PK
     1~U㖫:x  x  ?   Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi.srt﻿1
00:00:13,680 --> 00:00:17,150
BEAVIS E BUTT-HEAD

2
00:00:17,190 --> 00:00:24,030
BEAVIS E BUTT-HEAD EM:
"ESTUPIDEZ VIRTUAL"

3
00:00:28,280 --> 00:00:30,490
Esses são nossos óculos VR
mais recente,

4
00:00:30,830 --> 00:00:32,330
com quase nada de atraso.

5
00:00:32,700 --> 00:00:33,620
Experimente,

6
00:00:33,660 --> 00:00:36,330
e realmente vai sentir
que está entrando no videogame.

7
00:00:38,040 --> 00:00:39,130
Escutou isso, Beavis?

8
00:00:39,540 --> 00:00:40,460
Sim, sim.

9
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
Ele disse:
"Sentir que está entrando."

10
00:00:46,170 --> 00:00:47,430
Não, idiota.

11
00:00:47,880 --> 00:00:49,400
Ele disse que os óculos
te fazem sentir

12
00:00:49,430 --> 00:00:51,430
que está entrando
em um videogame.

13
00:00:51,720 --> 00:00:52,890
Vamos experimentar, Beavis.

14
00:00:53,260 --> 00:00:55,270
Eu sempre quis
entrar em um videogame,

15
00:00:55,310 --> 00:00:58,350
comer algumas moedas
e chutar o Luigi no saco.

16
00:00:58,690 --> 00:00:59,940
Sim, isso seria legal.

17
00:01:01,730 --> 00:01:02,730
Vamos ver aqui.

18
00:01:03,480 --> 00:01:04,940
- Esse é bonito.
- Sim, sim.

19
00:01:06,190 --> 00:01:07,570
Vou colocar esse aqui.

20
00:01:12,740 --> 00:01:14,490
Esses gráficos são incríveis.

21
00:01:16,000 --> 00:01:19,079
Parece que estamos de verdade
em um shopping ou algo assim.

22
00:01:19,080 --> 00:01:20,920
Sim, é bem parecido
com a vida real,

23
00:01:21,290 --> 00:01:22,540
mas é um pouco mais escuro.

24
00:01:23,090 --> 00:01:24,090
É incrível.

25
00:01:25,550 --> 00:01:27,720
Olha só!
Tem até uma loja de música.

26
00:01:28,380 --> 00:01:30,470
Esse jogo arrasa.

27
00:01:30,510 --> 00:01:31,680
É muito incrível mesmo.

28
00:01:32,720 --> 00:01:34,720
Vamos dar uma surra
em alguns amadores.

29
00:01:36,600 --> 00:01:39,599
ACOMPANHE COMIGO

30
00:01:39,600 --> 00:01:43,190
SIGA ESSA NOTA

31
00:01:43,230 --> 00:01:44,110
OU ESTA

32
00:01:44,150 --> 00:01:46,150
Ele vai ensinar
a cantar ou a ler?

33
00:01:46,900 --> 00:01:48,950
Não sei, mas não quero
aprender nenhum dos dois.

34
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
Tem razão.

35
00:01:51,240 --> 00:01:55,030
CANTE NESSE PADRÃO

36
00:02:00,330 --> 00:02:01,516
PERMITA QUE ESTA ÁREA
VIBRE E RESSOE

37
00:02:01,540 --> 00:02:03,129
Sabe, isso é viciante.

38
00:02:03,130 --> 00:02:07,050
CONFORME FOR CANTANDO
MAIS ALTO

39
00:02:07,130 --> 00:02:08,710
PERMITA QUE RESSOE DE VOLTA

40
00:02:08,760 --> 00:02:10,010
Realmente é viciante.

41
00:02:11,430 --> 00:02:13,470
Parece uma música
sobre a sua mãe.

42
00:02:15,010 --> 00:02:18,930
A mãe, mãe, mãe do Beavis
É uma vadia

43
00:02:20,350 --> 00:02:21,350
Saiu do tom, Butt-Head.

44
00:02:21,810 --> 00:02:26,070
A mãe, mãe, mãe do Beavis
É uma vadia

45
00:02:26,770 --> 00:02:27,770
Espere um minuto.

46
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
Cale-se, Butt-Head.

47
00:02:30,650 --> 00:02:32,150
O que tem na porta roxa
lá atrás?

48
00:02:32,410 --> 00:02:33,780
Tem um cadeado.

49
00:02:34,280 --> 00:02:35,386
DEIXE A RESSONÂNCIA
FLUIR NATURALMENTE

50
00:02:35,410 --> 00:02:37,740
É onde ele guarda
o esqueleto da esposa dele.

51
00:02:37,790 --> 00:02:41,580
DEIXE A RESSONÂNCIA
FLUIR NATURALMENTE

52
00:02:43,040 --> 00:02:44,170
Isso foi pesado, Butt-Head.

53
00:02:46,460 --> 00:02:47,460
Desculpe, Beavis.

