PK
     <1~UÜí’§n  §n  ?   Mike.Judges.Beavis.And.Butt-Head.S01E02.1080p.WEB.H264-GLHF.srtï»¿1
00:00:15,459 --> 00:00:17,585
BEAVIS E BUTT-HEAD

2
00:00:17,586 --> 00:00:23,926
BEAVIS E BUTT-HEAD EM:
"ENCAIXOTADOS"

3
00:00:26,762 --> 00:00:30,599
EntÃ£o, o Ã¢ngulo inverso
tem o mesmo valor que o...

4
00:00:32,393 --> 00:00:33,769
Beavis, o que estÃ¡ fazendo?

5
00:00:33,811 --> 00:00:34,811
Nada.

6
00:00:36,480 --> 00:00:37,773
VocÃª deve ter ouvido
outra coisa.

7
00:00:39,483 --> 00:00:43,611
Beavis, guarde sua furadeira
antes que eu a confisque.

8
00:00:43,612 --> 00:00:44,655
Sim, Beavis.

9
00:00:44,697 --> 00:00:46,907
Alguns desses idiotas
estÃ£o tentando aprender.

10
00:00:47,449 --> 00:00:48,449
Tudo bem.

11
00:00:48,784 --> 00:00:49,784
NÃ£o vai se repetir.

12
00:00:50,786 --> 00:00:52,788
Certo.
EntÃ£o o Ã¢ngulo inverso...

13
00:00:55,916 --> 00:00:56,916
Desculpe, desculpe.

14
00:00:57,626 --> 00:00:58,878
Eu vou guardar isto.

15
00:01:00,671 --> 00:01:01,671
Viu?
NÃ£o alcanÃ§o.

16
00:01:02,506 --> 00:01:03,506
Certo, vÃ¡ em frente.

17
00:01:03,841 --> 00:01:05,634
Estava falando de Ã¢ngulos
ou algo assim.

18
00:01:07,928 --> 00:01:11,599
EntÃ£o,
o Ã¢ngulo inverso tem o mesmo...

19
00:01:14,435 --> 00:01:15,477
Desculpe.
Esqueci.

20
00:01:16,645 --> 00:01:17,645
NÃ£o vai se repetir.

21
00:01:17,813 --> 00:01:19,440
Ele fala sÃ©rio desta vez,
senhor.

22
00:01:22,818 --> 00:01:25,320
Vou guardar isso
na minha mesa, Beavis.

23
00:01:25,321 --> 00:01:27,990
VocÃª pode pegar de volta
no final da semana, combinado?

24
00:01:29,783 --> 00:01:31,952
PARE

25
00:01:33,454 --> 00:01:35,664
Butt-Head, como vamos
recuperar a furadeira?

26
00:01:38,918 --> 00:01:40,419
Tive uma ideia, Beavis.

27
00:01:40,669 --> 00:01:43,756
Podemos nos esconder naquela
caixa atÃ© a escola fechar,

28
00:01:43,964 --> 00:01:45,507
depois pegamos a furadeira.

29
00:01:45,758 --> 00:01:47,384
Sim, sim.
Boa ideia. Sim.

30
00:01:53,432 --> 00:01:54,934
Isso vai ser legal.

31
00:01:55,643 --> 00:01:56,643
Chega para lÃ¡.

32
00:01:57,478 --> 00:01:58,812
Estamos vencendo o sistema.

33
00:01:59,813 --> 00:02:03,692
Quando eu pegar a furadeira,
vou fazer furos nas coisas.

34
00:02:05,027 --> 00:02:06,362
Boa ideia, Beavis.

35
00:02:08,656 --> 00:02:09,656
Furar.

36
00:02:13,786 --> 00:02:14,787
O que houve, Butt-Head?

37
00:02:16,872 --> 00:02:17,872
NÃ£o sei.

38
00:02:18,832 --> 00:02:21,877
PORÃƒO

39
00:02:31,762 --> 00:02:32,762
Meu olho.

40
00:02:36,433 --> 00:02:37,518
Ainda bem que acabou.

41
00:02:37,893 --> 00:02:40,771
Acho que passou um caminhÃ£o
grande ou algo assim.

