04:19,851 --> 00:04:22,687
Os trens da região circulam
de forma limitada.
54
00:04:22,689 --> 00:04:25,943
devido a fortes rajadas de vento
e detritos nos trilhos.
55
00:04:26,107 --> 00:04:29,902
Além disso, há vários alertas
de enchentes para a região,
56
00:04:30,027 --> 00:04:31,154
e muitas famílias...
57
00:04:31,271 --> 00:04:32,708
Que porra está ouvindo?
58
00:04:34,805 --> 00:04:37,230
Achei seu carro.
Pus suas coisas no porta-malas.
59
00:04:38,382 --> 00:04:40,485
- Obrigado.
- De nada.
60
00:04:41,849 --> 00:04:43,049
O que houve aqui?
61
00:04:44,163 --> 00:04:45,563
Eu saí da estrada e...
62
00:04:47,243 --> 00:04:49,129
Subi a montanha
tentando me orientar.
63
00:04:49,231 --> 00:04:50,631
Claramente, não conseguiu.
64
00:04:55,144 --> 00:04:56,848
Quando você achar,
Inspetor Wallace
65
00:04:56,849 --> 00:04:58,299
estará esperando sua ligação.
66
00:05:02,060 --> 00:05:03,885
Há evidência
de trauma contundente
67
00:05:03,887 --> 00:05:05,088
na base do crânio.
68
00:05:05,361 --> 00:05:07,197
Isso causou a morte dela,
não o fogo?
69
00:05:07,464 --> 00:05:09,666
Difícil ter certeza,
mas é muito provável.
70
00:05:12,819 --> 00:05:13,828
- Senhor?
- Fique aí.
71
00:05:13,830 --> 00:05:15,380
Tirarei a equipe do acidente.
72
00:05:15,382 --> 00:05:17,051
Estarão com você
amanhã de manhã.
73
00:05:17,053 --> 00:05:18,955
Há evidencia
para uma identificação?
74
00:05:19,276 --> 00:05:20,282
Improvável.
75
00:05:20,728 --> 00:05:22,178
O calor terá destruído o DNA.
76
00:05:22,180 --> 00:05:24,765
Até a levarmos ao lab.,
ter uma equipe de apoio...
77
00:05:49,470 --> 00:05:50,475
O que está fazendo?
78
00:05:51,919 --> 00:05:52,926
O que está fazendo?
79
00:05:53,321 --> 00:05:54,329
Estou trabalhando.
80
00:05:56,697 --> 00:05:58,366
Trabalho que você faz com isso?
81
00:05:59,205 --> 00:06:00,209
Certo.
82
00:06:07,930 --> 00:06:09,438
Já sujou suas mãos alguma vez?
83
00:06:10,612 --> 00:06:11,612
Às vezes,
84
00:06:11,742 --> 00:06:12,750
sim.
85
00:06:12,752 --> 00:06:13,752
Sei,
86
00:06:14,268 --> 00:06:15,268
que mentira.
87
00:06:16,531 --> 00:06:18,334
Essas mãos nunca trabalharam
na vida.
88
00:06:18,726 --> 00:06:20,377
Macias como mãos de banqueiros.
89
00:06:23,511 --> 00:06:24,547
Foi você?
90
00:06:24,778 --> 00:06:25,779
O quê?
91
00:06:26,526 --> 00:06:27,728
Que roubou o meu barco.
92
00:06:29,162 --> 00:06:31,365
Certo, grandalhão.
Já bebeu o bastante?
93
00:06:32,098 --> 00:06:33,099
Nunca.
94
00:06:36,522 --> 00:06:37,522
Com licença.
95
00:06:39,677 --> 00:06:41,736
Ele sempre fica assim
após uns drinques.
96
00:06:42,144 --> 00:06:44,344
O banco se reapoderou
do barco dele há anos,
97
00:06:44,346 --> 00:06:45,820
e ele nunca superou isso.
98
00:06:45,822 --> 00:06:47,687
Aquele bando se comporta
como querem.
99
00:06:47,689 --> 00:06:49,700
Eu sei. Está pronto para o seu,
Andrew?
100
00:06:49,710 --> 00:06:52,197
Não, obrigado, Ellen.
Essa noite deixarei passar.
101
00:06:52,199 --> 00:06:53,199
Como quiser.
102
00:06:53,339 --> 00:06:54,339
Aqui.
103
00:06:54,470 --> 00:06:55,504
Leia isso.
104
00:07:00,857 --> 00:07:03,857
MORTE EM INCÊNDIO MISTERIOSO
EM RUNA
105
00:07:05,042 --> 00:07:06,677
Ao menos acertaram nossos nomes.
106
00:07:07,050 --> 00:07:08,317
Não está preocupado?
107
00:07:08,528 --> 00:07:10,964
Essa reportagem deve ser
pra alertar o assassino.
108
00:07:11,964 --> 00:07:13,714
Só estou aqui
para examinar o corpo.
109
00:07:27,498 --> 00:07:29,567
Desculpe por invadir
a sua cena de crime.
110
00:07:29,832 --> 00:07:31,685
Maggie Cassidy, Lewis Gazette.
111
00:07:31,990 --> 00:07:32,991
Certo.
112
00:07:33,526 --> 00:07:34,727
É o meu trabalho.
113
00:07:34,827 --> 00:07:36,462
Vamos lá,
eu poderia ter piorado.
114
00:07:36,883 --> 00:07:38,826
Soube que esteve
nos Strachans ontem.
115
00:07:39,363 --> 00:07:40,368
Amigos seus?
116
00:07:40,793 --> 00:07:41,793
Não.
117
00:07:41,795 --> 00:07:42,903
O que sabe sobre eles?
118
00:07:43,638 --> 00:07:44,894
Vou trabalhar. Boa noite.
119
00:07:45,913 --> 00:07:47,175
Ele não tem um passado.
120
00:07:48,022 --> 00:07:49,022
Michael.
