PK
…»—U1=ã^æ2 æ2 The.Snoopy.Show.S02E07.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,600 --> 00:00:20,600
Snoopy e sua turma
3
00:00:21,730 --> 00:00:24,360
"Diversão de verão com o Snoopy."
4
00:00:30,822 --> 00:00:33,282
Consegui! Fiz uma estrela.
5
00:00:35,285 --> 00:00:38,575
Isso! Passei o verão treinando isso.
6
00:00:39,081 --> 00:00:40,171
Oba!
7
00:00:41,542 --> 00:00:44,382
Marcie, quebrei meu próprio recorde.
8
00:00:44,461 --> 00:00:45,591
Parabéns, meu.
9
00:00:45,671 --> 00:00:48,381
Acabei a última enciclopédia.
10
00:00:48,465 --> 00:00:54,555
Sabia que a partícula Z tem
massa de 91,19 gigaelétron-volts?
11
00:00:56,682 --> 00:00:58,432
Ai, não!
12
00:01:00,727 --> 00:01:03,437
Parece que essa folha vai cair.
13
00:01:03,522 --> 00:01:06,782
Não caia! Nunca será feliz embaixo.
14
00:01:23,834 --> 00:01:25,674
Quê? Eu estava ensaiando.
15
00:01:27,212 --> 00:01:29,802
É isso! Chegou o fim do verão.
16
00:01:29,882 --> 00:01:33,972
Turma, pode parar! Vamos andando, pessoal!
17
00:01:36,138 --> 00:01:38,138
Eu estava me aclimatando.
18
00:01:38,223 --> 00:01:40,523
Tudo bem ser o fim do verão.
19
00:01:40,601 --> 00:01:43,311
Fiz tudo da lista de diversões de verão.
20
00:01:43,395 --> 00:01:45,805
Até mudei pro cobertor de inverno.
21
00:01:46,607 --> 00:01:48,397
E você, Charlie Brown?
22
00:01:50,652 --> 00:01:52,402
"Tome um pouco de sol.
23
00:01:52,487 --> 00:01:53,857
Ganhe uma partida.
24
00:01:53,947 --> 00:01:55,157
Chute uma bola.
25
00:01:55,240 --> 00:01:57,240
Impressione a Garotinha Ruiva."
26
00:01:58,410 --> 00:02:00,700
O sol estava legal.
27
00:02:00,787 --> 00:02:04,707
Ao menos não passou o verão dormindo
como um beagle preguiçoso.
28
00:02:08,127 --> 00:02:11,507
Snoopy não dormiu o verão inteiro.
29
00:02:19,348 --> 00:02:21,348
Você tem razão.
30
00:02:21,433 --> 00:02:25,193
O verão acabou, sem lista pro Snoopy.
31
00:02:35,322 --> 00:02:38,742
Treinar esse acorde estava
na lista de verão.
32
00:02:50,087 --> 00:02:56,127
É uma boa lista de verão, Snoopy,
mas terá de ser rápido.
33
00:02:56,218 --> 00:03:00,008
Tem pouco tempo. Comece pelo fácil.
34
00:03:02,766 --> 00:03:05,596
Lista de verão do Snoopy.
35
00:03:05,686 --> 00:03:07,936
Número um: catar conchinhas.
36
00:03:08,605 --> 00:03:09,975
Hora de ir.
37
00:03:10,065 --> 00:03:13,985
A coleção de outono está na moda
e é fabulosa.
38
00:03:19,324 --> 00:03:24,204
Se puser uma concha na orelha,
pode ouvir o mar.
39
00:03:41,054 --> 00:03:43,894
Número dois: brincar com os coelhos.
40
00:04:10,250 --> 00:04:12,710
Ô, quer participar do piquenique?
41
00:04:12,794 --> 00:04:14,594
É o último do verão.
42
00:04:15,088 --> 00:04:18,178
Número três: piquenique no parque.
43
00:04:18,257 --> 00:04:20,387
Aqui, pegue um sanduíche.
44
00:04:31,230 --> 00:04:32,230
Número quatro:
45
00:04:32,314 --> 00:04:35,864
armar a rede esquecida no porão.
46
00:04:53,418 --> 00:04:55,878
Número cinco: pegar um peixe.
47
00:05:05,389 --> 00:05:08,309
Consegui! Peguei um peixe.
48
00:05:32,833 --> 00:05:35,383
Vai ter hambúrguer no jantar.
49
00:05:36,378 --> 00:05:38,798
Número seis: windsurfe.
50
00:05:42,009 --> 00:05:43,759
Ei! Meu cobertor!
51
00:05:54,188 --> 00:05:55,808
Legal se divertir,
52
00:05:56,398 --> 00:05:58,568
mas faltou uma.
53
00:06:05,407 --> 00:06:06,777
Isto é meu.
54
00:06:09,369 --> 00:06:13,829
Número sete:
dar o maior pulo bomba na piscina.
55
00:06:22,758 --> 00:06:25,888
Desculpe, acabou a temporada de piscina.
56
00:06:32,017 --> 00:06:33,597
Até o ano que vem.
57
00:06:38,232 --> 00:06:41,322
Desculpe, Snoopy, praia fechada.
58
00:06:44,780 --> 00:06:46,240
Posso te ajudar?
59
00:06:48,867 --> 00:06:52,247
Bomba no irrigador não conta.
60
00:07:14,977 --> 00:07:17,057
Conseguiu, Snoopy.
61
00:07:20,941 --> 00:07:22,731
Bem a tempo do outono.
62
00:07:31,159 --> 00:07:33,329
"Snoopy joga bola."
63
00:07:38,292 --> 00:07:41,842
Ei, Snoopy. Vamos brincar de bola?
64
00:07:47,342 --> 00:07:50,102
Ah, vamos. Será divertido.
65
00:07:50,596 --> 00:07:52,216
Lá vamos nós.
66
00:07:52,306 --> 00:07:53,426
Pega!
67
00:07:57,352 --> 00:08:00,482
Ok. Vamos tentar de novo.
68
00:08:00,564 --> 00:08:05,074
Desta vez darei
o velho giro do Shlabotnik.
69
00:08:07,154 --> 00:08:08,324
Pega!
70
00:08:10,574 --> 00:08:11,744
Isso, Snoopy.
71
00:08:11,825 --> 00:08:14,115
Você consegue. Pegue a bola!
72
00:08:17,623 --> 00:08:18,873
Não.
73
00:08:18,957 --> 00:08:22,377
Não é hora da janta, é hora de bola.
74
00:08:23,212 --> 00:08:24,962
Isto é muito divertido.
75
00:08:25,047 --> 00:08:28,047
Basta experimentar. Pega!
76
00:08:32,679 --> 00:08:35,059
Vou mostrar como é divertido.
77
00:08:36,058 --> 00:08:37,348
Lá vai bola.
78
00:08:38,309 --> 00:08:39,979
Melhor ir atrás dela.
79
00:08:41,145 --> 00:08:46,565
Claro que é legal.
Correr atrás da bola é tão divertido.
80
00:09:05,796 --> 00:09:07,586
Que puxa.
81
00:09:07,673 --> 00:09:11,803
Tenho o único cão
que não gosta de brincar com bola.
82
00:10:39,139 --> 00:10:40,719
Quer brincar de bola?
83
00:10:42,935 --> 00:10:46,645
Eu jogo, você vai e traz de volta?
84
00:10:48,607 --> 00:10:50,727
Vou mostrar como se faz.
85
00:10:50,817 --> 00:10:52,647
Pronto? Pega!
86
00:10:59,576 --> 00:11:01,406
Vamos tentar de novo.
87
00:11:01,495 --> 00:11:02,495
Pega!
88
00:11:04,498 --> 00:11:05,578
Vai lá.
89
00:11:06,083 --> 00:11:07,583
Já joguei!
90
00:11:24,852 --> 00:11:29,022
Viu? Até passarinho traz a bola,
seu beagle preguiçoso.
91
00:11:29,690 --> 00:11:32,190
Farei isso só mais uma vez.
92
00:11:32,276 --> 00:11:34,696
Quero sua concentração total.
93
00:11:36,864 --> 00:11:38,414
Assim é melhor.
94
00:11:38,490 --> 00:11:39,620
Pega!
95
00:11:46,540 --> 00:11:48,330
Você não entende
96
00:11:48,417 --> 00:11:51,797
como é legal correr
feito louco atrás da bola.
97
00:11:52,296 --> 00:11:54,876
E ainda acha que é um cão.
98
00:12:41,303 --> 00:12:45,353
Estão brincando de bola? Sou bom nisso.
99
00:12:48,936 --> 00:12:50,646
Deve ter sido o vento.
100
00:12:54,316 --> 00:12:56,186
Opa! Braço errado.
101
00:12:59,863 --> 00:13:02,993
Essa bola não deve ser a oficial.
102
00:13:52,583 --> 00:13:54,043
Pegamos você.
103
00:13:54,126 --> 00:13:56,546
Sabia que gostava de bola.
104
00:13:56,628 --> 00:13:58,628
Que tal ir pegar a bola?
105
00:14:00,424 --> 00:14:01,884
Pronto?
106
00:14:04,136 --> 00:14:05,346
Preparar!
107
00:14:06,054 --> 00:14:07,064
Pega!
108
00:14:08,390 --> 00:14:11,480
Não acredito. Ele foi mesmo.
109
00:14:11,560 --> 00:14:13,480
Vai, Snoopy! Vai!
110
00:14:13,562 --> 00:14:16,062
Vai, garoto. É assim que se faz!
111
00:14:33,540 --> 00:14:35,210
Ele não vai voltar.
112
00:14:41,840 --> 00:14:44,130
"Não seja rabugenta."
113
00:14:57,523 --> 00:15:01,363
Nuvem, não vem que não tem.
Volte no ano que vem.
114
00:15:06,323 --> 00:15:07,913
Não está ouvindo!
115
00:15:12,913 --> 00:15:15,123
- Eita.
- De novo, não.
116
00:15:18,627 --> 00:15:19,797
Cuidado, manos.
117
00:15:19,878 --> 00:15:23,298
Vou ficar rabugenta o dia todo.
118
00:15:24,466 --> 00:15:26,466
A gente pode ajudar.
119
00:15:26,552 --> 00:15:27,892
É sábado de manhã,
120
00:15:27,970 --> 00:15:31,180
e nossa irmã precisa de desenhos e café.
121
00:15:31,265 --> 00:15:32,715
Acertei, Rerun?
122
00:15:34,726 --> 00:15:35,766
Ah, sim.
123
00:15:40,148 --> 00:15:43,898
Quer o meu lugar? Torrada?
124
00:15:47,531 --> 00:15:49,581
Quem gosta de torrada sem nada?
125
00:15:50,534 --> 00:15:52,544
Esqueceu a geleia?
126
00:15:52,619 --> 00:15:54,039
Entrei em pânico.
127
00:16:06,592 --> 00:16:08,392
Hoje, não, beagle.
128
00:16:11,638 --> 00:16:16,388
Como vê, a Lucy está
particularmente rabugenta hoje.
129
00:16:16,476 --> 00:16:18,146
Ideias para ajudar?
130
00:16:30,407 --> 00:16:34,697
Ela não gosta de baralho
e detesta esses truques.
131
00:16:38,290 --> 00:16:40,630
Já isso pode funcionar.
132
00:16:41,877 --> 00:16:44,707
Está ficando um lindo dia.
133
00:16:48,884 --> 00:16:54,064
Alguém continua nublado.
Deveria se esforçar mais.
134
00:16:57,392 --> 00:17:01,152
Com a Lucy assim,
até a Mãe Natureza leva bronca.
135
00:17:03,857 --> 00:17:06,817
Pronta pra dar um grande sorriso?
136
00:17:08,529 --> 00:17:10,029
Creio que sim.
137
00:17:24,545 --> 00:17:27,455
Ninguém fica rabugenta vendo isso.
138
00:17:34,638 --> 00:17:36,518
Você foi muito bem.
139
00:17:41,687 --> 00:17:42,687
Papilionídea.
140
00:17:48,151 --> 00:17:51,531
Já vou avisando que estou muito rabugenta.
141
00:17:51,613 --> 00:17:55,083
Muito, além do limite comum.
142
00:17:55,158 --> 00:17:58,538
Excessivo, em grau extremo.
143
00:18:01,331 --> 00:18:03,671
É inútil ser rabugenta com borboleta.
144
00:18:07,713 --> 00:18:10,383
Se ela rir, deixa de ser rabugenta.
145
00:18:10,465 --> 00:18:14,335
Este livro tem cem gargalhadas garantidas.
146
00:18:17,014 --> 00:18:20,854
Vou contar uma piada
pra você rolar de rir.
147
00:18:20,934 --> 00:18:23,314
Prefiro ficar sentada.
148
00:18:24,313 --> 00:18:27,323
"Que cão diz as horas?"
149
00:18:28,483 --> 00:18:30,193
"Cãorrilhão."
150
00:18:36,742 --> 00:18:39,162
Tem mais 99 piadas.
151
00:18:40,204 --> 00:18:41,714
Não teve tanta graça.
152
00:18:44,541 --> 00:18:47,381
Ninguém entende quem é rabugento.
153
00:18:47,461 --> 00:18:49,631
Ninguém me entende também.
154
00:18:50,589 --> 00:18:53,259
Não tem a ver com você.
155
00:18:59,389 --> 00:19:03,019
Fiz um poema para a rabugice da Lucy.
156
00:19:03,101 --> 00:19:04,901
Ela vai gostar.
157
00:19:08,565 --> 00:19:10,435
O que foi agora?
158
00:19:12,611 --> 00:19:15,451
"Um poema para minha irmã mais velha.
159
00:19:15,531 --> 00:19:19,911
Não existe pessoa mais rabugenta.
Sua ira só aumenta.
160
00:19:19,993 --> 00:19:24,833
Merece ser aplaudida
por inspirar a rabugice na vida."
161
00:19:26,083 --> 00:19:28,093
Como fez você se sentir?
162
00:19:32,256 --> 00:19:33,756
Rabugenta!
163
00:19:35,592 --> 00:19:38,222
Estou sem ideias. Tem alguma?
164
00:19:39,638 --> 00:19:41,388
AJUDA PSIQUIÁTRICA
165
00:19:41,473 --> 00:19:42,893
DOUTORA ATENDENDO
166
00:19:43,767 --> 00:19:45,307
Tomei uma decisão.
167
00:19:45,394 --> 00:19:47,654
Quero que gostem de mim.
168
00:19:48,146 --> 00:19:52,316
Quero que digam:
"O Charlie Brown é um bom camarada."
169
00:19:52,401 --> 00:19:55,531
Nas festas, quero que digam:
170
00:19:55,612 --> 00:19:59,242
- "É o velho" …
- Pago pra você não falar.
171
00:20:05,038 --> 00:20:08,628
Já sei como fazer a Lucy sorrir.
172
00:20:08,709 --> 00:20:11,919
Dizendo aos outros o que e como fazer?
173
00:20:14,089 --> 00:20:16,339
Não, mas precisa me ajudar.
174
00:20:16,425 --> 00:20:19,135
Sabia que rir é contagioso?
175
00:20:19,219 --> 00:20:21,509
Que sorrir faz você sorrir?
176
00:20:21,597 --> 00:20:24,767
Foi comprovado cientificamente. Veja.
177
00:20:31,607 --> 00:20:33,607
Quem diria. Funciona.
178
00:20:44,077 --> 00:20:46,577
Ela está sorrindo?
179
00:20:47,956 --> 00:20:49,826
Vocês estão ridículos.
180
00:20:51,752 --> 00:20:53,462
Eu não aguento!
181
00:20:53,545 --> 00:20:56,505
Tentamos tudo e nada funciona!
182
00:20:56,590 --> 00:20:59,840
Vive rabugenta e nunca vai mudar.
183
00:20:59,927 --> 00:21:01,967
Onde estava com a cabeça?
184
00:21:02,471 --> 00:21:05,721
Linus! Você tem bom coração,
185
00:21:05,807 --> 00:21:07,807
mas não é errado ser rabugenta.
186
00:21:07,893 --> 00:21:10,813
Nem sempre se quer sorrir.
187
00:21:13,315 --> 00:21:14,725
Verdade, Lucy.
188
00:21:16,235 --> 00:21:18,775
Seja rabugenta o quanto quiser.
189
00:21:18,862 --> 00:21:23,582
É nossa irmã, e nós te amamos
você sorrindo ou não.
190
00:21:38,507 --> 00:21:39,627
Some daqui!
191
00:21:48,225 --> 00:21:50,225
BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ
192
00:22:12,165 --> 00:22:14,165
Legendas: Leandro Woyakoski
193
00:22:17,254 --> 00:22:18,974
OBRIGADO, SPARKY.
SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.
194
00:22:19,305 --> 00:23:19,525
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/b7st5
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.PK
ƒ»—U(¦Žæ) æ) The.Snoopy.Show.S02E06.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,145
"Snoopy faz um discurso."
4
00:00:27,819 --> 00:00:30,699
Pronto. Uma boa xícara de chá.
5
00:00:36,453 --> 00:00:38,623
Aceita um sanduíche?
6
00:00:45,337 --> 00:00:49,257
Lembre-se: gente
sofisticada dá mordidinhas.
7
00:00:51,051 --> 00:00:54,261
Snoopy, chegou carta do beagle chefe.
8
00:01:00,936 --> 00:01:02,556
O que é beagle chefe?
9
00:01:03,522 --> 00:01:08,282
É o chefão dos cães.
Se ele late, você escuta.
10
00:01:11,864 --> 00:01:15,784
"O beagle chefe solicitou
que o Snoopy discurse."
11
00:01:17,870 --> 00:01:22,330
Por quê? Ele nem dá
conta de chá de mentirinha.
12
00:01:22,416 --> 00:01:24,706
Talvez pra ver se Snoopy pode
13
00:01:24,793 --> 00:01:27,383
um dia virar o beagle chefe.
14
00:01:32,467 --> 00:01:37,257
Se a condição é se deitar
sem fazer nada, ele ganhou.
15
00:01:40,142 --> 00:01:43,312
O segredo do discurso é não ficar nervoso.
16
00:01:43,395 --> 00:01:47,685
Se falo diante de gente,
fico meio embananado.
17
00:01:49,109 --> 00:01:52,739
Nesta semana, li o livro "Som Tawyer".
18
00:01:52,821 --> 00:01:55,071
Digo, Tom Sawyer.
19
00:01:59,786 --> 00:02:02,866
Ele acontece no rio "Missi-ippi".
20
00:02:02,956 --> 00:02:06,666
Digo no "Sippi-mippi". Não, no "Pip-sippi".
21
00:02:08,336 --> 00:02:09,916
Perguntas?
22
00:02:11,465 --> 00:02:16,255
Precisa ser confiante e
será "bótimo", digo, ótimo!
23
00:02:33,403 --> 00:02:37,533
Oi, Snoopy. Está fazendo o
discurso para o beagle chefe?
24
00:02:42,371 --> 00:02:46,381
Quer conselho? Improvise. Eu faço assim.
25
00:02:46,458 --> 00:02:48,288
Diante de muita gente,
26
00:02:48,377 --> 00:02:51,627
fico calma e dá tudo certinho.
27
00:02:51,713 --> 00:02:54,383
E a peça do ano passado, meu?
28
00:02:57,803 --> 00:03:00,933
São três ursos e Cachinhos Dourados.
29
00:03:01,014 --> 00:03:02,434
Que nome, hein?
30
00:03:03,225 --> 00:03:05,595
Enfim, ela e os ursos têm fome,
31
00:03:05,686 --> 00:03:08,976
aí põem música e pedem pizza.
32
00:03:09,064 --> 00:03:14,244
Não é pizza, meu. Mingau.
Ela provou dos três pratos.
33
00:03:14,319 --> 00:03:19,159
Quê? Urso não come mingau.
Que ridículo? Quem escreveu isso?
34
00:03:26,164 --> 00:03:29,544
Tá. Teria sido melhor ler o roteiro.
35
00:03:29,626 --> 00:03:32,126
O público curtiu, meu.
36
00:03:32,212 --> 00:03:34,462
Dizer o quê? Nasci pra isso.
37
00:03:38,927 --> 00:03:43,677
Prepare-se, ou pode dar muito errado.
38
00:03:59,698 --> 00:04:01,618
Problemas com o discurso?
39
00:04:04,494 --> 00:04:06,464
Está pensando demais.
40
00:04:06,538 --> 00:04:10,248
Pro meu avô, a primeira
ideia costuma ser a melhor.
41
00:04:31,355 --> 00:04:34,725
Relaxa, Snoopy. Vai
se sair melhor do que eu.
42
00:04:34,816 --> 00:04:38,446
Quando a plateia fica me encarando,
43
00:04:38,529 --> 00:04:40,529
as palavras não saem.
44
00:04:42,407 --> 00:04:47,407
Vim falar do meu inventor
favorito, Alexander Graham Bell.
45
00:04:47,496 --> 00:04:49,746
- Quê?
- Ele falou conosco?
46
00:04:49,831 --> 00:04:52,671
- Mais alto!
- Alexander Graham Bell!
47
00:04:52,751 --> 00:04:54,841
É famoso por inventar…
48
00:04:55,712 --> 00:04:57,842
- Quê?
- O que ele inventou?
49
00:04:57,923 --> 00:04:59,803
Tomara que um microfone.
50
00:05:01,343 --> 00:05:04,433
Só digo para falar com voz alta.
51
00:05:12,145 --> 00:05:15,475
Não se embanane. Dará tudo certinho.
52
00:05:15,566 --> 00:05:17,896
Prepare-se, ou pode dar muito errado.
53
00:05:17,985 --> 00:05:20,065
- Fale alto.
- Tenha calma.
54
00:05:20,153 --> 00:05:22,323
Ignore quem está encarando.
55
00:05:24,324 --> 00:05:26,124
Tenha calma!
56
00:05:26,743 --> 00:05:27,583
Olá?
57
00:05:27,661 --> 00:05:28,501
AJUDA PSIQUIÁTRICA
58
00:05:28,579 --> 00:05:32,459
Quando você for discursar,
mantenha a calma.
59
00:05:32,541 --> 00:05:33,751
Relaxe.
60
00:05:34,543 --> 00:05:38,963
Penso em algo reconfortante,
como ondas quebrando.
61
00:05:39,047 --> 00:05:42,297
Quebra! Esmaga! Pam!
62
00:05:45,262 --> 00:05:47,852
Ondas quebrando sempre me relaxam.