42
00:02:41,605 --> 00:02:43,440
Estava comeÃ§ando
a me irritar muito...

43
00:02:52,908 --> 00:02:55,911
PAPEL PARA IMPRESSÃƒO
LIVROS PARA PROFESSORES

44
00:02:55,953 --> 00:02:56,954
Pronto, Beavis,

45
00:02:56,996 --> 00:02:58,789
parece que todo mundo
jÃ¡ foi embora.

46
00:02:59,415 --> 00:03:01,625
Vamos verificar
se a barra estÃ¡ limpa.

47
00:03:01,917 --> 00:03:02,917
Vamos.

48
00:03:06,130 --> 00:03:08,090
Butt-Head,
nÃ£o consigo sair da caixa.

49
00:03:11,802 --> 00:03:12,886
Que merda.

50
00:03:18,559 --> 00:03:19,643
OlÃ¡, pessoal.

51
00:03:21,812 --> 00:03:22,771
Ã‰ a...

52
00:03:22,813 --> 00:03:24,148
APOIE ESTE CANAL
INSCREVA-SE

53
00:03:24,398 --> 00:03:25,398
Gibi.

54
00:03:25,899 --> 00:03:27,443
Bem-vindo de volta ao meu canal.

55
00:03:30,154 --> 00:03:31,530
Vou comeÃ§ar com...

56
00:03:31,572 --> 00:03:33,675
- O que Ã© isso, Butt-Head?
- Um item bastante simples.

57
00:03:33,699 --> 00:03:34,867
Chama-se "ASMR".

58
00:03:36,452 --> 00:03:38,787
Sabe,
isso Ã© atÃ© que Ã© relaxante.

59
00:03:38,829 --> 00:03:40,831
VocÃª precisa falar mais baixo,
Beavis.

60
00:03:41,457 --> 00:03:42,416
Claro, desculpe-me.

61
00:03:42,458 --> 00:03:43,858
Isso atÃ© que Ã© relaxante,
Butt-Head.

62
00:03:44,668 --> 00:03:45,668
Concorda?

63
00:03:46,462 --> 00:03:47,462
Sim, concordo.

64
00:03:49,465 --> 00:03:50,591
EstÃ¡ me deixando sonolento.

65
00:03:52,551 --> 00:03:54,470
Essa Ã© uma escova rosa bebÃª...

66
00:03:55,471 --> 00:03:56,831
Eu gosto de falar assim,
Butt-Head.

67
00:03:57,181 --> 00:03:59,725
Acho que vou falar assim
pelo resto da minha vida.

68
00:04:00,476 --> 00:04:01,476
Sim.

69
00:04:01,810 --> 00:04:03,062
Aposto que as garotas gostam.

70
00:04:05,856 --> 00:04:06,899
Eu nem pensei nisso.

71
00:04:08,567 --> 00:04:09,567
OlÃ¡, gata.

72
00:04:09,818 --> 00:04:11,528
VocÃª gostaria
de ir para a minha casa?

73
00:04:12,571 --> 00:04:14,490
Eu posso falar
ainda mais baixo do que isso.

74
00:04:15,074 --> 00:04:16,617
Nem saberÃ¡ que estou lÃ¡.

75
00:04:25,000 --> 00:04:29,838
NÃ£o estÃ¡ totalmente organizado
por cores nem nada.

76
00:04:30,839 --> 00:04:31,839
Butt-Head.

77
00:04:34,051 --> 00:04:36,970
Assistir a este vÃ­deo
estÃ¡ me deixando excitado.

78
00:04:39,473 --> 00:04:41,058
NÃ£o preciso saber disso, Beavis.

79
00:04:44,561 --> 00:04:45,561
Butt-Head.

80
00:04:45,896 --> 00:04:47,856
Acho que vou ter que
descabelar o palhaÃ§o.

81
00:04:49,650 --> 00:04:50,650
Beavis,

82
00:04:50,776 --> 00:04:54,905
eu vou te moer na porrada
se tentar fazer isso.

83
00:04:55,531 --> 00:04:56,531
Eu preciso, Butt-Head.

84
00:04:57,699 --> 00:04:58,909
Ã‰ a "ASMR".

85
00:04:59,493 --> 00:05:00,613
Eu nÃ£o posso controlar isso.

