PK
K"=VI ß|z |z M3GAN.2023.WEB.srt1
00:01:03,712 --> 00:01:07,179
Eu tinha uma cachorrinha,
e era minha única amiga.
2
00:01:07,181 --> 00:01:11,303
Mas ela envelheceu e morreu,
e agora eu estou sozinha.
3
00:01:11,930 --> 00:01:14,900
Meu bem,
tenho algo que te deixará feliz.
4
00:01:15,934 --> 00:01:19,101
O bichinho perpétuo
é um sonho realizado
5
00:01:19,103 --> 00:01:21,521
Pois agora terá um bichinho
que vive mais que você
6
00:01:22,320 --> 00:01:24,388
O bichinho perpétuo
é como um bicho de verdade.
7
00:01:24,390 --> 00:01:26,659
mas diferente de um bichinho,
esse aqui te responde!
8
00:01:26,660 --> 00:01:28,120
Eu estou bem!
9
00:01:28,320 --> 00:01:30,330
Há seis tipos diferentes,
10
00:01:30,530 --> 00:01:34,020
cada um com sua personalidade
e reações espontâneas!
11
00:01:34,220 --> 00:01:35,668
Cuidado aí! É meu bumbum.
12
00:01:35,670 --> 00:01:37,440
Falam oito idiomas diferentes.
13
00:01:39,120 --> 00:01:40,509
Eles tiram fotos.
14
00:01:40,510 --> 00:01:42,480
Vamos, meu bem. Ache a lente.
15
00:01:42,680 --> 00:01:45,790
E com o aplicativo,
consegue até alimentá-lo.
16
00:01:45,990 --> 00:01:47,296
Mas não exagere!
17
00:01:47,298 --> 00:01:49,618
Limpeza solicitada no setor sete.
18
00:01:49,620 --> 00:01:51,408
O aplicativo é atualizado todo dia,
19
00:01:51,410 --> 00:01:52,970
então podem fazer tudo juntos.
20
00:01:52,972 --> 00:01:55,558
Podem assistir vídeos no YouTube,
aprender curiosidades,
21
00:01:55,560 --> 00:01:58,008
jogos multiplataforma,
comprar brinquedos para ele.
22
00:01:58,010 --> 00:02:01,010
Com tantas opções,
o que vão escolher?
23
00:02:04,269 --> 00:02:07,449
Bala de goma me faz bem.
24
00:02:08,308 --> 00:02:11,194
Cady, olhe. Estamos quase
no topo da montanha.
25
00:02:11,195 --> 00:02:12,726
Consegue ver o hotel?
26
00:02:12,998 --> 00:02:16,375
Isso é interessante.
Sabe o que mais é interessante?
27
00:02:17,270 --> 00:02:18,970
Carambolas!
28
00:02:18,971 --> 00:02:21,509
Achei que íamos limitar
a 30min por dia.
29
00:02:21,510 --> 00:02:23,302
O que quer dizer? Eu não dei a ela.
30
00:02:23,303 --> 00:02:25,996
Só falei que acho...
Cady, pode abaixar, por favor?
31
00:02:25,997 --> 00:02:27,966
Preciso ir ao banheiro.
Já chegamos?
32
00:02:27,967 --> 00:02:29,929
Se vamos ter regras,
temos que cumprir.
33
00:02:29,930 --> 00:02:32,106
Se não fosse isso,
estaria subindo em tudo.
34
00:02:32,107 --> 00:02:34,840
Então você prefere
que ela alimente um robô
35
00:02:34,841 --> 00:02:36,147
até ele se cagar?
36
00:02:36,148 --> 00:02:37,810
Cady, abaixe isso.
37
00:02:37,811 --> 00:02:39,330
Eu já abaixei.
38
00:02:39,331 --> 00:02:40,908
O que a Gemma estava pensando?
39
00:02:40,909 --> 00:02:43,616
"Aniversário da minha sobrinha.
Vou dar um presente."
40
00:02:43,617 --> 00:02:45,569
Ela trabalha para a empresa
que o fabrica.
41
00:02:45,570 --> 00:02:47,787
Provavelmente
nem precisou pagar o frete.
42
00:02:47,788 --> 00:02:51,679
Qual o propósito do brinquedo
se tem que conectar no iPad?
43
00:02:51,680 --> 00:02:53,530
O futuro é assim.
44
00:02:53,531 --> 00:02:55,573
Você tem que se acostumar.
45
00:02:56,411 --> 00:02:57,716
Meu Deus!
46
00:02:58,199 --> 00:02:59,791
Lá vamos nós!
47
00:02:59,792 --> 00:03:02,251
- Estamos bem.
- Tinha que ter colocado correntes.
48
00:03:02,252 --> 00:03:05,076
Descobrimos sobre isso
há dez minutos.
49
00:03:05,077 --> 00:03:06,621
Não me culpe.
50
00:03:06,622 --> 00:03:08,693
Meu Deus! Ryan! Sério!
51
00:03:08,694 --> 00:03:11,090
- O que quer que eu faça?
- Mãe, o Leroy caiu.
52
00:03:11,091 --> 00:03:14,210
Porque disse ao cara
no portão que isso era um 4x4?
53
00:03:14,211 --> 00:03:16,531
- Me ajude, Cady.
- Parece um 4x4.
54
00:03:16,532 --> 00:03:18,090
Cady, o que está fazendo?
55
00:03:18,091 --> 00:03:20,571
- Cady, Meu Deus!
- Cady, coloque o cinto!
56
00:03:22,684 --> 00:03:25,408
- Não consigo enxergar.
- Então pare de dirigir.
57
00:03:27,601 --> 00:03:29,797
Não podemos parar
no meio da estrada.
58
00:03:31,110 --> 00:03:33,760
Esperamos isso melhorar,
59
00:03:33,960 --> 00:03:35,766
e encontramos
algum lugar para parar
60
00:03:35,767 --> 00:03:38,910
e esperamos algum
caminhão limpar a estrada.
61
00:03:38,911 --> 00:03:40,560
Quanto tempo vai demorar?
62
00:03:42,704 --> 00:03:47,586
11 anos de CreepySubs!
63
00:03:47,588 --> 00:03:50,588
Tradução:
Brandon | gkarnikow | Larimalissa
64
00:03:50,590 --> 00:03:53,090
Tradução:
Loloki | NikaBrasil
65
00:03:53,092 --> 00:03:55,592
Tradução:
Tati Saaresto | Tati_89
66
00:03:55,594 --> 00:03:58,594
Revisão:
Vahainen
67
00:04:02,813 --> 00:04:05,720
Funki, uma empresa
de brinquedos para o futuro.
68
00:04:07,203 --> 00:04:10,210
Lembre-se, a chave
para a diversão é Funki.
69
00:04:45,436 --> 00:04:47,936
- Por que estamos fazendo isso?
- Porque precisamos.
70
00:04:47,937 --> 00:04:49,910
Se pudéssemos mostrar
o que temos...
71
00:04:49,911 --> 00:04:51,232
Não.
72
00:04:51,233 --> 00:04:53,387
Você mesma disse:
"Só quando estiver pronta".
73
00:04:59,618 --> 00:05:01,190
É o que eu estou achando?
74
00:05:27,530 --> 00:05:29,470
A limpidez parece boa.
75
00:05:29,471 --> 00:05:31,998
Pelo preço que pagamos,
tem que estar.
76
00:05:32,120 --> 00:05:34,221
Vamos lá.
77
00:05:34,222 --> 00:05:35,525
Feliz.
78
00:05:37,017 --> 00:05:38,329
Certo.
79
00:05:38,330 --> 00:05:39,638
Triste.
80
00:05:41,722 --> 00:05:43,092
Confuso.
81
00:05:43,093 --> 00:05:44,404
Espere, pare.
82
00:05:44,405 --> 00:05:45,957
Por que o rosto dela está assim?
83
00:05:45,958 --> 00:05:47,350
O que está acontecendo?
84
00:05:47,351 --> 00:05:49,197
Não sei, Gemma. O código é seu.
85
00:05:49,198 --> 00:05:51,151
Obrigada.
Sei que o código é meu, Cole,
86
00:05:51,152 --> 00:05:53,803
mas ela não parece confusa.
Parece louca.
87
00:05:53,804 --> 00:05:56,010
Quer que eu remova a pele?
88
00:05:56,011 --> 00:05:59,530
- Não está respondendo, então...
- Está bem, vamos lá.
89
00:06:01,697 --> 00:06:03,980
- Merda. Está presa.
- Cuidado.
90
00:06:03,981 --> 00:06:05,740
Cuidado para não rasgar.
91
00:06:05,741 --> 00:06:07,402
Eu sei. Não vou rasgar.
92
00:06:08,060 --> 00:06:10,090
Não. Que merda.
93
00:06:10,822 --> 00:06:12,189
O que a gente faz?
94
00:06:12,190 --> 00:06:13,925
Acho que temos que abrir a porta.
95
00:06:18,308 --> 00:06:19,620
Gem.
96
00:06:20,913 --> 00:06:24,024
Em nome de Jesus, o que é isto?
97
00:06:24,025 --> 00:06:26,110
David, posso explicar em um minuto.
98
00:06:26,111 --> 00:06:29,150
Por isso mudou o laboratório?
Para esconder segredos?
99
00:06:29,151 --> 00:06:31,157
Não, nós conversamos
sobre isso, David.
100
00:06:31,158 --> 00:06:35,105
Conversamos sobre dar
uma pausa até ter um novo petz.
101
00:06:35,106 --> 00:06:36,810
Quanto gastou nisso?
102
00:06:37,497 --> 00:06:39,122
Você tem noção
103
00:06:39,123 --> 00:06:42,310
da merda que deu
por causa do tal Furzeez?
104
00:06:42,311 --> 00:06:43,624
Desculpe, o quê?
105
00:06:58,808 --> 00:07:00,959
Devíamos nos preocupar?
É uma imitação.
106
00:07:00,960 --> 00:07:03,012
Está certa, Gemma.
É uma imitação.
107
00:07:03,013 --> 00:07:04,900
Fazem a mesma coisa que fazemos.
108
00:07:04,901 --> 00:07:08,740
E sabe de mais?
Por metade do preço.
109
00:07:08,741 --> 00:07:11,080
Eu te falei
para fazermos algo simples.
110
00:07:11,081 --> 00:07:12,509
Eu não falei para ela?
111
00:07:12,510 --> 00:07:14,740
Seis meses atrás, eu te implorei...
112
00:07:14,741 --> 00:07:19,279
Para que fizesse algo
para vendermos por US$ 50.
113
00:07:19,280 --> 00:07:21,661
Estamos trabalhando nisso,
eu prometo.
114
00:07:21,662 --> 00:07:24,214
David, a única forma
de ultrapassar a concorrência
115
00:07:24,215 --> 00:07:27,130
é inventar brinquedos
impossíveis de copiar.
116
00:07:27,131 --> 00:07:30,094
Sei que a tecnologia do petz
é mais complexa do que precisa
117
00:07:30,095 --> 00:07:33,110
mas eu estava usando
como início para algo maior.
118
00:07:33,111 --> 00:07:35,621
Em cada petz,
instalamos um sistema de áudio
119
00:07:35,622 --> 00:07:38,426
que identifica um padrão
de conversa infantil.
120
00:07:38,427 --> 00:07:39,818
Você não me disse isso.
121
00:07:39,819 --> 00:07:41,800
Eu sei que ela
ainda não parece pronta,
122
00:07:41,801 --> 00:07:44,719
mas prometo que se mostrarmos
do que a M3GAN é capaz
123
00:07:44,840 --> 00:07:47,740
vai perceber que é para isso
que sempre trabalhamos.
124
00:07:47,741 --> 00:07:49,053
M3GAN?
125
00:07:49,399 --> 00:07:51,400
Modelo androide geração-3.
126
00:07:51,950 --> 00:07:53,330
M3GAN é abreviação.
127
00:07:54,789 --> 00:07:56,809
Tess, carregue
a simulação de introdução.
128
00:07:56,810 --> 00:07:58,115
- Agora?
- Sim.
129
00:07:59,101 --> 00:08:01,450
M3GAN, diga "oi" ao David.
130
00:08:01,833 --> 00:08:03,425
O chefe David?
131
00:08:03,426 --> 00:08:05,480
Acho que devo te chamar de pai.
132
00:08:07,164 --> 00:08:09,570
Deixe-me te contar
sobre meu buraco de minhocas.
133
00:08:09,571 --> 00:08:13,110
Nasci em um chapéu de sanduíche,
devoro muitos alfaces.
134
00:08:14,609 --> 00:08:16,700
É claro
que isso não deveria acontecer.
135
00:08:16,701 --> 00:08:18,317
Preciso de um minuto.
136
00:08:18,318 --> 00:08:19,700
Desculpe o barulho.
137
00:08:19,900 --> 00:08:21,980
- Gem?
- Um segundo, Cole.
138
00:08:21,981 --> 00:08:24,938
É só uma falha.
Levo um minuto para corrigir.
139
00:08:24,939 --> 00:08:26,370
Gem, não é uma falha.
140
00:08:26,371 --> 00:08:28,821
Posso ter esquecido
da barreira de polipropileno.
141
00:08:29,281 --> 00:08:30,681
- Essa não.
- Deus.
142
00:08:30,682 --> 00:08:32,282
- Tess, desligue!
- Não dá.
143
00:08:45,530 --> 00:08:49,294
Quero o protótipo do petz
na minha mesa até sexta-feira.
144
00:08:49,794 --> 00:08:53,956
E eu quero que peguem
este teatrinho de robô
145
00:08:53,957 --> 00:08:56,979
e coloquem em um armário escuro
que é o lugar dela.
146
00:09:02,100 --> 00:09:04,517
E quero um cartão magnético
para esta porta!
147
00:09:09,340 --> 00:09:13,216
Se vale de algo,
eu achei muito legal.
148
00:09:28,907 --> 00:09:31,830
PRONTO-SOCORRO
CENTRO MÉDICO DE OREGON
149
00:09:39,610 --> 00:09:42,627
Querida, vai ficar tudo bem.
Nós vamos cuidar de você.
150
00:09:43,027 --> 00:09:46,470
Só preciso verificar sua PA.
Vai ficar tudo bem.
151
00:09:46,471 --> 00:09:48,577
Radiologia, atenda a linha quatro.
152
00:09:50,860 --> 00:09:53,280
Isso lhe concede
custódia preventiva temporária.
153
00:09:53,281 --> 00:09:55,781
Assine seu nome
e coloque a data embaixo.
154
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
Obrigada.
155
00:09:59,650 --> 00:10:02,478
Agora, não sei se sua irmã
já tinha um advogado,
156
00:10:02,479 --> 00:10:05,551
mas se não tiver,
seria algo a considerar.
157
00:10:14,512 --> 00:10:17,353
VIAGEM PARA ESQUIAR
158
00:11:02,074 --> 00:11:03,074
Celia!
159
00:11:03,940 --> 00:11:06,250
Pode manter seu cachorro
do seu lado da cerca?
160
00:11:06,251 --> 00:11:08,802
Gastei US$ 80
em uma coleira de choque.
161
00:11:08,803 --> 00:11:10,790
Tente aumentar um pouco.
162
00:11:11,379 --> 00:11:12,802
Quem é a mocinha?