63
00:05:52,686 --> 00:05:56,646
Pensei que nossos conselhos
o deixariam calminho.
64
00:05:56,732 --> 00:06:00,322
Não fique nervoso, Snoopy. Será ótimo.
65
00:06:00,402 --> 00:06:03,162
Só acredite em si mesmo.
66
00:06:07,284 --> 00:06:10,164
Já sei. Quer testar com a gente?
67
00:06:10,245 --> 00:06:12,655
Treine o discurso conosco.
68
00:06:12,748 --> 00:06:14,788
Como vamos saber se é bom?
69
00:06:14,875 --> 00:06:16,125
Não falamos caninês.
70
00:06:16,210 --> 00:06:20,010
Não é isso, meu. É para
ele ganhar confiança.
71
00:06:20,088 --> 00:06:23,008
O que acha, Snoopy? Quer tentar?
72
00:06:26,136 --> 00:06:27,596
- Você consegue.
- Desça.
73
00:06:27,679 --> 00:06:29,219
- É!
- Acreditamos em você!
74
00:07:01,797 --> 00:07:03,667
Como foi o discurso do Snoopy?
75
00:07:03,757 --> 00:07:04,927
Muito bem.
76
00:07:05,008 --> 00:07:07,468
Tão bom, na verdade, que agora
77
00:07:07,553 --> 00:07:11,393
ele ajuda os outros a
perderem medo do público.
78
00:07:35,372 --> 00:07:37,622
"Como ser um escoteiro beagle."
79
00:08:15,746 --> 00:08:17,956
Oi, Snoopy. Aonde vão?
80
00:08:20,209 --> 00:08:22,749
"Diário do chefe escoteiro.
81
00:08:22,836 --> 00:08:26,966
Hoje levarei meus bravos
Escoteiros Beagles à floresta.
82
00:08:27,049 --> 00:08:31,179
Desfrutaremos o ar livre,
sem conveniências modernas."
83
00:08:31,261 --> 00:08:34,681
Sem conveniências modernas? Que coragem.
84
00:08:42,898 --> 00:08:44,978
Vamos acampar, Marcie.
85
00:08:46,235 --> 00:08:47,315
Não vou poder.
86
00:08:57,871 --> 00:09:00,621
Primeira chance de distintivo.
87
00:09:00,707 --> 00:09:02,457
Identificar pegadas.
88
00:09:44,459 --> 00:09:47,589
Segunda chance de distintivo.
89
00:09:47,671 --> 00:09:50,091
Rastrear usando o olfato.
90
00:11:00,077 --> 00:11:02,907
Terceira chance de distintivo.
91
00:11:02,996 --> 00:11:05,416
Compreender a natureza pelo som.
92
00:14:54,853 --> 00:14:56,983
"Felicidade é um dia de chuva."
93
00:15:51,451 --> 00:15:54,081
Snoopy, não é ótimo?
94
00:15:55,205 --> 00:15:58,705
Adoro dia de chuva. Olha
as poças respingando.
95
00:15:59,209 --> 00:16:00,459
Vem comigo?
96
00:16:02,838 --> 00:16:05,468
À vontade.
97
00:16:14,474 --> 00:16:17,734
Oi, Snoopy. A chuva também te pegou.
98
00:16:18,228 --> 00:16:22,108
Eu ia correr pra casa. Vem comigo?
99
00:16:35,954 --> 00:16:39,424
Sem tristeza. Dias de
chuva podem ser legais.
100
00:16:39,499 --> 00:16:41,339
Vamos fazer um castelo de sofá,
101
00:16:41,418 --> 00:16:45,508
o maior e mais majestoso
que esta sala já viu.
102
00:16:46,089 --> 00:16:47,629
O que acha, Snoopy?
103
00:16:48,634 --> 00:16:49,844
Snoopy?
104
00:16:56,975 --> 00:16:59,095
Sou o rei Linus.
105
00:16:59,186 --> 00:17:03,896
Solicito a ajuda do meu cavaleiro
mais confiável, Sir Snoopy.
106
00:17:05,358 --> 00:17:06,778
É você.
107
00:17:13,407 --> 00:17:15,577
É o meu campeão.
108
00:17:16,118 --> 00:17:18,158
Nosso reino corre perigo.
109
00:17:18,664 --> 00:17:21,384
Um dragão feroz nos invadiu.
110
00:17:21,458 --> 00:17:25,168
Só Sir Snoopy pode
enfrentar o inimigo feroz.
111
00:17:50,529 --> 00:17:52,069
Estou ensopada!
112
00:17:52,155 --> 00:17:55,155
Qual é a sua, cachorro louco?
113
00:18:15,179 --> 00:18:16,259
Snoopy!
114
00:18:16,346 --> 00:18:19,806
Está encharcado. Tome. Pode se secar.
115
00:18:23,020 --> 00:18:26,860
Brincar de se arrumar é
o ideal pra dia de chuva.
116
00:18:26,940 --> 00:18:28,030
Quer brincar?
117
00:18:30,319 --> 00:18:32,739
O que seria isto aqui?
118
00:18:32,821 --> 00:18:35,701
Minha fantasia de Marie Curie,
119
00:18:35,782 --> 00:18:40,332
a única pessoa que ganhou o
Nobel em duas áreas científicas.
120
00:18:42,789 --> 00:18:44,579
Este é mais legal.
121
00:18:45,792 --> 00:18:47,792
Fantasia de bibliotecária.
122
00:18:47,878 --> 00:18:51,878
O superpoder é ler mil
livros antes da devolução.
123
00:18:52,382 --> 00:18:56,052
Só que não lê rápido a ponto de não curtir.
124
00:18:56,136 --> 00:18:58,426
Aí estraga o barato da leitura.
125
00:18:58,931 --> 00:19:00,681
Vamos brincar de super-herói?
126
00:19:00,766 --> 00:19:02,096
É!
127
00:19:06,188 --> 00:19:07,898
É o fim, Maravilha Mascarada.
128
00:19:07,981 --> 00:19:11,441
A ladra malvadona roubou todos os livros.
129
00:19:11,527 --> 00:19:15,237
Vamos prendê-la e pegar os livros de volta.
130
00:19:25,832 --> 00:19:28,502
Me procurou, Maravilha Mascarada?
131
00:19:28,585 --> 00:19:31,335
Vim devolver seus livros.
132
00:19:31,421 --> 00:19:33,471
Tome isto! E isto!
133
00:19:33,549 --> 00:19:35,219
E este clássico?
134
00:19:37,135 --> 00:19:39,595
Cheguei bem na hora
135
00:19:40,097 --> 00:19:44,387
de organizar os livros
pela classificação perfeita.
136
00:19:48,689 --> 00:19:49,939
Shh!
137
00:19:52,067 --> 00:19:53,397
Você me pegou!
138
00:19:55,946 --> 00:19:57,816
Ei, parou de chover.
139
00:21:00,344 --> 00:21:02,974
Snoopy, estava te procurando.
140
00:21:06,767 --> 00:21:09,477
Tudo bem, garoto. Vamos pra casa.
141
00:21:12,731 --> 00:21:14,981
Pronto. Seguro e seco.
142
00:21:18,362 --> 00:21:20,952
Não gostou do piquenique?
143
00:21:22,324 --> 00:21:26,914
Tudo bem. Sabe pra que dia de chuva é bom?
144
00:21:26,995 --> 00:21:28,365
Piquenique em casa.
145
00:21:42,010 --> 00:21:44,100
Snoopy, deixa pra mim.
146
00:21:49,685 --> 00:21:50,935
Que puxa.
147
00:21:55,941 --> 00:21:58,821
FELICIDADE É… UM DIA DE CHUVA
148
00:21:59,695 --> 00:22:01,735
BASEADO NAS TIRINHAS
"PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ
149
00:22:23,635 --> 00:22:25,635
Legendas: Leandro Woyakoski
150
00:22:28,724 --> 00:22:30,484
OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE
EM NOSSOS CORAÇÕES.
151
00:22:31,305 --> 00:23:31,588
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hojePK
}»—U7_¢³©- ©- The.Snoopy.Show.S02E05.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
3
00:00:21,772 --> 00:00:24,322
"Susto com o busto."
4
00:00:26,485 --> 00:00:30,565
Se a bola passar pela
trave, nós venceremos.
5
00:00:30,656 --> 00:00:35,326
Como saberei que não vai
tirar a bola, como sempre faz?
6
00:00:36,537 --> 00:00:39,667
Não tem espírito de equipe, Charlie Brown?
7
00:00:39,748 --> 00:00:41,378
Vai! Lutar! Vencer!
8
00:00:42,751 --> 00:00:44,001
Verdade, Lucy.
9
00:00:50,008 --> 00:00:51,008
TUM!
10
00:00:51,426 --> 00:00:53,466
Pena não sermos do mesmo time.
11
00:00:56,473 --> 00:00:59,813
Oi, Charlie Brown, em três dias
12
00:00:59,893 --> 00:01:03,523
é aniversário de Beethoven,
maior compositor do mundo.
13
00:01:06,567 --> 00:01:07,727
Valeu a dica.
14
00:01:09,027 --> 00:01:11,197
Srta. Othmar, a resposta é dois,
15
00:01:11,280 --> 00:01:15,080
mesmo número de dias
pro aniversário de Beethoven.
16
00:01:15,617 --> 00:01:19,867
Ouçam todos. Amanhã é
aniversário de Beethoven.
17
00:01:21,206 --> 00:01:22,786
O tempo voa!
18
00:01:30,090 --> 00:01:33,930
Feliz aniversário,
Beethoven. É seu grande dia.
19
00:02:00,537 --> 00:02:01,537
Snoopy.
20
00:02:02,581 --> 00:02:05,331
Sabia que é aniversário de Beethoven?
21
00:02:11,089 --> 00:02:12,669
Pare com esse ruído!
22
00:02:14,801 --> 00:02:19,351
Mas gostei da ideia de
dar uma festa para ele.
23
00:02:19,932 --> 00:02:23,692
Enfim, todos celebrarão
você pelo que gênio que é.
24
00:02:25,062 --> 00:02:26,062
Não!
25
00:02:26,146 --> 00:02:28,566
Beethoven é muito importante.
26
00:02:28,649 --> 00:02:31,359
A festa precisa ser séria e digna.
27
00:02:37,616 --> 00:02:38,616
Melhorou.
28
00:02:38,700 --> 00:02:40,950
Espalhe a notícia da festa,
29
00:02:41,036 --> 00:02:43,496
eu faço a decoração e a comida.
30
00:02:46,500 --> 00:02:47,920
Não vou te frustrar.
31
00:02:52,798 --> 00:02:54,378
Festa pra Beethoven?
32
00:02:54,967 --> 00:02:56,677
Não sei se tenho tempo.
33
00:02:58,178 --> 00:02:59,508
Lá no Schroeder?
34
00:02:59,596 --> 00:03:01,676
Por que não disse logo?
35
00:03:01,765 --> 00:03:03,055
Vai ter bolo?
36
00:03:03,934 --> 00:03:05,314
Que tal dançar?
37
00:03:05,394 --> 00:03:07,444
Sentar quietinha no canto?
38
00:03:07,521 --> 00:03:10,231
O Beethoven de verdade vai?
39
00:03:10,315 --> 00:03:13,935
Sally, Beethoven nasceu lá por 1770.
40
00:03:14,695 --> 00:03:17,195
Festas de velho são as piores.
41
00:03:18,407 --> 00:03:21,407
Vai ter festa na casa do Schroeder?
42
00:03:34,006 --> 00:03:36,756
Oi, Snoopy. Chamou todo mundo?
43
00:03:38,510 --> 00:03:39,510
Ótimo.
44
00:03:39,595 --> 00:03:43,555
Cuida da decoração, e
eu do bife à milanesa?
45
00:03:52,566 --> 00:03:55,816
Não se atreva a tocar na partitura.
46
00:03:57,863 --> 00:04:01,583
O mais respeitoso talvez
seja deixá-la no armário.
47
00:04:34,775 --> 00:04:36,775
Tudo bem aí?
48
00:04:59,550 --> 00:05:00,630
Chegamos.
49
00:05:00,717 --> 00:05:02,677
- Bolo.
- Vamos comemorar!
50
00:05:02,761 --> 00:05:04,681
Onde é a pista de dança?
51
00:05:05,973 --> 00:05:10,023
O segredo da milanesa é
pré-torrar a farinha de rosca.
52
00:05:10,102 --> 00:05:12,102
Snoopy, os convidados chegaram?
53
00:05:13,355 --> 00:05:16,355
É importante que seja uma festa séria
54
00:05:16,441 --> 00:05:17,821
e com dignidade.
55
00:05:23,365 --> 00:05:25,325
Que som horrível é esse?
56
00:05:35,127 --> 00:05:38,797
Que ultraje! O mestre nunca aprovaria.
57
00:05:38,881 --> 00:05:42,301
Bela festa, Schroeder.
Olha o que o Snoopy fez.
58
00:05:48,599 --> 00:05:50,059
Não é chapéu de festa.
59
00:05:50,601 --> 00:05:53,101
Viram vestidos excelentes.
60
00:05:57,691 --> 00:05:58,821
Já chega!
61
00:06:00,652 --> 00:06:02,742
Dança? Diversão?
62
00:06:02,821 --> 00:06:05,161
Chapéu de festa? Bolo?
63
00:06:06,325 --> 00:06:07,945
Eu trouxe de casa.
64
00:06:08,911 --> 00:06:10,831
Beethoven merece respeito.
65
00:06:10,913 --> 00:06:14,423
Não se homenageia um gênio musical assim.
66
00:06:14,499 --> 00:06:18,629
Acho que o gênio musical gosta bastante.
67
00:06:39,107 --> 00:06:41,817
O aniversário de Beethoven já era.
68
00:06:41,902 --> 00:06:43,402
Sabia que ninguém
69
00:06:43,487 --> 00:06:46,277
gostaria dele tanto quanto eu.
70
00:07:05,634 --> 00:07:07,344
O que acha, Schroeder?
71
00:07:08,637 --> 00:07:11,177
Está fora de tom.
72
00:07:11,265 --> 00:07:13,055
Beethoven iria gostar?
73
00:07:13,892 --> 00:07:17,312
Eu não sei, mas eu adorei.
74
00:07:31,952 --> 00:07:34,082
"Esconde Snoopy."
75
00:09:01,333 --> 00:09:03,963
Olá, passarinho. Tudo bem hoje?
76
00:09:04,044 --> 00:09:04,884
Shh.
77
00:09:04,962 --> 00:09:06,842
Com quem está falando?
78
00:09:08,298 --> 00:09:11,218
Não falamos com bichos selvagens!
79
00:09:14,847 --> 00:09:15,887
Venha logo.
80
00:09:15,973 --> 00:09:18,063
Mamãe mandou ajudar na faxina.
81
00:09:18,141 --> 00:09:20,231
Guardar os brinquedos do Rerun.
82
00:09:21,937 --> 00:09:23,807
Ótimo dia, passarinho.
83
00:10:05,939 --> 00:10:08,109
Linus, chega de barulho!
84
00:10:08,192 --> 00:10:09,652
Não sou eu!
85
00:10:09,735 --> 00:10:11,565
Quem está batucando?
86
00:10:13,780 --> 00:10:15,490
Estou ouvindo coisas.
87
00:10:43,143 --> 00:10:44,233
Já vai.
88
00:10:46,438 --> 00:10:47,858
O que você quer?
89
00:10:58,700 --> 00:11:00,990
Não quero brincar de mímica.
90
00:11:01,078 --> 00:11:03,078
Eu quero. Vejamos.
91
00:11:05,499 --> 00:11:06,629
Avião?
92
00:11:08,961 --> 00:11:10,211
Sanfona!
93
00:11:10,295 --> 00:11:11,795
Adeus!
94
00:11:48,709 --> 00:11:49,709
Cabrito-montês?
95
00:11:50,752 --> 00:11:51,752
Bode?
96
00:11:52,504 --> 00:11:53,514
Linus!
97
00:11:53,589 --> 00:11:57,589
Chega de brincar com o
bobão. Vá arrumar sua cama.
98
00:12:14,234 --> 00:12:16,704
Linus! Por que não limpa?
99
00:12:16,778 --> 00:12:18,278
Estou limpando.
100
00:12:20,115 --> 00:12:22,075
E quem está vendo TV?
101
00:12:24,328 --> 00:12:26,328
Adoro documentário da natureza.
102
00:12:29,041 --> 00:12:32,461
Quem será? Tomara que
não seja aquele beagle!
103
00:12:40,385 --> 00:12:42,845
Não se brinca de mímica assim.
104
00:12:42,930 --> 00:12:45,270
Desenho não conta. É trapaça!
105
00:13:28,976 --> 00:13:31,096
Que fuzuê é esse?
106
00:13:32,271 --> 00:13:33,271
Bicho selvagem!
107
00:13:33,355 --> 00:13:35,765
Chamem os bombeiros, a imprensa!
108
00:13:35,858 --> 00:13:37,148
Tranquem a casa!
109
00:13:41,947 --> 00:13:43,367
Pronto, passarinho.
110
00:13:46,952 --> 00:13:48,622
Que criatura incrível.
111
00:13:51,039 --> 00:13:54,379
Germes de bicho selvagem. Xô!
112
00:14:22,404 --> 00:14:25,164
Linus, pare de trocar de canal!
113
00:14:25,240 --> 00:14:26,780
Não sou eu!
114
00:14:29,912 --> 00:14:31,122
Cadê o controle?
115
00:14:42,716 --> 00:14:44,756
"Rei Snoopy."
116
00:14:47,429 --> 00:14:51,769
Sabia que hoje é o Dia Nacional
de Apreciação de Beagle.
117
00:14:51,850 --> 00:14:55,270
É hoje? Todo ano sou pego de surpresa.
118
00:14:55,896 --> 00:14:57,896
Será que o Snoopy sabe?
119
00:15:08,033 --> 00:15:09,993
Tenho a impressão que sim.
120
00:15:18,794 --> 00:15:21,804
Feliz Dia de Apreciação de Beagle.
121
00:15:21,880 --> 00:15:25,180
Tigela mais cheia em honra à data.
122
00:15:25,259 --> 00:15:26,509
Tomara que goste.
123
00:15:35,853 --> 00:15:39,063
Verdade. Merece comer como um rei.
124
00:15:40,148 --> 00:15:41,528
Talvez demore.
125
00:15:56,915 --> 00:16:00,495
Já é Dia de Apreciação de Beagle?
126
00:16:00,586 --> 00:16:04,376
Está majestoso de coroa.
127
00:16:04,464 --> 00:16:08,394
Por favor, aceite minha pá como cetro real.
128
00:16:15,601 --> 00:16:18,061
Todos saúdem o rei Snoopy.
129
00:16:22,691 --> 00:16:25,111
Isso que é um beagle majestoso.
130
00:16:36,455 --> 00:16:37,745
O que é isso?
131
00:16:37,831 --> 00:16:41,341
Decreto real do rei Snoopy.
132
00:16:41,418 --> 00:16:47,378
Ele solicita seu cobertor
para servir como robe real.
133
00:16:47,466 --> 00:16:50,966
Que ridículo. Não darei meu cobertor.
134
00:16:58,310 --> 00:17:00,270
O seu rei agradece.
135
00:17:01,396 --> 00:17:05,146
Eis o problema de monarquias
e poder centralizado.
136
00:17:07,444 --> 00:17:08,654
AJUDA PSIQUIÁTRICA
137
00:17:08,737 --> 00:17:11,157
Opa! Mas o que é isso?
138
00:17:11,240 --> 00:17:13,700
É uma procissão real.
139
00:17:13,784 --> 00:17:17,664
Estamos visitando o
interior com o rei Snoopy.
140
00:17:17,746 --> 00:17:21,876
Só estão fazendo barulho
e espantando a freguesia.
141
00:17:21,959 --> 00:17:23,879
Vocês têm autorização?
142
00:17:24,377 --> 00:17:27,667
Não sabia que precisava ter.
143
00:17:27,756 --> 00:17:28,796
Pois precisa.
144
00:17:31,760 --> 00:17:33,220
E que pá é essa?
145
00:17:37,266 --> 00:17:39,426
Chega disso! Você não é rei!
146
00:17:39,518 --> 00:17:40,978
Cadê o trono, hein?
147
00:17:41,061 --> 00:17:43,361
Se fosse rei, teria trono.
148
00:17:51,613 --> 00:17:52,823
Procissão real?
149
00:17:52,906 --> 00:17:54,906
Está mais pra chatice real.
150
00:17:57,160 --> 00:17:59,660
Não vão me derrubar tão fácil.
151
00:18:29,818 --> 00:18:32,648
À Vossa Grandeza, rei Snoopy.
152
00:18:32,738 --> 00:18:35,568
Permissão para trazer o jantar.
153
00:18:38,785 --> 00:18:41,245
A salsa é pra dar um tchã.
154
00:18:48,629 --> 00:18:51,879
Charlie Brown, seu cão está descontrolado.
155
00:18:51,965 --> 00:18:53,215
Olha só pra ele.
156
00:19:03,101 --> 00:19:07,151
Sei que é um exagero,
mas é o dia especial dele.
157
00:19:07,856 --> 00:19:09,436
Lucy tem razão.
158
00:19:09,525 --> 00:19:12,145
Isso subiu à cabeça do Snoopy.
159
00:19:27,209 --> 00:19:29,749
Falo com ele após essa bola.
160
00:19:47,563 --> 00:19:50,073
Vida longa ao rei Snoopy!
161
00:19:54,152 --> 00:19:55,152
TUM!
162
00:20:01,952 --> 00:20:04,082
O que será que rolou ali?
163
00:20:11,753 --> 00:20:16,973
Se for pra chutar, meu, é
uma revolução na ala esquerda.
164
00:20:17,968 --> 00:20:23,178
Snoopy, você se deixou levar
pelo Dia de Apreciação de Beagle.
165
00:20:34,985 --> 00:20:36,605
Eu fui promovido!
166
00:21:24,701 --> 00:21:29,291
Todos saúdem Vossa Alteza Real, rei Rerun.
167
00:21:30,874 --> 00:21:34,964
Mamãe mandou entrar,
Vossa Alteza. Hora da janta.
168
00:21:37,130 --> 00:21:38,130
Isso é meu.
169
00:21:39,758 --> 00:21:43,758
Rei sensato sabe quando
bater o pé e quando jantar.
170
00:21:46,890 --> 00:21:48,180
Já vai, mãe!