86
00:05:01,537 --> 00:05:02,537
Esse tipo de som.

87
00:05:02,538 --> 00:05:04,665
Beavis, nÃ£o quero saber
do seu tesÃ£o, cale a boca.

88
00:05:05,082 --> 00:05:06,667
Estou tentando assistir
esta "ASMR".

89
00:05:07,626 --> 00:05:08,836
NÃ£o descabele o palhaÃ§o.

90
00:05:11,839 --> 00:05:12,839
Butt-Head.

91
00:05:13,090 --> 00:05:15,551
Acho que esses marcadores
estÃ£o me deixando excitado.

92
00:05:15,592 --> 00:05:18,679
Droga, Beavis, mudarei de canal
se nÃ£o parar de falar disso.

93
00:05:23,684 --> 00:05:24,684
Butt-Head, isso...

94
00:05:25,561 --> 00:05:27,563
esse tapa me deixou excitado.

95
00:05:29,022 --> 00:05:31,024
Pode me bater de novo assim,
mas bem gentilmente?

96
00:05:32,693 --> 00:05:33,694
NÃ£o, Beavis.

97
00:05:34,778 --> 00:05:35,778
Que tal, Butt-Head?

98
00:05:36,572 --> 00:05:37,948
Droga, Beavis,
vocÃª estragou tudo.

99
00:05:38,699 --> 00:05:39,699
Sim, desculpe-me.

100
00:05:44,580 --> 00:05:45,580
- Socorro?
- Socorro!

101
00:05:45,747 --> 00:05:46,665
Socorro!

102
00:05:46,707 --> 00:05:48,709
Seus idiotas, abram a caixa.

103
00:05:50,711 --> 00:05:52,796
Acho que ninguÃ©m pode nos ouvir.

104
00:05:53,005 --> 00:05:55,299
Droga, Beavis,
estamos presos por sua causa.

105
00:05:55,799 --> 00:05:56,842
Sim, desculpe-me.

106
00:05:58,010 --> 00:05:59,010
Espere.

107
00:05:59,595 --> 00:06:01,138
Eu preciso coÃ§ar minha bunda.

108
00:06:02,306 --> 00:06:03,306
Caramba.

109
00:06:07,102 --> 00:06:08,102
Pronto.

110
00:06:08,687 --> 00:06:09,927
Mas era a sua bunda ou a minha?

111
00:06:11,690 --> 00:06:12,690
NÃ£o sei.

112
00:06:12,983 --> 00:06:15,027
Acho que pode ter sido
minha mÃ£o, na verdade.

113
00:06:15,235 --> 00:06:17,946
Beavis, Ã© melhor tirar a mÃ£o
de quem quer que seja a bunda.

114
00:06:18,739 --> 00:06:19,865
Desculpe, nÃ£o consigo ouvir.

115
00:06:20,324 --> 00:06:21,617
Minha bunda estÃ¡ na sua cara.

116
00:06:22,117 --> 00:06:23,785
EstÃ¡ abafando o som.

117
00:06:24,578 --> 00:06:25,787
Pode ser, bundÃ£o.

118
00:06:27,122 --> 00:06:28,122
Pare, idiota.

119
00:06:31,627 --> 00:06:33,670
Beavis, vou chutar
seu traseiro todinho.

120
00:06:33,712 --> 00:06:34,712
Pare com isso!

121
00:06:43,847 --> 00:06:44,847
Sabe,

122
00:06:44,973 --> 00:06:48,644
talvez devÃªssemos nos acostumar
a viver nesta caixa?

123
00:06:49,770 --> 00:06:50,770
NÃ£o Ã© tÃ£o ruim, mesmo.

124
00:06:50,938 --> 00:06:52,189
Estou comeÃ§ando a gostar.

125
00:06:53,690 --> 00:06:54,690
Beavis,

126
00:06:54,858 --> 00:06:56,150
eu vou te matar.

127
00:06:56,151 --> 00:06:58,028
Talvez a vida
seja melhor na caixa, sabe?

128
00:06:58,362 --> 00:07:00,113
Podemos conhecer garotas aqui
ou algo assim.