54
00:02:48,380 --> 00:02:49,800
Só queria me divertir um pouco.

55
00:02:49,840 --> 00:02:50,986
MAS AINDA PERMITA
QUE RESSOE DE VOLTA

56
00:02:51,010 --> 00:02:55,090
Um, dois, três, um, dois, três.
Um, dois, três, um.

57
00:02:55,180 --> 00:02:57,310
Agora está ensinando a contar?

58
00:02:57,350 --> 00:03:00,310
- Um, dois, três.
- E está contando errado.

59
00:03:00,350 --> 00:03:01,496
SIGNIFICA QUE O VOLUME
É CONSTANTE

60
00:03:01,520 --> 00:03:05,520
- Sim, um, dois, três, um?
- Um, dois, três, um.

61
00:03:05,560 --> 00:03:07,980
O certo é um,
dois, três, quatro.

62
00:03:08,020 --> 00:03:10,480
Bata sua carne no sapato
Bata sua carne

63
00:03:10,860 --> 00:03:12,190
Bata sua carne

64
00:03:12,700 --> 00:03:15,570
Cinco, seis, sete, oito
Bata sua carne com um biscoito

65
00:03:15,620 --> 00:03:16,660
Bata sua carne

66
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
Bata sua carne

67
00:03:18,490 --> 00:03:20,240
Treze, catorze, quinze,
Dezesseis

68
00:03:20,290 --> 00:03:22,870
Bata sua carne outra vez
Bata sua carne

69
00:03:23,540 --> 00:03:24,580
Bata sua carne

70
00:03:24,870 --> 00:03:26,500
Dezessete, dezoito,
Dezenove, vinte

71
00:03:26,540 --> 00:03:28,090
Bata sua carne com requinte

72
00:03:28,130 --> 00:03:29,130
Bata sua carne

73
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
Bata sua carne

74
00:03:33,220 --> 00:03:35,430
Espere.
E no nove, dez, onze, doze?

75
00:03:35,840 --> 00:03:37,470
É: "Nove, dez, onze, doze,

76
00:03:37,510 --> 00:03:39,430
bata sua carne e faça uma pose.

77
00:03:39,470 --> 00:03:41,100
Bata sua carne, bata sua carne".

78
00:03:42,220 --> 00:03:43,480
Essa sim é uma boa música.

79
00:03:43,520 --> 00:03:44,866
CHEQUE AS SUAS BOCHECHAS
NO ESPELHO

80
00:03:44,890 --> 00:03:46,810
Sabe quem cantaria
essa música muito bem?

81
00:03:47,440 --> 00:03:48,440
Adele.

82
00:03:49,440 --> 00:03:50,690
Sim, ela seria ótima, sabe?

83
00:03:51,440 --> 00:03:53,400
Sim, dá uma perspectiva
feminina, sabe?

84
00:03:54,490 --> 00:03:55,490
Bata sua carne

85
00:03:56,070 --> 00:03:57,070
Bata sua carne

86
00:03:57,110 --> 00:04:00,450
CERTIFIQUE-SE
DE QUE OS "B'S" BALANCEM

87
00:04:01,660 --> 00:04:03,330
Realmente é realista.

88
00:04:03,370 --> 00:04:04,660
É mesmo, Beavis.

89
00:04:04,710 --> 00:04:06,580
Vamos ver as coisas de perto.

90
00:04:08,380 --> 00:04:09,380
Olha só, Beavis.

91
00:04:09,750 --> 00:04:11,420
Parece muito com um cara real.

92
00:04:12,760 --> 00:04:14,630
E a bunda dele parece muito
com uma bunda real.

93
00:04:15,760 --> 00:04:18,390
Essa tecnologia
realmente evoluiu muito.

94
00:04:19,930 --> 00:04:21,180
E dá até para interagir.

95
00:04:21,260 --> 00:04:23,470
Se afasta, cara.
Qual o seu problema?

96
00:04:24,100 --> 00:04:25,770
Até programaram ele
para se irritar

97
00:04:25,850 --> 00:04:27,310
quando enfiamos a cara
na bunda dele.

98
00:04:27,730 --> 00:04:28,690
É incrível.

99
00:04:28,730 --> 00:04:30,130
É idêntico
a um shopping de verdade.

100
00:04:33,860 --> 00:04:35,320
É igual a dor de verdade.

101
00:04:35,740 --> 00:04:36,740
Como fazem isso?

102
00:04:40,450 --> 00:04:41,450
Isso é legal.

103
00:04:41,910 --> 00:04:43,330
Estamos no nível da água,
Beavis.

104
00:04:43,580 --> 00:04:44,450
Olha só.

105
00:04:44,500 --> 00:04:46,330
Sim.
Não sei não, Butt-Head.

106
00:04:46,790 --> 00:04:48,080
A água não parece muito real.

107
00:04:49,540 --> 00:04:50,790
Parece meio falso, na verdade.