121
00:07:50,324 --> 00:07:51,971
Não em registros de empresas.
122
00:07:53,356 --> 00:07:54,623
Pode ter mudado de nome.
123
00:07:54,766 --> 00:07:56,818
Empresários respeitáveis
fazem isso?
124
00:07:57,141 --> 00:07:58,937
Não há registro
do casamento dele.
125
00:07:59,567 --> 00:08:01,855
- Por que está me dizendo isso?
- Tem mais.
126
00:08:02,365 --> 00:08:04,167
Pode ter algo a ver
com seu caso.
127
00:08:04,312 --> 00:08:06,420
Não sou da policia.
O caso não é meu.
128
00:08:07,049 --> 00:08:08,116
Exatamente.
129
00:08:08,667 --> 00:08:10,069
Caso você queira conversar.
130
00:08:11,408 --> 00:08:12,412
Boa noite.
131
00:09:17,828 --> 00:09:19,362
Eu realmente amo você.
132
00:09:28,587 --> 00:09:29,588
Pare.
133
00:09:31,409 --> 00:09:32,410
Me desculpe.
134
00:09:47,097 --> 00:09:48,695
Boa noite, Mary, minha querida.
135
00:09:49,351 --> 00:09:50,352
Boa noite.
136
00:10:00,795 --> 00:10:02,404
Sei que não está gostando daqui.
137
00:10:03,358 --> 00:10:04,392
É razoável.
138
00:10:09,574 --> 00:10:10,608
É uma merda.
139
00:10:14,378 --> 00:10:15,381
Sabe,
140
00:10:15,630 --> 00:10:17,430
esse caso se encerrar a tempo,
141
00:10:18,026 --> 00:10:20,089
ainda poderemos sair de férias.
142
00:10:20,362 --> 00:10:21,678
Podemos remarcar os voos.
143
00:10:21,807 --> 00:10:23,335
Quantas vezes eu já ouvi isso?
144
00:10:23,417 --> 00:10:25,519
Não sabe o quanto eu odeio
esse trabalho.
145
00:10:25,582 --> 00:10:26,584
Então se demita.
146
00:10:27,054 --> 00:10:28,258
Não fique só reclamando.
147
00:10:28,637 --> 00:10:30,539
Nunca achei
que ficaria presa assim.
148
00:10:30,805 --> 00:10:32,207
Eu sou péssima com dinheiro.
149
00:10:32,335 --> 00:10:33,341
Não é
150
00:10:33,853 --> 00:10:35,337
fácil ficar
por conta própria.
151
00:10:35,772 --> 00:10:37,069
Podia tentar beber menos.
152
00:10:39,172 --> 00:10:40,572
Em dois anos eu aposento
153
00:10:40,573 --> 00:10:42,727
e podemos ir
para onde quisermos.
154
00:10:44,793 --> 00:10:46,948
Fique aqui com a Ellen
só mais um pouquinho.
155
00:10:46,950 --> 00:10:48,966
Na "Ilha dos Velhos".
156
00:10:48,968 --> 00:10:51,260
Sim, pelo menos
você está segura aqui.
157
00:10:51,359 --> 00:10:54,073
E está longe do desgraçado
em Stornoway.
158
00:10:55,088 --> 00:10:56,918
Falaremos sobre isso nas férias.
159
00:10:58,458 --> 00:10:59,705
Mas depois disso,
160
00:11:00,658 --> 00:11:02,287
não vou voltar aqui.
161
00:11:37,330 --> 00:11:38,530
Tudo bem?
162
00:11:38,531 --> 00:11:39,631
Comigo ou a cabana?
163
00:11:39,632 --> 00:11:40,832
Com você.
164
00:11:41,232 --> 00:11:43,940
A velha van quase voou,
mas tirando isso, tudo bem.
165
00:11:43,953 --> 00:11:44,953
E a cabana?
166
00:11:45,129 --> 00:11:47,797
A chuva entrou pela direita,
mas não perto do corpo.
167
00:11:48,010 --> 00:11:50,092
Mas a janela quebrou.
168
00:11:50,168 --> 00:11:51,168
Eu fiz o que pude.
169
00:11:51,526 --> 00:11:54,521
Vamos levar ao laboratório
antes do CSI chegar.
170
00:11:54,523 --> 00:11:56,273
- A lona está no porta-malas.
- Sim.
171
00:12:32,285 --> 00:12:33,585
Está atrasado.
172
00:12:36,756 --> 00:12:38,453
A tempestade está piorando.
173
00:12:40,342 --> 00:12:42,203
A polícia
não está interessada em nós.
174
00:12:42,205 --> 00:12:44,337
Estão focados naquela cabana.
175
00:12:44,339 --> 00:12:45,539
Por enquanto.
176
00:12:46,800 --> 00:12:48,601
Gunther, vá alimentá-los.
177
00:12:49,436 --> 00:12:51,358
Era meu trabalho ontem.
178
00:12:51,359 --> 00:12:54,390
Exato. Mas eu tive que fazer,
então é seu trabalho agora.
179
00:13:07,787 --> 00:13:08,987
Isso, isso!
180
00:13:08,988 --> 00:13:10,256
Dobre.
181
00:13:10,257 --> 00:13:12,146
- Não quer dobrar!
- Sim, senhor!
182
00:13:12,446 --> 00:13:14,339
Certo, dobre. Dobre!
183
00:13:14,340 --> 00:13:17,998
As balsas pararam de funcionar.
Não teremos reforços hoje.
184
00:13:17,999 --> 00:13:19,499
E quanto a um helicóptero?
185
00:13:20,178 --> 00:13:22,234
Ele está perguntando
sobre um helicóptero.
186
00:13:25,755 --> 00:13:26,762
Não.
187
00:13:26,764 --> 00:13:28,380
Quando teremos reforços?
188
00:13:29,220 --> 00:13:31,669
Então, quando podemos
esperar uma equipe?
189
00:13:35,315 --> 00:13:36,919
- É isso.
- Entendido, senhor.