129
00:07:00,656 --> 00:07:03,075
NÃ£o hÃ¡ garotas na caixa, idiota.

130
00:07:03,116 --> 00:07:04,159
Bem, nÃ£o agora, mas...

131
00:07:05,077 --> 00:07:06,787
talvez se fÃ´ssemos
mais descolados?

132
00:07:07,037 --> 00:07:09,039
Minha cabeÃ§a
vai chutar sua bunda.

133
00:07:11,166 --> 00:07:12,918
Minha bunda!
Pare!

134
00:07:25,920 --> 00:07:27,922
NÃ£o quero mais ficar na caixa,
Butt-Head.

135
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
Ã‰ uma merda.

136
00:07:30,149 --> 00:07:31,526
EstÃ¡ ficando
difÃ­cil de respirar.

137
00:07:33,361 --> 00:07:34,362
DifÃ­cil.

138
00:07:35,154 --> 00:07:36,155
NÃ£o, sÃ©rio, Butt-Head.

139
00:07:36,531 --> 00:07:39,074
Acho que estamos ficando sem ar
ou algo assim.

140
00:07:39,075 --> 00:07:40,952
Precisamos parar de respirar
para nÃ£o acabar.

141
00:07:44,414 --> 00:07:46,207
Pare!
O que estÃ¡ fazendo?

142
00:07:47,166 --> 00:07:48,543
Vou respirar todo o ar, Beavis.

143
00:07:50,295 --> 00:07:51,379
Pare, Butt-Head, pare.

144
00:07:52,171 --> 00:07:53,089
NÃ£o monopolize o ar.

145
00:07:53,172 --> 00:07:54,424
Pegue seu prÃ³prio ar, idiota.

146
00:07:55,216 --> 00:07:57,635
NÃ£o, vou estrangular vocÃª
para economizar ar.

147
00:07:58,303 --> 00:07:59,303
Caramba.

148
00:07:59,762 --> 00:08:02,056
Pare de mexer o pescoÃ§o
para que eu o estrangule.

149
00:08:02,432 --> 00:08:04,391
Droga, Beavis,
pare de me estrangular.

150
00:08:04,392 --> 00:08:06,644
NÃ£o atÃ© vocÃª prometer
parar de respirar ar.

151
00:08:07,186 --> 00:08:08,186
Nunca.

152
00:08:12,317 --> 00:08:13,776
Butt-Head olhe.
Estamos livres.

153
00:08:15,111 --> 00:08:16,112
Bom trabalho, Beavis.

154
00:08:16,446 --> 00:08:17,447
Agora sÃ³ precisamos.

155
00:08:20,408 --> 00:08:21,408
Beavis?

156
00:08:22,076 --> 00:08:23,076
O quÃª?

157
00:08:23,411 --> 00:08:24,662
VocÃª Ã© um idiota.

158
00:08:30,585 --> 00:08:32,086
Ãrvores sÃ£o idiotas.

159
00:08:34,464 --> 00:08:35,673
Eu tambÃ©m nÃ£o gosto de folhas.

160
00:08:37,467 --> 00:08:38,467
Elas sÃ£o idiotas.

161
00:08:40,803 --> 00:08:41,803
Sim, veja sÃ³ isso.

162
00:08:42,347 --> 00:08:44,140
Ele estÃ¡ agarrando o saco
em espanhol.

163
00:08:50,063 --> 00:08:53,066
Essas "boy bands" sempre tÃªm
um cara muito inteligente,

164
00:08:53,566 --> 00:08:54,734
um feio e...

165
00:08:56,402 --> 00:08:57,402
trÃªs outros caras.

166
00:09:00,573 --> 00:09:01,741
Esse Ã© o inteligente.

167
00:09:04,077 --> 00:09:06,371
Esses caras sÃ£o lenhadores
ou algo assim?

168
00:09:08,331 --> 00:09:10,083
"Viemos derrubar suas Ã¡rvores.

169
00:09:10,124 --> 00:09:11,793
Depois faremos amor
com suas mulheres."

170
00:09:13,670 --> 00:09:15,546
Primeiro pego o seu pau,

171
00:09:16,130 --> 00:09:17,423
depois o meu pau.

172
00:09:21,678 --> 00:09:22,678
Mas onde eles estÃ£o?