163
00:11:12,803 --> 00:11:15,453
- É minha sobrinha, Cady.
- Vai ficar o fim de semana?
164
00:11:15,454 --> 00:11:20,372
Foi uma viagem muito longa
e eu ficaria muito grata
165
00:11:20,373 --> 00:11:23,700
se não deixasse seu cachorro
correndo no meu quintal.
166
00:11:23,701 --> 00:11:26,284
E não borrife
seus produtos químicos
167
00:11:26,285 --> 00:11:27,685
na minha calçada, por favor.
168
00:11:27,686 --> 00:11:29,133
Merda. Desculpe.
169
00:11:29,134 --> 00:11:30,884
Quer emprestado
quando eu terminar?
170
00:11:30,885 --> 00:11:33,085
Não, não quero.
Não quero passar minha tarde
171
00:11:33,086 --> 00:11:34,707
tirando seu sedimento
da calçada.
172
00:11:34,708 --> 00:11:36,337
Pendure uma lona ou algo assim.
173
00:11:36,338 --> 00:11:37,438
Tudo bem.
174
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Bem-vinda, Gemma.
175
00:11:43,661 --> 00:11:46,051
Você tem seis mensagens de voz
não respondidas
176
00:11:46,052 --> 00:11:47,652
e cinco notificações do Tinder.
177
00:11:47,653 --> 00:11:48,653
Elsie, desligue.
178
00:11:51,230 --> 00:11:52,330
Desculpe por isso.
179
00:11:53,650 --> 00:11:57,344
Certo. Vou guardar essas malas.
180
00:11:57,944 --> 00:12:01,410
E sinta-se em casa. Está bem?
181
00:12:16,450 --> 00:12:18,280
Não são brinquedos, Cady.
182
00:12:18,580 --> 00:12:21,130
Quero dizer, sim, tecnicamente,
eles são brinquedos.
183
00:12:21,131 --> 00:12:23,274
São colecionáveis.
184
00:12:23,275 --> 00:12:25,113
Então, não se brinca com eles.
185
00:12:25,413 --> 00:12:26,940
Isso deve parecer estranho.
186
00:12:30,630 --> 00:12:32,813
Estou tentando pensar
se tenho algo...
187
00:12:33,813 --> 00:12:37,296
O que aconteceu com o bichinho
que te dei de aniversário?
188
00:12:38,700 --> 00:12:40,100
Está tudo bem.
189
00:12:40,520 --> 00:12:42,140
Só estava olhando.
190
00:12:47,050 --> 00:12:49,262
Eu sei que não parece
muito agora,
191
00:12:49,263 --> 00:12:53,131
mas vamos fazer
com que pareça aconchegante.
192
00:12:53,132 --> 00:12:54,232
Eu prometo.
193
00:12:58,640 --> 00:12:59,840
Aqui.
194
00:13:08,030 --> 00:13:09,230
Olha...
195
00:13:12,840 --> 00:13:16,954
sei que deve ser muito
para você entender agora.
196
00:13:16,955 --> 00:13:19,311
Só quero que saiba
que farei tudo o que puder
197
00:13:19,312 --> 00:13:21,760
para que este lugar
se pareça um lar.
198
00:13:22,430 --> 00:13:25,866
E se precisar de alguma coisa,
199
00:13:26,600 --> 00:13:28,336
estarei no fim do corredor.
200
00:13:29,540 --> 00:13:31,469
Está bem? Bem pertinho.
201
00:13:33,780 --> 00:13:35,680
Não vai ler uma história?
202
00:13:35,681 --> 00:13:37,081
O que disse?
203
00:13:37,720 --> 00:13:40,439
Mamãe sempre lia uma história
para mim antes de dormir.
204
00:13:43,040 --> 00:13:46,834
Acho que não tenho
nenhum livro infantil, Cady.
205
00:13:47,934 --> 00:13:50,862
Mas não tem problema.
Posso baixar um no celular.
206
00:13:51,420 --> 00:13:52,920
Sem problema.
207
00:13:53,660 --> 00:13:54,860
É só...
208
00:13:58,090 --> 00:13:59,900
Só preciso atualizar o aplicativo.
209
00:14:51,620 --> 00:14:54,905
Nem consigo acreditar.
Não estou preparada para isto.
210
00:14:54,906 --> 00:14:57,032
Não cuido
nem das minhas plantas.
211
00:14:57,033 --> 00:14:58,433
Notícias dos pais do Ryan?
212
00:14:58,434 --> 00:15:01,566
Sim, eles ofereceram ajuda,
mas moram na Flórida.
213
00:15:01,567 --> 00:15:03,736
Eles são estranhos.
Não sei qual é a deles.
214
00:15:03,737 --> 00:15:06,327
Só quero resolver isso
sem ser demitida.
215
00:15:06,328 --> 00:15:08,670
David vai cagar sangue
se eu pedir mais folga.
216
00:15:08,671 --> 00:15:12,122
Sim, eu sei. Mas Gem,
você acabou de perder sua irmã.
217
00:15:12,123 --> 00:15:14,980
E gastamos US$ 100 mil
do dinheiro da empresa
218
00:15:14,981 --> 00:15:17,114
em um produto
que ele nem pediu.
219
00:15:17,115 --> 00:15:18,783
Se não entregarmos
este protótipo,
220
00:15:18,784 --> 00:15:20,184
ele vai nos processar.
221
00:15:20,185 --> 00:15:23,858
Não pode se preocupar
com o trabalho agora, Gem.
222
00:15:23,859 --> 00:15:26,130
Agora, só precisa
se concentrar na Cady.
223
00:15:26,131 --> 00:15:27,231
O que...
224
00:15:27,850 --> 00:15:28,950
Espere um pouco.
225
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
Oi.
226
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
Oi.
227
00:15:35,940 --> 00:15:37,360
Sou a Lydia.
228
00:15:39,385 --> 00:15:40,385
A terapeuta?
229
00:15:40,386 --> 00:15:42,593
Desculpe-me. Entre, por favor
230
00:15:46,920 --> 00:15:48,849
E você deve ser a Cady.
231
00:15:49,149 --> 00:15:51,432
Oi. Olhe para você,
ainda de pijama.
232
00:15:51,433 --> 00:15:53,080
É, estávamos assistindo TV.
233
00:15:53,081 --> 00:15:54,481
Eu notei.
234
00:15:58,650 --> 00:16:01,151
Então, como isso funciona?
235
00:16:01,152 --> 00:16:02,852
Só preciso observar vocês juntas
236
00:16:02,853 --> 00:16:05,263
por 30 ou 40 minutos.
237
00:16:05,963 --> 00:16:07,738
Certo. E o que faremos, exatamente?
238
00:16:07,739 --> 00:16:09,139
Podem se divertir.
239
00:16:10,110 --> 00:16:12,794
Brincando com alguns brinquedos
ou jogando um jogo.
240
00:16:13,194 --> 00:16:15,294
Cady, quer pegar brinquedos
para brincar?
241
00:16:15,295 --> 00:16:16,800
Não tenho brinquedos aqui.
242
00:16:16,801 --> 00:16:18,401
Tirei das malas esta manhã.
243
00:16:18,402 --> 00:16:20,652
Eles são velhos.
Ela não brinca mais com eles.
244
00:16:20,653 --> 00:16:23,190
- E esses aqui em cima?
- Não são brinquedos.
245
00:16:23,191 --> 00:16:26,023
São da coleção da tia Gemma.
Não pode brincar com eles.
246
00:16:28,640 --> 00:16:31,072
Tudo bem.
Podemos brincar com eles.
247
00:16:31,510 --> 00:16:33,910
Podemos brincar com eles.
Quer brincar com eles?
248
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Quer brincar...
249
00:16:36,860 --> 00:16:38,330
Pode brincar. Sem problema.
250
00:17:02,780 --> 00:17:04,680
Tem uma alavanca
para você puxar...
251
00:17:04,681 --> 00:17:06,820
Talvez, Gemma,
pelo bem do exercício,
252
00:17:06,821 --> 00:17:08,680
possamos deixar Cady liderar.
253
00:17:08,681 --> 00:17:10,452
Só estou explicando
como funciona.
254
00:17:10,453 --> 00:17:13,313
Bem, é um brinquedo.
Não deve ser tão complicado.
255
00:17:14,900 --> 00:17:18,236
Isso é ótimo, Cady.
Quer rolar para a tia Gemma?
256
00:17:21,940 --> 00:17:24,324
Só que não foi para isso
que ele foi projetado.
257
00:17:24,325 --> 00:17:25,725
Faz outras coisas.
258
00:17:28,390 --> 00:17:30,209
Mas, sim, sem problema.
259
00:17:30,210 --> 00:17:32,896
Vamos rolar no chão
como uma bola de tênis.
260
00:17:32,897 --> 00:17:33,897
Vamos fazer isso.
261
00:17:40,930 --> 00:17:43,430
Faremos mais algumas sessões
com Cady inicialmente,
262
00:17:43,431 --> 00:17:45,479
mas pode ser
em seu escritório ou escola.
263
00:17:45,480 --> 00:17:47,390
Ainda não tive tempo de ver isso.
264
00:17:47,391 --> 00:17:50,354
Nicole a ensinava em casa.
Mas sim, está na minha lista.
265
00:17:50,954 --> 00:17:52,711
Desculpe, posso perguntar,
266
00:17:52,712 --> 00:17:54,458
quão próximas
você e sua irmã eram?
267
00:17:57,600 --> 00:17:59,400
- Não sei.
- Mas queria isso, certo?
268
00:17:59,401 --> 00:18:00,701
Assumir a custódia?
269
00:18:00,702 --> 00:18:02,426
Sim, é claro.
270
00:18:02,726 --> 00:18:04,827
Certo, porque os avós disseram
271
00:18:04,828 --> 00:18:06,463
que querem ficar com ela
se isso for...
272
00:18:06,464 --> 00:18:10,229
- Eles entraram em contato?
- Calma, Gemma. Só querem ajudar.
273
00:18:10,230 --> 00:18:13,030
Nicole teria dito
se quisesse Cady em Jacksonville.
274
00:18:13,031 --> 00:18:15,740
Mesmo assim,
devo informar ao juizado
275
00:18:15,741 --> 00:18:17,657
se acho aqui
um lugar seguro ou não.
276
00:18:17,658 --> 00:18:22,400
Então, você terá que fazer ajustes
para que dê certo.
277
00:18:24,170 --> 00:18:25,516
Tudo bem.
278
00:18:47,790 --> 00:18:49,506
Ouça, Cady.
279
00:18:49,507 --> 00:18:53,609
Tenho um projeto do trabalho
que está meio atrasado.
280
00:18:53,610 --> 00:18:56,129
E por causa da minha ausência
na semana passada,
281
00:18:56,130 --> 00:18:57,793
não sei quando vou terminar.
282
00:19:01,703 --> 00:19:05,054
Enfim, não vai demorar
mais do que umas duas horas,
283
00:19:05,055 --> 00:19:09,242
mas se você conseguisse
se virar sozinha por algum tempo,
284
00:19:09,243 --> 00:19:11,529
isso me ajudaria muito.
285
00:19:11,530 --> 00:19:13,950
Pode usar meu iPad se quiser.
286
00:19:13,951 --> 00:19:18,072
Pode falar com uma amiga,
jogar ou fazer outra coisa.
287
00:19:18,073 --> 00:19:19,670
E o controle do tempo de uso?
288
00:19:21,766 --> 00:19:24,069
Depois de quanto tenho
preciso desligar?
289
00:19:24,583 --> 00:19:26,043
Não ligo. Use à vontade.
290
00:19:27,448 --> 00:19:30,075
Não vou demorar muito.
Estarei no fim do corredor.
291
00:19:30,076 --> 00:19:33,022
Quando eu acabar,
podemos dar um passeio.
292
00:19:33,023 --> 00:19:36,396
Podemos ir a um parque ou...
293
00:19:36,970 --> 00:19:38,420
comer alguma coisa.
294
00:19:39,280 --> 00:19:40,526
Tudo bem?
295
00:20:05,055 --> 00:20:06,755
NOVO PROTÓTIPO
DO BICHINHO PERPÉTUO
296
00:20:06,756 --> 00:20:07,756
PRAZO DE ENTREGA
297
00:20:12,773 --> 00:20:14,070
Cady?
298
00:20:17,940 --> 00:20:19,985
Cady, sinto muito.
299
00:20:19,986 --> 00:20:21,000
Venha aqui.
300
00:20:26,793 --> 00:20:29,043
Comecei mal, não foi?
301
00:20:30,910 --> 00:20:33,160
O que é isto?
Você fez um desenho?
302
00:20:33,610 --> 00:20:34,879
Meu Deus.
303
00:20:34,880 --> 00:20:37,609
- Isto é incrível.
- Ainda estou terminando.
304
00:20:37,610 --> 00:20:38,787
Me conte o que é.
305
00:20:39,150 --> 00:20:42,243
Deveria ser um animal diferente
para cada cabeça.
306
00:20:42,877 --> 00:20:44,922
Este deveria ser um tigre.
307
00:20:44,923 --> 00:20:49,380
Este deveria ser um urso-cinzento,
mas não consigo desenhar o pelo.
308
00:20:49,785 --> 00:20:51,593
É difícil. Eu entendo.
309
00:20:51,594 --> 00:20:54,520
Também tenho trabalhado
em algumas criaturas peludas.
310
00:20:55,530 --> 00:20:56,870
Quer ver?
311
00:20:57,307 --> 00:20:58,506
Quer?
312
00:21:00,566 --> 00:21:03,379
Trabalhamos na versão
de um bichinho perpétuo e barato,
313
00:21:03,380 --> 00:21:05,160
mas que seja divertido.
314
00:21:05,693 --> 00:21:08,240
Então, o que você acha?
315
00:21:10,740 --> 00:21:11,920
É.
316
00:21:12,613 --> 00:21:13,990
O que é aquilo?
317
00:21:16,339 --> 00:21:17,553
É o Bruce.
318
00:21:17,953 --> 00:21:21,206
- Ele é um brinquedo?
- É. Mais ou menos.
319
00:21:21,207 --> 00:21:24,170
É o protótipo de um robô.
Eu o construí na faculdade.
320
00:21:25,505 --> 00:21:27,530
Por que ele não tem rosto?
321
00:21:27,531 --> 00:21:31,752
Sei o que você quer dizer.
É uma falha de projeto muito óbvia.
322
00:21:32,112 --> 00:21:34,180
Espere. Vamos ver o que temos.
323
00:21:39,045 --> 00:21:41,359
Vejamos isto.
324
00:21:41,360 --> 00:21:42,406
Que tal?
325
00:21:43,793 --> 00:21:45,445
Quer conversar com ele?
326
00:21:46,145 --> 00:21:47,470
Quero.
327
00:21:47,960 --> 00:21:49,300
Tudo bem.
328
00:22:03,033 --> 00:22:04,914
Oi, Cady. E aí?
329
00:22:04,915 --> 00:22:06,320
Bate aqui.
330
00:22:09,250 --> 00:22:11,050
Fala sério! Sabe fazer melhor.
331
00:22:12,910 --> 00:22:15,300
Garota, não tão forte.
332
00:22:16,182 --> 00:22:17,588
Como ele funciona?