171
00:21:50,519 --> 00:21:52,559
BASEADO NAS TIRINHAS
"PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ
172
00:22:14,459 --> 00:22:16,459
Legendas: Leandro Woyakoski
173
00:22:19,548 --> 00:22:21,308
OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE
EM NOSSOS CORAÇÕES.
174
00:22:22,305 --> 00:23:22,154
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/b7ssw
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.PK
z»—Uø-•0 •0 The.Snoopy.Show.S02E04.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
3
00:00:21,980 --> 00:00:24,400
"Feliz aniversário, Rerun."
4
00:00:48,549 --> 00:00:51,929
Venha, Snoopy. Hora
do aniversário do Rerun.
5
00:00:59,810 --> 00:01:02,900
Aniversário de criancinha é legal.
6
00:01:02,980 --> 00:01:05,230
Se animam tanto nessa idade.
7
00:01:10,112 --> 00:01:11,452
Bem-vindos, convidados!
8
00:01:11,530 --> 00:01:14,780
Organizei a festa do meu irmão caçula.
9
00:01:14,867 --> 00:01:17,657
Prontos para diversão organizada?
10
00:01:18,412 --> 00:01:21,712
Primeira regra da organizadora:
11
00:01:21,790 --> 00:01:24,130
ninguém entra sem convite.
12
00:01:30,841 --> 00:01:32,341
Confere. Divirta-se.
13
00:01:33,051 --> 00:01:34,391
Fique à vontade.
14
00:01:36,096 --> 00:01:37,716
Confere. Divirta-se.
15
00:01:40,100 --> 00:01:42,310
Muito bem. Vamos andando.
16
00:01:43,270 --> 00:01:44,270
Espere aí!
17
00:01:44,897 --> 00:01:49,067
O seguro morreu de velho.
Há muitas falsificações.
18
00:01:51,153 --> 00:01:52,573
Tudo confere.
19
00:01:52,654 --> 00:01:54,114
Tome limonada rosa.
20
00:02:11,215 --> 00:02:13,085
Feliz aniversário, Rerun.
21
00:02:13,175 --> 00:02:14,215
Obrigado.
22
00:02:15,344 --> 00:02:16,514
Cadê o Snoopy?
23
00:02:16,595 --> 00:02:19,465
Não é festa até o Snoopy chegar.
24
00:02:20,140 --> 00:02:23,850
Ele estava conosco. Deve chegar logo.
25
00:02:24,728 --> 00:02:26,058
Ok, pessoal.
26
00:02:26,146 --> 00:02:27,976
Tenho um cronograma.
27
00:02:28,565 --> 00:02:30,815
Vamos começar dançando.
28
00:02:31,485 --> 00:02:32,645
Solta o som, Linus!
29
00:02:37,074 --> 00:02:39,244
Quem quer dançar charleston?
30
00:02:42,246 --> 00:02:44,406
Charles gosta de charleston?
31
00:02:44,498 --> 00:02:46,168
Ei, Chuck, cadê você?
32
00:03:00,848 --> 00:03:02,348
Snoopy?
33
00:03:10,566 --> 00:03:11,776
Snoop…
34
00:03:13,151 --> 00:03:14,491
Ainda no cronograma.
35
00:03:21,451 --> 00:03:24,041
Ei! Não é hora de bolinho!
36
00:03:43,765 --> 00:03:44,925
Snoopy!
37
00:03:45,017 --> 00:03:46,887
Precisamos conversar.
38
00:03:50,147 --> 00:03:52,727
Por que dar festa é tão difícil?
39
00:03:55,235 --> 00:03:56,315
Cadê o Chuck?
40
00:03:56,945 --> 00:03:59,025
Por que ninguém quer dançar?
41
00:04:00,032 --> 00:04:02,952
Talvez algo mais contemporâneo, meu.
42
00:04:05,287 --> 00:04:06,787
Obrigado.
43
00:04:19,468 --> 00:04:22,718
Achei você, malandrinho. Vamos dançar.
44
00:04:45,744 --> 00:04:47,124
Snoopy!
45
00:04:47,204 --> 00:04:49,964
Vamos falar agora mesmo!
46
00:04:51,375 --> 00:04:53,165
Germes caninos!
47
00:04:55,504 --> 00:04:57,054
Viram o Chuck?
48
00:04:59,091 --> 00:05:00,221
Charlie Brown.
49
00:05:00,801 --> 00:05:02,761
Já viu o Snoopy?
50
00:05:02,845 --> 00:05:05,175
Estou tentando não dançar.
51
00:05:05,681 --> 00:05:07,391
Queria que ele viesse.
52
00:05:07,474 --> 00:05:10,734
Sem ele, não parece ser meu aniversário.
53
00:05:13,313 --> 00:05:15,773
Charlie Brown, e o seu cachorro?
54
00:05:15,858 --> 00:05:17,398
Ei, pessoal!
55
00:05:17,985 --> 00:05:19,645
Chegou a nova atração!
56
00:05:32,708 --> 00:05:34,458
Mímicos dão nos nervos.
57
00:05:45,053 --> 00:05:46,393
Até que tem graça.
58
00:05:48,765 --> 00:05:51,685
O que foi? Algo na minha orelha?
59
00:05:54,938 --> 00:05:56,148
Pra mim?
60
00:05:58,442 --> 00:05:59,442
Tchã-tchã!
61
00:05:59,526 --> 00:06:01,026
- Snoopy!
- Snoopy!
62
00:06:01,528 --> 00:06:02,528
Achei você!
63
00:06:02,613 --> 00:06:04,873
Não vai mais fugir de mim.
64
00:06:06,241 --> 00:06:08,661
Pessoal, a festa continua!
65
00:06:08,744 --> 00:06:11,214
Snoopy e eu vamos conversar.
66
00:06:16,543 --> 00:06:17,843
Snoopy!
67
00:06:30,682 --> 00:06:32,392
Volte, por favor.
68
00:06:32,476 --> 00:06:34,936
Não é festa sem você!
69
00:06:42,319 --> 00:06:44,819
Adorei! Valeu, Snoopy!
70
00:06:50,786 --> 00:06:52,956
Rerun, vá pra casa.
71
00:06:53,038 --> 00:06:55,618
Quero falar com o Snoopy já.
72
00:07:05,050 --> 00:07:07,340
Ok, turma. Hora de celebrar.
73
00:07:10,806 --> 00:07:12,766
Parabéns, caçulinha.
74
00:07:17,187 --> 00:07:18,857
Snoopy!
75
00:07:34,162 --> 00:07:36,502
"Woodstock voa para o sul."
76
00:07:46,425 --> 00:07:48,715
Aonde essas aves vão?
77
00:07:49,595 --> 00:07:51,675
Fogem do inverno para o sul.
78
00:07:51,763 --> 00:07:53,433
Por que fogem?
79
00:07:53,515 --> 00:07:56,095
Elas migram de forma previsível,
80
00:07:56,185 --> 00:07:59,305
viajando até climas mais quentes.
81
00:08:03,650 --> 00:08:05,360
Elas tiram férias.
82
00:10:06,899 --> 00:10:09,859
Seu amigo passará o inverno no Sul.
83
00:10:09,943 --> 00:10:12,653
Tudo bem. Ele volta na primavera.
84
00:10:12,738 --> 00:10:15,868
Enquanto isso, terá muito a fazer
85
00:10:15,949 --> 00:10:17,489
enquanto ele se for.
86
00:11:15,259 --> 00:11:17,759
AJUDA PSIQUIÁTRICA A DOUTORA ESTÁ
87
00:11:20,430 --> 00:11:24,230
Que pasmaceira. Hora de novos clientes.
88
00:11:29,314 --> 00:11:32,444
Precisa de conselho profissional.
89
00:11:32,526 --> 00:11:34,436
Qual é o problema?
90
00:11:36,154 --> 00:11:38,164
Preciso de um lugar melhor.
91
00:11:43,495 --> 00:11:44,785
Que estranho.
92
00:11:44,872 --> 00:11:48,582
Aves deviam fugir do
inverno voando, não andando.
93
00:11:48,667 --> 00:11:50,877
Talvez ele não possa pagar o voo.
94
00:11:53,672 --> 00:11:54,882
Essa é boa, meu.
95
00:12:20,115 --> 00:12:21,945
Não vou limpar isso!
96
00:12:25,954 --> 00:12:29,254
Ei! Sem animais selvagens na casa!
97
00:12:56,777 --> 00:12:59,987
Ainda está difícil de deixar pra lá.
98
00:13:00,072 --> 00:13:03,912
Não pode impedi-lo, Snoopy.
O inverno quase chegou.
99
00:13:03,992 --> 00:13:06,662
Veja. Até as poças congelaram.
100
00:14:16,982 --> 00:14:19,192
BEM-VINDO ÀS FÉRIAS!
101
00:14:35,292 --> 00:14:38,172
Não eram aves que tiravam férias?
102
00:14:38,253 --> 00:14:39,253
Eu sei, meu.
103
00:14:39,338 --> 00:14:42,168
Não subestime a força da publicidade.
104
00:14:52,518 --> 00:14:54,808
"Lucy, a campeã do pula-pula."
105
00:15:01,151 --> 00:15:02,691
Está ansiosa, Lucy?
106
00:15:02,778 --> 00:15:04,698
Vai chegar um pacote.
107
00:15:05,197 --> 00:15:07,447
Tem algo na porta de casa.
108
00:15:10,452 --> 00:15:12,412
Por que não me falou?
109
00:15:13,247 --> 00:15:14,577
Você não perguntou.
110
00:15:16,250 --> 00:15:18,790
Esperei o dia todo.
111
00:15:18,877 --> 00:15:20,167
Que interessante.
112
00:15:20,254 --> 00:15:23,054
É mapa do tesouro? Uma obra famosa?
113
00:15:23,131 --> 00:15:26,591
A resposta a um dos
grandes mistérios da vida?
114
00:15:26,677 --> 00:15:29,177
É ainda mais importante.
115
00:15:30,472 --> 00:15:33,392
Não fique parado! Ajude a abrir!
116
00:15:35,936 --> 00:15:38,476
Pula-pula é tão importante assim?
117
00:15:38,564 --> 00:15:39,574
Para mim, é.
118
00:15:47,072 --> 00:15:50,412
Quando virem que tenho o dom para isso,
119
00:15:50,492 --> 00:15:52,082
todos me seguirão.
120
00:15:52,160 --> 00:15:54,250
Todo grande líder tem seguidores.
121
00:15:54,329 --> 00:15:56,829
Não sabia que entendia disso.
122
00:15:56,915 --> 00:16:00,245
Sei de tudo. Que dificuldade haveria?
123
00:16:05,048 --> 00:16:06,338
Sudeste.
124
00:16:06,425 --> 00:16:08,635
Ótima brisa pra pula-pula.
125
00:16:14,558 --> 00:16:17,058
Base sólida. Inclinação mínima.
126
00:16:19,354 --> 00:16:21,444
Atenção, futuros seguidores!
127
00:16:21,523 --> 00:16:22,943
Reúnam-se.
128
00:16:23,025 --> 00:16:26,485
Contemplem, a rainha do pula-pula!
129
00:16:28,155 --> 00:16:29,945
Mandei virem aqui!
130
00:16:31,825 --> 00:16:34,195
Só aplaudam no final.
131
00:16:38,457 --> 00:16:39,457
Maneiro!
132
00:16:47,090 --> 00:16:48,930
Ventava demais.
133
00:16:53,514 --> 00:16:55,894
O pula-pula tem defeito.
134
00:16:56,517 --> 00:17:00,267
Mandarei uma carta furiosa ao fabricante.
135
00:17:00,938 --> 00:17:02,308
Venha, secretário.
136
00:17:04,233 --> 00:17:05,653
É você.
137
00:17:06,443 --> 00:17:07,493
Certo.
138
00:17:30,425 --> 00:17:32,335
Quem diria, Snoopy!
139
00:17:33,262 --> 00:17:34,892
Parece divertido!
140
00:17:36,932 --> 00:17:38,272
Pego, está com você!
141
00:17:39,268 --> 00:17:40,268
Estou dentro!
142
00:17:48,235 --> 00:17:49,855
Esperem por mim!
143
00:17:52,656 --> 00:17:54,736
A quem possa interessar,
144
00:17:54,825 --> 00:17:58,245
adquiri recentemente
seu pula-pula saltador.
145
00:17:58,328 --> 00:17:59,538
Que decepção.
146
00:18:01,081 --> 00:18:05,291
Não quicava nada. Veio com defeito.
147
00:18:05,377 --> 00:18:07,047
Quero adicionar que…
148
00:18:08,255 --> 00:18:09,545
Que som é esse?
149
00:18:09,631 --> 00:18:13,051
Me desconcentro da
reclamação com esse ruído.
150
00:18:13,844 --> 00:18:15,514
Não escreva isso!
151
00:18:20,642 --> 00:18:23,652
Uau! Snoopy tem vários admiradores.
152
00:18:25,898 --> 00:18:28,648
- Que talento.
- Como ele sobe.
153
00:18:29,860 --> 00:18:31,990
Desculpe. É meu pula-pula?
154
00:18:32,779 --> 00:18:34,529
Snoopy, você é incrível!
155
00:18:34,615 --> 00:18:37,985
É incrível porque amaciei
o pula-pula pra ele.
156
00:18:38,076 --> 00:18:39,076
Devolva.
157
00:18:43,665 --> 00:18:44,955
Capacete.
158
00:18:48,128 --> 00:18:52,378
Todos verão quem é a campeã do pula-pula.
159
00:18:57,554 --> 00:18:59,524
Não ia pular?
160
00:18:59,598 --> 00:19:01,428
Não é óbvio o que houve?
161
00:19:01,517 --> 00:19:03,307
O cão bobo o quebrou.
162
00:19:06,355 --> 00:19:07,555
Secretário!
163
00:19:08,232 --> 00:19:10,112
Parece que fui convocado.
164
00:19:12,653 --> 00:19:14,613
Onde eu estava? Ah, sim.
165
00:19:14,696 --> 00:19:19,736
Sinto informar que seu
pula-pula só serve para…
166
00:19:20,744 --> 00:19:22,334
um cachorro.
167
00:19:22,412 --> 00:19:25,172
O beagle irritante quer queimar meu filme!
168
00:19:25,249 --> 00:19:27,839
Ele vai ouvir poucas e boas.
169
00:19:29,336 --> 00:19:31,706
Eu mereço uma folga.
170
00:19:35,300 --> 00:19:36,550
Isso, Franklin!
171
00:19:36,635 --> 00:19:38,295
- Conseguiu!
- É!
172
00:19:38,387 --> 00:19:40,467
Mas como faz isso?
173
00:19:40,556 --> 00:19:42,306
Aprendi com o Snoopy.
174
00:19:44,017 --> 00:19:46,307
Não fique aí parado! Faça algo!
175
00:19:46,395 --> 00:19:48,355
Eu faria, mas é minha folga.
176
00:19:48,981 --> 00:19:51,231
Cabeça ereta. Ok, treinador.
177
00:19:52,609 --> 00:19:55,449
Sou muito jovem pra fazer isso!
178
00:19:56,572 --> 00:19:59,122
Até o meu caçula consegue!
179
00:19:59,199 --> 00:20:02,619
Eu não conseguiria sem o Snoopy!
180
00:20:20,137 --> 00:20:21,637
Não é justo.
181
00:20:21,722 --> 00:20:25,232
Eu devia ser boa em pular no pula-pula.
182
00:20:25,309 --> 00:20:28,189
Consegui! Está rolando!
183
00:20:28,687 --> 00:20:31,317
Até o Charlie Brown é melhor.
184
00:20:36,778 --> 00:20:37,778
Quase.
185
00:21:32,292 --> 00:21:34,092
Você consegue.
186
00:21:39,633 --> 00:21:40,633
Valeu, treinador.
187
00:21:42,094 --> 00:21:44,814
Isso, Lucy! Está pulando!
188
00:21:48,809 --> 00:21:50,979
Linus, escreva outra carta!
189
00:21:51,061 --> 00:21:54,691
A quem possa interessar, eu adorei!
190
00:21:56,775 --> 00:21:58,815
BASEADO NAS TIRINHAS
"PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ
191
00:22:20,716 --> 00:22:22,716
Legendas: Leandro Woyakoski
192
00:22:25,804 --> 00:22:27,564
OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE
EM NOSSOS CORAÇÕES.
193
00:22:28,305 --> 00:23:28,636
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.orgPK
w»—U£„* „* The.Snoopy.Show.S02E03.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,272
"Coelhinho amiguinho."
4
00:00:46,338 --> 00:00:48,378
COELHINHOS FOFINHOS
5
00:01:06,108 --> 00:01:08,068
Ei, Snoopy, o que está fazendo?
6
00:01:10,821 --> 00:01:12,871
"Cara Helen Historieta,
7
00:01:12,948 --> 00:01:16,738
ninguém adora a coleção
Coelhinhos tanto quanto eu.
8
00:01:16,827 --> 00:01:21,667
É a maior autora que
existe. Seu maior fã, Snoopy."
9
00:01:22,499 --> 00:01:25,499
Ela vai gostar de ler isto.
10
00:02:06,210 --> 00:02:08,790
Helen Historieta é atarefada,
11
00:02:08,878 --> 00:02:12,168
sua resposta pode demorar.
12
00:02:13,050 --> 00:02:16,010
E só a mandou há dois minutos.
13
00:02:52,714 --> 00:02:56,224
Novidades, Snoopy. Chegou
algo da Helen Historieta.
14
00:03:00,305 --> 00:03:01,805
Quer que eu leia?
15
00:03:03,642 --> 00:03:08,902
"Querido fã, obrigada pela
carta. Assinado, Helen Historieta."
16
00:03:15,696 --> 00:03:16,986
Ela mandou isto.
17
00:03:31,003 --> 00:03:35,553
A carta pode ser curta,
mas o presente é legal.
18
00:07:34,413 --> 00:07:36,713
"Amor para o meu doce Babu."
19
00:07:46,175 --> 00:07:48,715
Snoopy, cartões do Dia dos Namorados.
20
00:07:49,303 --> 00:07:52,563
Tem até pra você. Quem diria?
21
00:07:55,017 --> 00:07:56,807
Mais um pra você.
22
00:07:58,896 --> 00:08:01,436
E outro. Seu dia de sorte.
23
00:08:02,566 --> 00:08:03,856
Mais um pra você.
24
00:08:05,027 --> 00:08:06,027
E outro.
25
00:08:07,362 --> 00:08:10,122
Espere! Tem um com meu nome.
26
00:08:10,199 --> 00:08:14,119
"Charlie Brown, favor dar isto ao Snoopy."
27
00:08:20,584 --> 00:08:23,054
Não recebi nenhum.
28
00:08:31,261 --> 00:08:35,851
"Ao cabeça redonda que me dá
comida, feliz Dia dos Namorados."
29
00:08:36,767 --> 00:08:39,847
Eu devia me envergonhar, mas aceito.
30
00:08:41,480 --> 00:08:43,150
Valeu, velhinho.
31
00:08:47,569 --> 00:08:50,279
Charlie Brown está empolgado com o correio.
32
00:08:50,781 --> 00:08:53,371
Olá, meu Doce Babu.
33
00:08:54,910 --> 00:08:58,750
Dia dos Namorados bom é com cartão caseiro.
34
00:08:58,830 --> 00:09:02,840
Vejamos, preciso pôr cola.
35
00:09:04,294 --> 00:09:05,924
Purpurina.
36
00:09:06,004 --> 00:09:11,644
E o toque final definitivo:
um autorretrato de macarrão.
37
00:09:12,219 --> 00:09:13,549
Perfeição.
38
00:09:14,805 --> 00:09:16,885
Snoopy, leve isto…
39
00:09:17,516 --> 00:09:19,056
Não é para você.
40
00:09:19,142 --> 00:09:21,142
Preciso que entregue isto.
41
00:09:21,228 --> 00:09:25,978
Afinal, nada mais chique
do que mensageiro pessoal.
42
00:09:26,066 --> 00:09:28,236
Leve ao meu Doce Babu.
43
00:09:29,236 --> 00:09:32,526
É ele quem faz meu coração cantar.
44
00:09:33,073 --> 00:09:34,123
Entendeu?
45
00:09:43,625 --> 00:09:46,995
É ele quem faz meu coração cantar.
46
00:10:03,520 --> 00:10:04,730
Posso ajudar?
47
00:10:06,565 --> 00:10:07,935
Isso é para mim?
48
00:10:12,446 --> 00:10:15,196
Deve ser o meu Doce Babu.
49
00:10:15,282 --> 00:10:19,082
Ele deve ter adorado o retrato de macarrão.
50
00:10:19,161 --> 00:10:21,371
TRIM! TRIM!
51
00:10:21,455 --> 00:10:22,745
Alô?
52
00:10:24,499 --> 00:10:26,419
Ele fez o quê?
53
00:10:26,502 --> 00:10:28,462
Mas que ultraje!
54
00:10:28,545 --> 00:10:32,255
Digo, que bom que gostou, Schroeder.
55
00:10:33,091 --> 00:10:34,511
Snoopy!
56
00:10:35,761 --> 00:10:38,851
Deu meu cartão à pessoa errada.
57
00:10:38,931 --> 00:10:44,651
Preciso fazer outra obra-prima que
capture a intensidade do meu amor.
58
00:10:44,728 --> 00:10:48,438
Acha que isso é fácil? Não é!
59
00:10:49,274 --> 00:10:52,114
Cartolina. Cola.
60
00:10:53,487 --> 00:10:54,947
Macarrão.
61
00:10:56,073 --> 00:10:57,623
Purpurina extra.
62
00:10:59,034 --> 00:11:00,244
Perfeito.
63
00:11:00,327 --> 00:11:03,157
Meu Doce Babu verá quanto eu o amo.
64
00:11:03,247 --> 00:11:05,997
Entregue à pessoa certa desta vez.
65
00:11:06,083 --> 00:11:12,013
Lembre-se: meu Doce Babu é tão
doce que dá vontade de devorá-lo.
66
00:11:23,475 --> 00:11:24,475
Opa.
67
00:11:24,560 --> 00:11:29,900
Meu Doce Babu é tão doce
que dá vontade de devorá-lo.
68
00:11:33,068 --> 00:11:34,068
Ei!
69
00:11:37,823 --> 00:11:39,203
Pra mim?
70
00:11:41,952 --> 00:11:45,412
Finalmente. Já vou.
71
00:11:45,497 --> 00:11:47,877
Alô, meu Doce Babu.