173
00:09:23,763 --> 00:09:26,224
Isso parece o bosque
atrÃ¡s do Pizza Hut.

174
00:09:28,101 --> 00:09:29,477
Sim, hÃ¡ muitos mosquitos lÃ¡.

175
00:09:30,561 --> 00:09:31,561
Uma vez eu estava lÃ¡

176
00:09:31,688 --> 00:09:33,773
e um mosquito me mordeu,
bem no meu saco.

177
00:09:35,108 --> 00:09:37,694
Por que estava com seu saco
Ã  mostra atrÃ¡s do Pizza Hut?

178
00:09:39,445 --> 00:09:41,114
Esse detalhe nÃ£o Ã© importante,
Butt-Head.

179
00:09:42,824 --> 00:09:43,824
Ã‰ sim.

180
00:09:44,492 --> 00:09:47,328
Bem, eu sÃ³ estava
me divertindo, sabe?

181
00:09:48,663 --> 00:09:49,663
NÃ£o deu certo.

182
00:09:50,832 --> 00:09:51,833
Mas isso Ã© irrelevante.

183
00:09:52,583 --> 00:09:55,253
O que importa Ã© que ficou
coÃ§ando por dois dias.

184
00:09:55,586 --> 00:09:56,838
Eu tentei coÃ§ar na aula,

185
00:09:57,130 --> 00:09:58,890
e todos acharam
que eu estava me masturbando.

186
00:10:01,592 --> 00:10:03,177
Mas vocÃª estava se masturbando.

187
00:10:04,178 --> 00:10:06,681
NÃ£o, eu estava coÃ§ando
uma picada de mosquito no saco.

188
00:10:07,724 --> 00:10:08,724
E, sabe,

189
00:10:08,850 --> 00:10:11,477
enquanto eu estava coÃ§ando,
uma coisa levou a outra.

190
00:10:12,395 --> 00:10:13,396
Entende?

191
00:10:13,479 --> 00:10:16,357
Mas foi por culpa do mosquito
que eu cheguei lÃ¡.

192
00:10:16,607 --> 00:10:17,692
Inseto idiota.

193
00:10:22,613 --> 00:10:23,613
Beavis?

194
00:10:23,823 --> 00:10:25,742
Agora tem um mosquito
no seu rosto.

195
00:10:25,825 --> 00:10:26,701
SÃ©rio?

196
00:10:26,743 --> 00:10:28,161
Espere, fique quieto.

197
00:10:28,494 --> 00:10:29,494
Vou pegar para vocÃª.

198
00:10:31,622 --> 00:10:32,622
E aÃ­, conseguiu?

199
00:10:34,625 --> 00:10:35,752
Espere, ele voltou.

200
00:10:35,835 --> 00:10:37,378
Droga, Butt-Head,
bata mais forte.

201
00:10:38,171 --> 00:10:39,714
NÃ£o.
Ainda estÃ¡ aÃ­.

202
00:10:41,507 --> 00:10:42,627
Ele Ã© um carinha resistente.

203
00:10:43,718 --> 00:10:44,718
JÃ¡ saiu?

204
00:10:45,219 --> 00:10:46,219
NÃ£o.

205
00:10:46,220 --> 00:10:47,555
Eu sei de algo que vai matÃ¡-lo.

206
00:10:49,891 --> 00:10:50,891
Vamos ver aqui.

207
00:10:53,770 --> 00:10:54,770
Aqui estÃ¡.

208
00:10:55,730 --> 00:10:56,773
Isso deve funcionar.

209
00:10:56,856 --> 00:10:58,900
Agora fique totalmente imÃ³vel,
Beavis.

210
00:11:00,526 --> 00:11:01,526
NÃ£o se mexa.

211
00:11:01,736 --> 00:11:02,737
Vai borrifar isso no...

212
00:11:04,655 --> 00:11:05,655
Caramba, Butt-Head.

213
00:11:06,574 --> 00:11:07,574
NÃ£o se usa assim.

214
00:11:08,451 --> 00:11:12,413
Bem, turma, Beavis e Butt-Head
desapareceram hÃ¡ uma semana.