108
00:04:52,090 --> 00:04:54,670
Acho que precisa pagar a mais
pela versão profissional.

109
00:04:55,130 --> 00:04:56,130
Butt-Head,

110
00:04:56,340 --> 00:04:57,680
o que devemos fazer nesse jogo?

111
00:04:57,930 --> 00:04:58,800
Seu idiota.

112
00:04:58,880 --> 00:05:00,640
Não sabe nada sobre videogames?

113
00:05:01,100 --> 00:05:03,140
Nós devemos ir
procurar algumas armas

114
00:05:03,430 --> 00:05:06,310
e, no final do nível,
nós matamos o chefão.

115
00:05:06,680 --> 00:05:07,690
Sim, sim.

116
00:05:07,730 --> 00:05:10,770
Acho que precisamos
conversar com alguns "PNJs".

117
00:05:11,110 --> 00:05:13,820
OFERTA

118
00:05:14,400 --> 00:05:16,900
Oi, gostaria de experimentar
nosso chá de menta e hortelã?

119
00:05:17,190 --> 00:05:18,030
Não.

120
00:05:18,110 --> 00:05:19,819
Você pode nos dar uma missão?

121
00:05:19,820 --> 00:05:21,820
Sim, porque acabamos
de começar esse jogo

122
00:05:22,160 --> 00:05:24,370
e precisamos de um lança-chamas
ou algo assim.

123
00:05:24,830 --> 00:05:27,159
- O quê?
- Precisamos da missão, idiota.

124
00:05:27,160 --> 00:05:29,120
Tem alguém que podemos matar

125
00:05:29,370 --> 00:05:31,040
para você nos dar
uma arma ou algo assim?

126
00:05:31,130 --> 00:05:32,920
Podem ir fazer isso
em algum outro lugar?

127
00:05:32,960 --> 00:05:35,420
- Não podem chegar tentando...
- Podemos apertar algum botão

128
00:05:35,460 --> 00:05:36,840
para pular ele falando?

129
00:05:37,170 --> 00:05:39,720
Não podem chegar nas pessoas
que estão tentando trabalhar,

130
00:05:39,760 --> 00:05:41,800
- e falar coisas estranhas.
- Vamos, pular, pular.

131
00:05:41,840 --> 00:05:43,116
Não está funcionando, Butt-Head.

132
00:05:43,140 --> 00:05:45,009
Não quero precisar
chamar os seguranças.

133
00:05:45,010 --> 00:05:47,020
- Não quero fazer isso, cara.
- Qual é, pular.

134
00:05:47,730 --> 00:05:48,980
Essa interação é uma merda.

135
00:05:49,270 --> 00:05:52,940
Vamos achar um lança-chamas
para poder voltar e explodi-lo.

136
00:05:54,270 --> 00:05:55,756
"Não quero precisar
chamar os seguranças.

137
00:05:55,780 --> 00:05:56,980
Não quero fazer isso."

138
00:06:02,800 --> 00:06:03,959
DIRETÓRIO

139
00:06:03,960 --> 00:06:05,200
O que faremos agora, Butt-Head?

140
00:06:07,010 --> 00:06:08,010
Bem, vamos ver.

141
00:06:08,340 --> 00:06:10,100
Estamos no nível 2
desse jogo agora,

142
00:06:10,800 --> 00:06:12,440
então, provavelmente,
temos novos poderes.

143
00:06:13,010 --> 00:06:14,100
Legal.
Tipo o quê?

144
00:06:15,890 --> 00:06:17,480
Acho que podemos ir lá fora

145
00:06:17,560 --> 00:06:19,100
e roubar um carro,
ou algo assim.

146
00:06:19,440 --> 00:06:21,560
Sim. E depois,
pegar uma arma de laser

147
00:06:21,610 --> 00:06:22,650
ou um machado de batalha?

148
00:06:27,650 --> 00:06:28,650
Vamos ver.

149
00:06:28,990 --> 00:06:30,660
Qual carro devemos roubar?

150
00:06:33,620 --> 00:06:34,620
Aquele parece bem legal.

151
00:06:35,450 --> 00:06:37,410
Bem, vamos roubar esse carro.

152
00:06:37,460 --> 00:06:38,830
Sim, isso vai ser legal.

153
00:06:43,090 --> 00:06:44,090
Devagar.

154
00:06:45,340 --> 00:06:46,340
Volte aqui.

155
00:06:47,920 --> 00:06:48,920
Droga.

156
00:06:49,430 --> 00:06:51,090
Você estragou tudo, Beavis.

157
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
Droga.

158
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
Esse jogo é difícil.

159
00:06:54,140 --> 00:06:55,140
Quero começar do zero.

160
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
Sim, boa ideia.

161
00:06:58,020 --> 00:06:59,020
Como fazemos isso?

162
00:07:00,310 --> 00:07:01,650
Precisamos morrer

163
00:07:02,270 --> 00:07:03,570
e então, poderemos voltar a vida

164
00:07:03,610 --> 00:07:05,689
no começo do nível
e começar do zero?