190
00:13:36,920 --> 00:13:38,020
Segure assim. Isso.
191
00:13:38,021 --> 00:13:39,029
Não.
192
00:13:39,678 --> 00:13:41,196
Parece que estamos sozinhos.
193
00:13:51,372 --> 00:13:53,451
Aqui. Comida e água.
194
00:14:24,464 --> 00:14:25,764
Você está molhado.
195
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
Sim.
196
00:14:30,366 --> 00:14:32,170
Esta xícara de chá
vai aquecê-lo.
197
00:14:48,012 --> 00:14:49,847
Anna, deixe o Dr. Hunter passar.
198
00:14:50,360 --> 00:14:52,122
Estava dando chá para ele.
199
00:14:53,660 --> 00:14:55,462
Ela sempre foi uma alma curiosa.
200
00:14:56,895 --> 00:14:58,265
Isso é uma coisa boa.
201
00:14:59,652 --> 00:15:00,852
Obrigado.
202
00:15:20,619 --> 00:15:21,819
Você está bem?
203
00:15:22,269 --> 00:15:23,269
Desculpe,
204
00:15:24,081 --> 00:15:25,979
estou me sentindo
um pouco pra baixo.
205
00:15:26,526 --> 00:15:28,631
- Posso fazer alguma coisa?
- Não.
206
00:15:28,632 --> 00:15:30,032
Vou dar uma saída.
207
00:15:30,033 --> 00:15:32,533
Não quero dizer isso mal,,
podemos fazer depois?
208
00:15:33,239 --> 00:15:34,439
Claro.
209
00:15:43,376 --> 00:15:44,376
Estou bem.
210
00:15:44,377 --> 00:15:46,501
- Tem certeza?
- É sério.
211
00:16:03,936 --> 00:16:06,740
Sabe se há registro de pessoas
que chegam e saem da ilha?
212
00:16:06,742 --> 00:16:09,645
- O que está fazendo?
- Nossa mulher tem 1,80m.
213
00:16:09,646 --> 00:16:11,939
Se reduzir
a lista de desaparecidos...
214
00:16:11,940 --> 00:16:13,440
O que pensa que está fazendo?
215
00:16:13,441 --> 00:16:15,884
- Tentando identificar um corpo.
- Não.
216
00:16:15,885 --> 00:16:18,124
Não, seu trabalho
é trabalhar com o corpo.
217
00:16:18,125 --> 00:16:19,125
O meu é te proteger
218
00:16:19,126 --> 00:16:20,826
e do Duncan
é fazer o que eu digo.
219
00:16:20,827 --> 00:16:23,578
Todos os nossos trabalhos
são fazer o que Wallace diz,
220
00:16:23,593 --> 00:16:24,593
está bem?
221
00:16:24,595 --> 00:16:27,832
No momento, temos que sentar
e esperar que o CSI apareça.
222
00:16:29,420 --> 00:16:32,552
Já estive doente
umas seis vezes.
223
00:16:32,804 --> 00:16:34,254
- Alguma dor?
- Aqui.
224
00:16:34,255 --> 00:16:35,255
Cólicas.
225
00:16:35,256 --> 00:16:37,096
É tipo uma dor aguda.
226
00:16:37,097 --> 00:16:38,497
Mas não o tempo todo.
227
00:16:38,865 --> 00:16:39,872
Só pensei,
228
00:16:40,364 --> 00:16:41,372
não sei...
229
00:16:41,810 --> 00:16:43,781
talvez apendicite ou...
230
00:16:43,782 --> 00:16:46,134
- Tudo bem se eu sentir?
- Sim, claro.
231
00:16:46,939 --> 00:16:47,939
Certo.
232
00:16:49,233 --> 00:16:50,434
Vou apertar gentilmente.
233
00:16:52,902 --> 00:16:54,859
Não está duro, isso é bom.
234
00:16:55,210 --> 00:16:56,349
Teve febre?
235
00:16:56,652 --> 00:16:57,725
Acho que não.
236
00:16:58,250 --> 00:16:59,436
Mas me sinto zonza.
237
00:17:00,096 --> 00:17:01,114
Certo.
238
00:17:01,990 --> 00:17:03,879
Respire fundo. Estire a língua.
239
00:17:11,730 --> 00:17:12,865
Pronto.
240
00:17:14,677 --> 00:17:16,091
A dor se moveu
241
00:17:16,542 --> 00:17:18,450
do centro do abdômen para baixo?
242
00:17:18,974 --> 00:17:20,899
Acho que não.
Quando começa, não para.
243
00:17:23,495 --> 00:17:24,791
Quando menstruou?
244
00:17:27,923 --> 00:17:29,610
Não sei,
meu ciclo não é regular.
245
00:17:30,455 --> 00:17:31,570
É sexualmente ativa?
246
00:17:33,872 --> 00:17:34,954
Aqui e ali.
247
00:17:35,616 --> 00:17:36,724
Quem não é?
248
00:17:37,271 --> 00:17:39,926
Recentemente o suficiente
para estar grávida?
249
00:17:41,042 --> 00:17:42,695
Acho que sim.
250
00:17:53,763 --> 00:17:56,226
Foram relatadas
três fatalidades
251
00:17:56,228 --> 00:17:57,908
por conta da Tempestade Marley.
252
00:17:58,178 --> 00:18:01,781
Um garoto de 8 anos
e seu pai de 42, de Stornoway,
253
00:18:02,169 --> 00:18:04,851
e uma mulher de 62 anos
de Inverness.
254
00:18:05,347 --> 00:18:07,687
Interrupção
nas viagens deve continuar,
255
00:18:07,914 --> 00:18:10,606
e milhares de casas
estão sem energia.
256
00:18:11,341 --> 00:18:13,701
As condições climáticas adversas
levaram
257
00:18:13,703 --> 00:18:17,094
ao cancelamento de balsas
por segurança,
258
00:18:17,096 --> 00:18:19,453
já que os ventos
estão a 144 km/h.