215
00:11:12,663 --> 00:11:17,418
Se alguÃ©m tiver informaÃ§Ãµes,
por favor diga Ã s autoridades.

216
00:11:17,794 --> 00:11:18,919
A boa notÃ­cia

217
00:11:18,920 --> 00:11:22,340
Ã© que vimos muita
matemÃ¡tica semana passada,

218
00:11:22,757 --> 00:11:25,718
entÃ£o podemos finalmente
nos aprofundar.

219
00:11:26,302 --> 00:11:28,846
Por isso temos
esses livros didÃ¡ticos novos.

220
00:11:31,390 --> 00:11:33,267
NÃ£o se preocupem,
tem bastante para todos.

221
00:11:34,435 --> 00:11:35,435
Minha nossa.

222
00:11:42,735 --> 00:11:43,735
Onde estamos?

223
00:11:44,612 --> 00:11:45,530
Funcionou.

224
00:11:45,530 --> 00:11:46,530
Funcionou, Butt-Head.

225
00:11:47,448 --> 00:11:48,991
Eu vou pegar isso logo.

226
00:11:54,956 --> 00:11:56,290
Isso foi legal.

227
00:12:01,718 --> 00:12:07,599
BEAVIS E BUTT-HEAD EM:
"APICULTORES"

228
00:12:11,603 --> 00:12:13,188
Sabe, Ã© bom espairecer.

229
00:12:13,730 --> 00:12:15,732
Tem ar livre e coisas do tipo.

230
00:12:16,608 --> 00:12:17,734
Este Ã© o paÃ­s de Deus.

231
00:12:18,610 --> 00:12:19,610
Sim.

232
00:12:19,611 --> 00:12:22,281
Vamos pegar algumas garrafas
e quebrÃ¡-las no estacionamento.

233
00:12:22,739 --> 00:12:23,782
Sim, de volta Ã  natureza.

234
00:12:24,992 --> 00:12:26,302
BEM-VINDO AO MERCADO
DE AGRICULTORES HIGHLAND

235
00:12:26,326 --> 00:12:27,785
PRIMEIRO SÃBADO DE CADA MÃŠS
7H Ã€S 16H

236
00:12:27,786 --> 00:12:29,663
Que diabos
estÃ¡ acontecendo aqui?

237
00:12:31,874 --> 00:12:33,542
O que fizeram aqui, Butt-Head?

238
00:12:33,792 --> 00:12:35,794
- O que estÃ¡ acontecendo?
- Beavis e Butt-Head.

239
00:12:36,295 --> 00:12:39,214
Que grata surpresa
ver vocÃªs aqui.

240
00:12:39,673 --> 00:12:40,799
O que aconteceu aqui?

241
00:12:41,758 --> 00:12:42,758
O que vocÃª fez?

242
00:12:42,885 --> 00:12:45,888
Bem, uma vez por mÃªs temos
um mercado de agricultores

243
00:12:45,971 --> 00:12:48,640
e isso se transforma
em uma cornucÃ³pia

244
00:12:48,765 --> 00:12:52,102
de produtos locais
sendo levados Ã  mesa.

245
00:12:52,769 --> 00:12:54,813
"CornucÃ³pia" significa Ã¢nus?

246
00:12:55,147 --> 00:12:56,690
Com certeza, Beavis.

247
00:12:58,775 --> 00:13:01,361
Significa que temos
uma colheita abundante

248
00:13:01,570 --> 00:13:03,363
de produtos e artesanato.

249
00:13:04,656 --> 00:13:05,656
Caramba.

250
00:13:05,991 --> 00:13:07,993
Bem, nÃ³s sÃ³ viemos aqui
para quebrar coisas,

251
00:13:08,368 --> 00:13:10,245
entÃ£o levaremos
alguns desses frascos.

252
00:13:11,121 --> 00:13:12,247
Bem, isso Ã© mel.

253
00:13:12,664 --> 00:13:15,918
Minha amiga Ellen Ã© apicultora
e faz o prÃ³prio mel.

254
00:13:16,251 --> 00:13:18,045
Isso vai ser 50 dÃ³lares.

255
00:13:19,671 --> 00:13:20,714
50 dÃ³lares?

256
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
E vocÃª fez isso?