165
00:07:05,690 --> 00:07:06,690
Sim, legal.

166
00:07:07,490 --> 00:07:08,650
Então, como nós morremos?

167
00:07:10,160 --> 00:07:11,450
Eu tive uma ideia, Beavis.

168
00:07:11,950 --> 00:07:12,950
É mesmo?
Qual é?

169
00:07:18,620 --> 00:07:20,580
Seu idiota,
você ainda está vivo.

170
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Tem certeza?

171
00:07:23,710 --> 00:07:26,050
Droga, Beavis,
você é horrível nos videogames.

172
00:07:26,420 --> 00:07:27,840
Vou te mostrar como se faz.

173
00:07:28,880 --> 00:07:30,340
Certo, lá vamos nós.

174
00:07:30,930 --> 00:07:31,930
É só ir para frente e...

175
00:07:35,640 --> 00:07:37,430
Meu Deus.
Você está bem?

176
00:07:38,520 --> 00:07:40,640
Não, eu ainda estou vivo.

177
00:07:42,060 --> 00:07:44,860
Volte para o carro
e me atropele de novo, idiota.

178
00:07:46,520 --> 00:07:47,900
O que você está fazendo?

179
00:07:48,280 --> 00:07:49,280
Mais uma deve resolver.

180
00:08:04,750 --> 00:08:05,630
Ela se veste

181
00:08:05,670 --> 00:08:08,380
do jeito que os idiotas pensam
que os inteligentes se vestem.

182
00:08:09,760 --> 00:08:13,130
Talvez a genética do meu DNA
Alguma coisa no meu cérebro

183
00:08:13,180 --> 00:08:14,220
O que é DNA mesmo?

184
00:08:16,760 --> 00:08:19,720
É aquela coisa de cena do crime?

185
00:08:20,350 --> 00:08:22,980
Se você tem DNA,
significa que você é culpado.

186
00:08:24,350 --> 00:08:25,350
Sim, sim.

187
00:08:25,690 --> 00:08:27,360
Por isso eu nunca
descabelo o palhaço

188
00:08:27,400 --> 00:08:28,730
perto de uma cena de crime.

189
00:08:30,110 --> 00:08:31,110
Isso.

190
00:08:32,110 --> 00:08:33,400
Isso é muito esperto, Beavis.

191
00:08:37,490 --> 00:08:39,580
Caramba.
Bombeiros.

192
00:08:40,450 --> 00:08:41,450
Sim.

193
00:08:43,410 --> 00:08:45,420
Esses bombeiros estão sempre

194
00:08:46,000 --> 00:08:48,170
sendo heróis, ganhando medalhas
e coisas assim,

195
00:08:48,710 --> 00:08:51,210
mas tudo que eles fazem
é sentar e esperar,

196
00:08:51,550 --> 00:08:52,720
e jogar dama,

197
00:08:53,050 --> 00:08:55,510
e fazer despedidas de solteiros.

198
00:08:55,800 --> 00:08:57,720
E então, quando eu quero
incendiar algo,

199
00:08:58,050 --> 00:08:59,430
eles vêm e apagam o fogo.

200
00:09:00,970 --> 00:09:02,390
Lembro-me da vez

201
00:09:02,430 --> 00:09:04,140
em que descobri
o que os bombeiros fazem.

202
00:09:04,440 --> 00:09:06,440
Eu era criança,
estava em um terreno

203
00:09:06,940 --> 00:09:08,310
e comecei um incêndio,

204
00:09:09,020 --> 00:09:10,360
e então,
os bombeiros apareceram,

205
00:09:10,610 --> 00:09:13,280
e trouxeram uma mangueira
de incêndio e eu falei:

206
00:09:13,320 --> 00:09:14,990
"Sim, legal.
Mangueira de incêndio."

207
00:09:15,990 --> 00:09:17,990
Mas adivinha o que sai
da mangueira de incêndio?

208
00:09:18,950 --> 00:09:20,080
Adivinha.
Quero que adivinhe.

209
00:09:21,080 --> 00:09:23,330
Todo mundo sabe o que sai
de uma mangueira de incêndio.

210
00:09:23,870 --> 00:09:25,150
Não, não.
Não é o que você pensa.

211
00:09:25,870 --> 00:09:26,880
Vou te dar uma dica:

212
00:09:26,960 --> 00:09:28,000
Não é fogo.

213
00:09:29,090 --> 00:09:30,040
É água.

214
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
Acredita nisso?

215
00:09:32,460 --> 00:09:34,010
E aí, eles apagaram o fogo,

216
00:09:34,590 --> 00:09:36,970
me falaram um monte de coisas
sobre incêndios serem ruins

217
00:09:37,220 --> 00:09:38,660
e me levaram de volta
para minha mãe.

218
00:09:40,350 --> 00:09:42,560
Deviam chamar eles
de "homens da água".