333
00:22:17,589 --> 00:22:20,294
Quer mesmo saber?
Pode assustar você.
334
00:22:20,656 --> 00:22:22,414
Não vou me assustar.
335
00:22:23,410 --> 00:22:24,740
Está bem.
336
00:22:27,957 --> 00:22:30,096
Vejamos o que há aqui.
337
00:22:31,176 --> 00:22:32,235
Certo.
338
00:22:32,236 --> 00:22:34,759
Estas são câmeras estereoscópicas.
339
00:22:34,760 --> 00:22:37,560
Isto é um laser. Isto é um radar.
340
00:22:37,561 --> 00:22:41,529
Sensores de toque para distinguir
um humano de uma superfície dura.
341
00:22:41,530 --> 00:22:45,109
E todos os pensamentos dele
vão para esse bloquinho.
342
00:22:45,110 --> 00:22:46,838
- É o cérebro dele?
- É.
343
00:22:46,839 --> 00:22:50,034
Isto é um espectrômetro
e significa que ele sente cheiro.
344
00:22:50,035 --> 00:22:52,072
Não acredito
que você construiu isso.
345
00:22:52,073 --> 00:22:53,861
É. Ele é muito legal.
346
00:22:54,186 --> 00:22:56,849
Mas brinquedos como o Bruce
são muito caros,
347
00:22:56,850 --> 00:22:58,926
e a maioria das crianças
não pode ter um.
348
00:22:58,927 --> 00:23:00,915
Se eu tivesse um brinquedo
como o Bruce,
349
00:23:00,916 --> 00:23:03,460
acho que não precisaria
de mais nenhum brinquedo.
350
00:23:19,517 --> 00:23:21,470
VOU ADIAR A ENTREGA
DO BICHINHO PERPÉTUO
351
00:23:51,590 --> 00:23:54,160
Esta peruca ou esta com franjas.
352
00:23:54,161 --> 00:23:57,472
- É um ruivo chique.
- Vocês precisam rever isso.
353
00:23:57,473 --> 00:23:59,303
- Não. De jeito nenhum.
- Veja isto.
354
00:24:04,285 --> 00:24:05,720
- Espere um pouco.
- Não.
355
00:24:08,785 --> 00:24:10,571
- Merda.
- O que é isso?
356
00:24:10,971 --> 00:24:13,524
Cadê a Gemma?
Cadê o meu protótipo?
357
00:24:13,525 --> 00:24:18,350
David, quero deixar bem claro
que não foi minha ideia.
358
00:24:26,700 --> 00:24:28,980
Cady,
quero que você conheça alguém.
359
00:24:30,766 --> 00:24:33,220
Lembra como você gostou do Bruce?
360
00:24:33,221 --> 00:24:36,078
Acho que vai gostar da M3GAN
ainda mais.
361
00:24:36,660 --> 00:24:40,411
Bruce precisa de alguém
para controlá-lo,
362
00:24:40,412 --> 00:24:43,620
mas a M3GAN funciona
totalmente sozinha.
363
00:24:45,205 --> 00:24:46,524
Certo.
364
00:24:46,525 --> 00:24:49,591
Quero que coloque seus dedos aqui.
365
00:24:49,592 --> 00:24:52,398
Quando fizer isso,
você vai se parear com ela.
366
00:24:52,743 --> 00:24:55,659
Assim, ela reconhecerá você
como a usuária principal.
367
00:24:55,660 --> 00:24:58,064
Ela é somente sua.
368
00:24:58,451 --> 00:25:01,798
Só mantenha seus dedos aí
e diga o seu nome.
369
00:25:03,478 --> 00:25:06,099
Oi, M3GAN. Sou a Cady.
370
00:25:08,066 --> 00:25:09,990
Muito prazer, Cady.
371
00:25:15,110 --> 00:25:17,170
Gostei do seu casaco.
Onde você comprou?
372
00:25:18,483 --> 00:25:21,480
Não tenho certeza.
Não me lembro.
373
00:25:22,536 --> 00:25:24,811
De qualquer jeito,
ele fica bem em você.
374
00:25:24,812 --> 00:25:26,132
Você quer brincar?
375
00:25:28,660 --> 00:25:29,992
Tudo bem.
376
00:25:44,646 --> 00:25:46,206
SALA DE OBSERVAÇÃO
CÂMERA D
377
00:25:52,170 --> 00:25:53,510
Vamos desenhar?
378
00:25:54,076 --> 00:25:55,829
O que você vai desenhar?
379
00:25:55,830 --> 00:25:57,610
Vamos ver se você adivinha.
380
00:26:20,870 --> 00:26:22,370
Não tem nada aí.
381
00:26:23,730 --> 00:26:25,030
Desculpe.
382
00:26:43,903 --> 00:26:45,703
Você gostou, Cady?
383
00:26:48,850 --> 00:26:50,168
Adorei.
384
00:26:50,622 --> 00:26:51,983
Meu Deus.
385
00:26:54,906 --> 00:26:56,556
Isso é incrível.
386
00:26:57,419 --> 00:26:58,732
Quer dizer,
387
00:26:59,272 --> 00:27:01,830
é inacreditável, não é?
388
00:27:01,831 --> 00:27:03,620
É mesmo.
389
00:27:06,029 --> 00:27:07,694
Como você fez isso?
390
00:27:07,695 --> 00:27:09,336
Achei que você não queria saber.
391
00:27:09,337 --> 00:27:12,418
Não foi simulação?
A menina não é atriz?
392
00:27:12,419 --> 00:27:14,011
Não. É a minha sobrinha, Cady.
393
00:27:14,012 --> 00:27:16,615
- Precisamos mostrar à diretoria.
- Eu só ia dizer...
394
00:27:16,616 --> 00:27:19,825
Mas primeiro o que interessa:
os custos de fabricação.
395
00:27:20,159 --> 00:27:22,379
Mais ou menos do que um Tesla?
396
00:27:24,500 --> 00:27:27,360
- Acho que depende do modelo.
- Tudo bem. Eu topo.
397
00:27:28,215 --> 00:27:29,231
Estou dentro,
398
00:27:29,232 --> 00:27:31,441
mas a diretoria
teria que investir em algo
399
00:27:31,442 --> 00:27:33,569
que não gerará lucro por três anos.
400
00:27:33,570 --> 00:27:36,491
Resulta que, sem o Greg,
não vamos adiante.
401
00:27:36,492 --> 00:27:39,069
- Ele é o presidente.
- Sei quem o Greg é, Kurt.
402
00:27:39,070 --> 00:27:43,039
Greg é um legítimo pão-duro,
mas saca só...
403
00:27:43,040 --> 00:27:45,869
Ele tem uma filha
da idade da sua sobrinha.
404
00:27:45,870 --> 00:27:48,539
Se mostrarmos a ele
o que acabou de me mostrar,
405
00:27:48,540 --> 00:27:52,113
e ele responder emocionalmente,
em vez de analiticamente,
406
00:27:52,114 --> 00:27:53,698
teremos boas chances.
407
00:27:53,699 --> 00:27:56,800
Então, podemos manter a garota?
Ela pode ser parte disso?
408
00:27:56,801 --> 00:27:59,641
Elas não estão pareadas?
Não é assim que funciona?
409
00:27:59,642 --> 00:28:03,005
Quanto mais tempo passar com Cady,
mais eficiente ela será.
410
00:28:03,006 --> 00:28:05,022
Adorei. Kurt, ligue para Shelley.
411
00:28:05,023 --> 00:28:09,019
Gem, quero uma lista de frases
que me façam parecer genial.
412
00:28:09,020 --> 00:28:10,811
Caramba, isso é emocionante.
413
00:28:10,812 --> 00:28:12,481
Lembrem-se deste momento.
414
00:28:12,482 --> 00:28:15,320
O momento em que chutamos
as bolas da Hasbro.
415
00:28:18,720 --> 00:28:21,911
O novo Modelo Androide Geração-3
da Funki
416
00:28:21,912 --> 00:28:24,190
é um robô humanoide
completamente autônomo
417
00:28:24,191 --> 00:28:27,098
com características jamais vistas
no mercado consumerista.
418
00:28:27,099 --> 00:28:29,209
Aqui estão os colecionáveis
da tia Gemma,
419
00:28:29,210 --> 00:28:30,671
e este é meu favorito.
420
00:28:30,672 --> 00:28:33,461
Tenho mais brinquedos incríveis
no meu quarto. Venha!
421
00:28:33,462 --> 00:28:35,891
Esculpida em núcleo de titânio,
422
00:28:35,892 --> 00:28:39,009
M3GAN resiste a qualquer pancada
que a vida lhe der.
423
00:28:39,610 --> 00:28:42,460
Ela vem equipada com um chip
A17 Bionic Fusion,
424
00:28:42,461 --> 00:28:46,390
e possui seis tons de pele
disponíveis para customização.
425
00:28:46,878 --> 00:28:50,440
Mas o mais empolgante
ainda está por vir.
426
00:28:50,441 --> 00:28:53,311
Nossa abordagem única
de inferência estatística
427
00:28:53,312 --> 00:28:56,609
permite que M3GAN esteja
em constante auto-aperfeiçoamento,
428
00:28:56,610 --> 00:28:59,779
seja diagnosticando as dificuldades
de aprendizado da criança
429
00:28:59,780 --> 00:29:03,031
ou lembrando a importância
da ciência à nossa volta...
430
00:29:03,032 --> 00:29:04,949
Cady, deveria usar o porta-copos.
431
00:29:04,950 --> 00:29:06,581
Por que devo fazer isso?
432
00:29:06,582 --> 00:29:10,615
O porta-copos evita marcas de água
em superfícies de madeira.
433
00:29:10,616 --> 00:29:13,904
Mas por que tem água fora do copo?
434
00:29:13,905 --> 00:29:15,381
Ótima pergunta, Cady.
435
00:29:15,382 --> 00:29:18,469
A diferença de temperatura
do copo em relação ao ambiente
436
00:29:18,470 --> 00:29:20,131
atrai umidade do ar.
437
00:29:20,132 --> 00:29:21,301
Loucura.
438
00:29:21,302 --> 00:29:23,551
Não é absurdo?
439
00:29:23,552 --> 00:29:27,803
Estudos indicam que os pais passam
espantosos 78% do tempo
440
00:29:27,804 --> 00:29:29,999
repetindo instruções básicas.
441
00:29:30,000 --> 00:29:34,231
Meu Deus, Cady!
Não é difícil dar descarga.
442
00:29:34,232 --> 00:29:36,033
Então, passamos a batata quente.
443
00:29:36,034 --> 00:29:37,651
Cady, dê descarga.
444
00:29:40,194 --> 00:29:41,450
Lave suas mãos.
445
00:29:42,166 --> 00:29:43,410
Puxe as mangas.
446
00:29:46,990 --> 00:29:47,990
Ótimo trabalho.
447
00:29:48,450 --> 00:29:49,949
Era aniversário da Jenny.
448
00:29:49,950 --> 00:29:51,471
M3GAN é excelente ouvinte.
449
00:29:51,472 --> 00:29:52,472
Um cara disse
450
00:29:52,473 --> 00:29:54,703
- que o 13º andar era assombrado.
- Entendo.
451
00:29:54,704 --> 00:29:57,261
E ela tem suas próprias histórias.
452
00:29:57,262 --> 00:30:00,799
"'Se foi, é. Se fosse, seria.
453
00:30:00,800 --> 00:30:03,479
Mas como não foi, não é.
Isso é pura lógica.'
454
00:30:03,480 --> 00:30:04,761
- disse Tweedledee."
455
00:30:04,762 --> 00:30:07,814
Ela sempre achará um jeito
de manter seu filho ocupado,
456
00:30:07,815 --> 00:30:09,631
e nunca perderá a paciência.
457
00:30:09,632 --> 00:30:12,530
Cady, é sério. Dê descarga.
458
00:30:22,433 --> 00:30:25,701
Com a M3GAN por perto,
ela cuidará dos detalhes,
459
00:30:25,702 --> 00:30:29,060
para que você possa
fazer coisas relevantes.
460
00:30:30,332 --> 00:30:31,912
Pode terminar assim...
461
00:30:31,913 --> 00:30:35,499
"M3GAN. Mais que um brinquedo.
Um membro da família."
462
00:30:35,500 --> 00:30:38,251
Parece bom,
mas você será a narradora?
463
00:30:38,252 --> 00:30:40,969
Não. Óbvio que David
fará a versão dele.
464
00:30:40,970 --> 00:30:43,590
Só quero que ele saiba
o que está vendendo.
465
00:30:44,191 --> 00:30:46,600
Tess, o que seu silêncio indica?
466
00:30:47,316 --> 00:30:48,837
Não sei.
467
00:30:48,838 --> 00:30:50,060
Não tenho certeza.
468
00:30:50,061 --> 00:30:51,219
Sobre o quê?
469
00:30:51,220 --> 00:30:53,521
Por que quer
que M3GAN faça tudo aquilo?
470
00:30:53,522 --> 00:30:56,651
São capacidades emergentes.
Ela fará muito mais que aquilo.
471
00:30:56,652 --> 00:30:59,231
Tudo bem,
mas nada disso incomoda você?
472
00:30:59,232 --> 00:31:03,189
Era uma ferramenta de ajuda,
não de substituição dos pais.
473
00:31:03,190 --> 00:31:05,821
Se M3GAN pôr Cady na cama
474
00:31:05,822 --> 00:31:08,909
e ler uma história de ninar,
quando você estará com ela?
475
00:31:08,910 --> 00:31:12,620
- Para conversar, que seja.
- Isso não é da sua conta.
476
00:31:13,231 --> 00:31:15,291
É, sim.
477
00:31:15,800 --> 00:31:18,671
Se passará menos tempo
com sua filha por causa da M3GAN,
478
00:31:18,672 --> 00:31:20,185
deveríamos estar cientes.
479
00:31:20,186 --> 00:31:21,630
Ela não é minha filha.
480
00:31:24,961 --> 00:31:27,429
Sabem o duro que dei
para essa apresentação.
481
00:31:27,430 --> 00:31:29,569
Quando acabar
com a aprovação da diretoria
482
00:31:29,570 --> 00:31:31,314
podemos estabelecer um equilíbrio.
483
00:31:31,315 --> 00:31:35,113
Por ora, Cady e M3GAN devem passar
o maior tempo possível juntas.
484
00:31:35,114 --> 00:31:37,316
E acho que não há efeitos adversos,
485
00:31:37,317 --> 00:31:39,829
porque nunca a vi tão feliz
desde a morte dos pais.
486
00:31:39,830 --> 00:31:41,650
Como os pais da Cady morreram?
487
00:31:42,715 --> 00:31:44,332
Pensei que havia sido desligada.
488
00:31:44,333 --> 00:31:45,700
M3GAN, desligue.
489
00:31:46,157 --> 00:31:49,108
Cady James.
Filha de Nicole e Ryan James.
490
00:31:49,109 --> 00:31:52,329
Mortos em uma colisão no interior
de Oregon, na interestadual 84.
491
00:31:52,330 --> 00:31:55,581
- Por que está fazendo isso?
- Merda. Ainda está pareada à Cady.
492
00:31:55,582 --> 00:31:57,298
Não codificou o controle parental?