257
00:13:23,926 --> 00:13:27,179
Bem, as abelhas fizeram.
Eu apenas colho os benefÃ­cios.

258
00:13:27,262 --> 00:13:30,349
Ã‰ Ã³timo se vocÃª tem alergias
ou fibromialgia.

259
00:13:30,390 --> 00:13:31,390
Beavis,

260
00:13:31,850 --> 00:13:33,185
temos que pegar algumas abelhas.

261
00:13:33,810 --> 00:13:34,810
Por quÃª?

262
00:13:34,811 --> 00:13:36,021
Porque, idiota,

263
00:13:36,355 --> 00:13:39,858
ficaremos ricos e insetos
burros farÃ£o todo o trabalho.

264
00:13:40,359 --> 00:13:42,611
Claro, claro,
trabalhar Ã© uma merda.

265
00:13:42,819 --> 00:13:44,862
Vamos procurar uma colmeia,
Beavis.

266
00:13:44,863 --> 00:13:45,864
Vamos.

267
00:13:48,367 --> 00:13:50,202
Eu vi uma colmeia
aqui em algum lugar.

268
00:13:51,203 --> 00:13:53,246
Rapazes,
tenham cuidado por aqui.

269
00:13:53,247 --> 00:13:56,250
HÃ¡ um grande ninho de vespas
na minha propriedade.

270
00:13:56,708 --> 00:13:58,252
Vou chamar um exterminador,

271
00:13:58,335 --> 00:14:00,878
mas nem quero ver
quanto vÃ£o cobrar,

272
00:14:00,879 --> 00:14:02,130
garanto que Ã© muito.

273
00:14:02,214 --> 00:14:04,054
- O que ele estÃ¡ dizendo?
- SÃ³ nÃ£o Ã© despesa...

274
00:14:04,341 --> 00:14:05,341
NÃ£o sei.

275
00:14:05,717 --> 00:14:07,719
Provavelmente algo a ver
com coisa velha.

276
00:14:08,679 --> 00:14:09,680
AÃ­ estÃ¡, Beavis.

277
00:14:10,806 --> 00:14:11,806
Ao olhar para isso,

278
00:14:12,140 --> 00:14:14,351
vejo pilhas gordas de dinheiro.

279
00:14:14,810 --> 00:14:15,894
Sim, isso vai ser legal.

280
00:14:19,815 --> 00:14:20,816
Ã‰ muito alto, Butt-Head.

281
00:14:21,024 --> 00:14:23,694
Tente derrubar
com esse garfo grande.

282
00:14:25,279 --> 00:14:26,279
Certo.

283
00:14:27,698 --> 00:14:28,938
Cuidado com o que faz, imbecil.

284
00:14:29,408 --> 00:14:30,408
Sim, desculpe.

285
00:14:46,174 --> 00:14:47,426
Que legal.

286
00:14:54,391 --> 00:14:55,391
Acorde, Beavis.

287
00:14:55,976 --> 00:14:56,976
Peguei as abelhas.

288
00:14:58,979 --> 00:14:59,979
Legal.

289
00:15:00,397 --> 00:15:01,773
Ficaremos ricos.

290
00:15:02,774 --> 00:15:04,109
Isso vai ser legal.

291
00:15:10,449 --> 00:15:11,408
Isso!

292
00:15:11,450 --> 00:15:13,118
Essa mÃºsica Ã© Ã³tima.

293
00:15:15,120 --> 00:15:16,288
O clipe tambÃ©m Ã© Ã³timo.

294
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
O quÃª?

295
00:15:21,001 --> 00:15:22,085
O que acabou de dizer?

296
00:15:22,336 --> 00:15:23,336
Eu disse.

297
00:15:23,795 --> 00:15:24,795
Eu nÃ£o disse nada.

298
00:15:27,090 --> 00:15:29,885
Eu pensei ter ouvido vocÃª dizer
que isso Ã© Ã³timo.

299
00:15:30,469 --> 00:15:31,762
VocÃª disse isso, Beavis?

300
00:15:32,429 --> 00:15:34,431
NÃ£o, nÃ£o,
estava falando de outra coisa.

301
00:15:35,766 --> 00:15:37,017
NÃ£o minta para mim, Beavis.