219
00:09:43,020 --> 00:09:44,020
Chamo eles assim,

220
00:09:44,480 --> 00:09:46,350
quando não estou chamando
de desgraçados.

221
00:09:47,650 --> 00:09:49,650
Você pensava que bombeiros
iniciavam incêndios?

222
00:09:50,110 --> 00:09:51,110
Sim, sim.

223
00:09:51,480 --> 00:09:54,240
O lixeiro espalha lixo
por todo lugar,

224
00:09:54,280 --> 00:09:55,190
então por que não?

225
00:09:55,240 --> 00:09:56,490
Pensei que bombeiros...

226
00:09:58,240 --> 00:10:00,660
Eles salvaram minha vida
4 vezes, então...

227
00:10:01,450 --> 00:10:02,870
Talvez não sejam tão ruins,
não sei.

228
00:10:04,250 --> 00:10:05,250
Desgraçados.

229
00:10:06,790 --> 00:10:08,120
Nunca conheça seus heróis.

230
00:10:14,380 --> 00:10:15,580
Acho que deu certo, Butt-Head.

231
00:10:16,010 --> 00:10:17,800
Morremos e estamos
no começo do nível.

232
00:10:18,510 --> 00:10:19,720
Esses óculos são incríveis.

233
00:10:21,470 --> 00:10:22,470
Beavis?

234
00:10:22,810 --> 00:10:23,720
O quê?

235
00:10:23,721 --> 00:10:25,220
Não estamos usando óculos.

236
00:10:26,940 --> 00:10:28,230
Então, não estamos mais no jogo?

237
00:10:29,270 --> 00:10:30,270
Acho que não.

238
00:10:31,150 --> 00:10:33,150
Então, estamos em um hospital?

239
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
Parece que sim.

240
00:10:36,820 --> 00:10:38,740
Droga.
Isso é uma merda.

241
00:10:41,910 --> 00:10:43,620
Espere um pouco.
Aí estão os óculos.

242
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Funcionou mesmo.

243
00:10:49,080 --> 00:10:50,160
Estamos no começo do nível.

244
00:10:50,580 --> 00:10:52,750
Estamos em algum tipo de sala
que parece um hospital?

245
00:10:53,590 --> 00:10:55,050
Veja, eu consegui uma arma.

246
00:10:55,460 --> 00:10:56,510
É igual um bastão.

247
00:10:58,090 --> 00:10:59,130
Eu consegui uma também.

248
00:10:59,430 --> 00:11:02,050
É tipo uma bolsa com uma lança.

249
00:11:02,550 --> 00:11:03,550
Certo, Beavis.

250
00:11:03,760 --> 00:11:07,060
Hora de parar de brincar
e ir matar tudo que virmos.

251
00:11:08,770 --> 00:11:10,770
Aí estão vocês.
Graças a Deus estão vivos.

252
00:11:11,100 --> 00:11:13,440
- Sinto muito...
- Vamos matar ele, Beavis.

253
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
- O quê? Não!
- Morra!

254
00:11:14,770 --> 00:11:15,916
- Não te culpo mas...
- Morra!

255
00:11:15,940 --> 00:11:17,180
Acabe com a bunda dele, Beavis.

256
00:11:18,650 --> 00:11:20,110
Entendo por que estão bravos...

257
00:11:20,860 --> 00:11:22,490
Finalmente matamos o chefão.
Isso aí!

258
00:11:23,280 --> 00:11:25,620
Vou deixar vocês me baterem
mais duas vezes e depois chega!

259
00:11:25,660 --> 00:11:26,700
EMERGÊNCIA

260
00:11:26,740 --> 00:11:28,710
Vamos matar os médicos.

261
00:11:29,072 --> 00:11:30,282
Isso aí!

262
00:11:34,080 --> 00:11:40,880
BEAVIS E BUTT-HEAD EM:
"CASA TRANCADA"

263
00:11:41,260 --> 00:11:44,640
Então, o que devemos fazer
quando chegarmos em casa?

264
00:11:45,390 --> 00:11:46,390
Deixe-me pensar...

265
00:11:46,890 --> 00:11:47,930
Vamos assistir TV.

266
00:11:49,430 --> 00:11:50,430
Sim!

267
00:11:51,310 --> 00:11:52,600
Essa é uma boa ideia.

268
00:11:54,440 --> 00:11:55,900
Isso vai ser legal.

269
00:11:55,940 --> 00:11:57,440
Sim, sim.
TV.

270
00:11:59,070 --> 00:12:00,070
Não quer abrir.

271
00:12:00,610 --> 00:12:01,610
Por que não?

272
00:12:02,690 --> 00:12:03,690
Eu não sei.

273
00:12:05,030 --> 00:12:06,490
Talvez seja porque eu tranquei.

274
00:12:06,870 --> 00:12:08,490
Droga, Beavis.
Por que você fez isso?

275
00:12:09,080 --> 00:12:11,250
Bem, eu assisti um filme
sobre um fantasma,

276
00:12:11,830 --> 00:12:12,830
e fiquei assustado.