259
00:18:19,705 --> 00:18:20,705
Oi.
260
00:18:21,439 --> 00:18:23,416
Acho que preciso falar
com um detetive.
261
00:18:24,944 --> 00:18:26,393
Estou aposentado, filho.
262
00:18:27,373 --> 00:18:29,442
E Fraser é melhor
do que imagina.
263
00:18:30,355 --> 00:18:31,573
e Duncan é ótimo,
264
00:18:31,992 --> 00:18:33,302
mas você é superior.
265
00:18:53,487 --> 00:18:55,642
Melhor sentar-se.
266
00:18:55,644 --> 00:18:56,761
Obrigado.
267
00:19:02,854 --> 00:19:03,969
Sabemos
268
00:19:05,137 --> 00:19:06,652
que foi assassinato.
269
00:19:07,034 --> 00:19:08,336
Como tem certeza?
270
00:19:08,448 --> 00:19:10,613
Trauma contundente
na base do crânio.
271
00:19:11,289 --> 00:19:13,867
Wallace mandou a lista
de desaparecidas.
272
00:19:14,244 --> 00:19:15,312
De Runa?
273
00:19:15,314 --> 00:19:16,938
Não, de um raio de 150km.
274
00:19:17,560 --> 00:19:21,120
O corpo é mulher, 25 a 30 anos,
por volta de 1,80m.
275
00:19:22,094 --> 00:19:24,343
Então temos 9 possibilidades.
276
00:19:25,209 --> 00:19:26,748
Sabemos que ela morreu
277
00:19:27,121 --> 00:19:28,473
há ao menos 4 semanas.
278
00:19:29,095 --> 00:19:32,013
Então se tirarmos quem foi
relatada no último mês...
279
00:19:33,996 --> 00:19:35,208
Ficamos com 3.
280
00:19:42,181 --> 00:19:43,250
E aí?
281
00:19:47,128 --> 00:19:48,336
Parabéns.
282
00:19:52,712 --> 00:19:56,102
Vou marcar uma consulta
com o ginecologista.
283
00:19:56,867 --> 00:19:58,931
Na verdade, se não se importar,
284
00:19:59,430 --> 00:20:01,336
vou ver meu ginecologista
em Stornoway.
285
00:20:04,974 --> 00:20:06,005
Claro.
286
00:20:06,049 --> 00:20:07,583
Tudo bem, se é o que quer.
287
00:20:09,370 --> 00:20:10,830
Mas estamos aqui se precisar.
288
00:20:13,404 --> 00:20:14,468
Eu...
289
00:20:15,446 --> 00:20:17,067
espero que seja uma notícia boa.
290
00:20:36,690 --> 00:20:38,505
É provável
que tenha vindo na balsa.
291
00:20:38,951 --> 00:20:40,314
Bom palpite.
292
00:20:41,017 --> 00:20:42,195
E imagino
293
00:20:43,275 --> 00:20:45,165
que nada passa despercebido
para você.
294
00:20:46,105 --> 00:20:47,980
Difícil se livrar
de velhos hábitos.
295
00:20:54,437 --> 00:20:56,514
Mas acho que não consigo ajudar,
296
00:20:56,516 --> 00:20:58,568
não conheço nenhuma delas.
297
00:20:59,970 --> 00:21:01,947
É melhor perguntar a Kinross,
298
00:21:02,253 --> 00:21:03,313
é o capitão da balsa.
299
00:21:03,751 --> 00:21:05,239
E outras coisas.
300
00:21:06,492 --> 00:21:09,836
Nada acontece entre Runa
e Stornoway sem que ele saiba.
301
00:21:10,903 --> 00:21:12,939
O problema é fazê-lo falar.
302
00:21:14,869 --> 00:21:17,280
Não é policial
e eu sou um velho com cachorro.
303
00:21:17,845 --> 00:21:19,122
- Não temos poder.
- Não.
304
00:21:19,477 --> 00:21:20,692
Nem apoio do continente.
305
00:21:21,153 --> 00:21:22,688
Só quero tentar algo.
306
00:21:23,177 --> 00:21:24,660
O pessoal aqui, David,
307
00:21:25,552 --> 00:21:28,167
não gosta que estranhos
façam perguntas.
308
00:21:29,406 --> 00:21:33,025
Se eu fosse você,
esperava o CSI aparecer.
309
00:21:34,773 --> 00:21:36,035
Foi o que a Fraser disse.
310
00:21:36,663 --> 00:21:37,864
Ela tem razão.
311
00:21:43,142 --> 00:21:44,933
- Duncan?
- A lona foi embora.
312
00:21:44,935 --> 00:21:46,355
- E pedaço do teto.
- Merda.
313
00:21:46,634 --> 00:21:49,266
Fiz o que pude para consertar,
mas...
314
00:21:49,470 --> 00:21:50,944
Continue fazendo isso.
315
00:21:50,946 --> 00:21:52,197
Se pudessem vir aqui...
316
00:21:52,257 --> 00:21:53,258
- Sim.
- Tudo bem.
317
00:21:53,260 --> 00:21:54,841
Faça o que der, logo chego.
318
00:21:54,843 --> 00:21:56,315
- Te vejo em breve.
- Tchau.
319
00:21:58,785 --> 00:21:59,852
Obrigado.
320
00:22:01,119 --> 00:22:02,254
Vá na paz.
321
00:22:18,958 --> 00:22:20,734
Duncan ligou.
A chuva está entrando.
322
00:22:20,736 --> 00:22:21,774
Merda.
323
00:22:26,913 --> 00:22:29,148
- Está bem para dirigir?
- Claro que sim.
324
00:22:41,958 --> 00:22:42,980
Porra!
325
00:22:43,869 --> 00:22:44,916
Perdão!
326
00:22:45,065 --> 00:22:46,778
- Não ligue!
- Não havia que fazer!
327
00:22:46,780 --> 00:22:48,136
Não ligue! Não é sua culpa!