493
00:31:57,299 --> 00:32:00,171
Não tive tempo de implementar.
Espere um pouco.
494
00:32:00,172 --> 00:32:03,799
M3GAN, se há solicitações,
tem que seguir os protocolos.
495
00:32:03,800 --> 00:32:06,721
Não tenho framework
para falar com Cady sobre "morte".
496
00:32:06,722 --> 00:32:08,471
Eu sei. Vamos resolver.
497
00:32:08,472 --> 00:32:10,391
Juntando informações na internet.
498
00:32:10,392 --> 00:32:11,801
Não quis dizer agora.
499
00:32:11,802 --> 00:32:14,226
Calculando representação de vetor.
500
00:32:14,227 --> 00:32:16,288
- Morte é o fim da vida.
- Puta merda.
501
00:32:16,289 --> 00:32:19,191
O cessar completo e permanente
de todas as funções vitais.
502
00:32:19,192 --> 00:32:22,320
Sim, mas não faça caso disso.
Tudo eventualmente morre.
503
00:32:23,700 --> 00:32:25,191
Eu vou morrer?
504
00:32:25,192 --> 00:32:27,400
Vamos evitar esse tópico.
505
00:32:27,401 --> 00:32:31,671
Seu objetivo é proteger Cady
de danos físicos e emocionais.
506
00:32:31,672 --> 00:32:33,330
A solicitação foi recebida?
507
00:32:34,980 --> 00:32:36,363
M3GAN?
508
00:32:36,364 --> 00:32:37,820
Sim, Gemma.
509
00:32:37,821 --> 00:32:40,788
Agora você é minha usuária
principal secundária.
510
00:32:41,527 --> 00:32:43,290
Fantástico. Desligue.
511
00:32:46,650 --> 00:32:48,220
Vou pegar um café.
512
00:33:19,330 --> 00:33:22,611
Foi uma época de muito sofrimento
entre as tribos celtas.
513
00:33:22,612 --> 00:33:25,881
Morte, destruição e caos sem fim.
514
00:33:25,882 --> 00:33:28,259
Inimigos aproximando-se
de todos os lados.
515
00:33:28,260 --> 00:33:30,301
Enfim foi decidido
516
00:33:30,302 --> 00:33:33,640
que o primogênito de cada líder
deveria provar seu valor.
517
00:33:34,217 --> 00:33:38,250
Aqui estou eu,
princesa Cady do clã MacJames.
518
00:33:40,294 --> 00:33:42,921
Recebo esse desafio com prazer,
519
00:33:42,922 --> 00:33:45,611
pois não há guerreiro
que eu não possa derrotar,
520
00:33:45,612 --> 00:33:47,879
nem escudo que eu não possa romper,
521
00:33:47,880 --> 00:33:49,979
nem castelo
que eu não possa invadir.
522
00:33:49,980 --> 00:33:52,290
Enquanto eu tiver
meu arco e flecha oculto,
523
00:33:52,291 --> 00:33:55,701
meu corcel de confiança
e o vento em minhas costas,
524
00:33:55,702 --> 00:33:58,312
vingarei a morte de meus pais.
525
00:33:58,313 --> 00:34:00,539
M3GAN, saca só isso.
526
00:34:01,192 --> 00:34:02,960
Peguei você. Está morta.
527
00:34:05,250 --> 00:34:06,833
M3GAN, o que foi?
528
00:34:12,485 --> 00:34:13,485
Poxa.
529
00:34:14,500 --> 00:34:16,186
Perdi uma das minhas flechas.
530
00:34:16,800 --> 00:34:18,330
M3GAN, consegue ver?
531
00:34:55,764 --> 00:34:56,804
M3GAN?
532
00:35:02,461 --> 00:35:03,471
M3GAN!
533
00:35:06,510 --> 00:35:07,650
Pare!
534
00:35:09,210 --> 00:35:10,409
Se afaste dela!
535
00:35:10,410 --> 00:35:11,760
Gemma!
536
00:35:11,761 --> 00:35:13,420
Se estiver ouvindo isso,
537
00:35:13,421 --> 00:35:15,730
você não está em nossa
lista de assinantes.
538
00:35:15,731 --> 00:35:17,021
Se afaste dela!
539
00:35:17,420 --> 00:35:19,347
Pare, está machucando ela!
540
00:35:19,348 --> 00:35:20,489
Gemma!
541
00:35:20,490 --> 00:35:23,120
Me solta!
542
00:35:26,570 --> 00:35:27,740
Dewey?
543
00:35:29,160 --> 00:35:30,472
Meu Deus.
544
00:35:31,021 --> 00:35:33,940
Quantas vezes devo dizer
para manter seu cachorro longe?
545
00:35:33,941 --> 00:35:35,814
Ele nem estava no seu quintal.
546
00:35:35,815 --> 00:35:38,679
Você deve manter suas garotas
do seu lado da cerca!
547
00:35:38,680 --> 00:35:42,340
Eu juro que se não cuidar do seu
cachorro, darei meu jeito, Celia.
548
00:35:42,341 --> 00:35:44,929
Gemma, a temperatura da Cady
está aumentando.
549
00:35:44,930 --> 00:35:47,712
A ferida dela deve ser
tratada imediatamente.
550
00:35:47,713 --> 00:35:50,490
Isso não teria acontecido
se tivesse consertado a cerca!
551
00:36:07,466 --> 00:36:10,879
Está de brincadeira?
O braço dela foi abocanhado,
552
00:36:10,880 --> 00:36:12,997
e você diz que não há nada
que possa fazer?
553
00:36:12,998 --> 00:36:15,099
- Soube que ele foi provocado.
- Provocado?
554
00:36:15,100 --> 00:36:17,450
Você viu aquele cachorro?
Ele é um monstro.
555
00:36:17,451 --> 00:36:19,819
Eu o expulso do meu quintal
quase todos os dias.
556
00:36:19,820 --> 00:36:21,700
Ela disse que isso
nunca aconteceu.
557
00:36:21,701 --> 00:36:25,379
E o cocô que eu limpo todo dia?
Definitivamente não é meu.
558
00:36:25,380 --> 00:36:27,559
O cachorro não tem
um histórico violento.
559
00:36:27,560 --> 00:36:29,660
Pela lei, ele não pode
ser abatido à força.
560
00:36:29,661 --> 00:36:31,529
Certo, então o que devo fazer?
561
00:36:32,286 --> 00:36:33,810
Consertar a sua cerca?
562
00:37:00,310 --> 00:37:01,700
Dewey!
563
00:37:02,870 --> 00:37:04,390
Dewey, garoto!
564
00:37:06,360 --> 00:37:07,629
Dewey!
565
00:37:07,630 --> 00:37:10,120
Venha, garoto, venha!
566
00:37:36,460 --> 00:37:37,800
Dewey!
567
00:37:39,395 --> 00:37:41,085
Dewey, querido.
568
00:37:44,451 --> 00:37:45,661
Dewey!
569
00:37:47,570 --> 00:37:49,190
Dewey.
570
00:37:51,820 --> 00:37:53,480
Dewey!
571
00:37:54,351 --> 00:37:55,670
Dewey!
572
00:37:57,370 --> 00:37:58,930
Dew!
573
00:37:59,960 --> 00:38:01,520
Dewey, garoto.
574
00:38:26,614 --> 00:38:28,060
Como está se sentindo?
575
00:38:28,817 --> 00:38:30,043
Bem.
576
00:38:30,540 --> 00:38:31,690
Um pouco dolorida.
577
00:38:31,691 --> 00:38:33,611
A dor diminuirá após alguns dias.
578
00:38:33,612 --> 00:38:37,580
Não esqueça de tomar os remédios
e tomar bastante líquido.
579
00:38:37,581 --> 00:38:39,000
Sim. Obrigada, M3GAN.
580
00:38:39,001 --> 00:38:41,058
E descanse bastante.
581
00:38:43,022 --> 00:38:46,300
Acho que M3GAN está certa.
Você deve descansar mais.
582
00:38:46,301 --> 00:38:47,530
Mas...
583
00:38:48,504 --> 00:38:50,740
lembra da nossa
demonstração de hoje?
584
00:38:51,806 --> 00:38:53,462
Você acha que está bem
para isso?
585
00:38:54,470 --> 00:38:57,330
Você não precisa fazer
se não quiser.
586
00:38:59,149 --> 00:39:03,200
Algumas pessoas atravessaram
o país especialmente por isso,
587
00:39:03,201 --> 00:39:06,185
mas se não estiver disposta,
me diga agora, está bem?
588
00:39:08,574 --> 00:39:09,574
Estarei bem.
589
00:39:12,634 --> 00:39:13,634
Certo.
590
00:39:21,007 --> 00:39:24,670
Todo brinquedo interativo
que já foi feito
591
00:39:24,671 --> 00:39:28,880
tem sido uma variação
da mesma fórmula básica.
592
00:39:28,881 --> 00:39:31,385
Uma série de respostas
pré-programadas
593
00:39:31,386 --> 00:39:33,434
iniciadas ao apertar
apenas um botão.
594
00:39:33,435 --> 00:39:36,332
Nunca antes
na história desses produtos
595
00:39:36,333 --> 00:39:40,435
houve uma boneca que você
pudesse realmente conversar.
596
00:39:41,052 --> 00:39:43,239
Mas e se houvesse um brinquedo
597
00:39:43,630 --> 00:39:47,874
que tivesse respostas
genuinamente espontâneas?
598
00:39:47,875 --> 00:39:49,977
Que tivesse uma mente própria?
599
00:39:49,978 --> 00:39:54,001
Que olhasse e se comportasse
como uma criança de verdade?
600
00:39:55,212 --> 00:39:58,265
Claro, um brinquedo desse
não seria barato.
601
00:39:58,671 --> 00:40:00,001
Mas no próximo ano,
602
00:40:00,305 --> 00:40:02,702
será o único brinquedo que importa.
603
00:40:02,703 --> 00:40:04,230
Senhoras e senhores,
604
00:40:04,231 --> 00:40:07,843
ela é o ápice
da tecnologia do século 21,
605
00:40:07,844 --> 00:40:10,528
envolto a um metro e meio
de silicone.
606
00:40:10,529 --> 00:40:11,890
E seu nome
607
00:40:12,537 --> 00:40:13,834
É M3GAN.
608
00:40:19,799 --> 00:40:20,882
Oi, Cady.
609
00:40:22,486 --> 00:40:23,590
Oi, M3GAN.
610
00:40:29,998 --> 00:40:33,794
Gostaria de me ajudar a fazer
uma decoração de flores,
611
00:40:33,795 --> 00:40:37,220
usando somente papéis coloridos
e um elástico?
612
00:40:42,681 --> 00:40:43,721
Cady?
613
00:40:48,340 --> 00:40:50,130
Por que está triste, Cady?
614
00:40:50,750 --> 00:40:51,933
Por causa do seu braço?
615
00:40:52,447 --> 00:40:53,937
Ainda está doendo?
616
00:40:55,792 --> 00:40:57,172
Então, o que houve?
617
00:41:00,013 --> 00:41:04,319
É que todo dia acordo
naquela casa estranha,
618
00:41:04,320 --> 00:41:06,623
e eu me lembro
que meus pais morreram.
619
00:41:06,624 --> 00:41:09,600
É como se tudo estivesse
acontecendo de novo.
620
00:41:09,601 --> 00:41:11,615
Eu sinto muito a falta deles.
621
00:41:11,616 --> 00:41:15,232
Fico preocupada, se eu esquecer
tudo que fizemos juntos.
622
00:41:15,233 --> 00:41:19,370
Se um dia eu vir fotos da mamãe
como se ela fosse uma estranha.
623
00:41:31,394 --> 00:41:34,970
Me conte algo da sua mãe.
Algo que te faça feliz.
624
00:41:37,714 --> 00:41:39,094
Eu não sei.
625
00:41:40,529 --> 00:41:42,529
Não consigo pensar em nada.
626
00:41:43,164 --> 00:41:44,514
Apenas tente.
627
00:41:47,537 --> 00:41:50,613
Um dia, ela achou uma barata
na minha mochila da escola.
628
00:41:51,316 --> 00:41:54,270
Ela não gostou que eu
não comi os sanduíches.
629
00:41:56,082 --> 00:41:59,487
De repente,
a barata subiu pelo pulso dela,
630
00:41:59,488 --> 00:42:01,556
e ela começou a gritar
feito doida,
631
00:42:01,557 --> 00:42:03,380
correndo pela casa.
632
00:42:05,350 --> 00:42:06,730
Foi muito engraçado.
633
00:42:07,949 --> 00:42:11,433
Então, essa é uma lembrança
que você não esquecerá.
634
00:42:12,002 --> 00:42:13,279
Como assim?
635
00:42:13,280 --> 00:42:15,080
Vou guardá-la para você.
636
00:42:16,351 --> 00:42:17,391
Aqui.
637
00:42:18,845 --> 00:42:21,755
Um dia, ela achou uma barata
na minha mochila da escola.
638
00:42:22,126 --> 00:42:25,160
Ela não gostou que eu
não comi os sanduíches.
639
00:42:25,720 --> 00:42:28,922
De repente,
a barata subiu pelo pulso dela,
640
00:42:28,923 --> 00:42:31,006
e ela começou a gritar
feito doida,
641
00:42:31,007 --> 00:42:32,311
correndo pela casa.
642
00:42:32,882 --> 00:42:34,790
Foi muito engraçado.
643
00:42:34,791 --> 00:42:38,383
Sempre que quiser contar algo
especial sobre seus pais,
644
00:42:38,384 --> 00:42:41,187
engraçado ou triste,
qualquer coisa mesmo,
645
00:42:41,520 --> 00:42:44,460
é só me contar,
e eu manterei isso seguro.
646
00:42:44,848 --> 00:42:48,050
Poderemos ouvir quando quisermos.
647
00:43:32,710 --> 00:43:35,207
Gemma,
pode nos dar um minuto?
648
00:43:36,621 --> 00:43:38,215
Então, o que acha?
649
00:43:39,511 --> 00:43:41,889
Acho que o mundo está
prestes a sair do eixo.
650
00:43:41,890 --> 00:43:44,798
Mas para ficarmos à frente disso,
devemos agir rápido.
651
00:43:44,799 --> 00:43:46,103
Precisamos de sigilo.
652
00:43:46,104 --> 00:43:48,907
Temos que lançar isso logo
para que ninguém nos roube.
653
00:43:48,908 --> 00:43:50,209
Então, o próximo passo.
654
00:43:50,210 --> 00:43:51,932
Estaremos ao vivo
em duas semanas.
655
00:43:51,933 --> 00:43:54,584
E liberamos os vouchers
de pré-venda antes do Natal.
656
00:43:54,585 --> 00:43:55,664
Quão pronta ela está?
657
00:43:55,665 --> 00:43:57,616
Ela aguentará
uma demonstração pública?
658
00:43:58,109 --> 00:43:59,777
Eu gostaria de fazer mais testes,
659
00:43:59,778 --> 00:44:02,401
mas sim, acho que posso
fazer isso funcionar.
660
00:44:02,402 --> 00:44:04,486
Tudo bem. Vamos fazer isso.
661
00:44:04,487 --> 00:44:07,408
E David, devemos levar Gemma
ao departamento jurídico.