277
00:12:13,960 --> 00:12:14,870
Que filme?

278
00:12:14,920 --> 00:12:16,170
Se chama "Ghost".

279
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
É muito assustador.

280
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
Você tem a chave?

281
00:12:21,050 --> 00:12:22,050
Não.

282
00:12:22,130 --> 00:12:23,630
Então, como vamos entrar?

283
00:12:23,880 --> 00:12:25,180
Acho que é só bater na porta.

284
00:12:25,630 --> 00:12:27,110
Normalmente,
um de nós fica lá dentro.

285
00:12:29,300 --> 00:12:30,890
Nós dois estamos aqui fora,
Beavis.

286
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
É mesmo.

287
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Estamos aqui mesmo.

288
00:12:35,310 --> 00:12:36,440
Se afaste, Beavis.

289
00:12:36,980 --> 00:12:38,060
Vou arrombar a porta

290
00:12:38,480 --> 00:12:41,480
e terá pedaços dela
voando para todo lado.

291
00:12:41,980 --> 00:12:43,530
Sim, tudo bem.
Sim, legal.

292
00:12:49,530 --> 00:12:50,910
A porta ainda está aí,
Butt-Head.

293
00:12:51,950 --> 00:12:53,660
Essa porta é forte.

294
00:12:54,080 --> 00:12:55,360
Vou verificar
a porta dos fundos.

295
00:12:57,540 --> 00:12:58,540
"Porta dos fundos."

296
00:12:59,960 --> 00:13:02,130
A porta dos fundos
é a bunda da casa.

297
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Porta dos fundos.

298
00:13:07,550 --> 00:13:08,550
Droga.

299
00:13:08,680 --> 00:13:10,350
Essa casa está me irritando.

300
00:13:11,100 --> 00:13:13,520
Butt-Head, talvez você deva
chutar mais forte.

301
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Tudo bem, Beavis.

302
00:13:17,940 --> 00:13:19,980
Pare com isso, Butt-Head.
Vou te dar uma surra.

303
00:13:27,490 --> 00:13:28,780
Isso foi legal.

304
00:13:28,820 --> 00:13:30,490
Sim, sim, sim.

305
00:13:31,580 --> 00:13:33,330
O que está esperando, Beavis?

306
00:13:33,950 --> 00:13:34,950
Entre aí.

307
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
As damas primeiro.

308
00:13:37,160 --> 00:13:38,920
Isso é legal.
Parece que estamos invadindo.

309
00:13:39,790 --> 00:13:40,790
Invadindo.

310
00:13:43,710 --> 00:13:44,710
Não sei não, Butt-Head.

311
00:13:45,170 --> 00:13:46,720
Isso foi sua ideia, Beavis.

312
00:13:47,300 --> 00:13:49,970
Sim, sim.
Foi minha batida.

313
00:13:51,050 --> 00:13:52,050
"Batida."

314
00:13:53,220 --> 00:13:55,140
Entre aí logo, Beavis.

315
00:13:55,850 --> 00:13:57,810
Espere um pouco.
Espere, Butt-Head, não.

316
00:13:57,850 --> 00:14:00,440
- Qual seu problema, idiota?
- Espere, não, não!

317
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
Meu saco!

318
00:14:03,860 --> 00:14:05,980
Beavis, seu idiota.
O que você está fazendo?

319
00:14:07,240 --> 00:14:08,950
Acho que eu mesmo
vou ter que fazer isso.

320
00:14:13,200 --> 00:14:14,200
Droga.

321
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
Butt-Head?

322
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
O quê?

323
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
Seu saco está doendo?

324
00:14:24,170 --> 00:14:25,170
Sim.

325
00:14:26,090 --> 00:14:27,170
Sim, o meu também.

326
00:14:28,630 --> 00:14:30,880
Vou entrar na casa
e pegar um curativo, Butt-Head.

327
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
Você tem uma chave?

328
00:14:34,390 --> 00:14:37,470
Beavis, você é o idiota
mais burro de todos.

329
00:14:42,600 --> 00:14:43,770
Dente-de-leão.

330
00:14:44,770 --> 00:14:46,610
Gosto de assoprar
dentes-de-leão,

331
00:14:47,190 --> 00:14:49,320
porque suja o quintal
das outras pessoas.

332
00:14:50,030 --> 00:14:51,360
Dá muito trabalho,

333
00:14:51,700 --> 00:14:53,700
mas vale a pena
para espalhar ervas.

334
00:14:55,580 --> 00:14:56,990
Sim, ervas são legais.

335
00:14:58,700 --> 00:15:00,829
Mas sua mãe sempre disse:

336
00:15:00,830 --> 00:15:02,920
"Olhe para o céu

337
00:15:03,000 --> 00:15:05,590
Encontre o sol
Em um dia nublado"

338
00:15:05,630 --> 00:15:06,630
O que ela está dizendo?