72
00:11:47,958 --> 00:11:50,378
O quê? De novo?
73
00:11:51,753 --> 00:11:55,053
Ora, de nada, Franklin.
74
00:11:56,466 --> 00:11:58,046
Cartolina.
75
00:11:58,135 --> 00:11:59,635
Cola.
76
00:11:59,720 --> 00:12:01,010
Purpurina.
77
00:12:01,096 --> 00:12:02,556
Macarrão.
78
00:12:04,558 --> 00:12:07,348
Serei bastante clara.
79
00:12:07,436 --> 00:12:13,856
Esta bela obra de arte deve chegar
ao meu Doce Babu e somente a ele.
80
00:12:13,942 --> 00:12:17,152
É ele quem me faz perder o fôlego.
81
00:12:17,237 --> 00:12:19,237
Entendeu?
82
00:12:27,331 --> 00:12:29,211
Que gesto adorável.
83
00:12:29,291 --> 00:12:32,501
Que bom que gostou, Chiqueirinho.
84
00:12:39,718 --> 00:12:42,048
Ganhei o dia.
85
00:13:17,214 --> 00:13:18,924
Isto é ridículo.
86
00:13:19,007 --> 00:13:23,887
Pedi para fazer uma coisa
simples, e você não fez.
87
00:13:23,971 --> 00:13:27,891
Agora o meu Doce Babu
nunca saberá do meu amor.
88
00:13:30,811 --> 00:13:34,731
Sally, não sei aconselhar
sobre o Dia dos Namorados,
89
00:13:34,815 --> 00:13:38,485
mas já pensou que pode
não ser culpa do Snoopy?
90
00:13:39,361 --> 00:13:42,611
Vai ver ele não sabia quem é seu Doce Babu.
91
00:13:43,240 --> 00:13:45,450
Ele podia ter me perguntado.
92
00:13:48,370 --> 00:13:53,670
Não importa mais. O
Dia dos Namorados já era.
93
00:13:56,670 --> 00:14:01,930
A culpa não é sua, Snoopy. Esse
dia é muito importante pra Sally.
94
00:14:06,805 --> 00:14:08,885
O que foi agora?
95
00:14:11,435 --> 00:14:14,935
Como fez tantos cartões legais para todos,
96
00:14:15,022 --> 00:14:17,692
quisemos fazer algo especial para você.
97
00:14:22,154 --> 00:14:23,164
Opa.
98
00:14:24,531 --> 00:14:26,491
Feliz Dia dos Namorados!
99
00:14:27,242 --> 00:14:30,502
Para mim? Ah, obrigada!
100
00:14:30,579 --> 00:14:35,079
Até a proporção de macarrão
e purpurina está perfeita.
101
00:14:35,834 --> 00:14:38,004
Feliz Dia dos Namorados.
102
00:14:45,385 --> 00:14:49,635
Quem diria que um dia no meio
de fevereiro reuniria tanta gente?
103
00:14:58,190 --> 00:15:00,360
"Três vivas para o Snoopy."
104
00:15:25,759 --> 00:15:29,509
É só um jogo, Snoopy.
Não dá pra ganhar todas.
105
00:15:30,097 --> 00:15:34,387
A ideia é se divertir. Você
tem pouco espírito esportivo.
106
00:15:37,938 --> 00:15:40,938
Ei! É a minha raquete.
107
00:16:25,986 --> 00:16:27,196
Lá vai bola!
108
00:16:27,946 --> 00:16:29,066
Oi, Snoopy.
109
00:16:29,740 --> 00:16:34,540
Cheguei bem perto do buraco.
Nunca joguei golfe antes.
110
00:16:37,748 --> 00:16:41,128
Olha só. Quem diria
que podia ser tão legal?
111
00:16:42,836 --> 00:16:44,126
Está aborrecido.
112
00:16:44,213 --> 00:16:47,883
Escreva seus sentimentos. É o que faço.
113
00:16:51,303 --> 00:16:53,893
Por isso reprovou no adestramento.
114
00:16:59,436 --> 00:17:02,396
Snoopy, que barulhento.
115
00:17:03,148 --> 00:17:06,938
Mamãe diz pra anotar os
sentimentos com lápis macio.
116
00:17:40,102 --> 00:17:40,942
A DOUTORA ESTÁ
117
00:17:41,019 --> 00:17:42,599
Interessante.
118
00:17:42,688 --> 00:17:45,018
Seu problema é não saber perder.
119
00:17:45,107 --> 00:17:48,897
Quando se sentir zangado, conte até dez.
120
00:17:51,321 --> 00:17:54,071
Antes conte até cinco.
121
00:17:54,157 --> 00:17:55,777
Cinco centavos, por favor.
122
00:18:00,289 --> 00:18:01,869
Vai, time.
123
00:18:04,376 --> 00:18:05,836
Pronto, Snoopy?
124
00:18:20,684 --> 00:18:23,154
Valeu, garoto. Eu levo daqui.
125
00:18:41,914 --> 00:18:44,334
Está contando pra se acalmar?
126
00:18:45,834 --> 00:18:48,634
Fiz um vulcão pra feira de ciências,
127
00:18:48,712 --> 00:18:52,012
mas usei fermento em vez de bicarbonato.
128
00:18:52,090 --> 00:18:55,220
Não houve reação química, e tirei sete.
129
00:18:57,304 --> 00:18:59,854
Eu entendo sua raiva.
130
00:18:59,932 --> 00:19:02,642
Valeu por errar a bola, Snoopy.
131
00:19:02,726 --> 00:19:05,096
Foi meu melhor gol do ano.
132
00:19:11,026 --> 00:19:14,026
Em vez de se irritar por ter errado,
133
00:19:14,112 --> 00:19:15,822
alegre-se pelos outros.
134
00:19:15,906 --> 00:19:19,076
Se quiser, use meus pompons. Tome.
135
00:19:33,966 --> 00:19:36,586
Bela animação. Bom jogo pra você.
136
00:19:52,901 --> 00:19:54,861
Meu trabalho aqui acabou.
137
00:19:56,196 --> 00:19:58,946
Pode usá-la em uma frase, por favor?
138
00:20:03,871 --> 00:20:07,331
Tatu. T-A-T…
139
00:20:15,257 --> 00:20:17,377
T-A-T-U.
140
00:20:20,387 --> 00:20:21,847
Obrigada, Snoopy.
141
00:20:22,973 --> 00:20:26,103
O segredo é ter base sólida.
142
00:20:32,065 --> 00:20:33,355
Caso encerrado.
143
00:20:33,859 --> 00:20:35,069
Valeu, Snoopy.
144
00:20:36,111 --> 00:20:40,241
Tá, só preciso eliminar
este último rebatedor.
145
00:20:48,540 --> 00:20:51,500
Agora não, Snoopy. Não vencemos ainda.
146
00:21:00,719 --> 00:21:02,389
Eu não aguento.
147
00:21:26,119 --> 00:21:27,829
Você tem razão.
148
00:21:28,705 --> 00:21:31,955
É só um jogo. Era pra ser divertido.
149
00:21:33,001 --> 00:21:34,961
Ei, que ótima rebatida!
150
00:21:36,964 --> 00:21:39,804
Isso! Vai, time! Vai!
151
00:21:40,592 --> 00:21:42,222
Ótimo jogo, time!
152
00:21:46,849 --> 00:21:48,059
Muito bem!
153
00:21:49,309 --> 00:21:50,979
Vencer não é tudo.
154
00:21:56,608 --> 00:22:00,238
Charlie Brown não sabe
que a partida mal começou.
155
00:22:02,197 --> 00:22:03,907
Hip, hip, hurra!
156
00:22:04,783 --> 00:22:06,823
BASEADO NAS TIRINHAS
"PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ
157
00:22:28,724 --> 00:22:30,734
Legendas: Leandro Woyakoski
158
00:22:33,812 --> 00:22:35,572
OBRIGADO, SPARKY. SEMPRE
EM NOSSOS CORAÇÕES.
159
00:22:36,305 --> 00:23:36,214
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/b7ssj
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.PK
s»—U-„G.C. C. The.Snoopy.Show.S02E02.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,598
Snoopy e sua turma
3
00:00:22,022 --> 00:00:23,772
"As melhores penas."
4
00:00:31,156 --> 00:00:34,156
Lindo dia para observar pássaros, meu.
5
00:00:37,496 --> 00:00:39,286
Não vejo nenhum, Marcie.
6
00:00:45,128 --> 00:00:47,048
Vai ver foram almoçar.
7
00:00:48,215 --> 00:00:49,675
Quer jogar basquete?
8
00:00:49,758 --> 00:00:52,178
Espere. Virão logo.
9
00:00:59,184 --> 00:01:02,064
Vai gostar de observar pássaros, meu.
10
00:01:03,730 --> 00:01:06,400
Gosto por serem tão diferentes.
11
00:01:09,695 --> 00:01:12,985
Se fosse um, qual seria?
12
00:01:13,073 --> 00:01:16,543
Sei lá. Algo colorido.
13
00:01:16,618 --> 00:01:18,198
Talvez como aquele.
14
00:01:18,912 --> 00:01:21,372
Escolheu bem, meu. É um azulão.
15
00:01:24,251 --> 00:01:26,841
Dá pra ver pelas penas vívidas.
16
00:01:26,920 --> 00:01:30,090
Posso ser um azulão. Azul me cai bem.
17
00:02:48,418 --> 00:02:49,958
Olha o baixinho.
18
00:02:50,045 --> 00:02:52,205
O que o livro diz sobre ele?
19
00:02:52,297 --> 00:02:53,297
Vejamos.
20
00:02:53,382 --> 00:02:56,972
Pode ser uma rara ave montanhesa suíça.
21
00:02:57,052 --> 00:02:59,682
Seria legal ter uma pena dessas.
22
00:03:41,388 --> 00:03:43,348
Tem mais um.
23
00:03:43,432 --> 00:03:45,642
O que diz sobre penas rosa?
24
00:03:45,726 --> 00:03:50,186
Ou é um rouxinol rosa
ou um flamingo baixinho.
25
00:04:38,487 --> 00:04:41,987
Pensa em que pássaro queria ser, Marcie?
26
00:04:42,074 --> 00:04:43,584
Sempre penso, meu.
27
00:04:47,037 --> 00:04:48,787
É a risonha cucaburra.
28
00:04:48,872 --> 00:04:52,792
Conhecida pelo riso
inconfundível, é bem popular.
29
00:04:53,961 --> 00:04:57,921
Não tanto quanto esse passarinho chamativo.
30
00:05:53,312 --> 00:05:57,232
Dia perfeito pra relaxar em
meio à dádiva da natureza.
31
00:06:10,787 --> 00:06:13,827
A natureza não é tão relaxante assim.
32
00:07:04,675 --> 00:07:06,715
Ei. Ali na árvore.
33
00:07:06,802 --> 00:07:08,802
Que ave amarelinha linda.
34
00:07:09,596 --> 00:07:11,886
Meu favorito até agora.
35
00:07:11,974 --> 00:07:14,484
Simples e cheio de personalidade.
36
00:07:15,102 --> 00:07:16,982
Como sempre digo, Marcie,
37
00:07:17,062 --> 00:07:19,402
personalidade é tudo.
38
00:07:19,481 --> 00:07:22,191
Verdade, meu. Tem toda razão.
39
00:07:27,197 --> 00:07:29,117
Isso é bem engraçado.
40
00:07:35,289 --> 00:07:37,499
"Tristinho sem cobertorzinho."
41
00:07:40,419 --> 00:07:41,589
Ok, Linus.
42
00:07:41,670 --> 00:07:45,050
Entre lá e marque um home run.
43
00:07:45,132 --> 00:07:46,842
Deixa comigo, Charlie Brown.
44
00:07:55,100 --> 00:07:58,850
Só meu irmão traria um cobertor à partida.
45
00:07:58,937 --> 00:08:00,647
Ele rebate melhor.
46
00:08:00,731 --> 00:08:04,741
Correndo bastante, volta logo ao cobertor.
47
00:08:04,818 --> 00:08:06,318
Queria ver isso.
48
00:08:07,362 --> 00:08:09,742
Bela rebatida. Corre, Linus!
49
00:08:12,159 --> 00:08:13,159
Um home run!
50
00:08:13,243 --> 00:08:15,503
- É!
- Muito bem, Linus!
51
00:08:18,707 --> 00:08:21,077
- Viu só?
- Ai, carambolas!
52
00:08:25,339 --> 00:08:29,179
Como a Srta. Othmar deixa
trazer o cobertor à escola?
53
00:08:29,259 --> 00:08:30,589
É auxílio visual.
54
00:08:31,845 --> 00:08:34,675
Estamos vendo grandes navios europeus.
55
00:08:34,765 --> 00:08:36,265
Terra à vista!
56
00:08:36,808 --> 00:08:38,888
Que cabeçudo.
57
00:08:45,150 --> 00:08:46,860
Comprei pipoca pra nós.
58
00:08:46,944 --> 00:08:49,664
Eu seguro. Sirvam-se.
59
00:08:52,783 --> 00:08:55,743
Não é justo! Não alcanço!
60
00:09:03,544 --> 00:09:04,634
Arrã.
61
00:09:10,634 --> 00:09:13,554
Em casa a gente lava o cobertor.
62
00:09:14,388 --> 00:09:17,678
O filme foi incrível.
63
00:09:17,766 --> 00:09:23,556
O herói vivia sozinho numa
caverna, não tinha nem TV.
64
00:09:24,147 --> 00:09:26,227
Ele era um lobo solitário.
65
00:09:28,610 --> 00:09:30,740
Você conseguiria fazer isso.
66
00:09:30,821 --> 00:09:33,531
- Eu também.
- Você? Faz-me rir!
67
00:09:33,615 --> 00:09:37,615
Não se afasta do cobertor um dia sequer.
68
00:09:38,370 --> 00:09:40,040
Eu conseguiria.
69
00:09:40,122 --> 00:09:42,422
- Prove!
- Está bem.
70
00:09:43,375 --> 00:09:45,165
Começando agora.
71
00:09:47,713 --> 00:09:50,383
Meu irmão, o lobo solitário.
72
00:09:52,759 --> 00:09:54,389
Pois veremos.
73
00:09:58,223 --> 00:09:59,393
Eu sabia!
74
00:09:59,474 --> 00:10:01,984
Não durou nem cinco segundos.
75
00:10:02,060 --> 00:10:04,560
Tem lascas no banco.
76
00:10:04,646 --> 00:10:07,476
E a grama macia?
77
00:10:09,776 --> 00:10:11,146
Bichos demais.
78
00:10:11,236 --> 00:10:13,816
Aceitar a derrota não é vergonha.
79
00:10:16,283 --> 00:10:18,953
O lobo solitário não será derrotado.
80
00:10:19,870 --> 00:10:21,870
Tome, Snoopy. Leve o cobertor.
81
00:10:24,333 --> 00:10:26,133
Mas cuide bem dele.
82
00:10:26,210 --> 00:10:28,960
Escute: ele não gosta de sol direto
83
00:10:29,046 --> 00:10:31,376
e, se lavar, não use goma.
84
00:10:31,465 --> 00:10:33,545
Seque à baixa temperatura!
85
00:11:10,128 --> 00:11:12,378
Snoopy, hora da janta!
86
00:11:29,815 --> 00:11:31,185
Eu estou bem.
87
00:11:31,275 --> 00:11:34,435
Snoopy vai cuidar bem do cobertor.
88
00:11:34,528 --> 00:11:36,528
Deu ao Snoopy seu cobertor?
89
00:11:36,613 --> 00:11:38,533
O que você tinha na cabeça?
90
00:11:38,615 --> 00:11:41,485
Pensei em ser aquele herói do cinema,
91
00:11:41,577 --> 00:11:43,697
sem nada nem ninguém.
92
00:11:43,787 --> 00:11:44,957
Um lobo solitário.
93
00:11:46,957 --> 00:11:51,167
Só que não dá. Não sou herói nem lobo.
94
00:11:51,253 --> 00:11:54,513
Não vivo numa caverna sem TV!
95
00:12:01,430 --> 00:12:04,680
E aí, Linus? Parece meio estressado.
96
00:12:04,766 --> 00:12:05,846
Estou ótimo.
97
00:12:05,934 --> 00:12:09,814
Não sinto falta da
presença macia do cobertor.
98
00:12:10,856 --> 00:12:14,066
Sorte a sua.
99
00:12:16,987 --> 00:12:19,027
Snoopy! Cadê meu cobertor?
100
00:12:27,497 --> 00:12:29,707
Deu para um passarinho?
101
00:12:29,791 --> 00:12:31,541
E onde ele está?
102
00:12:36,006 --> 00:12:39,006
Eu sabia! Meu cobertor se perdeu!
103
00:12:39,092 --> 00:12:42,512
À deriva sem mão reconfortante pra tocá-lo.
104
00:12:42,596 --> 00:12:44,386
Por que confiei tanto?
105
00:12:54,900 --> 00:12:56,400
Guardou aí?
106
00:12:56,485 --> 00:12:58,735
No arbusto por segurança?
107
00:13:11,416 --> 00:13:15,746
Deixou na árvore pra não
causar danos. Boa ideia.
108
00:13:20,968 --> 00:13:22,508
Não o estou vendo.
109
00:13:25,848 --> 00:13:27,468
Ei, esperem por mim!
110
00:13:31,979 --> 00:13:33,609
Ah, agora eu entendi.
111
00:13:33,689 --> 00:13:37,359
Enterraram como tesouro
pirata para não acharem.
112
00:13:40,445 --> 00:13:41,855
Não estou vendo.
113
00:13:41,947 --> 00:13:45,117
Enterraram mesmo aqui?
114
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
Eu…
115
00:13:47,369 --> 00:13:49,449
Gente? Olá?
116
00:13:59,882 --> 00:14:03,182
Será que viver em caverna é assim?
117
00:14:03,260 --> 00:14:05,430
No filme era mais legal.
118
00:14:09,474 --> 00:14:10,684
Meu cobertor!
119
00:14:16,148 --> 00:14:17,648
Você me salvou.
120
00:14:17,733 --> 00:14:20,073
Nunca mais me deixe, amigo.
121
00:14:25,699 --> 00:14:28,039
Sabia que não aguentava um dia.
122
00:14:28,118 --> 00:14:29,998
Belo lobo solitário é você.
123
00:14:30,078 --> 00:14:34,498
Lobos solitários são
bobagem. Prefiro uma alcateia.
124
00:14:35,292 --> 00:14:38,302
Vamos, gente. Limonada lá em casa.
125
00:14:40,631 --> 00:14:42,171
Esperem por mim!
126
00:14:50,015 --> 00:14:52,175
"Era uma vez uma nuvem."
127
00:15:03,987 --> 00:15:05,987
As nuvens não são lindas?
128
00:15:06,573 --> 00:15:09,953
Parecem grandes bolas
fofas de algodão-doce.
129
00:15:10,035 --> 00:15:12,115
Em termos científicos,
130
00:15:12,204 --> 00:15:15,504
nuvens são basicamente gelo e pó, meu.
131
00:15:16,250 --> 00:15:20,170
Aquela parece a locomotiva
da famosa maria-fumaça
132
00:15:20,254 --> 00:15:22,014
Escocês Voador.
133
00:15:22,089 --> 00:15:24,169
O que você vê, Linus?
134
00:15:26,009 --> 00:15:30,849
Aquela tem forma magistral, luz e
sombra de uma escultura de Rodin.
135
00:15:31,431 --> 00:15:34,101
Talvez um estudo para O Pensador.
136
00:15:34,184 --> 00:15:36,404
O que vê, Charlie Brown?
137
00:15:36,478 --> 00:15:42,068
Eu ia dizer uma pedra, mas mudei de ideia.
138
00:15:42,150 --> 00:15:46,070
Não vejo nada. São apenas nuvens.
139
00:15:46,154 --> 00:15:48,624
É só usar a imaginação.
140
00:15:48,699 --> 00:15:49,869
Ali.
141
00:15:49,950 --> 00:15:53,160
Aquela parece sorvete de casquinha.
142
00:15:53,745 --> 00:15:57,455
Ótimo. Não vi e fiquei com fome.
143
00:15:57,541 --> 00:16:00,921
Ei, o sorvete agora
parece osso de cachorro.
144
00:16:02,421 --> 00:16:05,471
Verdade. Parece um osso.
145
00:16:42,085 --> 00:16:46,045
Ei, viram aquelas nuvens rodopiantes ali?
146
00:16:46,131 --> 00:16:48,261
Chamam-se estrato-cúmulo.
147
00:16:48,342 --> 00:16:50,552
Parecem ondas do mar.
148
00:17:07,653 --> 00:17:09,243
Aquela ali?
149
00:17:09,320 --> 00:17:10,860
São aves, Sally.
150
00:17:16,161 --> 00:17:20,171
Por que não me perguntam
o que vejo nas nuvens?
151
00:17:22,125 --> 00:17:24,375
O que vê?
152
00:17:24,461 --> 00:17:26,051
Tubarão!
153
00:17:26,128 --> 00:17:29,508
Um tubarão enorme com dentões.
154
00:18:23,270 --> 00:18:25,360
Olha, não é mais tubarão.
155
00:18:25,439 --> 00:18:27,319
É uma ilha deserta.
156
00:19:01,600 --> 00:19:04,440
Ela parece muito alta agora.
157
00:19:05,020 --> 00:19:06,650
Sabem o que isso significa.
158
00:19:06,730 --> 00:19:08,860
Não é uma ilha deserta, é um…
159
00:19:08,941 --> 00:19:10,941
Vulcão!
160
00:19:59,908 --> 00:20:02,078
Chega! Eu desisto.
161
00:20:02,160 --> 00:20:05,830
Passamos a tarde aqui, e não vi nenhum…
162
00:20:07,499 --> 00:20:10,839
Esperem aí! Lá em cima. Vi algo.
163
00:20:10,919 --> 00:20:12,589
Até que enfim vi algo!
164
00:20:16,216 --> 00:20:18,756
É um dinossauro feroz.
165
00:20:18,844 --> 00:20:20,264
- É.
- Estou vendo.
166
00:20:20,345 --> 00:20:21,715
Quem diria.
167
00:20:46,914 --> 00:20:51,294
Pensando bem, agora parece mais um cavalo.
168
00:21:06,266 --> 00:21:08,096
Eia!
169
00:21:31,333 --> 00:21:32,923
Que divertido.
170
00:21:33,001 --> 00:21:34,841
Um dia repetimos a dose.