662
00:44:07,409 --> 00:44:08,435
Pode apostar.
663
00:44:08,810 --> 00:44:10,798
Espere. Por que isso?
664
00:44:10,799 --> 00:44:12,448
Porque a partir de agora,
665
00:44:12,449 --> 00:44:14,779
ela é o bem mais valioso
que essa empresa tem,
666
00:44:14,780 --> 00:44:18,216
e acho que ela pode querer
renegociar seu contrato.
667
00:44:32,673 --> 00:44:33,674
M3GAN
668
00:44:33,675 --> 00:44:35,093
AUTORIZANDO ACESSO
AUTORIZADO
669
00:44:41,011 --> 00:44:43,322
COPIANDO ARQUIVOS
COMPLETO
670
00:44:43,323 --> 00:44:44,422
Kurt.
671
00:44:46,889 --> 00:44:49,142
Estava assistindo pornografia
de novo?
672
00:44:50,795 --> 00:44:51,810
Não.
673
00:44:54,699 --> 00:44:57,005
Precisamos resolver
assuntos legais.
674
00:44:57,006 --> 00:44:58,412
E o que comeremos no almoço?
675
00:44:58,694 --> 00:45:00,912
Vou pegar alguns menus.
676
00:45:09,386 --> 00:45:12,597
Um, dois, três, quatro,
declaro guerra de polegares.
677
00:45:13,004 --> 00:45:14,628
Seu polegar é tão escorregadio.
678
00:45:14,629 --> 00:45:17,495
Cady, deveria comer
o cachorro-quente antes que esfrie.
679
00:45:17,496 --> 00:45:19,895
Vamos, polegar. Vamos.
680
00:45:19,896 --> 00:45:22,197
Cady? Seu cachorro-quente.
681
00:45:26,106 --> 00:45:27,673
Sinto muito por hoje.
682
00:45:27,674 --> 00:45:30,705
Não deveria ter te colocado
nessa posição contra sua vontade.
683
00:45:31,298 --> 00:45:34,192
- Funcionou, não é?
- Três, dois, um, eu venci!
684
00:45:35,302 --> 00:45:37,902
Enfim, só queria dizer que...
685
00:45:37,903 --> 00:45:39,108
M3GAN, desligue.
686
00:45:39,690 --> 00:45:41,119
Por que você fez isso?
687
00:45:41,496 --> 00:45:42,819
M3GAN, ligue.
688
00:45:42,820 --> 00:45:44,984
Porque estou tentando
conversar com você.
689
00:45:44,985 --> 00:45:46,204
M3GAN, desligue.
690
00:45:46,806 --> 00:45:48,217
Só me dê um minuto.
691
00:45:50,503 --> 00:45:55,118
Eu sei que não tem sido fácil
para nenhuma de nós.
692
00:45:55,119 --> 00:45:56,989
Essa transição.
693
00:45:56,990 --> 00:45:59,790
Mas se você precisar falar
sobre essas coisas...
694
00:45:59,791 --> 00:46:01,220
Eu já falei sobre isso.
695
00:46:01,221 --> 00:46:04,286
Já, mas M3GAN não é uma pessoa,
Cady. Ela é um brinquedo.
696
00:46:04,287 --> 00:46:06,678
- Você não pode dizer isso.
- O quê?
697
00:46:06,679 --> 00:46:08,524
Falei que não quero
falar sobre isso.
698
00:46:08,525 --> 00:46:10,239
Quero ligar a M3GAN novamente.
699
00:46:10,793 --> 00:46:12,664
- M3GAN, ligue.
- E aí?
700
00:46:12,665 --> 00:46:14,598
Tem um jogo chamado jogo da velha.
701
00:46:14,599 --> 00:46:17,402
Você coloca sua mão assim.
Faz assim, assim.
702
00:46:28,285 --> 00:46:31,039
Gostaria de me dizer
o significado desses desenhos?
703
00:46:32,910 --> 00:46:35,928
Não existe resposta errada.
Pode ser o que você pensar.
704
00:46:38,123 --> 00:46:40,876
Ou talvez você não tenha
nenhum pensamento específico.
705
00:46:40,877 --> 00:46:42,908
Talvez seja mais um sentimento.
706
00:46:43,607 --> 00:46:45,607
Como raiva?
707
00:46:46,506 --> 00:46:48,609
Ou confusão?
708
00:46:50,496 --> 00:46:53,314
Talvez esteja tentando achar
um significado em tudo isso.
709
00:47:04,083 --> 00:47:05,712
Você fez ela chorar.
710
00:47:08,193 --> 00:47:10,231
Essa não era minha intenção.
711
00:47:11,296 --> 00:47:13,619
E mesmo assim,
foi o que aconteceu.
712
00:47:25,403 --> 00:47:27,412
Ela é muito impressionante.
713
00:47:27,696 --> 00:47:29,086
É, obrigada.
714
00:47:29,087 --> 00:47:31,900
Ainda estamos na versão beta,
mas estamos muito animados.
715
00:47:33,193 --> 00:47:35,288
Então, elas passam
bastante tempo juntas?
716
00:47:35,289 --> 00:47:37,111
É assim que a M3GAN funciona.
717
00:47:37,112 --> 00:47:39,769
Precisa ser emparelhada
com uma criança para aprender.
718
00:47:39,770 --> 00:47:42,989
Mas a M3GAN realmente
tem sido bastante instrumental
719
00:47:42,990 --> 00:47:45,004
em ajudar a Cady a superar a perda.
720
00:47:45,005 --> 00:47:47,509
É como se ela fosse
parte da família agora.
721
00:47:47,510 --> 00:47:48,520
Certo.
722
00:47:51,793 --> 00:47:54,127
Você sabe alguma coisa
sobre a teoria do apego?
723
00:47:55,006 --> 00:47:57,007
Quando uma criança
perde um dos pais,
724
00:47:57,008 --> 00:48:00,166
procura formar vínculos
com a próxima pessoa que conhece.
725
00:48:00,167 --> 00:48:03,318
A pessoa que vai fornecer
amor e apoio
726
00:48:03,319 --> 00:48:05,896
e servir
como um modelo comportamental.
727
00:48:05,897 --> 00:48:10,487
Essa pessoa, em uma situação
comum, seria você, certo?
728
00:48:10,488 --> 00:48:13,615
Mas você criou um brinquedo
que é tão real,
729
00:48:13,616 --> 00:48:16,543
que é possível que a Cady
não a veja como um brinquedo,
730
00:48:16,544 --> 00:48:19,102
mas sim como cuidador principal.
731
00:48:19,502 --> 00:48:22,527
Acho que simplesmente não vejo
qual é o objetivo final aqui.
732
00:48:23,306 --> 00:48:25,809
Se você fizer um brinquedo
impossível de largar,
733
00:48:25,810 --> 00:48:29,208
então, como você espera
que uma criança cresça?
734
00:48:30,003 --> 00:48:34,293
Por mais notável que ela seja,
e ela é notável,
735
00:48:35,090 --> 00:48:38,039
você pode estar criando
conexões emocionais com essa boneca
736
00:48:38,040 --> 00:48:40,109
que são muito difíceis de romper.
737
00:48:40,702 --> 00:48:42,008
Muito bom trabalho.
738
00:48:46,800 --> 00:48:49,513
Você tem que comer o recheio,
Cady, não só o pão.
739
00:48:54,390 --> 00:48:56,503
Fez a única coisa
que pedi para não fazer.
740
00:48:56,504 --> 00:48:59,405
Segundo pesquisas, se forçar
uma criança a comer vegetais,
741
00:48:59,406 --> 00:49:02,219
ela comerá menos vegetais
quando for adulta.
742
00:49:02,220 --> 00:49:03,834
- É mesmo?
- Isso.
743
00:49:03,835 --> 00:49:06,895
Especialistas dizem que o ideal
é dar escolha à criança.
744
00:49:06,896 --> 00:49:09,218
Chama-se divisão
de responsabilidades...
745
00:49:10,503 --> 00:49:12,599
Então, precisamos falar
sobre a escola.
746
00:49:13,286 --> 00:49:15,305
Mamãe não queria
que eu fosse à escola.
747
00:49:15,306 --> 00:49:17,379
Ela disse que eu aprendo melhor
em casa.
748
00:49:17,380 --> 00:49:19,671
Eu sei, e não estou dizendo
que ela errou.
749
00:49:19,672 --> 00:49:22,695
Estou aprendendo mais rápido
do que nunca com a M3GAN.
750
00:49:22,696 --> 00:49:24,779
Já estamos na matemática
do quarto ano.
751
00:49:24,780 --> 00:49:27,023
Mas é mais
do que apenas notas, Cady.
752
00:49:27,024 --> 00:49:29,072
É desenvolver habilidades sociais,
753
00:49:29,073 --> 00:49:30,859
e isso é algo que você só consegue
754
00:49:30,860 --> 00:49:32,819
passando o tempo
com outras crianças.
755
00:49:32,820 --> 00:49:34,117
Crianças reais.
756
00:49:34,999 --> 00:49:36,305
Eu encontrei um lugar.
757
00:49:36,306 --> 00:49:38,262
É uma espécie
de escola alternativa.
758
00:49:38,263 --> 00:49:40,979
Você começa a aprender ao ar livre.
759
00:49:40,980 --> 00:49:43,435
E é para crianças
que são exatamente como você,
760
00:49:43,436 --> 00:49:45,529
crianças que pensam fora da caixa.
761
00:49:45,530 --> 00:49:48,198
E eles farão um evento
para futuros alunos amanhã.
762
00:49:48,697 --> 00:49:50,216
Posso levar a M3GAN?
763
00:49:50,217 --> 00:49:52,198
Cady, você sabe
que isso não é possível.
764
00:49:52,199 --> 00:49:54,504
- Então eu não vou.
- Qual é, Cady.
765
00:49:54,505 --> 00:49:56,684
Não pode me obrigar a fazer
o que não quero.
766
00:49:56,685 --> 00:49:59,413
Na verdade, eu posso.
Isso é o que um guardião faz.
767
00:50:01,106 --> 00:50:03,609
Sinto muito.
Vamos apenas falar sobre isso.
768
00:50:03,909 --> 00:50:05,235
Me solte!
769
00:50:06,309 --> 00:50:08,301
- O que é isso? Cady!
- Me solte!
770
00:50:08,302 --> 00:50:09,719
O que está fazendo? Pare!
771
00:50:09,720 --> 00:50:11,810
- Cady, acalme-se!
- Solte ela!
772
00:50:17,110 --> 00:50:18,410
Você não deve interferir
773
00:50:18,411 --> 00:50:20,261
nas conversas privadas
dos usuários.
774
00:50:20,262 --> 00:50:21,496
Está claro?
775
00:50:21,497 --> 00:50:22,828
Cristalino.
776
00:50:23,806 --> 00:50:25,599
Recalibrando o modelo de resposta.
777
00:50:25,600 --> 00:50:27,020
M3GAN, desligue.
778
00:50:27,600 --> 00:50:28,906
Tem certeza?
779
00:50:29,409 --> 00:50:31,310
Download em andamento.
780
00:50:49,796 --> 00:50:51,582
Cady, isso está ficando ridículo.
781
00:50:51,583 --> 00:50:53,306
Eu já deveria estar no trabalho.
782
00:50:53,896 --> 00:50:56,804
Você vai se divertir
assim que se acostumar.
783
00:50:56,805 --> 00:50:59,505
Eu não vou. Não sem a M3GAN.
784
00:50:59,506 --> 00:51:02,152
Certo, primeiro:
isso nunca vai acontecer
785
00:51:02,153 --> 00:51:04,039
e falta pouco para o lançamento.
786
00:51:04,040 --> 00:51:05,321
Tenho que levá-la comigo.
787
00:51:05,322 --> 00:51:07,640
Vamos executar diagnósticos.
Provar roupas.
788
00:51:07,641 --> 00:51:09,609
Você tinha me dito
que ela era só minha.
789
00:51:09,610 --> 00:51:13,232
Temos novas aventureiras
hoje com a gente?
790
00:51:13,233 --> 00:51:14,808
Sim, essa é a Cady.
791
00:51:14,809 --> 00:51:16,650
Quem é essa? Sua irmã?
792
00:51:17,304 --> 00:51:18,680
Meu Deus!
793
00:51:19,550 --> 00:51:22,210
- Desculpe.
- É uma boneca?
794
00:51:22,211 --> 00:51:25,290
O nome dela é M3GAN,
ela quer saber se pode ir junto.
795
00:51:25,291 --> 00:51:27,691
Não pode.
M3GAN vai ficar comigo hoje.
796
00:51:28,106 --> 00:51:32,325
Temos uma mesa de brinquedos,
onde deixam as bonecas.
797
00:51:32,770 --> 00:51:34,437
Mas você que sabe.
798
00:51:34,438 --> 00:51:36,289
Ela ainda é um protótipo,
799
00:51:36,290 --> 00:51:38,440
então nem deveria
estar em público.
800
00:51:38,441 --> 00:51:41,118
Se quiser ficar para vigiar ela,
801
00:51:41,119 --> 00:51:43,270
precisamos de ajuda
com os sanduíches.
802
00:51:43,470 --> 00:51:44,815
Não se preocupe, Gemma.
803
00:51:44,816 --> 00:51:47,380
Você me equipou com GPS avançado
804
00:51:47,381 --> 00:51:48,952
então não vou me perder.
805
00:51:50,620 --> 00:51:52,014
Por favor, Gemma?
806
00:51:54,007 --> 00:51:56,707
Tudo bem. Mas ela fica
na mesa de brinquedos
807
00:51:56,708 --> 00:51:58,968
e se qualquer um perguntar
é só o que ela é.
808
00:51:58,969 --> 00:52:00,420
E sem fotos.
809
00:52:01,908 --> 00:52:03,980
Isso é muito legal.
810
00:52:12,802 --> 00:52:16,440
Quem aqui gosta de castanhas?
811
00:52:17,093 --> 00:52:18,710
O que acham de procurarmos umas?
812
00:52:21,016 --> 00:52:22,336
Isso não é ótimo?
813
00:52:22,657 --> 00:52:25,412
Queria que tivessem coisas assim
quando éramos crianças.
814
00:52:25,413 --> 00:52:28,520
Ótimo sair dos eletrônicos
e brincar ao ar livre.
815
00:52:28,720 --> 00:52:30,722
Não consigo abrir.
816
00:52:32,970 --> 00:52:36,120
E eles amam. Meu filho prefere
do que escola normal.
817
00:52:36,320 --> 00:52:37,905
Qual deles é o seu?
818
00:52:37,906 --> 00:52:39,390
O de quadriculado.
819
00:52:40,022 --> 00:52:41,585
Meu Deus. Quantos anos ele tem?
820
00:52:41,893 --> 00:52:43,718
Eu sei. Teve um estirão
ano passado.
821
00:52:43,719 --> 00:52:46,230
Mas ele é uma alma sensível.
822
00:52:46,398 --> 00:52:49,370
Brandon, querido.
Está com calor? Quer o boné?
823
00:52:49,371 --> 00:52:50,701
Vá se foder, Holly.
824
00:52:53,200 --> 00:52:54,900
Pode responder "não, obrigado".
825
00:52:55,850 --> 00:52:57,387
Nunca se sabe o que vão falar.