339
00:15:06,840 --> 00:15:08,800
Que a mãe sempre disse
para olhar para o céu?

340
00:15:09,800 --> 00:15:11,840
Minha mãe nunca disse
nada disso.

341
00:15:13,390 --> 00:15:14,590
É mesmo, a minha também não.

342
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
Ela dizia: "Beavis,

343
00:15:17,510 --> 00:15:18,720
a mamãe está de ressaca.

344
00:15:18,810 --> 00:15:20,180
Saia daqui e feche a porta.

345
00:15:20,850 --> 00:15:21,850
Não bata na porta!"

346
00:15:22,850 --> 00:15:25,480
Mamãe sempre disse
Que está de ressaca

347
00:15:25,520 --> 00:15:27,650
Vá fazer cereal para você

348
00:15:28,820 --> 00:15:31,190
Mamãe sempre disse
Que tem comida na geladeira

349
00:15:31,240 --> 00:15:33,530
Eu vou voltar em duas semanas

350
00:15:36,280 --> 00:15:39,950
Acha que é filme novo da Pixar
ou algo assim?

351
00:15:42,870 --> 00:15:44,620
Isso é mais legal que a Pixar.

352
00:15:46,080 --> 00:15:47,540
Pixar é horrível.

353
00:15:50,840 --> 00:15:52,840
Butt-Head.
Butt-Head, Butt-Head,

354
00:15:53,380 --> 00:15:54,760
tenho algo a dizer.

355
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
Pode falar, Beavis.

356
00:15:58,220 --> 00:16:01,270
Eu só estava pensando,
porque você falou "Pixar"...

357
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
Só estava pensando

358
00:16:04,270 --> 00:16:05,270
em "Pênisxar".

359
00:16:08,730 --> 00:16:10,650
Nossa, Beavis,
você ainda consegue.

360
00:16:14,530 --> 00:16:15,700
Obrigado, Butt-Head.

361
00:16:16,200 --> 00:16:18,990
Sabe, às vezes,
simplesmente penso nisso,

362
00:16:19,080 --> 00:16:20,410
nem sei de onde vem.

363
00:16:21,370 --> 00:16:23,500
Nem questione
de onde vem, Beavis.

364
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
É um dom.

365
00:16:26,120 --> 00:16:27,580
Mas também
é uma responsabilidade.

366
00:16:30,130 --> 00:16:31,300
Tem mais alguma boa?

367
00:16:32,420 --> 00:16:34,800
Eu estava pensando em uma...

368
00:16:35,130 --> 00:16:37,720
Ao invés de DreamWorks seria...

369
00:16:38,550 --> 00:16:40,560
Seria "PênisWorks".

370
00:16:41,350 --> 00:16:43,640
Sim,
acho que essa não é tão boa.

371
00:16:46,480 --> 00:16:47,810
Não é mesmo, Beavis.

372
00:16:48,940 --> 00:16:50,730
Essa é pior
do que "não muito boa".

373
00:16:52,190 --> 00:16:53,490
Essa é horrível.

374
00:16:54,900 --> 00:16:56,320
Você voltou a não valer nada.

375
00:16:58,530 --> 00:17:00,160
Você estragou tudo.

376
00:17:01,330 --> 00:17:02,330
Qual é, Butt-Head.

377
00:17:03,160 --> 00:17:04,580
"Pênisxar" ainda é boa, não é?

378
00:17:06,330 --> 00:17:08,170
"Pênisxar" foi há muito tempo,
Beavis.

379
00:17:09,380 --> 00:17:11,130
Nem sei se ainda é engraçado.

380
00:17:13,050 --> 00:17:14,800
Certo, Beavis.
Faremos assim:

381
00:17:15,510 --> 00:17:16,799
Colocaremos
uma ponta da corrente

382
00:17:16,800 --> 00:17:18,130
na caminhonete do Sr. Anderson

383
00:17:18,470 --> 00:17:19,970
e a outra na nossa maçaneta.

384
00:17:20,430 --> 00:17:23,390
E aí, quando ele dirigir,
arrancará a nossa porta.

385
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
"Arrancar."

386
00:17:28,140 --> 00:17:30,150
Agora, vá colocar a outra ponta
na nossa maçaneta.

387
00:17:31,770 --> 00:17:32,770
"Maçaneta."

388
00:17:38,820 --> 00:17:40,280
Posso ajudar vocês, rapazes?

389
00:17:41,530 --> 00:17:43,620
Algumas crianças
arranharam sua caminhonete.

390
00:17:44,740 --> 00:17:46,160
Minha caminhonete nova?

391
00:17:46,200 --> 00:17:48,370
Sim, sim.
Vimos eles correndo na rua.

392
00:17:49,040 --> 00:17:50,420
Levaram sua corrente também.

393
00:17:50,670 --> 00:17:51,670
Sim.

394
00:17:52,250 --> 00:17:53,476
Provavelmente consegue
alcançá-los,

395
00:17:53,500 --> 00:17:56,300
se entrar na caminhonete
e for para lá bem rápido.