328
00:22:48,202 --> 00:22:49,471
Você não causou a chuva!
329
00:22:49,473 --> 00:22:50,488
Tenho que salvá-la!
330
00:22:50,490 --> 00:22:51,830
Onde ele está indo? David!
331
00:22:52,091 --> 00:22:53,106
- David!
- Pare!
332
00:22:53,772 --> 00:22:54,772
- David!
- Pare!
333
00:22:55,842 --> 00:22:57,880
Saia daí! Saia!
334
00:23:04,136 --> 00:23:05,136
Merda!
335
00:23:05,393 --> 00:23:07,284
Dê o fora daqui,
está caindo!
336
00:23:07,286 --> 00:23:08,588
Precisamos das evidências!
337
00:23:09,849 --> 00:23:11,144
Isso é uma ordem!
338
00:23:11,575 --> 00:23:12,833
David, não é seguro!
339
00:23:13,614 --> 00:23:16,009
Pelo amor de Deus,
apenas deixe aí!
340
00:23:19,098 --> 00:23:20,690
Está caindo!
341
00:23:21,632 --> 00:23:22,632
Saia!
342
00:23:23,061 --> 00:23:24,362
Isso é uma ordem!
343
00:23:24,780 --> 00:23:25,860
David, por favor!
344
00:23:26,570 --> 00:23:28,441
Porra! Vamos, levante-se!
345
00:23:34,290 --> 00:23:35,750
Não, não, não!
346
00:24:12,491 --> 00:24:15,717
Aqui é o Capitão Kinross
da balsa Runa-Stornoway.
347
00:24:27,828 --> 00:24:28,868
Nada.
348
00:24:30,500 --> 00:24:31,508
Sem sinal.
349
00:24:32,848 --> 00:24:34,387
Deve ser a torre em Lewis.
350
00:24:34,916 --> 00:24:36,502
Não há prognóstico.
351
00:24:38,244 --> 00:24:40,019
O que faremos
com nossos convidados?
352
00:24:40,810 --> 00:24:42,622
Eles já estavam infelizes
essa manhã.
353
00:24:43,002 --> 00:24:45,278
Pelo amor de Deus,
aqui não é um maldito hotel
354
00:24:45,484 --> 00:24:47,318
Sim,
mas com a queda de temperatura
355
00:24:47,320 --> 00:24:48,786
não dá pra deixá-los lá, Ian.
356
00:24:48,950 --> 00:24:50,254
Por que não os libertamos?
357
00:24:50,369 --> 00:24:52,278
Vamos os reunir
quando a chuva passar.
358
00:24:52,280 --> 00:24:54,030
Com a ilha cheia de polícia?
359
00:24:55,192 --> 00:24:56,998
Não dá pra saber
quanto tempo durará.
360
00:24:57,000 --> 00:24:58,113
Eu sei.
361
00:24:58,115 --> 00:25:00,226
Se a chuva continuar
eles terão hipotermia.
362
00:25:00,228 --> 00:25:01,233
Eu sei!
363
00:25:12,515 --> 00:25:13,588
Alguém aqui?
364
00:25:14,809 --> 00:25:15,848
Olá?
365
00:25:17,248 --> 00:25:18,248
Oi.
366
00:25:18,250 --> 00:25:19,354
Oi.
367
00:25:19,356 --> 00:25:22,492
Perdemos nossa cena do crime,
e realmente...
368
00:25:22,954 --> 00:25:24,781
precisamos armazenar
umas evidências.
369
00:25:24,783 --> 00:25:26,087
Pode nos ajudar?
370
00:25:26,800 --> 00:25:28,011
A tempestade nos ferrou.
371
00:25:28,768 --> 00:25:30,027
Claro, sim.
372
00:25:30,029 --> 00:25:31,862
Só preciso arrumar a geladeira.
373
00:25:31,864 --> 00:25:33,063
Isso é ótimo, obrigada.
374
00:25:34,727 --> 00:25:35,727
Venha comigo.
375
00:25:40,540 --> 00:25:41,540
Obrigado.
376
00:25:43,173 --> 00:25:45,787
Sargento Fraser
para Inspetor-Chefe Wallace.
377
00:25:45,794 --> 00:25:46,870
Responda. Câmbio.
378
00:25:50,749 --> 00:25:53,448
Sargento Fraser
para Inspetor-Chefe Wallace.
379
00:25:53,450 --> 00:25:54,521
Responda. Câmbio.
380
00:25:57,133 --> 00:25:59,287
Sargento Fraser
para Inspetor-Chefe Wallace.
381
00:25:59,289 --> 00:26:00,394
Responda. Câmbio.
382
00:26:27,960 --> 00:26:30,587
Se não for uma boa hora
Sra. Strachan, posso voltar.
383
00:26:31,825 --> 00:26:34,193
Eu realmente só atendo
pacientes na clínica.
384
00:26:34,195 --> 00:26:36,101
Não estou aqui
porque estou doente.
385
00:26:37,078 --> 00:26:39,565
Sabe que escrevo
para o Lewis Herald, certo?
386
00:26:40,992 --> 00:26:43,775
Gostaria escrever um artigo
sobre a clínica.
387
00:26:44,829 --> 00:26:47,507
Você fez tanto pela minha avó
e a comunidade.
388
00:26:47,787 --> 00:26:49,357
Seria parte de uma série
389
00:26:49,358 --> 00:26:50,956
sobre quanto as pessoas de fora
390
00:26:50,958 --> 00:26:53,362
contribuem com as pequenas
comunidades insulares.
391
00:27:02,291 --> 00:27:04,044
No início da história
da humanidade,
392
00:27:04,453 --> 00:27:06,871
havia uma crença religiosa
que dizia que ao comer
393
00:27:06,873 --> 00:27:07,960
o cérebro de um morto
394
00:27:08,266 --> 00:27:10,096
adquiria-se sua sabedoria.