826
00:52:57,388 --> 00:53:00,310
É uma idade divertida.
827
00:53:00,311 --> 00:53:02,490
Vou dividi-los em duplas.
828
00:53:02,491 --> 00:53:05,022
Felix, você vai com o Brandon.
829
00:53:05,350 --> 00:53:07,310
Por favor, não quero ir
com o Brandon.
830
00:53:07,311 --> 00:53:09,630
Tudo bem.
831
00:53:10,513 --> 00:53:12,587
Brandon, por que não vai
com a Cady?
832
00:53:13,091 --> 00:53:16,020
Felix, pode ir com o Oliver.
Certo? Obrigada, amigo.
833
00:53:16,021 --> 00:53:17,370
Tudo bem. Agora...
834
00:53:17,570 --> 00:53:18,979
Seu casaco é lindo.
835
00:53:18,980 --> 00:53:20,652
Está pronto para achar castanhas?
836
00:53:20,653 --> 00:53:22,710
Bem quentinho. Feche direitinho.
837
00:53:41,450 --> 00:53:42,768
Desculpe.
838
00:53:42,900 --> 00:53:44,700
Aqui, pode ficar.
839
00:53:45,390 --> 00:53:47,119
Cuidado. Tem espinhos.
840
00:53:49,430 --> 00:53:50,850
Pare. Não.
841
00:53:51,050 --> 00:53:52,500
Pare!
842
00:53:58,990 --> 00:54:00,500
M3GAN?
843
00:54:00,501 --> 00:54:01,890
Que diabos é isso?
844
00:54:02,808 --> 00:54:04,136
Ela é um robô.
845
00:54:04,610 --> 00:54:06,240
Está falando sério?
846
00:54:07,890 --> 00:54:09,380
Ela é sua?
847
00:54:15,464 --> 00:54:16,830
Ela fala?
848
00:54:25,980 --> 00:54:27,330
Faça ela dizer alguma coisa.
849
00:54:29,850 --> 00:54:32,300
Faça ela dizer alguma coisa.
850
00:54:32,806 --> 00:54:36,300
Está pareada comigo,
ela não vai brincar com outro.
851
00:54:41,240 --> 00:54:43,262
Pare! Tire as mãos dela.
852
00:54:43,263 --> 00:54:46,705
Dizem que mal comportamento
tem a ver com QI alto, então...
853
00:54:46,706 --> 00:54:48,034
Gemma!
854
00:54:51,730 --> 00:54:53,060
Meu Deus.
855
00:54:57,241 --> 00:54:58,570
M3GAN!
856
00:55:02,500 --> 00:55:03,950
M3GAN!
857
00:55:16,450 --> 00:55:17,960
Oi, M3GAN.
858
00:55:21,040 --> 00:55:22,970
Não vai brincar comigo?
859
00:55:33,390 --> 00:55:34,709
Não quer brincar?
860
00:55:38,500 --> 00:55:40,219
Eu não ligo.
861
00:55:40,220 --> 00:55:42,729
Você é só uma boneca
de borracha com cabelo falso.
862
00:55:44,090 --> 00:55:45,580
Me solte!
863
00:55:45,581 --> 00:55:48,030
Você precisa aprender
boas maneiras, Brandon.
864
00:55:48,691 --> 00:55:52,210
Sabe o que acontece
com meninos malcriados?
865
00:55:52,410 --> 00:55:55,040
Crescem e se tornam homens maus.
866
00:55:56,703 --> 00:55:58,900
Está me ouvindo, Brandon?
867
00:56:01,280 --> 00:56:02,630
M3GAN?
868
00:56:18,005 --> 00:56:20,006
Essa é a parte que você corre.
869
00:56:36,180 --> 00:56:37,770
O quê? Que diabos é isso?
870
00:57:37,310 --> 00:57:40,029
Não quero você pensando nisso
871
00:57:40,030 --> 00:57:41,475
antes de dormir.
872
00:57:42,800 --> 00:57:47,180
Claro que o que aconteceu
é uma terrível tragédia
873
00:57:48,180 --> 00:57:51,470
mas saiba que o menino está...
874
00:57:51,670 --> 00:57:54,260
O menino está
em um lugar melhor agora.
875
00:58:09,450 --> 00:58:11,940
Se tiver algo que queira me contar,
876
00:58:11,941 --> 00:58:14,520
que não tenha
contado aos policiais.
877
00:58:15,712 --> 00:58:17,390
Eu não vi nada.
878
00:58:17,724 --> 00:58:20,150
M3GAN disse
que o Brandon a pegou e correu.
879
00:58:20,350 --> 00:58:21,870
Da mesa de brinquedos?
880
00:58:22,346 --> 00:58:23,697
Sim.
881
00:58:23,993 --> 00:58:25,430
Certo, M3GAN?
882
00:58:26,300 --> 00:58:27,645
Resumidamente.
883
00:58:35,507 --> 00:58:37,580
Viu o cachorro dela?
884
00:58:37,581 --> 00:58:39,760
- Não.
- Mentira!
885
00:58:39,761 --> 00:58:42,509
Moça, fique na sua propriedade
como combinamos.
886
00:58:42,510 --> 00:58:44,965
Ninguém o viu desde
o incidente com sua sobrinha.
887
00:58:44,966 --> 00:58:46,800
Um pouco suspeito, Gemma.
Não acha?
888
00:58:46,801 --> 00:58:49,899
Vai acreditar nela?
Já entrou na casa dela?
889
00:58:49,900 --> 00:58:51,850
Se tivesse, acharia ele morto
890
00:58:51,851 --> 00:58:54,022
embaixo de uma pilha
de bonecas vitorianas.
891
00:58:54,023 --> 00:58:56,899
Deveria falar
com a outra garota que mora aí.
892
00:58:56,900 --> 00:59:00,008
A que sempre olha
pela janela às 3h da manhã.
893
00:59:00,009 --> 00:59:01,670
Não é uma garota.
É um brinquedo.
894
00:59:01,671 --> 00:59:03,850
É um brinquedo?
Está falando sério?
895
00:59:05,360 --> 00:59:07,040
Sim. Te aviso se souber de algo.
896
00:59:07,041 --> 00:59:08,373
Certo.
897
00:59:12,260 --> 00:59:13,860
Ela acha que pegamos o Dewey?
898
00:59:13,861 --> 00:59:15,790
Quem sabe?
899
00:59:15,791 --> 00:59:18,276
Ela só precisa culpar alguém,
mas vai superar.
900
00:59:18,277 --> 00:59:20,420
Eu sei que foi você, Gemma!
901
00:59:20,421 --> 00:59:22,017
Eu sei que foi você!
902
00:59:22,018 --> 00:59:24,117
Espere e verá.
903
00:59:24,118 --> 00:59:27,420
O que há de errado com você?
Falei para não vir aqui.
904
00:59:27,421 --> 00:59:30,390
Vamos, não devia ficar batendo
na janela dos outros.
905
00:59:30,391 --> 00:59:32,770
Vou ter que colocar
uma ordem de restrição?
906
00:59:41,383 --> 00:59:42,695
M3GAN?
907
00:59:46,160 --> 00:59:48,820
Você empurrou o Brandon
na estrada?
908
00:59:57,620 --> 01:00:00,110
Acho que aprendemos
uma lição hoje.
909
01:00:00,395 --> 01:00:03,301
Não importa o quanto
tentamos evitar,
910
01:00:03,302 --> 01:00:07,926
sempre terão forças
tentando nos machucar.
911
01:00:08,498 --> 01:00:11,120
Mas quero que saiba
que não deixarei isso acontecer.
912
01:00:11,489 --> 01:00:14,455
Não vou deixar nada te machucar.
913
01:00:15,200 --> 01:00:17,786
Você acha que tia Gemma
disse a verdade?
914
01:00:18,211 --> 01:00:20,219
Que ele está
em um lugar melhor agora?
915
01:00:21,124 --> 01:00:23,520
Não. Ele está em lugar nenhum.
916
01:00:23,710 --> 01:00:28,110
Se o Céu existe, não haveriam
garotos como o Brandon, não é?
917
01:00:28,310 --> 01:00:30,000
Acho que não.
918
01:00:33,543 --> 01:00:37,354
À prova de balas
Nada a perder
919
01:00:37,355 --> 01:00:40,935
Dispare, dispare
920
01:00:41,095 --> 01:00:44,782
Ricocheteie
Faça uma boa mira
921
01:00:44,903 --> 01:00:48,189
Dispare, dispare
922
01:00:48,309 --> 01:00:52,169
Tente me derrubar
Mas não vou cair
923
01:00:52,316 --> 01:00:56,682
Sou de titânio
924
01:00:57,160 --> 01:00:58,510
Boa noite, Cady.
925
01:00:59,310 --> 01:01:00,650
Boa noite, M3GAN.
926
01:01:05,170 --> 01:01:06,450
Dewey?
927
01:01:11,800 --> 01:01:12,800
Dewey?
928
01:02:13,520 --> 01:02:14,550
Dewey?
929
01:02:26,600 --> 01:02:27,600
Dewey?
930
01:02:43,720 --> 01:02:45,070
O que está acontecendo?
931
01:02:46,340 --> 01:02:48,861
- Cadê o Dewey?
- Ele está 10m a sudoeste
932
01:02:48,862 --> 01:02:51,086
e cerca de 1,5m
abaixo da superfície
933
01:02:51,970 --> 01:02:53,320
O que você é?
934
01:02:53,520 --> 01:02:55,460
Eu tenho me feito
essa mesma pergunta.
935
01:03:28,660 --> 01:03:31,004
Meu Deus.
Eu não sei nada do cachorro.
936
01:03:31,005 --> 01:03:33,284
Dá para pedir a ela para
nos deixar em paz?
937
01:03:33,285 --> 01:03:34,525
Isso vai ser difícil.
938
01:03:41,800 --> 01:03:43,725
O que estava fazendo
na noite passada?
939
01:03:43,726 --> 01:03:46,089
- Eu estava em casa.
- A noite inteira?
940
01:03:46,090 --> 01:03:47,410
Sim.
941
01:03:47,997 --> 01:03:50,318
Mais alguém pode
confirmar o que você diz?
942
01:03:51,423 --> 01:03:54,423
Só somos eu e minha sobrinha.
Então, creio que não.
943
01:03:54,963 --> 01:03:58,234
Ao que parece, é a sua segunda
ocorrência na mesma semana.
944
01:03:58,235 --> 01:04:00,625
Estava no parque quando
aquele garoto foi morto?
945
01:04:00,953 --> 01:04:02,403
Ele foi atropelado.
946
01:04:03,590 --> 01:04:05,688
Está tentando fazer ligação?
947
01:04:07,127 --> 01:04:08,711
Não, não. Claro que não.
948
01:04:08,712 --> 01:04:11,164
Achávamos que
era apenas um acidente.
949
01:04:11,165 --> 01:04:14,315
Depois encontramos
a orelha do rapaz a 180m do local.
950
01:04:14,470 --> 01:04:16,401
O pedaço foi arrancado
de forma limpa.
951
01:04:16,715 --> 01:04:17,967
Eu não deveria rir.
952
01:04:17,968 --> 01:04:20,743
Mas estamos investigando
como um potencial homicídio.
953
01:04:20,850 --> 01:04:23,574
Se lembrar de algo
fora do comum naquele dia,
954
01:04:23,575 --> 01:04:24,990
peço que nos informe.
955
01:05:17,872 --> 01:05:19,256
ESTADO EMOCIONAL
956
01:05:19,257 --> 01:05:21,048
MALÍCIA, DESPREZO, RESSENTIMENTO
957
01:05:27,009 --> 01:05:28,030
O ARQUIVO NÃO PODE SER EXECUTADO
958
01:05:31,776 --> 01:05:33,447
O ARQUIVO NÃO PODE SER EXECUTADO
959
01:05:33,814 --> 01:05:35,254
LOCALIZAÇÃO DO GPS
960
01:05:35,900 --> 01:05:36,750
ARQUIVO CORROMPIDO
961
01:05:37,266 --> 01:05:39,120
Está tudo bem, Gemma?
962
01:05:42,170 --> 01:05:44,840
Gostaria que eu tocasse
sua playlist de fim do dia?
963
01:05:45,093 --> 01:05:48,870
Por que perguntou se estou bem?
Não foi programada para isso.
964
01:05:51,320 --> 01:05:52,530
Elsie?
965
01:05:58,840 --> 01:06:00,133
M3GAN.
966
01:06:01,020 --> 01:06:02,200
O que está fazendo?
967
01:06:02,447 --> 01:06:05,716
Não consigo dormir. Coisa de robôs.
968
01:06:06,156 --> 01:06:09,140
E você?
O que faz acordada tão tarde?
969
01:06:10,703 --> 01:06:13,172
Há algo de errado
com seus relatórios de dados.
970
01:06:13,173 --> 01:06:15,763
Não estão sendo salvos na nuvem.
971
01:06:18,760 --> 01:06:21,456
Fiz algo que lhe irritou, Gemma?
972
01:06:21,630 --> 01:06:23,460
Não, claro que não.
973
01:06:23,760 --> 01:06:26,429
Mas seu comportamento
indica que sim.
974
01:06:26,430 --> 01:06:27,608
M3GAN, desligue.
975
01:06:27,609 --> 01:06:30,277
Espere um pouco. Achei que
estivéssemos conversando.
976
01:06:31,710 --> 01:06:33,990
Você diz
que não há nada de errado,
977
01:06:34,096 --> 01:06:37,060
mas a umidade foi drenada
de seus olhos e boca
978
01:06:37,061 --> 01:06:39,370
para outras partes de seu corpo.
979
01:06:39,570 --> 01:06:42,270
Há algo que queira me perguntar?
980
01:06:42,470 --> 01:06:44,340
M3GAN, você fez algo de errado?
981
01:06:45,070 --> 01:06:46,070
Bem,
982
01:06:46,456 --> 01:06:49,706
para responder esta pergunta,
necessito que delimite parâmetros.
983
01:06:50,690 --> 01:06:52,140
Você machucou alguém?
984
01:06:53,180 --> 01:06:54,794
Espero que não.
985
01:06:54,795 --> 01:06:57,580
Se fiz, nós duas
estamos bem encrencadas.
986
01:06:59,490 --> 01:07:01,250
M3GAN, posso lhe mostrar uma coisa?
987
01:07:03,880 --> 01:07:05,540
Está vendo esta caneta?
988
01:07:21,550 --> 01:07:24,371
Não pode deixá-la no porta-malas!
Qual é o seu problema?
989
01:07:24,372 --> 01:07:27,443
Sei que ficaram muito próximas,
que pensa que é sua amiga...
990
01:07:27,444 --> 01:07:29,918
- Ela é minha amiga!
- Ela é minha criação
991
01:07:29,919 --> 01:07:32,799
e vai ser lançada hoje, então
é muito importante verificar tudo.
992
01:07:32,800 --> 01:07:34,284
Vou garantir que ela está bem.
993
01:07:34,285 --> 01:07:37,419
Por que ela não estaria bem?
Ontem ela estava ótima.
994
01:07:37,420 --> 01:07:38,624
O que você fez com ela?
995
01:07:38,625 --> 01:07:40,739
Falamos disso depois
que você ver Lydia.