396
00:17:57,220 --> 00:17:59,800
Então, é exatamente
o que eu vou fazer.

397
00:18:00,470 --> 00:18:03,049
Provavelmente foram
aqueles dois malditos garotos,

398
00:18:03,050 --> 00:18:04,600
Bufford e Bernardo.

399
00:18:05,680 --> 00:18:07,270
Sim, provavelmente.

400
00:18:07,980 --> 00:18:09,730
Sim, sim.
Foi o Bernardo!

401
00:18:10,400 --> 00:18:13,650
Marcy, é o Bufford
e o Bernardo de novo.

402
00:18:14,190 --> 00:18:15,400
Vou lá pegá-los.

403
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
Olhe só para ele.

404
00:18:21,780 --> 00:18:23,200
Beavis, seu idiota.

405
00:18:23,450 --> 00:18:25,910
Era para colocar a outra ponta
da corrente na maçaneta.

406
00:18:26,200 --> 00:18:27,250
Sim, sim, eu coloquei.

407
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
Sim, está na maçaneta.

408
00:18:29,330 --> 00:18:31,080
Está na sua mão, idiota.

409
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
É mesmo.

410
00:18:33,290 --> 00:18:34,460
Acho que eu esqueci.

411
00:18:35,500 --> 00:18:37,840
Vá colocar agora, idiota.
Rápido!

412
00:18:40,090 --> 00:18:42,090
Quando eu alcançar aqueles dois,

413
00:18:42,140 --> 00:18:45,100
é capaz de eu levá-los
para esquentar o fogo.

414
00:18:45,310 --> 00:18:46,640
Se apresse, Beavis.

415
00:18:47,060 --> 00:18:48,060
O quê?

416
00:18:49,850 --> 00:18:51,310
O que disse?
Não consegui te ouvir.

417
00:18:51,900 --> 00:18:54,270
Eu disse para se apressar,
seu burro.

418
00:18:54,860 --> 00:18:55,860
Vá para lá.

419
00:18:57,730 --> 00:19:01,320
Não estou vendo os arranhões,
mas os garotos não mentiriam,

420
00:19:02,070 --> 00:19:03,620
ao contrário
daqueles outros dois.

421
00:19:05,450 --> 00:19:06,450
"Bernardo."

422
00:19:14,290 --> 00:19:16,540
Aqueles malditos
Bufford e Bernardo.

423
00:19:16,880 --> 00:19:19,340
Eu não devia dirigir
quando estou com tanta raiva.

424
00:19:20,630 --> 00:19:21,630
Droga.

425
00:19:22,300 --> 00:19:24,140
Vou colocar nessa ponta aqui.

426
00:19:25,930 --> 00:19:26,930
"Ponta."

427
00:19:28,560 --> 00:19:30,600
Estaremos em casa logo, Beavis.

428
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Isso!

429
00:19:35,150 --> 00:19:36,310
Que droga é essa?

430
00:19:37,070 --> 00:19:41,150
Essa é uma caminhonete nova
com 700Nm de torque.

431
00:19:42,280 --> 00:19:45,370
Bem, hora de colocar
as quatro rodas para funcionar.

432
00:19:51,160 --> 00:19:53,120
- Isso foi legal.
- Sim.

433
00:19:59,800 --> 00:20:01,420
- Nós entramos.
- Sim, sim.

434
00:20:01,800 --> 00:20:04,340
Sim, nós trabalhamos juntos
e conseguimos.

435
00:20:04,590 --> 00:20:06,430
Sim, sim, foi muito legal.

436
00:20:07,300 --> 00:20:09,100
E agora a casa está melhor!

437
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Sim, sim.

438
00:20:15,310 --> 00:20:19,150
Nossa, esses novos motores
são muito barulhentos.

439
00:20:19,690 --> 00:20:23,700
Agora, onde estão
os dois idiotas desgraçados?

440
00:20:24,610 --> 00:20:25,610
Pare o carro!

441
00:20:30,120 --> 00:20:32,540
Estão procurando
o Bufford e o Bernardo?

442
00:20:32,580 --> 00:20:34,660
Saia do carro e dê meia-volta!

443
00:20:35,830 --> 00:20:37,130
Dar o quê?

444
00:20:37,830 --> 00:20:39,380
Coloque as mãos na cabeça?

445
00:20:41,550 --> 00:20:43,260
Essa ideia foi incrível.

446
00:20:44,220 --> 00:20:46,760
Eu não aceitaria essa atitude
se eu fosse você, policial.

447
00:20:47,220 --> 00:20:49,390
Ele tem uma arma!
Atirem nele!

448
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
Podem bater!

449
00:20:51,204 --> 00:20:53,204
Legendas Paramount+
Sincronização oakislantkPK 
     1~U㖫:x  x  ? $               Mike.Judges.Beavis.and.Butt-Head.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi.srt
         zzSPzPK         y  ! ... mais legendas em legendei.net