171
00:21:34,920 --> 00:21:36,760
- É.
- Sem dúvida.
172
00:21:36,839 --> 00:21:40,299
Quem diria que nuvens têm
histórias tão impressionantes?
173
00:21:42,803 --> 00:21:45,143
Parece meio tenso, Snoopy.
174
00:21:45,222 --> 00:21:47,722
Tente olhar as nuvens.
175
00:21:47,808 --> 00:21:49,978
É tão relaxante.
176
00:21:57,234 --> 00:21:59,274
BASEADO NAS TIRINHAS
"PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ
177
00:22:22,176 --> 00:22:24,176
Legendas: Leandro Woyakoski
178
00:22:25,305 --> 00:23:25,463
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.orgPK
c»—UÈÇà¢Î- Î- The.Snoopy.Show.S02E01.srt1
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
2
00:00:21,897 --> 00:00:23,897
"Batatinha quando nasce"
3
00:00:30,697 --> 00:00:35,487
Fim de jogo. Perdendo
por dois, bases cheias.
4
00:00:35,577 --> 00:00:39,667
Shlabotnik pisa na base e prepara o taco.
5
00:00:41,625 --> 00:00:42,955
Ele gira!
6
00:00:43,043 --> 00:00:44,253
Strike um.
7
00:00:52,845 --> 00:00:54,965
Anda, Joe. Vamos lá!
8
00:00:55,973 --> 00:00:57,603
Strike dois.
9
00:00:57,683 --> 00:01:00,143
Vai, Joe! Você consegue!
10
00:01:08,026 --> 00:01:09,816
Strike três.
11
00:01:09,903 --> 00:01:11,993
Fica pra próxima, Joe!
12
00:01:18,954 --> 00:01:22,834
Snoopy, se quiser batata, é só pedir.
13
00:01:22,916 --> 00:01:25,166
Tome. A última é sua.
14
00:01:29,089 --> 00:01:33,509
Que fantástico! Ela
parece o Joe Shlabotnik.
15
00:01:36,305 --> 00:01:40,635
É o maior rebatedor da
história das ligas menores.
16
00:01:40,726 --> 00:01:45,266
A chance de achar uma batata
parecida com um rebatedor famoso
17
00:01:45,355 --> 00:01:47,515
deve ser de uma em um milhão.
18
00:01:47,608 --> 00:01:49,648
Preciso contar pra alguém.
19
00:01:54,948 --> 00:01:59,198
Linus! Lucy! Não vão acreditar
no que acabei de achar!
20
00:02:00,621 --> 00:02:05,881
Uma batatinha. Parabéns pela
descoberta revolucionária, Charlie Brown.
21
00:02:07,127 --> 00:02:08,747
Mas parece o quê?
22
00:02:11,548 --> 00:02:13,508
Diria que a Itália.
23
00:02:13,592 --> 00:02:15,592
Está mais pra bota.
24
00:02:17,137 --> 00:02:18,427
E agora?
25
00:02:19,848 --> 00:02:21,428
Itália de ponta-cabeça.
26
00:02:22,017 --> 00:02:23,767
Bota de ponta-cabeça.
27
00:02:23,852 --> 00:02:27,812
Não! Parece o Joe Shlabotnik.
28
00:02:27,898 --> 00:02:31,818
Viram? Queixo forte e semblante nobre.
29
00:02:32,861 --> 00:02:35,571
Vale ouro no mostrar e contar.
30
00:02:42,246 --> 00:02:44,326
Quem é Joe Shlabotnik?
31
00:03:06,395 --> 00:03:10,065
Seria um desastre. Que
bom que você estava aqui.
32
00:03:13,402 --> 00:03:15,572
Quero tanto mostrar pra todos.
33
00:03:19,658 --> 00:03:21,828
Não vou saber guardar.
34
00:03:21,910 --> 00:03:25,370
Pode cuidar dela até eu ir à escola amanhã?
35
00:03:48,645 --> 00:03:52,265
Valeu. Bom saber que
Joe Shlabotnik estará salvo.
36
00:05:19,736 --> 00:05:22,446
Grato por guardar a batata, velhinho.
37
00:05:24,116 --> 00:05:26,326
Dou conta dela agora.
38
00:05:26,827 --> 00:05:29,497
Quero tanto mostrar na escola.
39
00:05:35,169 --> 00:05:39,339
Com licença. Perdão. Batata rara passando.
40
00:05:39,840 --> 00:05:42,220
Ei, Chuck. O que é isso?
41
00:05:42,301 --> 00:05:44,011
O que parece?
42
00:05:46,889 --> 00:05:49,639
Batata com formato da Itália?
43
00:05:49,725 --> 00:05:51,725
Eu digo que é uma bota.
44
00:05:51,810 --> 00:05:57,610
Não! É uma batata única
igualzinha ao Joe Shlabotnik,
45
00:05:57,691 --> 00:06:00,991
o maior rebatedor das ligas menores.
46
00:06:02,821 --> 00:06:05,031
Snoopy! Não!
47
00:06:07,451 --> 00:06:09,411
Parem o ladrão de batata!
48
00:06:22,382 --> 00:06:23,382
Valeu.
49
00:06:25,010 --> 00:06:27,510
Snoopy, como pôde?
50
00:06:27,596 --> 00:06:31,636
Não é batata de comer, é de colecionar.
51
00:06:32,142 --> 00:06:33,852
Achei que tinha te perdido.
52
00:06:39,483 --> 00:06:41,033
Que puxa.
53
00:06:52,871 --> 00:06:56,001
Sim, Srta. Othmar. É uma batata chip.
54
00:06:56,083 --> 00:06:59,883
Estava melhor quando
parecia o Joe Shlabotnik.
55
00:06:59,962 --> 00:07:03,882
Agora só parece uma batata comum.
56
00:07:03,966 --> 00:07:07,756
Não sei, Charlie Brown. De um certo ângulo,
57
00:07:07,845 --> 00:07:12,805
essa batata lembra muito Abraham Lincoln.
58
00:07:12,891 --> 00:07:17,351
Sim! Também acho. É idêntica ao Lincoln.
59
00:07:17,437 --> 00:07:19,647
Bem presidencial, Charles.
60
00:07:21,108 --> 00:07:23,818
Será que Lincoln era bom de taco?
61
00:07:30,951 --> 00:07:32,621
"Qual o melhor ninho?"
62
00:07:51,555 --> 00:07:52,965
Peguei! Eu peguei!
63
00:07:56,643 --> 00:07:59,523
Vamos, Charlie Brown. A gente consegue.
64
00:08:00,898 --> 00:08:02,978
Tá. Perdemos por dois.
65
00:08:03,066 --> 00:08:06,276
Somos você e eu, luva. Conseguiremos.
66
00:08:16,580 --> 00:08:20,330
Uau. Tem um bicho na bola.
67
00:08:20,417 --> 00:08:23,457
Ei, Linus! Jogue a bola!
68
00:08:23,545 --> 00:08:24,545
- Legal!
- Uau!
69
00:08:24,630 --> 00:08:25,630
Incrível!
70
00:08:25,714 --> 00:08:27,384
- Fascinante!
- Legal!
71
00:08:28,133 --> 00:08:29,513
Que puxa.
72
00:08:30,052 --> 00:08:31,052
VISITANTE - CASA
73
00:08:39,352 --> 00:08:42,272
Como perdeu essa bola fácil?
74
00:08:42,356 --> 00:08:45,316
Não teve jeito. O sol me cegou.
75
00:08:45,400 --> 00:08:49,030
Nem tem sol. Está nublado.
76
00:08:49,738 --> 00:08:51,408
As nuvens me cegaram.
77
00:08:52,699 --> 00:08:56,199
Bola em jogo. Joga pra terceira?
78
00:08:59,039 --> 00:09:00,209
Deixa pra lá.
79
00:09:03,627 --> 00:09:04,957
Última entrada.
80
00:09:05,045 --> 00:09:08,415
Podemos perder, mas
vamos terminar com tudo.
81
00:09:14,429 --> 00:09:16,769
Snoopy, é sua!
82
00:09:20,143 --> 00:09:22,023
Você podia ter pegado!
83
00:09:28,068 --> 00:09:31,238
Nem acredito que perdemos mais uma!
84
00:09:31,321 --> 00:09:34,071
Nunca mais jogo beisebol.
85
00:09:39,955 --> 00:09:41,455
Puxa, Charlie Brown.
86
00:09:41,540 --> 00:09:45,920
Nunca vai largar o
beisebol. Gosta demais dele.
87
00:09:48,005 --> 00:09:49,505
Verdade, Linus.
88
00:09:51,466 --> 00:09:53,426
Melhor pegar minha luva.
89
00:09:59,183 --> 00:10:00,603
Ei, ela está ali!
90
00:10:05,147 --> 00:10:07,767
Pensei que minha querida já era.
91
00:10:07,858 --> 00:10:09,528
Charlie Brown!
92
00:10:09,610 --> 00:10:13,780
A Srta. Othmar diz que
nunca se perturba ave no ninho.
93
00:10:17,034 --> 00:10:19,704
Mas o ninho é a minha luva.
94
00:10:19,786 --> 00:10:21,906
Não jogo beisebol sem ela.
95
00:10:22,623 --> 00:10:24,633
O que é que vou fazer?
96
00:10:27,544 --> 00:10:29,844
Snoopy, venha me ajudar!
97
00:10:34,551 --> 00:10:36,141
Snoopy!
98
00:10:36,720 --> 00:10:39,890
Woodstock usou a luva do
Charlie Brown como ninho.
99
00:10:39,973 --> 00:10:41,683
Vá pegá-la de volta.
100
00:10:41,767 --> 00:10:45,347
É pelo time, pelo nosso técnico.
101
00:10:49,441 --> 00:10:51,361
Sabe, o Charlie Brown.
102
00:10:54,696 --> 00:10:56,156
Da cabeça redonda.
103
00:11:04,581 --> 00:11:06,921
Vou coçar sua cabeça.
104
00:11:09,837 --> 00:11:10,997
Luva primeiro.
105
00:11:15,217 --> 00:11:18,427
O pulo do gato é a motivação certa.
106
00:11:24,935 --> 00:11:28,265
Dizem que é melhor não se deixar abater.
107
00:11:28,939 --> 00:11:31,109
Até agora não adiantou.
108
00:11:34,695 --> 00:11:35,855
Valeu, Snoopy!
109
00:11:35,946 --> 00:11:39,066
Não sei o que faria sem a minha luva.
110
00:11:42,160 --> 00:11:43,750
Ótimo, Snoopy.
111
00:11:45,539 --> 00:11:46,919
Pode deixar.
112
00:11:50,127 --> 00:11:53,337
Como recuperou a luva do Charlie Brown?
113
00:11:56,425 --> 00:11:59,425
Ei! É o meu cobertor!
114
00:12:01,096 --> 00:12:04,596
Minha mãe diz que não
se perturba ave no ninho.
115
00:12:05,434 --> 00:12:07,194
Snoopy!
116
00:12:12,274 --> 00:12:15,074
Pegue meu cobertor de volta!
117
00:12:18,864 --> 00:12:23,164
Coçadinha? Sem chance! Só
quando devolver meu cobertor.
118
00:12:24,953 --> 00:12:29,503
Nunca vou entender a
obsessão por bens materiais.
119
00:12:32,503 --> 00:12:35,303
Talvez eu não precise do cobertor.
120
00:12:35,380 --> 00:12:37,670
Talvez abelhas não gostem de mel.
121
00:12:38,550 --> 00:12:41,510
E talvez um dia a Lua caia do céu.
122
00:12:47,643 --> 00:12:49,353
Obrigado, Snoopy!
123
00:12:50,646 --> 00:12:52,396
Ai, que saudade.
124
00:12:55,275 --> 00:12:56,985
Lá vai a coçadinha!
125
00:12:57,778 --> 00:13:00,028
Como recuperou meu cobertor?
126
00:13:00,113 --> 00:13:01,743
Ei! Isso é meu!
127
00:13:03,200 --> 00:13:07,160
Quem disse que ele podia
usar minha casa dos sonhos
128
00:13:07,246 --> 00:13:10,116
com armários e banheira opcional?
129
00:13:14,837 --> 00:13:16,627
Snoopy!
130
00:13:17,840 --> 00:13:19,630
A culpa é toda sua!
131
00:13:19,716 --> 00:13:22,386
Pegou minha casinha sem pedir.
132
00:13:22,469 --> 00:13:25,639
Por que não usou suas coisas?
133
00:14:04,761 --> 00:14:06,511
Que gentileza, Snoopy.
134
00:14:06,597 --> 00:14:08,847
Vamos levar isso pra Sally.
135
00:14:15,606 --> 00:14:18,686
Tome, amigo. Não ficará na mão.
136
00:14:28,076 --> 00:14:29,946
Melhor comer logo.
137
00:14:30,037 --> 00:14:33,747
Peguei emprestado do gato do vizinho.
138
00:14:45,344 --> 00:14:47,184
"O expresso bagunça"
139
00:14:55,896 --> 00:14:57,856
Aonde a bola foi?
140
00:15:06,657 --> 00:15:10,907
Está um desastre. Nem acho minha bola.
141
00:15:10,994 --> 00:15:14,044
Snoopy, faça a limpeza da primavera.
142
00:15:15,582 --> 00:15:19,922
Sei que é verão. É só um jeito de falar.
143
00:15:20,003 --> 00:15:22,013
Não se preocupe. Eu ajudo.
144
00:15:25,592 --> 00:15:26,642
FOM!
145
00:15:30,639 --> 00:15:31,639
Aqui está.
146
00:15:34,309 --> 00:15:37,189
É uma caixa. Encha com lixo.
147
00:15:39,857 --> 00:15:43,317
Quer que alguém faça isso por você, né?
148
00:15:44,903 --> 00:15:49,623
Snoopy, a casa é sua. Sua
responsabilidade é limpá-la.
149
00:17:40,185 --> 00:17:41,225
Snoopy?
150
00:17:42,813 --> 00:17:44,573
Não estava limpando?
151
00:17:49,194 --> 00:17:53,204
Trouxe outra caixa. Essa é pra reciclagem.
152
00:17:54,741 --> 00:17:58,081
Pode reciclar os pratos de papel.
153
00:17:59,413 --> 00:18:00,963
Divirta-se reciclando!
154
00:18:48,378 --> 00:18:49,378
EQUIPE SNOOPY
155
00:19:04,061 --> 00:19:06,901
Não fez muito progresso.
156
00:19:10,901 --> 00:19:14,151
Esta caixa é para o que for doar.
157
00:19:14,238 --> 00:19:15,908
Quer dar essa buzina?
158
00:19:24,289 --> 00:19:25,289
Tive uma ideia.
159
00:19:25,374 --> 00:19:28,714
Quer mais brincar do que fazer faxina.
160
00:19:28,794 --> 00:19:30,804
Vamos fazer uma brincadeira?
161
00:19:34,258 --> 00:19:35,588
Isso é perfeito.
162
00:19:38,303 --> 00:19:41,933
Atenção, passageiros! Bilhetes na mão.
163
00:19:47,938 --> 00:19:48,938
Excelente.
164
00:19:50,023 --> 00:19:52,033
Isso não dá pra reciclar.
165
00:19:52,109 --> 00:19:54,779
Embarquem todos no expresso bagunça!
166
00:21:13,440 --> 00:21:15,900
Parabéns pela faxina, Snoopy.
167
00:21:15,984 --> 00:21:18,284
Merece um refrigerante gelado.
168
00:21:22,908 --> 00:21:24,988
E também achou minha bola!
169
00:21:25,494 --> 00:21:26,834
Valeu, velhinho.
170
00:21:36,046 --> 00:21:39,166
É só levar as caixas até a calçada.
171
00:21:42,052 --> 00:21:43,142
Snoopy?
172
00:21:46,098 --> 00:21:47,098
É típico.
173
00:21:47,182 --> 00:21:49,482
Tenho que terminar o serviço.
174
00:21:56,984 --> 00:21:59,024
BASEADO NAS TIRINHAS
"PEANUTS" DE CHARLES M. SCHULZ
175
00:22:21,925 --> 00:22:23,925
Legendas: Leandro WoyakoskiPK
•»—UG÷9": ": The.Snoopy.Show.S02E13.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
3
00:00:21,813 --> 00:00:24,483
"No ninho antes do Natal."
4
00:00:48,298 --> 00:00:50,048
O plano é este:
5
00:00:50,551 --> 00:00:54,641
você me acorda ao amanhecer ou te acordo.
6
00:00:54,721 --> 00:00:56,391
Quem acordar primeiro.
7
00:00:57,182 --> 00:01:00,772
Sally, está tarde. Durma um pouco.
8
00:01:00,853 --> 00:01:04,573
Quem dorme na véspera de Natal?
Não é natural.
9
00:01:04,647 --> 00:01:07,727
Papai Noel só vem se você dormir.
10
00:01:07,818 --> 00:01:11,358
Verdade. Conta uma história de ninar?
11
00:01:12,823 --> 00:01:15,873
Era uma vez…
12
00:01:18,287 --> 00:01:20,707
Não conheço nenhuma boa.
13
00:01:24,710 --> 00:01:27,050
"Na Véspera de Natal.
14
00:01:27,129 --> 00:01:31,299
Escrito por Snoopy, com muita ajuda
de Clement Clarke Moore."
15
00:01:31,383 --> 00:01:32,383
Valeu, amigo.
16
00:01:38,599 --> 00:01:41,519
"Era véspera de Natal e, nesse momento,
17
00:01:41,602 --> 00:01:44,732
além de Woodstock, nenhum movimento.
18
00:01:45,731 --> 00:01:48,981
Com cuidado, ele pendurou a meia no ninho,
19
00:01:49,067 --> 00:01:51,987
para aguardar a vinda do bom velhinho.
20
00:01:55,115 --> 00:01:57,525
O passarinho estava quentinho,
21
00:01:57,618 --> 00:02:00,868
sonhando com balas de ameixa dançando."
22
00:02:09,922 --> 00:02:13,842
Espere aí.
Passarinho sonhando com balas de ameixa?
23
00:02:13,926 --> 00:02:17,386
E tem mais: que bala de ameixa é essa?
24
00:02:17,471 --> 00:02:19,971
Imagino que seja de ameixa-passa.
25
00:02:20,557 --> 00:02:23,687
Faz sentido. O que é ameixa-passa?
26
00:02:25,062 --> 00:02:26,982
É como uma ameixa seca.
27
00:02:27,064 --> 00:02:29,444
Entendi. E como eles a secam?
28
00:02:30,234 --> 00:02:32,074
Vamos voltar à história.
29
00:02:32,152 --> 00:02:35,242
"Quando lá do gramado veio um barulhão,
30
00:02:35,322 --> 00:02:38,492
Woodstock foi ver o que causou confusão.
31
00:02:45,207 --> 00:02:47,627
Foi quando ele viu claramente
32
00:02:47,709 --> 00:02:50,629
o minitrenó e oito reninhas na frente.
33
00:02:51,880 --> 00:02:54,680
Papai Noel e a equipe haviam chegado.
34
00:02:55,300 --> 00:02:58,470
Após um assobio, os nomes foram chamados:
35
00:02:58,554 --> 00:03:04,104
'Eia, Conrad! Eia, Bill! Eia, Roy!
Eia, Harriet! Eia, Olivier! Eia, Fred!'"
36
00:03:04,184 --> 00:03:05,774
Espere, volte aí.
37
00:03:05,853 --> 00:03:08,903
Desde quando Fred é nome de rena?
38
00:03:08,981 --> 00:03:13,071
Onde estão Corredora,
Bailarina, Pretzel e Schnitzel?
39
00:03:13,902 --> 00:03:15,532
Só estou lendo.
40
00:03:16,238 --> 00:03:19,118
Esse autor vai ouvir poucas e boas.
41
00:03:20,909 --> 00:03:22,159
Como eu dizia…
42
00:03:22,244 --> 00:03:25,714
"São Nicolau gritou:
'Temos presentes a levar,
43
00:03:25,789 --> 00:03:28,499
dão uma carona como não sei voar?'
44
00:03:34,965 --> 00:03:38,045
As renas voaram até o telhado
45
00:03:38,135 --> 00:03:41,555
com brinquedos e São Nicolau lado a lado.
46
00:03:44,558 --> 00:03:47,478
E o que se viu naquele telhado nevando
47
00:03:48,187 --> 00:03:51,567
foram as renas dançando e saracoteando."
48
00:03:56,820 --> 00:04:02,080
Então tem oito renas,
Papai Noel e um trenó num telhado só?
49
00:04:02,159 --> 00:04:04,869
Tomara que o telhado tenha seguro.
50
00:04:06,705 --> 00:04:09,455
Não está cansando?
51
00:04:09,541 --> 00:04:11,671
Nem um pouco.
52
00:04:13,962 --> 00:04:16,922
"Woodstock viu maravilhado e nada falou
53
00:04:17,007 --> 00:04:20,507
quando São Nicolau na chaminé entrou.
54
00:05:13,021 --> 00:05:15,571
Seus olhos… Como cintilaram!
55
00:05:15,649 --> 00:05:17,359
As covinhas sorriram!
56
00:05:17,943 --> 00:05:21,453
No rosto tão feliz,
mil sorrisos se abriram!
57
00:05:40,549 --> 00:05:44,179
Tinha focinho grande
e a barriga, qual bailarina,
58
00:05:44,261 --> 00:05:47,391
remexia quando ria, feito gelatina.
59
00:05:55,814 --> 00:05:59,194
Sem nem mesmo latir, ele foi trabalhar.
60
00:06:00,611 --> 00:06:04,821
Ele encheu as meias
e se virou ao terminar.
61
00:06:09,786 --> 00:06:12,616
E, pondo a pata ao lado do focinho…
62
00:06:17,336 --> 00:06:20,256
ele subiu e foi embora de mansinho.
63
00:06:27,846 --> 00:06:29,886
Woodstock o ouviu exclamar,
64
00:06:29,973 --> 00:06:32,643
enquanto sumia ao luar…"
65
00:06:34,937 --> 00:06:37,307
"'Feliz Natal a todos,
66
00:06:38,148 --> 00:06:40,478
e boa noite a quem me escutar!'"
67
00:06:46,698 --> 00:06:50,198
Boa tentativa, irmãozão.
68
00:06:51,453 --> 00:06:53,833
Como vou pegar no sono agora?
69
00:06:55,290 --> 00:06:57,460
Talvez um bom copo de leite.