395
00:27:11,998 --> 00:27:13,039
Mesmo agora,
396
00:27:13,470 --> 00:27:14,616
sem o cérebro,
397
00:27:15,540 --> 00:27:17,412
entrar no espaço íntimo
de um crânio
398
00:27:17,414 --> 00:27:19,689
parece uma jornada
quase sagrada.
399
00:27:30,000 --> 00:27:31,307
Pode não ser muito preciso
400
00:27:32,079 --> 00:27:33,608
se medir a partir de uma foto.
401
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
Não.
402
00:27:36,313 --> 00:27:37,313
Então,
403
00:27:37,585 --> 00:27:38,585
por que fazer isso?
404
00:27:39,442 --> 00:27:40,776
É relativo.
405
00:27:41,211 --> 00:27:42,553
Pode ser bem preciso.
406
00:27:44,475 --> 00:27:47,366
Por exemplo, se você medir
a distância entre os olhos,
407
00:27:47,719 --> 00:27:49,912
definido pelo comprimento
do nariz.
408
00:27:50,593 --> 00:27:52,362
Está comparando com o esqueleto?
409
00:27:52,420 --> 00:27:53,446
Exatamente.
410
00:27:54,526 --> 00:27:55,880
Que indica...
411
00:27:56,999 --> 00:27:58,406
que deve ser a nossa vitima.
412
00:27:58,736 --> 00:28:01,510
Ela tem uma glabela proeminente,
413
00:28:01,754 --> 00:28:03,894
e um arco maxilar
414
00:28:04,333 --> 00:28:06,986
amplo e em formato de "U".
415
00:28:12,024 --> 00:28:13,359
Olá, Kelly-Anne.
416
00:28:17,263 --> 00:28:19,198
Acho que já vi essa garota.
417
00:28:21,186 --> 00:28:22,186
Ela?
418
00:28:23,035 --> 00:28:24,050
Onde?
419
00:28:25,878 --> 00:28:28,291
Não sei, mas ela
não me é estranha.
420
00:28:28,975 --> 00:28:31,559
Talvez de quando era
mais novo, ou...
421
00:28:31,616 --> 00:28:33,745
Kelly-Anne.
Kelly-Anne Donaldson.
422
00:28:35,026 --> 00:28:37,590
Não. Não era esse o nome.
423
00:28:37,780 --> 00:28:38,807
Acho que não.
424
00:28:38,816 --> 00:28:39,917
Certeza que é ela?
425
00:28:40,329 --> 00:28:41,589
Sim,
426
00:28:41,756 --> 00:28:43,708
Sim... Talvez...
427
00:28:45,231 --> 00:28:46,650
Então, qual era o nome dela?
428
00:28:47,026 --> 00:28:48,623
Não me lembro.
429
00:28:48,625 --> 00:28:50,485
- Vamos, Duncan.
- Me desculpe.
430
00:28:50,494 --> 00:28:52,148
Foi alguém
com quem passou férias?
431
00:28:52,150 --> 00:28:53,730
Amiga da família? Alguém que...
432
00:28:53,732 --> 00:28:55,073
Me desculpe. Desculpe.
433
00:29:03,852 --> 00:29:05,311
- Tudo bem.
- Desculpe, David.
434
00:29:06,412 --> 00:29:07,485
Desculpe.
435
00:29:08,220 --> 00:29:10,281
Não sabia
que era designer de interiores??
436
00:29:10,326 --> 00:29:12,826
Não sou. Mas você é ótima
em lisonjear.
437
00:29:13,331 --> 00:29:16,757
Mas, de verdade,
esse lugar é incrível.
438
00:29:17,216 --> 00:29:18,995
Acho que gosto de aconchego.
439
00:29:20,219 --> 00:29:22,165
Eu gostaria de poder também.
440
00:29:22,285 --> 00:29:23,618
Estou cansada de alugar.
441
00:29:24,220 --> 00:29:26,149
É o motivo de estar sempre
na vovó.
442
00:29:26,777 --> 00:29:28,812
E ela está ficando velha.
443
00:29:29,277 --> 00:29:30,911
Ela é saudável, para sua idade.
444
00:29:31,684 --> 00:29:33,331
Acho que só a vi duas vezes.
445
00:29:33,918 --> 00:29:36,238
Sim, mas é muito importante
para os mais velhos
446
00:29:36,245 --> 00:29:37,858
saber que existe
cuidado na ilha.
447
00:29:38,203 --> 00:29:40,705
Está salvando vidas,
só por estar aqui.
448
00:29:41,070 --> 00:29:42,755
Gostaria que outros
concordassem.
449
00:29:43,160 --> 00:29:44,166
Eles não concordam?
450
00:29:45,710 --> 00:29:46,715
Que loucura.
451
00:29:48,207 --> 00:29:50,813
Bom, talvez esse artigo ajude.
452
00:30:08,846 --> 00:30:09,846
Olá?
453
00:30:13,805 --> 00:30:15,907
Olá, Duncan?
454
00:30:27,753 --> 00:30:28,753
Olá?
455
00:30:30,680 --> 00:30:31,703
Tem alguém aí?
456
00:30:36,968 --> 00:30:38,046
Olá?
457
00:31:03,162 --> 00:31:04,988
Acho que no fim das contas,
458
00:31:04,990 --> 00:31:07,784
a comunidade só funciona
se todos contribuírem.
459
00:31:12,308 --> 00:31:14,173
Isso está ótimo, muito obrigada.
460
00:31:15,454 --> 00:31:18,233
Se importa
se eu tirar algumas fotos?
461
00:31:18,816 --> 00:31:20,751
Se importa
se eu for ao banheiro antes?
462
00:31:20,813 --> 00:31:23,015
Claro, fica bem aqui na frente.
463
00:31:23,149 --> 00:31:24,170
Obrigada.
464
00:32:25,830 --> 00:32:28,433
Desculpa, só vim ver
se não se perdeu.
465
00:32:28,539 --> 00:32:29,909
A casa é um labirinto.
466
00:32:29,911 --> 00:32:31,611
Não, só me sinto estranha.