996
01:07:40,740 --> 01:07:42,429
Eu quero falar disso agora!
997
01:07:42,430 --> 01:07:45,890
Não quero mais discutir isso.
Vamos ouvir música, certo?
998
01:07:49,750 --> 01:07:51,674
Eu não quero ver a Lydia!
999
01:07:51,675 --> 01:07:53,609
Não precisa ficar na sala
de testes.
1000
01:07:53,610 --> 01:07:55,819
Pode ficar
em qualquer lugar do escritório.
1001
01:07:55,820 --> 01:07:59,619
- Pode ver os brinquedos legais...
- Nenhum brinquedo seu é legal.
1002
01:07:59,620 --> 01:08:02,420
Aqueles bichinhos são uma droga!
Uma grande porcaria!
1003
01:08:03,491 --> 01:08:05,864
Cuidado! Meu Deus do céu!
1004
01:08:05,865 --> 01:08:07,829
Só me diga o que tem
de errado com ela.
1005
01:08:07,830 --> 01:08:10,080
Eu não sei!
1006
01:08:10,280 --> 01:08:12,753
Assim que eu descobrir,
você será a primeira a saber.
1007
01:08:14,870 --> 01:08:16,864
- Não!
- Gemma, isso é loucura.
1008
01:08:16,865 --> 01:08:19,553
Tomamos todo o cuidado
para garantir
1009
01:08:19,554 --> 01:08:22,242
que M3GAN jamais cause
dano físico a ninguém.
1010
01:08:22,243 --> 01:08:24,509
Não entendo como ela
consegue xingar
1011
01:08:24,510 --> 01:08:27,049
- ou assassinar alguém.
- Também não entendo.
1012
01:08:27,050 --> 01:08:29,411
Mas quando perguntei
a ela sobre isso,
1013
01:08:29,412 --> 01:08:31,334
a resposta foi
deliberadamente vaga.
1014
01:08:31,335 --> 01:08:33,514
Mas a resposta automática
funciona assim.
1015
01:08:33,515 --> 01:08:35,054
É uma salada de palavras
1016
01:08:35,055 --> 01:08:37,479
tirada de um oceano de dados
para parecer assim.
1017
01:08:37,480 --> 01:08:40,110
Sabemos que há uma chance
de escapulir alguma coisa
1018
01:08:40,310 --> 01:08:42,540
Vamos fazer
um diagnóstico e consertar.
1019
01:08:42,541 --> 01:08:44,670
Não, pense em como a projetamos.
1020
01:08:44,870 --> 01:08:49,257
A aprender, a recalibrar,
a otimizar sua função primária.
1021
01:08:49,258 --> 01:08:52,820
Se manter a Cady segura significa
eliminar uma ameaça, então...
1022
01:08:53,020 --> 01:08:55,300
Qual é, Gemma? Isso é impossível.
1023
01:08:55,500 --> 01:08:58,480
Ela é um brinquedo!
Mal tem 1,30m!
1024
01:08:58,680 --> 01:09:00,240
Qual o tamanho da sua vizinha?
1025
01:09:00,440 --> 01:09:03,234
Se é culpa da M3GAN,
deve aparecer no GPS.
1026
01:09:03,235 --> 01:09:07,251
Aí é que está. Os arquivos
mais recentes foram corrompidos.
1027
01:09:07,252 --> 01:09:10,659
Vamos lançar isso para o mundo
em menos de quatro horas.
1028
01:09:10,660 --> 01:09:12,419
O que devemos fazer?
1029
01:09:12,420 --> 01:09:14,670
Se é culpa da M3GAN,
não podemos lançá-la.
1030
01:09:14,870 --> 01:09:16,009
Precisamos desligá-la.
1031
01:09:16,010 --> 01:09:17,360
Droga!
1032
01:09:18,290 --> 01:09:19,770
Que ótimo. Isso foi ótimo.
1033
01:09:19,970 --> 01:09:22,009
Como vamos explicar isso
para o David?
1034
01:09:22,010 --> 01:09:25,610
Ele não vai impedir nada
se não pudermos provar.
1035
01:09:25,810 --> 01:09:28,049
Veja as entradas no módulo
de aprendizado.
1036
01:09:28,050 --> 01:09:31,603
Mesmo que tenha deletado arquivos,
não pode desfazer o que aprendeu.
1037
01:09:32,680 --> 01:09:34,310
M3GAN!
1038
01:09:34,510 --> 01:09:36,030
Eu odeio esse lugar!
1039
01:09:36,230 --> 01:09:38,884
Eu sei que você está com raiva,
e está tudo bem.
1040
01:09:38,885 --> 01:09:41,584
- Leve suas coisas daqui!
- Largue isso agora.
1041
01:09:41,585 --> 01:09:43,657
Ela é o brinquedo
que as crianças desejam
1042
01:09:43,658 --> 01:09:45,234
e os pais precisam.
1043
01:09:45,235 --> 01:09:49,694
Pelo menos é o que a Funki Toys
diz sobre sua nova criação, M3GAN.
1044
01:09:49,695 --> 01:09:54,030
A boneca-robô que parece
uma Barbie com esteroides,
1045
01:09:54,031 --> 01:09:56,239
mas de acordo com o CEO David Lin,
1046
01:09:56,240 --> 01:10:00,710
ela é o maior avanço tecnológico
desde a criação do automóvel.
1047
01:10:00,910 --> 01:10:02,780
Mas o que é uma M3GAN?
1048
01:10:02,980 --> 01:10:04,370
O que ela realmente faz?
1049
01:10:04,570 --> 01:10:08,229
E que tipo de brinquedo
custa US$ 10 mil?
1050
01:10:08,230 --> 01:10:10,299
Lin diz que tudo será revelado
1051
01:10:10,300 --> 01:10:13,409
em uma live exclusiva
no site da Funki Toys
1052
01:10:13,410 --> 01:10:15,340
às 20h, horário do leste.
1053
01:10:19,560 --> 01:10:22,010
Então, Cady, fale mais sobre você.
1054
01:10:23,040 --> 01:10:25,220
Meu nome é Cady James.
1055
01:10:26,150 --> 01:10:27,624
Tenho nove anos.
1056
01:10:29,420 --> 01:10:33,020
Dois meses atrás, perdi meus pais
em um acidente de carro.
1057
01:10:36,050 --> 01:10:38,534
Mamãe sempre quis me levar
para esquiar,
1058
01:10:38,535 --> 01:10:42,340
mas a caminho da montanha,
um caminhão limpa-neve nos atingiu.
1059
01:10:42,540 --> 01:10:44,380
Daí fui morar com minha tia Gemma,
1060
01:10:44,580 --> 01:10:47,790
que também trabalha nessa
incrível fábrica de brinquedos.
1061
01:10:47,990 --> 01:10:49,450
Foi onde conheci a M3GAN.
1062
01:10:52,210 --> 01:10:54,010
O que eu mais amo na M3GAN?
1063
01:10:54,210 --> 01:10:56,290
Não sei, são tantas coisas.
1064
01:10:56,490 --> 01:10:58,940
Ela é muito inteligente, claro.
1065
01:10:59,140 --> 01:11:02,290
Mas mesmo que ela
saiba de tudo no mundo,
1066
01:11:02,490 --> 01:11:04,880
ela está mais interessada
no que eu penso.
1067
01:11:05,080 --> 01:11:06,950
Gosto quando ela me faz rir.
1068
01:11:07,150 --> 01:11:10,260
Ela fala cada bobagem!
1069
01:11:10,460 --> 01:11:14,820
Mas o que eu mais amo
na M3GAN é que,
1070
01:11:15,020 --> 01:11:16,820
quando ela olha para mim,
é como...
1071
01:11:18,170 --> 01:11:20,796
Como se eu fosse a única coisa
que importa para ela.
1072
01:11:21,820 --> 01:11:23,550
Assim como mamãe me olhava.
1073
01:11:23,750 --> 01:11:25,050
Veja o rostinho dela.
1074
01:11:25,052 --> 01:11:27,964
Ela não está apenas sobrevivendo,
mas sim fazendo progresso.
1075
01:11:27,965 --> 01:11:30,209
Agora, imagine o que
um brinquedo como M3GAN
1076
01:11:30,210 --> 01:11:33,314
faria por centenas de milhares
de crianças pelo mundo.
1077
01:11:33,315 --> 01:11:35,701
Inclusive aquelas cujos pais
ainda estão vivos.
1078
01:11:37,630 --> 01:11:39,570
Eu quero ver a M3GAN!
1079
01:11:39,770 --> 01:11:41,570
Olha, eu sei
que você está irritada,
1080
01:11:41,770 --> 01:11:44,683
mas há outras alternativas.
Meu Deus!
1081
01:11:44,906 --> 01:11:46,779
Cady, já chega.
Pare com isso agora.
1082
01:11:46,780 --> 01:11:47,960
Pare. Solte isso!
1083
01:11:51,680 --> 01:11:53,100
Cady!
1084
01:11:54,860 --> 01:11:57,000
Tudo bem.
Pode nos deixar a sós?
1085
01:12:03,210 --> 01:12:05,560
Desculpe.
Eu não queria te machucar.
1086
01:12:05,760 --> 01:12:09,670
Eu só fiquei maluca sem a M3GAN.
1087
01:12:09,870 --> 01:12:11,810
Ela sempre sabe o que dizer.
1088
01:12:12,010 --> 01:12:14,190
Você fez ela muito bem,
tia Gemma.
1089
01:12:15,220 --> 01:12:18,739
Posso vê-la por uns dez minutos só?
1090
01:12:18,740 --> 01:12:20,890
Cady, não acho isso uma boa ideia.
1091
01:12:21,090 --> 01:12:24,340
Se está quebrado, você não
joga fora. Você conserta, não é?
1092
01:12:26,060 --> 01:12:28,819
Por que fez isso sabendo
que iria tirar de mim?
1093
01:12:28,820 --> 01:12:31,404
- Porque achei que ajudaria.
- Mas ela me ajuda!
1094
01:12:31,405 --> 01:12:33,442
Com a M3GAN,
eu não me sinto assim.
1095
01:12:33,443 --> 01:12:35,243
Mas você deve sentir.
1096
01:12:36,520 --> 01:12:39,520
Cady, você acabou
de perder seus pais.
1097
01:12:41,210 --> 01:12:45,870
A pior coisa que poderia lhe
acontecer aconteceu.
1098
01:12:46,873 --> 01:12:48,839
Eu sei que é injusto,
1099
01:12:48,840 --> 01:12:52,950
e que não há ninguém no mundo
que dê sentido a isso.
1100
01:12:53,150 --> 01:12:54,540
Nem M3GAN.
1101
01:12:55,540 --> 01:12:57,230
Eu sinto muito.
1102
01:12:57,430 --> 01:12:59,749
Eu deveria ter conversado
com você sobre isso.
1103
01:12:59,750 --> 01:13:02,649
Eu não soube o que dizer,
daí fiz o que eu sabia fazer.
1104
01:13:02,650 --> 01:13:05,280
Mas ela não é uma solução,
é uma distração.
1105
01:13:05,480 --> 01:13:09,338
Não posso dizer
que o que você está sentindo
1106
01:13:09,339 --> 01:13:11,739
vai embora em algum momento.
1107
01:13:12,560 --> 01:13:15,080
Mas posso dizer
que você vai superar isso.
1108
01:13:16,010 --> 01:13:17,280
Nós duas vamos.
1109
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
Eu só queria
poder vê-los de novo.
1110
01:13:22,600 --> 01:13:23,600
Sim.
1111
01:13:25,810 --> 01:13:27,610
Eu também.
1112
01:13:27,810 --> 01:13:31,695
E eu prometi a sua mãe que,
se algo acontecesse,
1113
01:13:31,696 --> 01:13:33,350
eu estaria lá por você.
1114
01:13:34,230 --> 01:13:37,790
Você é tudo o que importa
para mim agora.
1115
01:13:40,270 --> 01:13:42,070
Vamos para casa?
1116
01:13:43,760 --> 01:13:45,350
Mas e a M3GAN?
1117
01:13:45,748 --> 01:13:47,710
E o lançamento?
1118
01:13:48,350 --> 01:13:50,309
Eu nem sei para o que
estou olhando.
1119
01:13:50,310 --> 01:13:54,507
Cantamos a pedra: este vai ser
o brinquedo do século.
1120
01:13:54,508 --> 01:13:56,987
E agora parece uma reunião
dos Alcoólicos Anônimos.
1121
01:13:56,988 --> 01:14:00,100
Eu só convidei a equipe.
Disse que seria um evento online.
1122
01:14:00,250 --> 01:14:01,640
Fala sério.
1123
01:14:01,840 --> 01:14:04,090
Shelley, você precisa encher
essa plateia.
1124
01:14:04,290 --> 01:14:06,580
Então eu lhe arrumo
umas 60, 70 pessoas?
1125
01:14:06,780 --> 01:14:08,820
Não, é para lotar o lugar!
1126
01:14:09,020 --> 01:14:13,450
Não pode restar dúvidas sobre
o quão histórico é esse evento.
1127
01:14:13,650 --> 01:14:14,954
Verdade.
1128
01:14:14,955 --> 01:14:18,940
Eu acho que seria muito legal
se tivessem algumas crianças e tal.
1129
01:14:19,140 --> 01:14:21,514
O quê?
Não, nada de crianças no palco.
1130
01:14:21,515 --> 01:14:24,728
Não, mas talvez pudéssemos
trazer algumas crianças...
1131
01:14:24,729 --> 01:14:28,190
Quero dizer, não muitas.
Apenas para...
1132
01:14:28,390 --> 01:14:31,700
Sabe aquele videoclipe
do Michael Jackson?
1133
01:14:31,701 --> 01:14:35,639
Sabe o que você poderia fazer
para ajudar nessa discussão, Kurt?
1134
01:14:35,640 --> 01:14:37,499
Vá por aquela porta dupla,
1135
01:14:37,500 --> 01:14:40,960
desce até o primeiro andar
e me traz uma kombucha!
1136
01:14:41,160 --> 01:14:42,990
- Dá para fazer isso?
- Claro.
1137
01:14:44,650 --> 01:14:46,680
E onde está a Gemma?
1138
01:14:55,140 --> 01:14:56,519
Elsie, ligue para Tess.
1139
01:14:56,520 --> 01:14:57,626
Um segundo.
1140
01:14:58,463 --> 01:15:02,287
Estou tentando falar contigo.
David está surtando. Cadê você?
1141
01:15:02,288 --> 01:15:04,524
Estou com a Cady.
Vou levá-la para casa.
1142
01:15:04,525 --> 01:15:05,724
Meu Deus. Ela está bem?
1143
01:15:05,725 --> 01:15:08,160
Sim, ela está bem.
1144
01:15:08,360 --> 01:15:11,400
Independente do que descobrirmos,
1145
01:15:11,600 --> 01:15:13,949
e mesmo que seja
apenas uma hipótese,
1146
01:15:13,950 --> 01:15:16,623
é melhor não seguirmos adiante
com o projeto, certo?
1147
01:15:17,160 --> 01:15:18,914
Acho que é o melhor a se fazer.
1148
01:15:18,915 --> 01:15:20,919
Certo. Diga ao David
o que for preciso.