70
00:06:57,543 --> 00:06:58,923
LEITE
71
00:07:06,051 --> 00:07:08,971
Ele veio! Papai Noel veio!
72
00:07:17,980 --> 00:07:20,360
Agora é que não vamos dormir!
73
00:07:32,160 --> 00:07:34,830
"Felicidade é poder compartilhar."
74
00:07:39,084 --> 00:07:41,254
Oi, Sally. O que é isso?
75
00:07:41,753 --> 00:07:43,553
Carta pro Papai Noel.
76
00:07:44,047 --> 00:07:45,257
Para ser eficaz,
77
00:07:45,340 --> 00:07:51,600
dividi nestas categorias:
bonecas, brinquedos e me surpreenda!
78
00:07:54,183 --> 00:07:55,933
Que lista longa.
79
00:07:56,018 --> 00:07:57,558
Fui muito boazinha.
80
00:07:59,646 --> 00:08:02,226
Não há provas em contrário.
81
00:08:10,616 --> 00:08:12,446
Pronto. Acabei.
82
00:08:12,534 --> 00:08:16,254
Pode ser um bom irmãozão e enviar pra mim?
83
00:08:34,097 --> 00:08:35,387
Bonitão, Papai Noel.
84
00:08:35,474 --> 00:08:38,394
Não se esqueça do trenó que pedi.
85
00:08:38,477 --> 00:08:41,807
Um taco de beisebol
de madeira ou alumínio.
86
00:08:43,565 --> 00:08:45,185
Um foguete de montar.
87
00:08:45,275 --> 00:08:46,985
E uma vara de pescar.
88
00:08:47,069 --> 00:08:48,239
Um livro novo.
89
00:08:48,320 --> 00:08:50,570
- Quero turfa.
- Piano de cauda.
90
00:08:50,656 --> 00:08:52,026
Estante de livros.
91
00:08:52,115 --> 00:08:54,235
A paz mundial ou uma blusa nova.
92
00:08:55,035 --> 00:08:59,035
Só escuto a mesma coisa sem parar.
93
00:08:59,706 --> 00:09:02,876
Não é "feliz Natal" nem "boas festas",
94
00:09:02,960 --> 00:09:06,050
são só pedidos de presente.
95
00:09:09,967 --> 00:09:12,797
Vejamos, uma carta pro Papai Noel.
96
00:09:13,929 --> 00:09:19,889
"Tigela folheada a ouro,
motocicleta, piscina olímpica."
97
00:09:19,977 --> 00:09:22,147
Espera mesmo ganhar tudo?
98
00:09:24,940 --> 00:09:28,610
Foi um bom cachorro, mas não seria melhor
99
00:09:28,694 --> 00:09:31,574
se pensasse mais em dar do que receber?
100
00:09:35,492 --> 00:09:37,912
Enfim, é o que acho.
101
00:09:38,829 --> 00:09:41,749
Na verdade, eu farei isso.
102
00:09:42,416 --> 00:09:44,956
Só preciso pensar no que dar.
103
00:09:45,043 --> 00:09:48,423
Não precisa ser chique, só vir do coração.
104
00:09:49,173 --> 00:09:51,933
Este será o melhor Natal de todos.
105
00:09:57,723 --> 00:09:58,933
Dar o quê?
106
00:09:59,725 --> 00:10:01,845
Cartão de Natal? Não.
107
00:10:02,477 --> 00:10:04,687
Um poema? Não.
108
00:10:05,272 --> 00:10:06,772
Panetone? Não.
109
00:10:08,317 --> 00:10:09,987
É mais difícil do que pensei.
110
00:10:17,034 --> 00:10:19,834
Cartolina? Argila para modelar?
111
00:10:20,996 --> 00:10:21,996
É isso.
112
00:10:22,080 --> 00:10:25,750
Podemos fazer uma obra de arte
para nossos amigos.
113
00:10:25,834 --> 00:10:27,294
Ótima ideia, rapaz.
114
00:10:40,766 --> 00:10:41,926
Argila é difícil,
115
00:10:42,601 --> 00:10:47,021
mas, se esforçando,
pode fazer algo especial.
116
00:10:48,649 --> 00:10:49,689
É uma caneca.
117
00:10:52,194 --> 00:10:54,574
Talvez não precise da asa.
118
00:10:54,655 --> 00:10:57,445
Será legal. Ao trabalho.
119
00:11:18,971 --> 00:11:20,641
É o último.
120
00:11:20,722 --> 00:11:23,932
Chamarei de "arte do coração".
121
00:11:27,104 --> 00:11:28,114
É o espírito.
122
00:11:30,107 --> 00:11:33,567
Pronto. Não se esqueça
dos pedidos, Papai Noel.
123
00:11:34,778 --> 00:11:36,198
Rô, rô, rô!
124
00:11:41,535 --> 00:11:45,655
Feliz Natal, Patty Pimentinha.
Fiz só para você.
125
00:11:51,545 --> 00:11:52,625
Valeu, Chuck.
126
00:11:52,713 --> 00:11:54,133
De nada.
127
00:11:57,467 --> 00:11:59,547
Boas festas, Franklin.
128
00:12:00,220 --> 00:12:02,350
Uau. Valeu, Charlie Brown.
129
00:12:06,185 --> 00:12:08,595
O que é? Peso de papel?
130
00:12:08,687 --> 00:12:12,227
Não sei. O meu é
pra guardar bola de beisebol, né?
131
00:12:15,319 --> 00:12:18,109
Valeu, Charles. Será útil.
132
00:12:18,197 --> 00:12:20,817
Sim, obrigado, Charlie Brown.
133
00:12:20,908 --> 00:12:25,158
É perfeito pra minha coleção.
134
00:12:25,245 --> 00:12:27,495
Feliz Natal a todos!
135
00:12:30,459 --> 00:12:32,539
É pra pegar água da chuva?
136
00:12:32,628 --> 00:12:35,128
O meu deve ser calço de porta.
137
00:12:35,881 --> 00:12:38,511
Chamo de "arte do coração".
138
00:12:40,427 --> 00:12:41,677
Tem um buraco.
139
00:12:42,262 --> 00:12:43,262
Sim.
140
00:12:43,847 --> 00:12:47,637
Obrigado, Charlie Brown.
Estimula a imaginação.
141
00:12:47,726 --> 00:12:50,476
De nada, Linus. Boas festas!
142
00:12:52,814 --> 00:12:56,444
Que ótimo.
Estou cheio do espírito de doação.
143
00:12:56,944 --> 00:13:00,914
"Arte do coração?"
Parece mais lesão cerebral.
144
00:13:00,989 --> 00:13:06,949
Não entendi. O que é?
Não é jogo. Não dá pra brincar.
145
00:13:07,037 --> 00:13:08,577
E o seu tem buraco.
146
00:13:09,081 --> 00:13:12,041
Por que Charlie Brown deu lixo inútil?
147
00:13:21,927 --> 00:13:23,507
Qual é seu problema?
148
00:13:27,516 --> 00:13:28,636
Ele me ouviu?
149
00:13:30,477 --> 00:13:32,097
Só não sei o que é.
150
00:13:35,440 --> 00:13:36,780
Espere aí.
151
00:13:42,531 --> 00:13:44,161
Tive uma ideia.
152
00:13:46,159 --> 00:13:48,949
Meu plano não foi tão bom.
153
00:13:52,791 --> 00:13:53,791
Meleca.
154
00:14:07,139 --> 00:14:11,229
Gostamos da arte do coração,
Charlie Brown. Bem criativo.
155
00:14:11,894 --> 00:14:12,984
Sério?
156
00:14:21,778 --> 00:14:24,948
Feliz Natal, Charlie Brown!
157
00:14:39,129 --> 00:14:42,719
FELICIDADE É… PODER COMPARTILHAR
158
00:14:47,221 --> 00:14:49,261
"Não abrir antes."
159
00:14:59,107 --> 00:15:02,357
Papai Noel achará fácil sua casinha.
160
00:15:08,867 --> 00:15:11,077
Isto chegou para você.
161
00:15:11,161 --> 00:15:14,411
Mas diz "não abrir antes do Natal".
162
00:15:14,498 --> 00:15:16,748
Deve esperar mais uma noite…
163
00:15:20,170 --> 00:15:21,880
Ou pode abrir agora.
164
00:15:26,969 --> 00:15:30,469
Este também não deveria abrir antes…
165
00:15:40,649 --> 00:15:44,319
Snoopy, sei que está
empolgado com o Natal,
166
00:15:45,445 --> 00:15:47,905
mas se abrir tudo agora,
167
00:15:47,990 --> 00:15:50,830
não terá nada pra abrir no Natal.
168
00:15:52,619 --> 00:15:55,829
Uma boa notícia: outro presente.
169
00:15:55,914 --> 00:15:57,884
Este é meu.
170
00:15:58,500 --> 00:16:01,800
Espere. Talvez eu o guarde lá dentro.
171
00:16:01,879 --> 00:16:04,459
Quero que tenha pelo que esperar.
172
00:16:12,431 --> 00:16:15,931
Onde o Snoopy não achará o presente?
173
00:16:22,524 --> 00:16:23,534
Não.
174
00:16:27,196 --> 00:16:28,486
Não.
175
00:16:31,617 --> 00:16:32,867
Perfeito.
176
00:16:35,078 --> 00:16:37,618
É pra mim, irmãozão?
177
00:16:37,706 --> 00:16:41,076
É pro Snoopy. Ele sempre abre antes.
178
00:16:41,168 --> 00:16:45,338
Ele precisa entender
que é melhor quando se espera.
179
00:16:47,799 --> 00:16:52,349
Não esconda no armário.
É o primeiro lugar onde eu olharia.
180
00:16:55,933 --> 00:16:57,103
Que tal assim?
181
00:16:57,184 --> 00:16:58,644
Não me enganaria.
182
00:17:07,277 --> 00:17:12,157
Vejamos. Venda pra dormir da Suzy Soninho.
183
00:17:13,867 --> 00:17:19,247
Roupão de flanela da Suzy Soninho,
cores azul-esmalte e lavanda.
184
00:17:19,748 --> 00:17:21,538
Mas onde está minha…
185
00:17:21,625 --> 00:17:25,295
- Mamãe.
- Suzy Soninho!
186
00:17:26,421 --> 00:17:29,591
É melhor quando se espera.
187
00:17:30,467 --> 00:17:31,717
Vou esperar.
188
00:17:31,802 --> 00:17:34,562
Até amanhã cedo, Suzy Soninho.
189
00:17:34,638 --> 00:17:36,138
Mamãe.
190
00:18:53,342 --> 00:18:54,682
Mamãe.
191
00:18:56,386 --> 00:18:59,846
Mamãe.
192
00:19:01,099 --> 00:19:02,519
Mamãe.
193
00:20:01,201 --> 00:20:04,751
Vencemos. É um milagre de Natal.
194
00:20:39,072 --> 00:20:42,032
Sei o quanto quer abrir o presente.
195
00:20:42,117 --> 00:20:46,037
Eu era como você,
mas como meu irmãozão diz…
196
00:20:46,121 --> 00:20:48,331
Se abrir tudo agora,
197
00:20:48,415 --> 00:20:50,995
não terá nada pra abrir no Natal.
198
00:20:52,085 --> 00:20:55,625
Sente-se. Vamos esperar amanhecer juntos.
199
00:21:01,136 --> 00:21:02,716
Feliz Natal!
200
00:21:02,804 --> 00:21:05,314
Achou seu presente, Snoopy.
201
00:21:05,390 --> 00:21:06,810
Que bom que esperou.
202
00:21:06,892 --> 00:21:09,522
Pode abrir. Tomara que goste.
203
00:21:20,072 --> 00:21:22,952
Que presente é esse?
204
00:21:23,033 --> 00:21:27,793
É uma caixa,
dentro de uma caixa, dentro de…
205
00:21:27,871 --> 00:21:29,921
Tá. Já entendi.
206
00:21:29,998 --> 00:21:33,168
O Snoopy adora abrir presentes.
207
00:21:33,252 --> 00:21:35,172
Não importa o conteúdo.
208
00:21:37,381 --> 00:21:39,301
Feliz Natal, velhinho.
209
00:21:41,260 --> 00:21:43,300
- Eu sabia.
- Mamãe.
210
00:21:43,387 --> 00:21:45,467
Valeu mesmo a pena esperar.
211
00:21:45,556 --> 00:21:47,926
Será que tem algo pra mim?
212
00:21:52,062 --> 00:21:53,062
Espere aí!
213
00:21:55,524 --> 00:21:56,944
Espere por mim!
214
00:21:59,361 --> 00:22:01,361
BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ
215
00:22:24,303 --> 00:22:26,313
Legendas: Leandro Woyakoski
216
00:22:27,305 --> 00:23:27,768
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/b7stw
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.PK
’»—U¯sæ`; `; The.Snoopy.Show.S02E12.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
3
00:00:21,772 --> 00:00:24,192
"Tempo demais juntos."
4
00:00:34,117 --> 00:00:35,287
Uau.
5
00:00:35,786 --> 00:00:39,956
Olha que flor mais linda.
6
00:00:42,543 --> 00:00:43,923
AJUDA PSIQUIÁTRICA
7
00:00:44,002 --> 00:00:45,132
A DOUTORA ESTÁ
8
00:00:45,212 --> 00:00:47,052
Só um instante.
9
00:00:54,263 --> 00:00:55,763
Como posso ajudá-lo?
10
00:00:56,348 --> 00:00:57,888
Bem, eu queria…
11
00:00:57,975 --> 00:00:59,265
Cinco centavos.
12
00:01:01,311 --> 00:01:02,311
Prossiga.
13
00:01:02,813 --> 00:01:05,483
Acabei de ver uma florzinha linda,
14
00:01:06,066 --> 00:01:08,186
mas, em vez de feliz,
15
00:01:08,277 --> 00:01:10,817
fiquei triste por não
ter pra quem mostrar.
16
00:01:10,904 --> 00:01:15,164
De todo Charlie Brown no mundo,
você é o pior.
17
00:01:15,242 --> 00:01:18,252
Já pensou que já pode ter alguém
18
00:01:18,328 --> 00:01:19,868
pra mostrar algo legal?
19
00:01:24,710 --> 00:01:27,340
Eu não, cabeçudo!
20
00:01:28,130 --> 00:01:31,090
Seu leal companheiro, seu fiel amigo.
21
00:01:31,592 --> 00:01:34,012
O Snoopy?
22
00:01:34,094 --> 00:01:37,764
Ele pode ser um beagle bobo,
mas é o seu.
23
00:01:38,348 --> 00:01:41,518
Aconselho a passar mais tempo com ele.
24
00:01:43,437 --> 00:01:46,977
Lucy tem razão.
Devia ficar mais com o Snoopy.
25
00:01:47,065 --> 00:01:51,445
Pois não há vínculo mais forte
do que entre cão e dono.
26
00:01:56,033 --> 00:01:57,123
Oi, Snoopy.
27
00:01:57,201 --> 00:01:59,911
Pela opinião profissional da Lucy,
28
00:01:59,995 --> 00:02:02,785
você devia passar mais tempo
com o melhor amigo.
29
00:02:07,461 --> 00:02:08,961
Ela falou de mim.
30
00:02:11,048 --> 00:02:13,008
Vamos passear. Será legal.
31
00:02:24,520 --> 00:02:26,150
Não é legal?
32
00:02:26,230 --> 00:02:29,230
Um menino e o cão passeando no outono.
33
00:02:33,570 --> 00:02:37,410
Brincar de bola
é o melhor sinal de melhores amigos.
34
00:02:42,788 --> 00:02:44,958
Seria mais legal se jogasse.
35
00:02:48,710 --> 00:02:49,920
Vamos comer?
36
00:02:52,673 --> 00:02:53,593
Vejamos.
37
00:02:53,674 --> 00:02:56,894
Sanduíche pra mim, biscoito pra você.
38
00:03:01,348 --> 00:03:03,138
O Snoopy não come fora?
39
00:03:03,642 --> 00:03:05,642
É pra passar mais tempo juntos.
40
00:03:05,727 --> 00:03:06,767
Por quê?
41
00:03:08,021 --> 00:03:10,361
Meu melhor amigo é meu cão leal.
42
00:03:17,281 --> 00:03:19,781
O melhor amigo dele é a barriga.
43
00:03:36,216 --> 00:03:37,796
Vamos ver TV.
44
00:03:38,886 --> 00:03:41,506
Vamos ver uma partida de beisebol?
45
00:03:45,809 --> 00:03:48,729
Podemos curtir juntos o beisebol.
46
00:03:53,317 --> 00:03:54,647
Tem razão.
47
00:03:54,735 --> 00:03:56,735
Ficar com o melhor amigo
48
00:03:56,820 --> 00:03:58,200
é saber ceder.
49
00:04:00,824 --> 00:04:03,084
Vemos a partida quando isto acabar.
50
00:04:05,412 --> 00:04:07,372
Não pode demorar.
51
00:04:12,628 --> 00:04:13,918
O quê?
52
00:04:16,048 --> 00:04:18,838
Foi bem legal ver seu programa,
53
00:04:19,426 --> 00:04:21,256
mas é hora de dormir.
54
00:04:21,762 --> 00:04:23,642
Nos vemos amanhã cedo.
55
00:04:29,144 --> 00:04:31,064
Quer dormir aqui hoje?
56
00:04:31,146 --> 00:04:34,186
Dormir com amigo é uma atividade clássica.
57
00:04:34,858 --> 00:04:37,188
Gosto de ler antes de dormir.
58
00:04:37,277 --> 00:04:40,107
Não vou perturbar virando a página.
59
00:05:27,995 --> 00:05:29,325
Que puxa.
60
00:05:43,552 --> 00:05:45,012
Frio!
61
00:05:46,930 --> 00:05:48,810
Quem gastou a água quente?
62
00:05:57,566 --> 00:06:01,276
Que surpresa deixar o Snoopy
comer na sua tigela.
63
00:06:02,404 --> 00:06:04,624
Deixa pra lá, Sally.
64
00:06:04,698 --> 00:06:06,198
Porque o vínculo
65
00:06:06,283 --> 00:06:07,743
do menino e cão é…
66
00:06:10,078 --> 00:06:11,868
Tão especial.
67
00:06:24,551 --> 00:06:26,761
Minha camisa, por favor.
68
00:06:35,771 --> 00:06:37,691
E os melhores amigos?
69
00:06:38,398 --> 00:06:42,858
O melhor pra amizade
pode ser ficar distante um tempo.
70
00:07:12,099 --> 00:07:14,019
Concordo, meu velho.
71
00:07:14,101 --> 00:07:17,811
O que é bom fica ótimo com companhia.
72
00:07:21,066 --> 00:07:22,856
Nos vemos na janta?
73
00:07:37,291 --> 00:07:39,501
"Snoopy conquista o ouro."
74
00:07:53,640 --> 00:07:55,020
Olha só ele.
75
00:07:55,934 --> 00:07:58,774
A coisa mais fofa que já vi.
76
00:08:00,272 --> 00:08:04,152
É bem amigável.
Sempre tem um sorriso no rosto.
77
00:08:09,907 --> 00:08:13,617
E, posso dizer, tem a cauda mais linda.
78
00:08:14,995 --> 00:08:15,995
Claro que sim.
79
00:08:18,332 --> 00:08:21,042
Quero tirá-lo logo da caixa.
80
00:08:22,085 --> 00:08:24,415
O que ele gosta de ver na TV?
81
00:08:25,088 --> 00:08:26,378
Não perguntei.
82
00:08:31,678 --> 00:08:36,478
Bem-vindo, peixe da escola.
Que bom que vai dormir aqui.
83
00:08:36,558 --> 00:08:38,678
Que sorte a sua.
84
00:08:38,769 --> 00:08:41,769
Nossa. Posso passar o dia olhando.
85
00:08:41,855 --> 00:08:45,565
Como o peixe fica
tanto tempo debaixo d'água?
86
00:08:45,651 --> 00:08:48,201
Dizem que é por terem sede.
87
00:08:48,278 --> 00:08:51,698
Eu acho que são parentes das sereias.
88
00:08:53,408 --> 00:08:57,448
Uau, nunca vou saber ciências como você.
89
00:08:58,956 --> 00:09:00,576
- Cadê?
- Quero ver.
90
00:09:00,666 --> 00:09:02,706
Quero ver o bicho incrível.
91
00:09:02,793 --> 00:09:04,883
- Que fofo.
- Oi, carinha.
92
00:09:04,962 --> 00:09:07,592
- É um peixe especial.
- Claro.
93
00:09:07,673 --> 00:09:09,133
- É.
- Não consigo ver.
94
00:09:09,216 --> 00:09:11,006
Tem a melhor visão.
95
00:09:11,093 --> 00:09:12,143
É a minha vez.
96
00:09:12,219 --> 00:09:15,139
Lembrem-se: o aquário é redondo.
97
00:09:20,143 --> 00:09:21,813
- Aqui.
- Minha vez.
98
00:09:21,895 --> 00:09:23,555
- Oi.
- Que fofo.
99
00:09:23,647 --> 00:09:26,067
- Olá, maravilha.
- Gosta de beisebol?
100
00:09:26,149 --> 00:09:29,439
- Bebê querido.
- Quer ler algo aí?
101
00:09:29,528 --> 00:09:31,738
- Olha a bolha.
- Oi, peixinho.
102
00:09:35,325 --> 00:09:36,235
Incrível.
103
00:09:36,326 --> 00:09:37,786
Olha as faixas.
104
00:09:41,123 --> 00:09:42,833
Ele faz algum truque?
105
00:09:42,916 --> 00:09:44,246
Claro que faz.
106
00:09:44,334 --> 00:09:46,674
Eles fazem truques ótimos.
107
00:09:46,753 --> 00:09:50,423
Turma, para trás. Ele precisa de espaço.
108
00:09:50,507 --> 00:09:54,137
Peixe-dourado,
ordeno que fique deitado aí.
109
00:09:58,515 --> 00:10:00,175
- Incrível.
- Uau.
110
00:10:00,267 --> 00:10:02,937
Viram que ele brilha na luz?
111
00:10:07,441 --> 00:10:11,201
Dizem que ele até reconhece seu rosto.
112
00:10:11,278 --> 00:10:14,698
Se gostam de você, acompanham seu olhar.
113
00:10:15,199 --> 00:10:18,869
Eu primeiro. Nós temos uma ligação.
114
00:10:18,952 --> 00:10:22,252
Olá, peixinho. Estou te olhando.
115
00:10:24,249 --> 00:10:27,289
Certo. Olhe pra mim agora!