467
00:32:31,614 --> 00:32:33,337
- Já melhorei.
- Precisa de algo?
468
00:32:33,351 --> 00:32:34,852
Não, tudo bem, obrigada.
469
00:32:35,220 --> 00:32:37,155
Ainda quer fazer as fotos?
470
00:32:37,197 --> 00:32:38,624
Sim, por favor.
471
00:32:49,374 --> 00:32:52,140
Alguém estava curioso
sobre o que estava fazendo.
472
00:32:52,738 --> 00:32:54,673
Ficaram te observando
por um tempo.
473
00:32:56,455 --> 00:32:58,410
Não pensou
em fechar as persianas?
474
00:32:58,728 --> 00:32:59,811
Não.
475
00:33:01,899 --> 00:33:04,391
Olha, isso agora é
um laboratório forense.
476
00:33:04,393 --> 00:33:06,453
Precisamos implantar segurança.
477
00:33:06,883 --> 00:33:07,883
Certo.
478
00:33:08,195 --> 00:33:10,910
Certo, vou passar no atracadouro
e pegar um cadeado.
479
00:33:11,321 --> 00:33:12,681
Falou com o Duncan?
480
00:33:12,791 --> 00:33:13,798
Sim.
481
00:33:13,892 --> 00:33:16,045
Sim, ele disse que a reconheceu.
482
00:33:16,732 --> 00:33:19,273
Então, talvez ela tenha
mudado seu nome.
483
00:33:19,580 --> 00:33:20,666
Talvez.
484
00:33:20,799 --> 00:33:24,870
Brodie acha que Duncan pode
estar querendo te agradar.
485
00:33:26,827 --> 00:33:27,839
Sim.
486
00:33:29,934 --> 00:33:30,942
Volto logo.
487
00:33:44,709 --> 00:33:46,358
Maggie Cassidy veio aqui.
488
00:33:47,350 --> 00:33:48,394
Certo.
489
00:33:48,994 --> 00:33:51,484
Queria fazer uma entrevista
para o jornal,
490
00:33:52,050 --> 00:33:53,058
sobre a clinica.
491
00:33:54,244 --> 00:33:55,330
Você deu?
492
00:33:56,635 --> 00:33:59,194
Parece que ela entende o que
estamos tentando fazer.
493
00:34:00,111 --> 00:34:01,911
Bem, é o trabalho dela entender.
494
00:34:02,514 --> 00:34:03,514
Ela é jornalista.
495
00:34:03,809 --> 00:34:04,809
Eu sei, mas
496
00:34:05,913 --> 00:34:07,913
eu quase me senti esperançosa
no final.
497
00:34:09,200 --> 00:34:10,200
De qualquer modo,
498
00:34:10,202 --> 00:34:12,652
prefiro que ela
não bisbilhote nossos negócios.
499
00:34:15,858 --> 00:34:17,908
Ela prometeu
nos deixar ver seu rascunho
500
00:34:17,910 --> 00:34:19,210
antes de ser publicado.
501
00:34:19,903 --> 00:34:20,903
Tudo bem.
502
00:34:22,313 --> 00:34:23,613
Como foi na clínica hoje?
503
00:34:24,214 --> 00:34:25,214
Alguém apareceu?
504
00:34:27,813 --> 00:34:28,813
Apenas uma,
505
00:34:30,215 --> 00:34:31,215
Ellen.
506
00:34:35,406 --> 00:34:36,706
Ela está grávida.
507
00:34:47,097 --> 00:34:48,097
Venha aqui.
508
00:34:55,019 --> 00:34:57,419
Eu já te disse o quanto
eu te amo recentemente?
509
00:35:00,211 --> 00:35:01,211
Eu sei.
510
00:35:17,408 --> 00:35:18,408
Oi querido.
511
00:35:18,410 --> 00:35:20,610
Oi. Acha que ele vai
ficar bem depois disso?
512
00:35:21,713 --> 00:35:22,713
Ele vai ficar bem.
513
00:35:22,715 --> 00:35:23,815
Bem, quero dizer,
514
00:35:23,817 --> 00:35:25,717
vamos ver como ele
vai estar de manhã.
515
00:35:25,719 --> 00:35:27,269
Ele é mais durão do que parece.
516
00:35:27,271 --> 00:35:29,171
- Fique de olho no rádio.
- Sim.
517
00:35:29,173 --> 00:35:30,523
A propósito, é a sua ronda.
518
00:35:30,525 --> 00:35:32,675
Disse que o cadeado
era pra cena do crime
519
00:35:32,677 --> 00:35:33,677
na velha cabana,
520
00:35:33,710 --> 00:35:35,071
não no salão comunitário.
521
00:35:35,240 --> 00:35:36,590
O que não está me contando?
522
00:35:36,767 --> 00:35:38,267
O que isso tem a ver com você?
523
00:35:38,269 --> 00:35:39,769
Eu não gosto de ser enganado.
524
00:35:41,111 --> 00:35:42,611
Bem, nenhum de nós gosta.
525
00:35:43,600 --> 00:35:45,300
O que está acontecendo lá?
526
00:35:45,904 --> 00:35:48,904
Como eu disse,
não é problema seu, tá?
527
00:35:48,906 --> 00:35:52,106
O povo da ilha não aceita
forasteiros dizendo o que fazer.
528
00:35:53,312 --> 00:35:55,712
Espero que não tenha sido
uma ameaça.
529
00:35:57,208 --> 00:35:59,208
Você está longe de Stornoway.
530
00:36:02,398 --> 00:36:03,398
Olha,
531
00:36:03,400 --> 00:36:05,100
a tempestade derrubou a cabana.
532
00:36:05,102 --> 00:36:06,302
Nós tivemos que evacuar.
533
00:36:06,660 --> 00:36:08,711
Havia evidências
que o Dr. Hunter reuniu
534
00:36:08,713 --> 00:36:10,713
que precisava de um lugar
para armazenar.