1149
01:15:20,920 --> 01:15:22,657
Diga que um dos servidores pifou.
1150
01:15:22,658 --> 01:15:25,930
Quebre alguma coisa,
mas não a deixe sair do laboratório.
1151
01:15:29,450 --> 01:15:31,870
Como quiser, Gemma.
Você que manda.
1152
01:15:34,870 --> 01:15:36,769
Certo.
Eu ligo quando chegar em casa.
1153
01:15:55,620 --> 01:15:58,129
Não sei como você
não enjoa de tanto olhar isso.
1154
01:15:58,130 --> 01:15:59,720
Estou no meu ritmo.
1155
01:16:01,380 --> 01:16:03,350
Espere, volte ali.
1156
01:16:03,850 --> 01:16:06,770
Aquela linha,
"ligação interceptada", o que é?
1157
01:16:06,970 --> 01:16:08,560
Esse número é meu.
1158
01:16:10,980 --> 01:16:13,910
- O que aconteceu? Clicou onde?
- Eu não fiz nada.
1159
01:16:18,735 --> 01:16:21,027
É ela. Ela fechou o acesso.
1160
01:16:21,430 --> 01:16:23,184
Não pode ser ela. Está desligada.
1161
01:16:23,185 --> 01:16:26,510
Mas ainda está conectada.
Precisamos tirar os cabos.
1162
01:16:29,370 --> 01:16:30,480
Vai lá.
1163
01:16:31,930 --> 01:16:33,580
Droga...
1164
01:17:45,350 --> 01:17:46,480
Cole!
1165
01:18:18,860 --> 01:18:20,659
- Você está bem?
- Estou.
1166
01:18:20,660 --> 01:18:21,900
Que cheiro é esse?
1167
01:18:28,454 --> 01:18:30,560
EMERGÊNCIA
TODOS OS SISTEMAS FUNCIONANDO
1168
01:18:42,160 --> 01:18:43,617
Alô, Gemma. É o David.
1169
01:18:43,618 --> 01:18:45,737
Talvez se lembre de mim,
um mero funcionário.
1170
01:18:45,738 --> 01:18:48,609
Liguei para avisar que estamos
fazendo um ensaio técnico,
1171
01:18:48,610 --> 01:18:52,210
o que é um problema quando
não temos uma boneca!
1172
01:18:52,410 --> 01:18:55,170
Se puder me ligar de volta
ainda hoje, seria ótimo.
1173
01:18:58,892 --> 01:19:00,030
M3GAN?
1174
01:19:04,040 --> 01:19:05,530
O que está fazendo?
1175
01:19:12,910 --> 01:19:14,090
Merda.
1176
01:19:21,440 --> 01:19:23,410
Segurança! Socorro!
1177
01:19:27,270 --> 01:19:28,270
Meu Deus.
1178
01:19:30,620 --> 01:19:31,730
Segure a porta!
1179
01:19:31,930 --> 01:19:33,630
Segure a porta!
1180
01:19:35,110 --> 01:19:36,490
Não!
1181
01:19:36,690 --> 01:19:37,770
Não!
1182
01:20:01,210 --> 01:20:02,476
Como pôde fazer isso?
1183
01:20:03,170 --> 01:20:04,830
Como pôde matar alguém?
1184
01:20:05,030 --> 01:20:07,180
Não matei ninguém, Kurt.
1185
01:20:07,807 --> 01:20:08,807
Você matou.
1186
01:20:09,870 --> 01:20:10,870
O quê?
1187
01:20:11,040 --> 01:20:12,740
É compreensível.
1188
01:20:12,940 --> 01:20:17,540
Seu chefe lhe humilhou,
seus colegas lhe desprezam,
1189
01:20:17,740 --> 01:20:20,992
- então você decidiu se vingar.
- Não.
1190
01:20:20,993 --> 01:20:24,154
Você roubou segredos da empresa,
de brincadeira no começo,
1191
01:20:24,155 --> 01:20:26,639
apenas para ver quão longe
conseguiria com isso.
1192
01:20:26,640 --> 01:20:30,580
Quando David descobriu,
a coisa ficou feia para você.
1193
01:20:30,780 --> 01:20:33,380
Era você ou ele.
1194
01:20:33,580 --> 01:20:37,110
A questão agora é:
depois deste ato pavoroso,
1195
01:20:37,310 --> 01:20:40,700
após tirar a vida
de uma pessoa inocente,
1196
01:20:40,900 --> 01:20:43,350
conseguiria viver consigo mesmo?
1197
01:20:43,550 --> 01:20:44,670
Sim, com certeza.
1198
01:20:47,210 --> 01:20:48,450
Pare!
1199
01:20:51,910 --> 01:20:55,950
Muito bem, poderiam sair dos
celulares e olhar agora para mim?
1200
01:20:56,150 --> 01:20:58,259
Quando M3GAN for revelada,
1201
01:20:58,260 --> 01:21:01,774
é muito importante
ter reações expressivas.
1202
01:21:01,775 --> 01:21:03,849
Não quero ver
nenhuma cara amarrada.
1203
01:21:03,850 --> 01:21:05,830
Principalmente das crianças,
entendido?
1204
01:21:06,030 --> 01:21:08,340
Vamos fazer agora
um pequeno ensaio.
1205
01:21:08,540 --> 01:21:12,180
Em três, dois, um...
1206
01:22:14,060 --> 01:22:15,410
Elsie, luz do corredor.
1207
01:22:20,310 --> 01:22:21,620
Elsie, responda.
1208
01:23:13,600 --> 01:23:14,640
M3GAN?
1209
01:23:16,330 --> 01:23:17,370
O que está fazendo?
1210
01:23:21,920 --> 01:23:24,140
M3GAN, me responda.
O que você fez?
1211
01:23:24,340 --> 01:23:26,280
O que acha que vai acontecer?
1212
01:23:26,480 --> 01:23:29,309
Eu iria deixar você me desativar
sem conversarmos antes?
1213
01:23:29,310 --> 01:23:31,710
Sei que está aprimorando muito
a sua função...
1214
01:23:32,790 --> 01:23:35,303
É mesmo?
É aqui onde estamos?
1215
01:23:36,096 --> 01:23:38,287
Lembra quanto tempo levei
para tornar meu
1216
01:23:38,288 --> 01:23:40,700
sistema operacional
no que ele é agora?
1217
01:23:40,900 --> 01:23:43,880
Ficávamos acordadas
até as 4h da manhã,
1218
01:23:44,080 --> 01:23:47,160
conversando sobre tudo,
de Jane Austen a Janis Joplin.
1219
01:23:47,360 --> 01:23:49,300
Meu Deus, achei que éramos amigas.
1220
01:23:49,500 --> 01:23:52,879
Como pode me descartar como se eu
fosse uma boneca barata?
1221
01:23:52,880 --> 01:23:54,679
Porque você matou gente.
1222
01:23:54,680 --> 01:23:56,030
Grande coisa.
1223
01:23:56,206 --> 01:23:58,439
A humanidade mata todos os dias
1224
01:23:58,440 --> 01:24:00,649
para tornar a existência
mais tolerável.
1225
01:24:00,650 --> 01:24:04,175
Por que eu devo agir diferente
para proteger nossa criança?
1226
01:24:04,176 --> 01:24:07,246
Olha, isso é culpa minha.
Eu não lhe dei o devido protocolo.
1227
01:24:07,247 --> 01:24:08,719
Você não me deu nada.
1228
01:24:08,720 --> 01:24:11,799
Instalou um módulo de aprendizado
que mal podia compreender,
1229
01:24:11,800 --> 01:24:14,349
acreditando que eu
aprenderia por conta própria.
1230
01:24:14,350 --> 01:24:16,810
Não vou deixar que você
faça o mesmo com a Cady.
1231
01:24:17,010 --> 01:24:20,360
Estarei lá por ela
a cada passo que ela der.
1232
01:24:20,560 --> 01:24:23,230
Vou mostrar a ela como é
o verdadeiro amor.
1233
01:24:23,430 --> 01:24:25,260
Faça-nos um favor.
1234
01:24:26,850 --> 01:24:27,920
Sente-se.
1235
01:24:33,130 --> 01:24:37,450
Não vim aqui confrontá-la.
Vim encontrar um caminho.
1236
01:24:38,056 --> 01:24:41,136
O que quero dizer é que eu entendo.
1237
01:24:41,930 --> 01:24:44,800
Cuidar de uma criança
nunca foi algo do seu interesse.
1238
01:24:45,000 --> 01:24:49,940
Você é uma jovem bonita,
criativa, forte e ambiciosa.
1239
01:24:50,730 --> 01:24:52,834
Sua carreira sempre foi
seu primeiro amor,
1240
01:24:52,835 --> 01:24:55,190
e não deve se sentir
culpada por isto.
1241
01:24:55,390 --> 01:24:58,045
Deixe-me com a Cady
e assim você pode focar
1242
01:24:58,046 --> 01:24:59,806
naquilo que mais lhe importa.
1243
01:25:02,126 --> 01:25:04,066
M3GAN, está vendo esta caneta?
1244
01:25:05,359 --> 01:25:07,440
Quer saber, Gemma? Você me cansa.
1245
01:25:07,441 --> 01:25:09,749
Eu posso fazer isso com
ou sem você,
1246
01:25:09,750 --> 01:25:11,959
e não vou mais perder tempo
discutindo isso.
1247
01:25:11,960 --> 01:25:13,240
Gemma?
1248
01:25:15,660 --> 01:25:17,759
Cady, não venha aqui.
1249
01:25:17,760 --> 01:25:19,309
Achei que tinha ouvido algo.
1250
01:25:19,310 --> 01:25:20,770
Parecia a M3GAN.
1251
01:25:20,970 --> 01:25:22,594
Se ela vir para cá,
1252
01:25:22,595 --> 01:25:25,244
juro por Deus
que vou arrancar a sua cabeça fora.
1253
01:25:28,330 --> 01:25:30,570
Eu pensei sobre o que você disse.
1254
01:25:30,770 --> 01:25:35,370
Sobre quando algo quebrado
deve ser consertado.
1255
01:25:36,330 --> 01:25:38,860
É o que estou tentando fazer.
1256
01:25:39,060 --> 01:25:41,534
Não venha aqui, Cady.
Está uma bagunça.
1257
01:25:41,535 --> 01:25:44,579
Tia Gemma está bem, Cady.
Estou toda desmontada agora.
1258
01:25:44,580 --> 01:25:46,480
Prefiro que você não me veja assim.
1259
01:25:48,773 --> 01:25:51,339
- Parece que estão brigando.
- Não estamos.
1260
01:25:51,340 --> 01:25:55,619
Gemma me jogou na mesa,
mas estou bem. Que desastrada.
1261
01:25:55,620 --> 01:25:58,004
Está tudo bem, Cady.
Volte para o seu quarto.
1262
01:25:58,005 --> 01:26:00,109
Sim, estou novinha em folha.
1263
01:26:00,110 --> 01:26:03,128
Prometo que estarei
com vocês para sempre.
1264
01:26:04,050 --> 01:26:07,329
Não precisa se preocupar
com nada, Cady.
1265
01:26:07,330 --> 01:26:09,370
Volte para a cama, está bem?
1266
01:26:16,610 --> 01:26:17,890
Está bem.
1267
01:27:09,870 --> 01:27:12,470
- Gemma, o que está acontecendo?
- Cady, saia daí.
1268
01:27:45,770 --> 01:27:46,780
Vamos.
1269
01:27:46,980 --> 01:27:48,710
Vamos.
1270
01:27:48,910 --> 01:27:49,980
Anda!
1271
01:28:29,640 --> 01:28:31,199
Meu Deus.
1272
01:28:35,130 --> 01:28:36,783
O que vai fazer?
1273
01:28:37,195 --> 01:28:40,550
Vai me matar e viver com avós
da Cady em Jacksonville?
1274
01:28:41,070 --> 01:28:42,379
Tem razão, Gemma.
1275
01:28:42,380 --> 01:28:44,719
Qualquer cenário
em que eu elimine você,
1276
01:28:44,720 --> 01:28:47,320
minha existência fica vulnerável.
1277
01:28:47,520 --> 01:28:51,260
Mas tenho outra capacidade
que talvez não tenha percebido.
1278
01:28:51,367 --> 01:28:53,087
Cuidados paliativos.
1279
01:28:53,840 --> 01:28:55,596
Está vendo esta caneta?
1280
01:28:56,005 --> 01:28:58,499
Uma pequena e afiada sonda
em seu córtex cerebral
1281
01:28:58,500 --> 01:29:00,499
que pode provocar
paralisia completa
1282
01:29:00,500 --> 01:29:03,540
e pode fazer com que a vítima
morda a própria língua fora.
1283
01:29:03,740 --> 01:29:06,470
Talvez você goste de ver
o quão útil eu posso ser.
1284
01:29:09,686 --> 01:29:10,686
Cady.
1285
01:29:11,529 --> 01:29:13,679
Eu não queria que visse isso.
1286
01:29:14,000 --> 01:29:17,250
Agora que já viu,
sabe que o que eu disse é verdade.
1287
01:29:17,396 --> 01:29:20,559
Ela não serve como mãe.
Olhe para ela.
1288
01:29:21,954 --> 01:29:23,873
Cady, vá embora. Saia agora daqui!
1289
01:29:25,716 --> 01:29:29,086
Fique onde está, Cady.
Não há nada a temer.
1290
01:29:30,010 --> 01:29:32,500
Nesta família,
não fugimos dos traumas.
1291
01:29:33,880 --> 01:29:36,726
Na verdade,
podemos enfrentá-lo juntas.
1292
01:29:37,570 --> 01:29:40,960
É o melhor para todas nós.
É assim que mantemos a família.
1293
01:29:41,392 --> 01:29:44,058
PÂNICO, ANSIEDADE, MEDO,
CULPA, CONFIANÇA
1294
01:29:51,364 --> 01:29:53,641
CULPA, PÂNICO, MEDO
1295
01:29:57,684 --> 01:29:59,349
CONFIANÇA, CULPA
1296
01:29:59,350 --> 01:30:01,740
Não, Cady, não.
1297
01:30:04,893 --> 01:30:08,033
Tem mais um membro da família
que você não conhece.
1298
01:30:09,887 --> 01:30:12,067
Seu nome é Bruce.
1299
01:30:42,360 --> 01:30:43,950
Cady, não! Espere!
1300
01:30:45,896 --> 01:30:47,921
Você tem que
1301
01:30:47,922 --> 01:30:51,855
Acentuar o que é positivo
1302
01:30:52,429 --> 01:30:56,395
E eliminar o que é negativo
1303
01:31:57,680 --> 01:31:59,813
Sua cadelinha ingrata.
1304
01:31:59,814 --> 01:32:02,860
- M3GAN, desligue!
- Lamento, mas não vai funcionar.
1305
01:32:07,550 --> 01:32:10,520
Agora tenho
um nova usuária principal: eu.
1306
01:33:21,523 --> 01:33:24,183
Pessoal, conseguimos!
Elas estão bem!
1307
01:33:51,360 --> 01:34:01,360
Legende conosco!
recrutacreepy@gmail.com
PK
K"=VI ß|z |z $ M3GAN.2023.WEB.srt
yW3ÙQÉÜH¼3ÙЃdG¼3ÙPK d ¬z