116
00:10:30,297 --> 00:10:32,087
Deve ser fome e cansaço.
117
00:10:32,174 --> 00:10:35,684
Cuidar de peixe é bem complicado.
118
00:10:37,554 --> 00:10:38,644
Tudo pronto.
119
00:10:39,223 --> 00:10:40,523
Uau.
120
00:10:40,599 --> 00:10:42,229
É hora do descanso.
121
00:10:42,768 --> 00:10:43,848
- Até.
- Boa noite.
122
00:10:43,936 --> 00:10:44,846
- Fui.
- Até.
123
00:10:44,937 --> 00:10:47,017
- Durma bem.
- Tchau.
124
00:11:38,949 --> 00:11:41,199
Após ver o peixe incrível,
125
00:11:41,285 --> 00:11:43,865
nada mais me impressiona.
126
00:11:43,954 --> 00:11:47,044
Que tal uma ave num aparato voador, meu?
127
00:11:49,042 --> 00:11:50,592
Sou mais o peixe.
128
00:11:51,086 --> 00:11:53,666
Eu me sinto preso,
129
00:11:53,755 --> 00:11:56,625
tentando romper os limites diários.
130
00:11:58,427 --> 00:11:59,507
Entendi.
131
00:11:59,595 --> 00:12:04,515
Devemos nos recusar a deixar
que limitem nossa jornada.
132
00:12:04,600 --> 00:12:07,770
Espere! Que mais pode ensinar, passarinho?
133
00:12:07,853 --> 00:12:11,023
Ei! Você descobriu isso na minha consulta!
134
00:12:56,860 --> 00:12:59,110
Bom dia, peixinho!
135
00:12:59,196 --> 00:13:02,236
Você dormiu bem?
136
00:13:09,581 --> 00:13:13,171
O peixe sumiu. Deve estar em outro lugar.
137
00:13:15,170 --> 00:13:18,050
Não está aqui.
138
00:13:22,803 --> 00:13:24,973
Que confusão é essa, Sally?
139
00:13:25,055 --> 00:13:27,805
Chame o FBI! Chame a CIA!
140
00:13:27,891 --> 00:13:30,691
Chame o Serviço de Peixes e Fauna
141
00:13:30,769 --> 00:13:32,899
lá em Washington, DC!
142
00:13:32,980 --> 00:13:35,730
Fisgaram o meu peixe!
143
00:13:35,816 --> 00:13:37,726
Tudo bem. Vamos achá-lo.
144
00:13:37,818 --> 00:13:40,648
Ele não foi longe, é um peixe.
145
00:13:53,584 --> 00:13:56,094
Ali! Ele só foi visitar o Snoopy.
146
00:13:56,170 --> 00:13:59,170
Esse peixinho me preocupou tanto.
147
00:13:59,256 --> 00:14:01,796
Nós o achamos são e salvo.
148
00:14:02,301 --> 00:14:05,851
Vamos, peixinho,
pra não atrasar pra escola.
149
00:14:14,897 --> 00:14:16,227
Olha as bolhas.
150
00:14:16,315 --> 00:14:20,145
Quem é um peixe fofo! Você!
151
00:14:53,769 --> 00:14:55,979
"Felicidade é uma canção no coração."
152
00:15:02,653 --> 00:15:06,573
Fale mais do sonho. Como te fez sentir?
153
00:15:09,201 --> 00:15:10,701
Tão mal assim?
154
00:15:12,746 --> 00:15:15,456
Isso é… Poderia ser?
155
00:15:15,541 --> 00:15:16,541
É, sim!
156
00:15:21,922 --> 00:15:24,682
Chega dessa bobagem, irmãozinho.
157
00:15:24,758 --> 00:15:26,928
Sem musicais!
158
00:15:27,010 --> 00:15:30,680
Qual o problema?
É uma forma clássica de arte.
159
00:15:30,764 --> 00:15:34,104
Não tem essa dança
e cantoria na vida real.
160
00:15:34,184 --> 00:15:37,774
Se tivesse, só causaria problemas.
161
00:15:37,855 --> 00:15:40,855
Imaginam eu começar: Lá, lá, lá, lá
162
00:15:40,941 --> 00:15:43,991
"Olhem só! Sou um mar cheio de rosas."
163
00:15:44,069 --> 00:15:46,069
Lá, lá, lá, lá!
164
00:15:47,030 --> 00:15:48,950
Bravo!
165
00:15:49,032 --> 00:15:51,702
Não aplauda! É ridículo!
166
00:15:51,785 --> 00:15:54,785
Quem ia morar num mundo assim?
167
00:16:07,968 --> 00:16:11,558
Snoopy! Deixe-me explicar.
168
00:16:14,016 --> 00:16:16,936
Musicais são proibidos!
169
00:16:32,784 --> 00:16:34,164
Como diz o ditado:
170
00:16:34,244 --> 00:16:36,254
"Quem levanta e canta,
171
00:16:36,330 --> 00:16:38,040
seus males espanta."
172
00:16:44,796 --> 00:16:46,416
Isso explica hoje.
173
00:16:47,174 --> 00:16:48,554
E ontem…
174
00:16:50,219 --> 00:16:51,599
E anteontem.
175
00:17:25,671 --> 00:17:29,301
Viu? Eu falava justamente disso.
176
00:17:29,383 --> 00:17:33,013
Musicais desrespeitam
a santidade da calçada.
177
00:17:33,095 --> 00:17:34,465
Xô! Vão embora!
178
00:17:36,473 --> 00:17:39,943
Isso prova que musicais só causam caos.
179
00:17:40,561 --> 00:17:42,061
Eu não sei, Lucy.
180
00:17:42,145 --> 00:17:46,475
Poderíamos ser mais felizes
com mais música na vida.
181
00:17:52,656 --> 00:17:54,116
Caso encerrado.
182
00:18:27,191 --> 00:18:30,491
Ei! Estamos dirigindo, amigo!
183
00:18:30,986 --> 00:18:33,236
A preferência é dele, meu.
184
00:18:39,203 --> 00:18:40,913
Snoopy!
185
00:18:46,752 --> 00:18:50,382
É no que dá introduzir
musicais na vida real.
186
00:18:50,464 --> 00:18:53,434
Transeuntes inocentes perdem o sorvete.
187
00:18:53,926 --> 00:18:55,296
Fique com o meu.
188
00:18:55,802 --> 00:18:57,012
Não é isso.
189
00:19:01,225 --> 00:19:02,225
De nada.
190
00:19:39,888 --> 00:19:40,888
Linus!
191
00:19:42,516 --> 00:19:44,226
Pare de encorajá-lo!
192
00:19:44,768 --> 00:19:46,768
Pareceu tão divertido.
193
00:19:46,854 --> 00:19:48,864
Até pode parecer,
194
00:19:48,939 --> 00:19:52,529
mas musicais criam
expectativas irracionais.
195
00:19:52,609 --> 00:19:55,449
Faz pensar que tudo é bobagem e alegria.
196
00:19:55,529 --> 00:19:56,659
Não é.
197
00:20:04,621 --> 00:20:06,331
Meu piano!
198
00:20:06,832 --> 00:20:07,922
Viu só?
199
00:20:08,000 --> 00:20:11,090
Outro musical que só destrói sonhos.
200
00:20:11,170 --> 00:20:12,880
Sabe de quem é a culpa?
201
00:20:15,174 --> 00:20:18,344
Não. Sua. E dos musicais.
202
00:20:18,427 --> 00:20:20,297
Aprendeu a lição?
203
00:20:29,146 --> 00:20:31,726
Pra que deixar o Snoopy assim mal?
204
00:20:31,815 --> 00:20:33,355
Pra ele aprender.
205
00:20:33,901 --> 00:20:36,611
Estragou o piano do Schroeder.
206
00:20:38,113 --> 00:20:41,123
Tudo bem.
Sempre trago uma canção no coração.
207
00:20:41,825 --> 00:20:44,115
Não. Está estragado.
208
00:20:46,163 --> 00:20:48,963
Olha que bagunça. Deu tudo errado.
209
00:20:49,041 --> 00:20:51,291
Tudo por causa de uma canção!
210
00:20:52,753 --> 00:20:55,463
- Por causa
- De uma canção
211
00:20:55,547 --> 00:20:58,757
Por causa de uma canção
212
00:20:58,842 --> 00:21:04,682
Tudo começou por causa de uma canção
Vamos cantando por causa de uma canção
213
00:21:04,765 --> 00:21:07,935
Toque uma canção e cante junto
214
00:21:16,443 --> 00:21:19,153
Esperem aí. Não pode ser verdade.
215
00:21:19,238 --> 00:21:23,328
Todos estão alegres…
E também estou cantando!
216
00:21:26,411 --> 00:21:29,211
Tudo começou por causa de uma canção
217
00:21:29,289 --> 00:21:35,169
Vamos cantando por causa de uma canção
Toque uma canção e cante junto
218
00:21:35,254 --> 00:21:36,844
Porque…
219
00:21:37,422 --> 00:21:38,262
Você acertou.
220
00:21:38,340 --> 00:21:39,420
Porque…
221
00:21:39,508 --> 00:21:42,468
É melhor se a vida parece um musical.
222
00:21:42,553 --> 00:21:44,683
Por causa de uma…
223
00:21:44,763 --> 00:21:46,933
Canção!
224
00:21:49,726 --> 00:21:51,646
Bem, nem tudo.
225
00:21:54,523 --> 00:21:57,323
FELICIDADE É
UMA CANÇÃO NO CORAÇÃO
226
00:21:58,110 --> 00:22:00,110
BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ
227
00:22:22,050 --> 00:22:24,050
Legendas: Leandro Woyakoski
228
00:22:27,139 --> 00:22:28,859
OBRIGADO, SPARKY.
SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.
229
00:22:29,305 --> 00:23:29,803
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.orgPK
»—U°Xš¶, , The.Snoopy.Show.S02E11.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
3
00:00:21,855 --> 00:00:23,765
"Snoopy Espantalho."
4
00:00:28,987 --> 00:00:32,907
Como é gostoso trabalhar duro na horta.
5
00:00:34,076 --> 00:00:37,116
Depende de quem faz o trabalho.
6
00:00:39,206 --> 00:00:43,876
Isso, beba. Quero que cresça e seja forte.
7
00:00:43,961 --> 00:00:45,251
O que está fazendo?
8
00:00:45,337 --> 00:00:49,797
Plantas são como irmãos caçulas.
Você deve dizer o que fazer.
9
00:00:54,179 --> 00:00:57,559
Vou ganhar todos os prêmios na feira.
10
00:00:57,641 --> 00:00:59,691
Minhas cenouras são fofas.
11
00:01:00,185 --> 00:01:02,395
Meus pimentões são belos.
12
00:01:02,479 --> 00:01:04,859
Meus tomates são deliciosos.
13
00:01:04,940 --> 00:01:06,900
E minhas vagens são…
14
00:01:06,984 --> 00:01:08,034
Vagarosas?
15
00:01:14,908 --> 00:01:15,988
Pare!
16
00:01:16,076 --> 00:01:17,076
Ladrão!
17
00:01:22,124 --> 00:01:24,384
Não precisa de um espantalho?
18
00:01:25,002 --> 00:01:26,802
Espantalho, é?
19
00:01:35,345 --> 00:01:38,885
Não dá medo. O cabelo é meio engraçado.
20
00:01:38,974 --> 00:01:40,484
Olha só quem fala.
21
00:01:54,239 --> 00:01:56,279
Ah, é? Você faz melhor?
22
00:02:22,851 --> 00:02:26,861
Não! Precisa dar medo. Tente algo assim.
23
00:02:28,899 --> 00:02:29,899
Bu!
24
00:02:32,152 --> 00:02:33,652
Vamos. Sua vez.
25
00:02:39,785 --> 00:02:41,905
Parabéns! Está contratado.
26
00:02:43,038 --> 00:02:44,708
Comece ao amanhecer.
27
00:03:00,222 --> 00:03:03,392
A horta da Lucille não está linda, meu?
28
00:03:03,475 --> 00:03:05,935
Queria que desse pizza.
29
00:03:07,729 --> 00:03:09,479
Por que a roupa engraçada?
30
00:03:10,566 --> 00:03:12,356
É um espantalho, meu.
31
00:03:12,442 --> 00:03:15,822
Pra não deixar animais comerem a colheita.
32
00:03:17,531 --> 00:03:20,581
Não sei, Marcie. Não parece assustador.
33
00:03:31,044 --> 00:03:34,674
Achei você, Snoopy. Quer jogar basquete?
34
00:03:39,595 --> 00:03:42,305
Entendi, é um espantalho.
35
00:03:42,389 --> 00:03:44,219
De novo! Serei um corvo.
36
00:03:49,855 --> 00:03:52,475
Ai, não! O que vou fazer?
37
00:03:52,566 --> 00:03:54,526
Vou fugir.
38
00:04:14,254 --> 00:04:17,514
Por que dizem que cultivar é tão duro?
39
00:04:17,591 --> 00:04:19,511
Eu acho bem relaxante.
40
00:04:21,345 --> 00:04:22,885
O que está havendo?
41
00:04:23,597 --> 00:04:24,597
Ei!
42
00:04:25,265 --> 00:04:28,975
Cadê o beagle bobo?
Ele devia proteger a horta.
43
00:04:38,195 --> 00:04:39,395
Snoopy!
44
00:04:39,488 --> 00:04:42,238
Era pra espantar animais selvagens.
45
00:04:42,324 --> 00:04:44,374
Estão pegando os legumes!
46
00:05:00,217 --> 00:05:01,217
TUM!
47
00:05:06,014 --> 00:05:09,984
Por que te contratei
pra trabalhar como objeto inanimado?
48
00:05:10,060 --> 00:05:14,980
Estou arruinada, inconsolável, magoada.
49
00:05:15,065 --> 00:05:16,525
Péssimo espantalho!
50
00:05:18,026 --> 00:05:19,986
Já você, caçulinha,
51
00:05:20,070 --> 00:05:22,820
nem acredito que somos irmãos.
52
00:05:28,579 --> 00:05:31,119
O trabalho da minha vida se foi!
53
00:05:54,938 --> 00:05:56,978
Agradeço a ajuda.
54
00:05:57,065 --> 00:05:59,315
Aproveite! Não coma tudo de uma vez.
55
00:05:59,401 --> 00:06:01,861
Vai doer a barriga. Pronto.
56
00:06:51,370 --> 00:06:52,790
Vamos, Linus.
57
00:06:53,455 --> 00:06:57,245
Comece logo pra recuperar o que se perdeu.
58
00:06:57,918 --> 00:07:00,338
Agricultor nunca descansa.
59
00:07:01,129 --> 00:07:03,799
Minha nossa! Lucy, venha ver.
60
00:07:04,967 --> 00:07:08,967
Parabéns pela primeira de muitas colheitas
dos Van Pelt.
61
00:07:09,054 --> 00:07:12,354
Meus legumes voltaram! Mas como?
62
00:07:12,933 --> 00:07:18,273
Apresento o melhor
espantalho do mundo, Snoopy!
63
00:07:35,914 --> 00:07:37,884
"Snoopy Construtor."
64
00:07:45,549 --> 00:07:49,929
Eu gosto de música, mas toque mais baixo.
65
00:07:50,012 --> 00:07:52,222
Não chateie o gato do vizinho.
66
00:07:59,396 --> 00:08:02,566
Eu avisei. Esse gato tem pavio curto.
67
00:08:13,285 --> 00:08:15,785
Sinto pela sua casinha, Snoopy.
68
00:08:15,871 --> 00:08:19,251
Se quiser, ajudo a reconstruir numa boa.
69
00:10:18,785 --> 00:10:21,995
Meleca! Agora precisa mesmo consertar.
70
00:10:24,917 --> 00:10:27,337
Quem conserta caixa de correio?
71
00:10:33,800 --> 00:10:37,050
"Beagle Faz-tudo Consertos Gerais."
72
00:10:37,137 --> 00:10:40,177
Tem licença e seguro, né?
73
00:10:43,393 --> 00:10:44,443
Está contratado.
74
00:11:08,293 --> 00:11:12,013
Está melhor do que nunca.
Muito bem, Snoopy.
75
00:11:12,089 --> 00:11:13,259
Uhum.
76
00:11:17,553 --> 00:11:18,683
AJUDA PSIQUIÁTRICA
77
00:11:18,762 --> 00:11:20,512
Posso ajudar?
78
00:11:20,597 --> 00:11:23,307
Ando me sentindo meio inútil.
79
00:11:23,392 --> 00:11:24,392
Meio?
80
00:11:31,733 --> 00:11:33,743
Não conheço minha força.
81
00:11:34,278 --> 00:11:36,658
Tudo bem, Lucy. Eu conserto.
82
00:11:56,550 --> 00:11:58,050
A DOUTORA ESTÁ
83
00:11:58,135 --> 00:12:00,465
Elegante e profissional.
84
00:12:00,554 --> 00:12:04,144
Quem diria que um beagle
trabalharia tão bem?
85
00:12:04,224 --> 00:12:05,274
Valeu, Snoopy!
86
00:12:09,229 --> 00:12:12,609
Snoopy pôs mola na porta,
pra não prender.
87
00:12:13,108 --> 00:12:15,528
É só apertar o botão.
88
00:12:22,534 --> 00:12:25,164
Propaganda? Eu adoro!
89
00:12:44,765 --> 00:12:47,805
Maior visibilidade, maior lucro.
90
00:12:55,609 --> 00:13:00,069
Nunca confie num empreiteiro canino.
91
00:13:05,327 --> 00:13:07,497
Temos um assunto a resolver.
92
00:13:07,579 --> 00:13:10,669
Meu local de trabalho está em pedaços.
93
00:13:10,749 --> 00:13:13,249
A caixa de correio me atacou.
94
00:13:20,592 --> 00:13:22,342
Já tenho seu cartão.
95
00:13:25,514 --> 00:13:28,024
"Não responsável por danos"?
96
00:13:28,559 --> 00:13:30,269
Isto é um insulto!
97
00:13:31,144 --> 00:13:32,654
Estou indignado!
98
00:14:09,808 --> 00:14:12,308
Sua casa! Desculpe, Snoopy.
99
00:14:14,188 --> 00:14:18,028
Terá de fazer uma nova.
Não vou te atrapalhar.
100
00:14:23,572 --> 00:14:26,412
Sério? Quer minha ajuda?
101
00:14:36,752 --> 00:14:38,382
Ajudo com prazer.
102
00:14:42,549 --> 00:14:43,629
Vou começar.
103
00:14:51,099 --> 00:14:53,519
"Felicidade é sua coisinha preferida."
104
00:15:32,432 --> 00:15:34,272
Snoopy? Hora da janta!
105
00:15:40,440 --> 00:15:41,780
Uma surpresa.
106
00:15:42,693 --> 00:15:44,703
Uma tigela nova em folha.
107
00:15:47,656 --> 00:15:49,526
Impressiona, né?
108
00:16:00,752 --> 00:16:02,882
Acho que não gostou dele.
109
00:16:05,132 --> 00:16:06,132
Tudo bem.
110
00:16:07,551 --> 00:16:09,761
Pegamos a velha na cozinha.
111
00:16:15,100 --> 00:16:17,480
Engraçado. Deixei no balcão.
112
00:16:18,395 --> 00:16:21,515
Sally, cadê a tigela do Snoopy?
113
00:16:21,607 --> 00:16:23,937
Aquela velharia? Eu dei.
114
00:16:25,777 --> 00:16:28,607
Rerun pediu. Não sei pra quê.
115
00:16:33,285 --> 00:16:36,825
Tudo bem, Snoopy. Já trago sua tigela.
116
00:16:39,124 --> 00:16:42,464
Uau. Tudo isso por uma tigela de cachorro?
117
00:17:05,025 --> 00:17:07,775
Nem sei por que dei a ele uma luva.
118
00:17:44,940 --> 00:17:49,820
Um gol de placa. A torcida delira!
119
00:17:52,781 --> 00:17:55,161
Rerun? Tem a tigela do Snoopy?
120
00:17:55,242 --> 00:17:59,162
Não. Usei pra fazer o estádio de beisebol,
121
00:17:59,246 --> 00:18:02,326
depois fiz um de futebol, um de basquete
122
00:18:02,416 --> 00:18:04,126
e agora é casa de show.
123
00:18:05,252 --> 00:18:08,762
Bem-vindo à Cidade do Rerun.
124
00:18:11,216 --> 00:18:12,506
Onde está a tigela?
125
00:18:12,593 --> 00:18:14,763
Dei pra Patty Pimentinha.
126
00:18:14,845 --> 00:18:15,845
Valeu.
127
00:18:19,266 --> 00:18:23,146
Como prefeito da Cidade do Rerun,
aprovo a construção
128
00:18:23,228 --> 00:18:25,938
de um estádio ainda maior e melhor.
129
00:18:26,773 --> 00:18:28,193
Construir é legal!
130
00:18:32,487 --> 00:18:36,577
Snoopy, ainda não peguei,
mas sei onde está a tigela.
131
00:18:40,245 --> 00:18:43,705
Tem um álbum só com fotos da tigela?
132
00:18:45,834 --> 00:18:50,464
Claro que tem. Não se preocupe.
Logo a terá de volta.
133
00:19:14,655 --> 00:19:19,235
Tim-tim. O belo som do dinheiro vivo.
134
00:19:22,246 --> 00:19:24,746
Nunca vi aves mais preguiçosas.
135
00:19:28,752 --> 00:19:29,802
Ei!
136
00:19:30,462 --> 00:19:31,922
Sem piratas na piscina.
137
00:19:44,685 --> 00:19:46,265
Olha só, Marcie.
138
00:19:46,353 --> 00:19:49,443
Vou quebrar o recorde mundial de salto.
139
00:19:55,571 --> 00:19:56,821
Quanto saltei?
140
00:19:58,407 --> 00:20:01,697
Um metro, meu.
Um centímetro a mais ou a menos.
141
00:20:01,785 --> 00:20:02,785
Isso!
142
00:20:03,620 --> 00:20:05,250
Qual o recorde mundial?
143
00:20:05,330 --> 00:20:07,830
São 8,93 metros.
144
00:20:09,084 --> 00:20:10,384
Pertinho.
145
00:20:14,006 --> 00:20:15,756
- Oi, Chuck.
- Olá, Charles.
146
00:20:16,466 --> 00:20:19,506
Patty Pimentinha, tem a tigela do Snoopy?
147
00:20:19,595 --> 00:20:22,805
Aquele disco que o Rerun me deu?