535
00:36:10,715 --> 00:36:11,715
É isso mesmo?
536
00:36:13,703 --> 00:36:14,703
Sim.
537
00:36:15,010 --> 00:36:16,010
Sim.
538
00:36:17,609 --> 00:36:18,809
Por que não disse isso?
539
00:36:18,811 --> 00:36:20,711
Porque é um caso da polícia.
540
00:36:21,105 --> 00:36:23,555
Pelo que soube,
você quase não é mais policial.
541
00:36:24,601 --> 00:36:25,801
Pelo que eu soube,
542
00:36:25,803 --> 00:36:27,603
você não é apenas o balseiro.
543
00:36:28,434 --> 00:36:29,434
Qual é.
544
00:36:30,060 --> 00:36:31,770
Por que a necessidade de sigilo?
545
00:36:31,772 --> 00:36:33,872
Porque estamos investigando
um assassinato.
546
00:36:41,302 --> 00:36:42,302
Certo,
547
00:36:42,304 --> 00:36:43,604
o que vão querer, rapazes?
548
00:36:43,606 --> 00:36:44,806
O mesmo de sempre.
549
00:36:55,414 --> 00:36:56,914
Eu tenho algo para te dizer.
550
00:36:57,816 --> 00:36:58,816
Eu sei.
551
00:37:00,215 --> 00:37:01,315
A Grace
552
00:37:01,317 --> 00:37:02,317
te contou.
553
00:37:03,709 --> 00:37:05,709
Cristo, isso não é simples, é?
554
00:37:09,300 --> 00:37:10,300
Olha,
555
00:37:10,302 --> 00:37:12,302
o que decidir, eu vou te apoiar.
556
00:37:15,807 --> 00:37:16,807
Eu vou ter.
557
00:37:18,604 --> 00:37:19,604
Tudo bem.
558
00:37:21,306 --> 00:37:22,306
Eu fico feliz.
559
00:37:29,806 --> 00:37:31,006
Você quer
560
00:37:31,009 --> 00:37:32,309
deixar a ilha?
561
00:37:34,205 --> 00:37:36,105
Porque eu seria
uma vergonha para você?
562
00:37:36,107 --> 00:37:37,107
Não.
563
00:37:37,109 --> 00:37:38,109
Deus, não.
564
00:37:38,803 --> 00:37:39,803
Eu amo Runa,
565
00:37:40,313 --> 00:37:41,313
e eu te amo.
566
00:37:42,401 --> 00:37:43,701
Mas isso funcionaria?
567
00:37:45,396 --> 00:37:46,396
Eu gosto da Grace.
568
00:37:46,398 --> 00:37:47,398
Isso tem sido
569
00:37:48,303 --> 00:37:49,903
difícil o suficiente como é.
570
00:37:50,730 --> 00:37:51,730
Vamos embora, então.
571
00:37:52,898 --> 00:37:53,898
Você e eu.
572
00:37:53,900 --> 00:37:54,900
Sério?
573
00:37:54,902 --> 00:37:55,902
Sim.
574
00:37:56,905 --> 00:37:58,205
Tipo, para longe?
575
00:37:58,207 --> 00:37:59,657
Depois de tudo que construiu?
576
00:37:59,659 --> 00:38:00,659
Sim.
577
00:38:02,506 --> 00:38:03,606
Bem, e quanto a Grace?
578
00:38:04,415 --> 00:38:05,515
Isso não é sobre ela.
579
00:38:06,009 --> 00:38:07,009
É sobre você e eu.
580
00:38:07,913 --> 00:38:08,913
E a Anna?
581
00:38:09,608 --> 00:38:11,208
Ela vai ficar bem. Deixe-a aqui.
582
00:38:11,615 --> 00:38:13,115
Qual é, sabe que amo a Anna.
583
00:38:14,711 --> 00:38:15,711
Vem aqui...
584
00:38:16,511 --> 00:38:17,511
Vem aqui.
585
00:38:18,646 --> 00:38:20,046
Vai ficar tudo bem.
586
00:38:21,111 --> 00:38:22,711
Eu tenho que voltar ao trabalho.
587
00:40:57,608 --> 00:40:58,608
Olá!
588
00:41:01,105 --> 00:41:02,705
Tem alguém aí?
589
00:42:15,699 --> 00:42:16,699
David.
590
00:42:19,536 --> 00:42:20,536
David.
591
00:42:24,097 --> 00:42:25,097
David.
592
00:42:29,610 --> 00:42:30,610
Porra.
593
00:43:04,830 --> 00:43:05,830
Socorro!
594
00:43:06,625 --> 00:43:07,625
Socorro!
595
00:43:39,410 --> 00:43:40,410
Socorro!
596
00:43:41,107 --> 00:43:42,107
Socorro!
597
00:43:51,011 --> 00:43:52,337
MAKE A DIFFERENCE!
598
00:43:52,339 --> 00:43:54,800
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
599
00:43:54,802 --> 00:43:58,194
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
600
00:43:58,246 --> 00:44:02,022
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
601
00:44:02,082 --> 00:44:04,082
www.facebook.com/loschulosteam
602
00:44:04,083 --> 00:44:06,149
www.instagram.com/loschulosteam
603
00:44:06,150 --> 00:44:08,150
www.youtube.com/@LosChulosTeam
604
00:44:08,151 --> 00:44:10,085
www.twitter.com/loschulosteam
605
00:44:10,086 --> 00:44:12,019
www.spotify.com/loschulosteam
606
00:44:12,020 --> 00:44:13,887
www.tiktok.com/loschulosteam
607
00:44:13,888 --> 00:44:15,954
www.pinterest.com/loschulosteam
608
00:44:15,955 --> 00:44:18,089
story.snapchat.com/loschulosteam
PK
ñMVã»'çœ çœ V $ € Chemistry.of.Death.S01E04.Written.in.Bone.REPACK.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.srt
ÅB;?ÙC¯º‰?Ùuº‰?ÙPK ¨ [