148
00:20:22,890 --> 00:20:24,810
Eu ia quebrar um recorde.
149
00:20:28,979 --> 00:20:31,479
Mas arremessei e não voltou.
150
00:20:32,316 --> 00:20:36,396
É o bumerangue que volta, meu,
não a tigela da janta.
151
00:20:36,486 --> 00:20:39,816
Dê o nome que quiser.
Não era equipamento oficial.
152
00:20:40,365 --> 00:20:43,655
Preciso achá-la. Sabe onde está?
153
00:20:43,744 --> 00:20:45,754
Deve ter caído na árvore.
154
00:20:45,829 --> 00:20:46,829
Valeu.
155
00:20:47,915 --> 00:20:49,285
Quase peguei.
156
00:20:49,374 --> 00:20:52,344
Tudo bem, a menos se ela jogou…
157
00:20:54,296 --> 00:20:55,416
Ai, não!
158
00:21:00,219 --> 00:21:01,219
Meleca!
159
00:21:03,013 --> 00:21:05,103
O que não faço pelo meu cão.
160
00:21:06,517 --> 00:21:08,137
Atacar!
161
00:21:13,106 --> 00:21:14,776
Aposto na árvore.
162
00:21:19,238 --> 00:21:22,408
Snoopy, veja. Recuperei sua tigela.
163
00:21:37,047 --> 00:21:40,467
De nada.
Que bom que tudo voltou ao normal.
164
00:21:50,102 --> 00:21:52,562
Normal como são as coisas aqui.
165
00:21:53,230 --> 00:21:56,860
FELICIDADE É…
SUA COISINHA PREFERIDA
166
00:21:58,068 --> 00:22:00,068
BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ
167
00:22:22,009 --> 00:22:24,009
Legendas: Leandro Woyakoski
168
00:22:27,097 --> 00:22:28,817
OBRIGADO, SPARKY.
SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.
169
00:22:29,305 --> 00:23:29,803
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/b7stp
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.PK
»—UZ-œô¹= ¹= The.Snoopy.Show.S02E10.srt1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,558 --> 00:00:20,558
Snoopy e sua turma
3
00:00:21,897 --> 00:00:24,267
"Meu beagle caçula."
4
00:00:30,739 --> 00:00:34,119
Amigo, vou passar a noite no camping.
5
00:00:34,201 --> 00:00:36,751
Só vim dar tchau antes de ir.
6
00:00:37,329 --> 00:00:38,499
Vou sentir saudade.
7
00:00:41,834 --> 00:00:43,844
Também sentirá de mim?
8
00:00:45,838 --> 00:00:48,468
A Sally é que manda agora.
9
00:00:54,596 --> 00:00:56,886
Tudo bem. Ela vai te alimentar.
10
00:00:59,017 --> 00:01:02,807
Cuidarei de você
como se fosse meu irmão caçula.
11
00:01:06,733 --> 00:01:10,783
Como irmãzona, devo garantir sua diversão.
12
00:01:10,863 --> 00:01:13,533
E é divertido treinar os modos
13
00:01:13,615 --> 00:01:16,025
num chá elegante.
14
00:01:16,118 --> 00:01:17,488
Aqui está o seu.
15
00:01:20,831 --> 00:01:24,791
Nenhum chá é completo
sem um prato de biscoitos.
16
00:01:30,382 --> 00:01:31,842
Hã-hã.
17
00:01:31,925 --> 00:01:35,755
Vamos treinar
nossa risada elegante no chá.
18
00:01:53,071 --> 00:01:54,661
Hora de se arrumar!
19
00:02:02,664 --> 00:02:06,714
Qual prefere? O azul ou o amarelo?
20
00:02:12,216 --> 00:02:17,136
Como irmãzona, devo
mostrar essa fofura para o mundo.
21
00:02:21,225 --> 00:02:23,935
Cabeça dentro do carrinho, Snoopy.
22
00:02:24,019 --> 00:02:26,809
Não quero acidentes comigo.
23
00:02:29,358 --> 00:02:30,688
Hora da soneca.
24
00:02:36,240 --> 00:02:38,830
Durma bem, irmãozinho.
25
00:02:53,048 --> 00:02:56,388
Pode parar? O bebê quer dormir!
26
00:03:00,055 --> 00:03:01,305
Desculpe.
27
00:03:06,019 --> 00:03:08,519
Toque algo mais apropriado.
28
00:03:18,532 --> 00:03:21,202
Sally, é um carrinho novo?
29
00:03:21,285 --> 00:03:24,405
Não soube? Virei irmãzona.
30
00:03:24,913 --> 00:03:26,463
Eu não sabia.
31
00:03:26,540 --> 00:03:30,590
Não esperava a trabalheira.
Deve ser por isso que dizem:
32
00:03:30,669 --> 00:03:34,259
"Irmãzonas são as rosas do buquê da vida."
33
00:03:36,758 --> 00:03:39,718
Seguro enquanto brinco na areia?
34
00:03:44,683 --> 00:03:46,943
E os caçulas são os espinhos.
35
00:03:48,061 --> 00:03:49,231
Posso olhar?
36
00:03:49,313 --> 00:03:52,153
Claro. Ele é bem amigável.
37
00:03:54,484 --> 00:03:56,034
CHUÁC!
38
00:03:56,987 --> 00:03:59,357
Germes caninos! Fui enganada!
39
00:03:59,448 --> 00:04:01,698
Pior do que enganada, fui lambida!
40
00:04:01,783 --> 00:04:04,623
Eu preciso de água e sabão!
41
00:04:05,370 --> 00:04:08,790
Nem todos nasceram
com instinto de irmãzona.
42
00:04:09,333 --> 00:04:13,303
Sabe que horas são? Do banho!
43
00:04:17,882 --> 00:04:20,842
Isto é, brinquedos de banho!
44
00:04:45,619 --> 00:04:49,499
É nessa hora que se vira
irmãzona de verdade.
45
00:04:56,380 --> 00:04:58,880
Você foi um bom caçula o dia todo,
46
00:04:58,966 --> 00:05:01,926
por isso fiz um jantar especial.
47
00:05:06,265 --> 00:05:07,265
Bom apetite!
48
00:05:38,088 --> 00:05:39,878
FLORESTA NACIONAL
49
00:05:42,801 --> 00:05:44,341
ACAMPAMENTO
50
00:05:48,140 --> 00:05:50,350
Você sentiu saudade de mim.
51
00:05:51,685 --> 00:05:53,845
Que bom que você veio.
52
00:05:53,937 --> 00:05:56,017
Espere aí, e a Sally?
53
00:05:59,484 --> 00:06:02,654
Ela queria tanto ser a sua irmãzona.
54
00:06:02,738 --> 00:06:04,488
Era importante pra ela.
55
00:06:05,949 --> 00:06:07,529
Bem, você chegou.
56
00:06:07,618 --> 00:06:09,538
Podemos comer.
57
00:06:10,829 --> 00:06:14,169
Tem torrada queimada e feijão frio.
58
00:06:28,639 --> 00:06:32,139
Irmãzonas nunca
recebem o respeito merecido.
59
00:06:34,061 --> 00:06:38,321
Irmãozinho! Você voltou! E bem na hora.
60
00:06:41,485 --> 00:06:43,815
Desculpe pela mamadeira.
61
00:06:43,904 --> 00:06:46,664
Acho que exagerei nas ameixas.
62
00:06:46,740 --> 00:06:50,700
Sua comida preferida pra compensar. Voilà!
63
00:06:58,043 --> 00:06:59,843
Não vai agradecer?
64
00:07:03,298 --> 00:07:07,138
Onde está o apreço, a gratidão?
65
00:07:10,597 --> 00:07:14,017
Como já tenho experiência como irmãzona,
66
00:07:14,101 --> 00:07:17,601
ser a caçula é muito melhor.
67
00:07:35,289 --> 00:07:37,249
"Snoopy arremessador."
68
00:07:42,004 --> 00:07:44,924
Está perdendo por pouco. Você consegue.
69
00:07:46,049 --> 00:07:48,009
Que tal me apoiarem?
70
00:07:48,594 --> 00:07:50,434
Você consegue, Charlie Brown!
71
00:07:50,929 --> 00:07:53,309
Sim, Charlie Brown, você consegue!
72
00:07:53,807 --> 00:07:56,637
Provavelmente consegue, Charlie Brown!
73
00:07:56,727 --> 00:07:59,647
Eu diria mais,
mas não quero dar falsas esperanças!
74
00:08:15,037 --> 00:08:18,367
Se pode fazer melhor, arremesse.
75
00:08:33,013 --> 00:08:34,013
Ok, Snoopy.
76
00:08:34,847 --> 00:08:38,427
Se eu fizer assim, pedi uma bola veloz.
77
00:08:38,519 --> 00:08:41,939
Assim, é bola em curva.
Assim, menos veloz.
78
00:08:42,022 --> 00:08:43,322
Entendeu?
79
00:08:46,109 --> 00:08:47,899
Acene se escolher uma.
80
00:08:53,158 --> 00:08:55,368
Schroeder quer uma veloz.
81
00:08:56,203 --> 00:08:58,913
- Agora ele quer em curva.
- Hã-hã.
82
00:08:58,997 --> 00:09:00,417
É a menos veloz.
83
00:09:00,499 --> 00:09:02,289
Escolha uma!
84
00:09:03,919 --> 00:09:05,299
Strike um!
85
00:09:05,796 --> 00:09:07,876
Foi boa, Snoopy.
86
00:09:10,050 --> 00:09:11,300
Strike dois!
87
00:09:16,306 --> 00:09:18,886
Strike três! Está fora!
88
00:09:19,643 --> 00:09:22,653
- Muito bem, Snoopy!
- Oba, Snoopy!
89
00:09:22,729 --> 00:09:25,569
- Mandou bem!
- Que mudança de ritmo!
90
00:09:25,649 --> 00:09:28,239
O Snoopy devia arremessar.
91
00:09:31,280 --> 00:09:34,660
E eu vou jogar onde?
92
00:09:36,201 --> 00:09:37,871
Quem mandou perguntar?
93
00:09:43,584 --> 00:09:44,634
Strike!
94
00:09:48,422 --> 00:09:49,422
Strike!
95
00:09:52,467 --> 00:09:56,257
Strike! Está fora!
96
00:09:56,346 --> 00:10:00,846
- Isso!
- Mandou bem! Legal, Snoopy!
97
00:10:00,934 --> 00:10:03,734
- Parabéns, Snoopy!
- Oba, Snoopy!
98
00:10:03,812 --> 00:10:04,692
- É!
- Viva!
99
00:10:04,771 --> 00:10:08,861
Se não tivessem feito 14 pontos no início,
teríamos vencido.
100
00:10:08,942 --> 00:10:11,572
Snoopy devia arremessar sempre.
101
00:10:11,653 --> 00:10:12,863
Sim! Mandou bem!
102
00:10:12,946 --> 00:10:15,526
Ele devia arremessar e ser técnico.
103
00:10:15,616 --> 00:10:16,526
- É!
- É!
104
00:10:16,617 --> 00:10:19,197
Snoopy não pode ser o técnico, eu sou.
105
00:10:19,286 --> 00:10:21,826
Ele não tem prancheta de técnico.
106
00:10:25,292 --> 00:10:26,422
Resolvido.
107
00:10:26,502 --> 00:10:31,222
Snoopy! Snoopy! Snoopy!
108
00:10:31,298 --> 00:10:34,258
Só me carregam quando me machuco.
109
00:10:40,891 --> 00:10:43,891
Com o Snoopy no comando, nós venceremos.
110
00:10:57,115 --> 00:10:59,025
Uau! Que garra!
111
00:10:59,117 --> 00:11:01,367
E a partida nem começou.
112
00:11:05,999 --> 00:11:08,039
Snoopy, eu estava pensando,
113
00:11:08,126 --> 00:11:10,416
como você não é mais interbase,
114
00:11:10,504 --> 00:11:14,094
posso jogar nessa posição
e não no campo externo.
115
00:11:17,052 --> 00:11:18,852
Ao menos ele considerou.
116
00:11:34,152 --> 00:11:37,952
Não pode me expulsar.
Nem quero estar aqui!
117
00:11:51,044 --> 00:11:52,504
Strike um!
118
00:11:53,839 --> 00:11:56,679
O novo técnico me mandou…
119
00:12:00,512 --> 00:12:02,352
girar? De lado?
120
00:12:03,515 --> 00:12:04,805
Strike dois!
121
00:12:07,728 --> 00:12:13,398
Não gire. Bola?
Quicar? Pular que nem coelho? Quê?
122
00:12:14,234 --> 00:12:16,864
Strike três! Está fora!
123
00:12:24,411 --> 00:12:26,371
Eu pego!
124
00:12:36,423 --> 00:12:38,683
É um péssimo técnico, Snoopy.
125
00:12:38,759 --> 00:12:42,719
Não pode expulsar todos do campo.
Quem vai jogar?
126
00:13:00,572 --> 00:13:03,582
Fomos trocados por passarinhos?
127
00:13:04,159 --> 00:13:06,199
O bom é que estamos vencendo.
128
00:13:10,582 --> 00:13:14,632
Não jogamos só pra ganhar, né?
É pela diversão.
129
00:13:14,711 --> 00:13:16,261
É pelo ar fresco.
130
00:13:16,338 --> 00:13:20,258
Jogamos porque melhoramos
quando jogamos como time.
131
00:13:20,342 --> 00:13:21,432
Não é mesmo?
132
00:13:23,220 --> 00:13:25,720
Estamos ganhando de lavada.
133
00:13:47,327 --> 00:13:50,957
Fez todos serem expulsos. Até você.
134
00:13:51,498 --> 00:13:52,998
O que faremos agora?
135
00:13:57,045 --> 00:13:58,545
A prancheta.
136
00:13:59,715 --> 00:14:01,465
Eu cuidarei disso.
137
00:14:03,510 --> 00:14:05,760
Aqui, passarinho!
138
00:14:15,814 --> 00:14:19,194
O bom técnico nunca perde a oportunidade.
139
00:14:19,276 --> 00:14:21,276
Oba!
140
00:14:28,702 --> 00:14:30,082
Valeu, velhinho.
141
00:14:46,220 --> 00:14:48,100
"Snoopy, o imitador."
142
00:14:56,188 --> 00:14:57,438
Bom livro, Marcie?
143
00:14:57,523 --> 00:15:00,193
Fascinante, meu. Raquete boa?
144
00:15:00,275 --> 00:15:01,605
Sabe que sim.
145
00:15:02,110 --> 00:15:06,110
Lembre-se: vamos ver os Tiny Tots amanhã.
146
00:15:08,784 --> 00:15:10,794
Não acabamos de ver?
147
00:15:10,869 --> 00:15:12,329
Foi há seis meses.
148
00:15:12,412 --> 00:15:15,292
Um Chapeuzinho Vermelho comovente.
149
00:15:15,374 --> 00:15:16,794
O que será agora?
150
00:15:16,875 --> 00:15:19,625
Um Pedro e Lobo comovente.
151
00:15:19,711 --> 00:15:23,131
Eita! Outra história de criança e lobo?
152
00:15:23,215 --> 00:15:27,085
Sabemos que a criança vencerá.
Qual a emoção?
153
00:15:27,177 --> 00:15:28,677
Quer ver hóquei
154
00:15:28,762 --> 00:15:31,432
sabendo o resultado no começo?
155
00:15:31,515 --> 00:15:34,095
Eu não veria hóquei, meu.
156
00:15:37,271 --> 00:15:39,571
Como não gostar de hóquei?
157
00:15:40,107 --> 00:15:41,397
Credo!
158
00:15:44,611 --> 00:15:47,661
Isso que é imitar gorila, Snoopy.
159
00:15:47,739 --> 00:15:49,069
Agora me imite.
160
00:15:53,787 --> 00:15:57,327
Visual certo, atitude toda errada.
161
00:16:00,711 --> 00:16:04,591
Isso! Estou me vendo no espelho.
162
00:16:05,924 --> 00:16:07,764
Isso me deu uma ideia.
163
00:16:07,843 --> 00:16:10,513
Quer me imitar amanhã?
164
00:16:10,596 --> 00:16:13,176
Se quiser, verá um concerto.
165
00:16:14,558 --> 00:16:17,388
Não diga à Marcie que é você.
166
00:16:18,645 --> 00:16:20,975
- Oi, Chuck.
- Oi, Patty Pimentinhas.
167
00:16:22,024 --> 00:16:23,484
Patty Pimentinhas?
168
00:16:42,044 --> 00:16:44,674
Quanta consideração hoje, meu.
169
00:16:44,755 --> 00:16:49,755
Não berrou pra abaixar a música
nem pra aumentar a diversão.
170
00:16:52,137 --> 00:16:54,807
Aliás, sei que é você, Snoopy.
171
00:16:57,392 --> 00:17:02,062
Tudo bem. Foi legal ouvir a música
sem a Patricia roncando.
172
00:17:03,732 --> 00:17:09,202
Será que consegue me imitar?
173
00:17:14,242 --> 00:17:16,992
Visual certo, mas tem muita atitude.
174
00:17:21,040 --> 00:17:23,790
Perfeito. Pode me imitar amanhã?
175
00:17:23,877 --> 00:17:26,797
Vou a um jogo de hóquei com a Patricia.
176
00:17:28,048 --> 00:17:29,338
Isso!
177
00:17:29,424 --> 00:17:32,894
Ótimo. Não vá dizer à Patricia que é você.
178
00:17:34,721 --> 00:17:38,271
Não sei o que é, mas vai acabar mal.
179
00:17:44,857 --> 00:17:46,857
Quanto interesse, Marcie.
180
00:17:46,942 --> 00:17:49,282
Não trouxe livro nem lição.
181
00:17:53,907 --> 00:17:55,197
Toca aqui!
182
00:18:02,124 --> 00:18:03,714
Ótimo jogo, Marcie.
183
00:18:04,877 --> 00:18:06,627
Sei que é você, Snoopy.
184
00:18:06,712 --> 00:18:08,802
- Ai, ai.
- Tudo bem.
185
00:18:08,881 --> 00:18:12,301
Foi bom ver jogo
com quem dá bola pro placar.
186
00:18:12,384 --> 00:18:14,804
A Marcie descobriu meu truque.
187
00:18:15,888 --> 00:18:19,098
Mas ela não sabe que eu sei que ela sabe.
188
00:18:19,183 --> 00:18:23,443
Ou seja, pode ir ao balé
amanhã no meu lugar.
189
00:18:23,520 --> 00:18:25,940
Balé sempre me dá sono.
190
00:18:26,023 --> 00:18:29,903
Tanto rodopio, sobe e desce e balanço.
191
00:18:29,985 --> 00:18:31,895
Só de pensar nisso fico…
192
00:18:33,739 --> 00:18:34,869
cansada.
193
00:18:45,459 --> 00:18:48,959
A Patricia também não quis vir ao balé?
194
00:19:12,778 --> 00:19:15,738
Estranho, sinto falta do ronco dela.
195
00:19:15,822 --> 00:19:18,242
Melhorava a experiência.
196
00:19:18,325 --> 00:19:20,195
Contudo,
197
00:19:20,285 --> 00:19:25,825
ela não sabe que eu sei
que ela sabe que eu sei o truque dela.
198
00:19:28,919 --> 00:19:31,209
Você gosta de pássaros?
199
00:19:35,050 --> 00:19:37,180
Sabe que pássaro é aquele?
200
00:19:48,564 --> 00:19:50,484
A Marcie saberia.
201
00:19:50,566 --> 00:19:52,476
Ela sabe tudo.
202
00:19:53,068 --> 00:19:54,818
Quer ouvir um segredo?
203
00:19:54,903 --> 00:19:58,783
Tem hora que até acho interessante.
204
00:19:58,866 --> 00:20:01,026
Não diga que falei isso.
205
00:20:01,118 --> 00:20:03,658
Vamos ao cinema amanhã.
206
00:20:03,745 --> 00:20:06,245
Ela não vai querer ir também.
207
00:20:13,797 --> 00:20:15,717
O que pintou, Marcie?
208
00:20:17,134 --> 00:20:18,434
A Patricia.
209
00:20:18,510 --> 00:20:20,970
Nós íamos ao cinema amanhã,
210
00:20:21,054 --> 00:20:24,354
mas ela não deve mais querer sair comigo.
211
00:20:29,062 --> 00:20:31,772
Sei que não queria isso, Snoopy,
212
00:20:31,857 --> 00:20:36,817
mas ficar com você e não uma com a outra
atrapalha a amizade delas.
213
00:20:42,201 --> 00:20:43,991
COELHINHOS NO ESPAÇO
214
00:20:44,953 --> 00:20:46,873
Oi, Snoopy, o que manda?
215
00:20:46,955 --> 00:20:50,375
Pensei que estivesse disfarçado de Marcie.
216
00:20:50,459 --> 00:20:52,339
Cadê a peruca, Snoopy?
217
00:20:55,506 --> 00:20:56,506
Olá, meu.
218
00:20:57,841 --> 00:20:59,301
Você veio!
219
00:20:59,384 --> 00:21:02,104
Quer ver o filme comigo?
220
00:21:02,179 --> 00:21:06,059
Quero se quiser ver comigo.
221
00:21:06,141 --> 00:21:09,941
Só se prometer contar
como não tem base científica.
222
00:21:10,020 --> 00:21:11,230
Combinado,
223
00:21:11,313 --> 00:21:14,863
mas ronque bem alto
nas partes dramáticas.
224
00:21:14,942 --> 00:21:15,942
Fechado.
225
00:21:22,491 --> 00:21:24,991
Olha só, meu, na vida real,
226
00:21:25,077 --> 00:21:28,787
demoraria muito
para coelhinhos viajarem ao espaço.
227
00:21:32,209 --> 00:21:33,999
Que bom que voltou, meu.
228
00:21:38,590 --> 00:21:41,340
Bom trabalho, Snoopy. Pipoca?
229
00:21:51,645 --> 00:21:53,105
Que puxa.
230
00:21:56,108 --> 00:21:58,108
BASEADO NAS TIRINHAS "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ
231
00:22:20,048 --> 00:22:22,048
Legendas: Leandro Woyakoski
232
00:22:25,137 --> 00:22:26,857
OBRIGADO, SPARKY.
SEMPRE EM NOSSOS CORAÇÕES.
233
00:22:27,305 --> 00:23:27,768
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/b7sth
Ajude outros usuários a escolher as melhores legendas.PK
‹»—Uÿ]”K<