302
00:15:37,893 --> 00:15:39,227
Eu ouvi vocÃª alto e claro.

303
00:15:40,979 --> 00:15:43,231
Eu estava brincando, Butt-Head.
Estava sÃ³, sabe...

304
00:15:43,815 --> 00:15:45,359
Quis dizer:
"Sim, isso Ã© foda", sabe,

305
00:15:46,485 --> 00:15:47,485
mas Ã© pÃ©ssimo, sabe?

306
00:15:48,820 --> 00:15:50,781
Eu estava apenas
sendo "icÃ´nico"...

307
00:15:51,156 --> 00:15:52,157
Sabe quem Ã© o pior?

308
00:15:52,449 --> 00:15:53,450
Ã‰ J-Hope, com certeza.

309
00:15:54,785 --> 00:15:57,996
Ele nÃ£o tem a atitude positiva
como o Suga.

310
00:15:59,122 --> 00:16:00,290
VocÃª sabe os nomes deles?

311
00:16:01,291 --> 00:16:03,293
O que diabos deu em vocÃª,
Beavis?

312
00:16:04,419 --> 00:16:06,421
Era brincadeira, Butt-Head.
NÃ£o gosto desses caras.

313
00:16:06,963 --> 00:16:08,006
Disse que sÃ£o pÃ©ssimos.

314
00:16:08,423 --> 00:16:09,423
Sabe, eu sÃ³...

315
00:16:10,300 --> 00:16:11,551
SÃ³ sei os nomes deles porque...

316
00:16:12,344 --> 00:16:13,845
Porque os odeio muito, sÃ³ isso.

317
00:16:15,347 --> 00:16:17,307
Beavis, vou embora agora.

318
00:16:18,433 --> 00:16:19,593
Vou deixar vocÃª com o seus...

319
00:16:20,435 --> 00:16:24,523
sete, oito, ou quinze caras
da "boy band" do BTS.

320
00:16:25,440 --> 00:16:26,440
Pare, Butt-Head.

321
00:16:26,566 --> 00:16:29,026
Eu sÃ³ nÃ£o estava
prestando atenÃ§Ã£o.

322
00:16:29,027 --> 00:16:30,027
Pare.

323
00:16:35,575 --> 00:16:37,035
Chegando como rock and roll.

324
00:16:40,205 --> 00:16:41,205
Sabe, Beavis,

325
00:16:41,331 --> 00:16:43,333
nÃ£o estou bravo,
estou apenas decepcionado.

326
00:16:43,375 --> 00:16:45,210
- Jesus Cristo, Beavis.
- Vamos, Butt-Head.

327
00:16:45,544 --> 00:16:46,461
Eu estava sÃ³...

328
00:16:46,545 --> 00:16:48,745
- Que diabos estÃ¡ acontecendo?
- Lembrei de outra coisa.

329
00:16:50,882 --> 00:16:51,882
Beavis,

330
00:16:51,925 --> 00:16:55,053
eu preferiria ver vocÃª
cagando no sofÃ¡

331
00:16:55,345 --> 00:16:56,388
ou fazendo liÃ§Ã£o de casa.

332
00:16:56,471 --> 00:16:58,014
Nada seria pior do que isso.

333
00:16:59,057 --> 00:17:00,225
Certo, certo, mas...

334
00:17:00,475 --> 00:17:02,477
Beavis, vou ter que pedir
que vÃ¡ embora.

335
00:17:03,562 --> 00:17:05,230
Mas acho que esta
Ã© a minha casa.

336
00:17:06,898 --> 00:17:07,899
NÃ£o mais, Beavis.

337
00:17:08,483 --> 00:17:09,483
Certo.

338
00:17:10,026 --> 00:17:11,486
Voltarei mais tarde.

339
00:17:11,903 --> 00:17:12,612
NÃ£o.

340
00:17:12,821 --> 00:17:13,821
NÃ£o volte nunca mais.

341
00:17:17,159 --> 00:17:18,159
BundÃ£o.

342
00:17:28,425 --> 00:17:30,386
EntÃ£o jÃ¡ se passaram
cerca de duas horas.

343
00:17:31,053 --> 00:17:32,493
SerÃ¡ que as abelhas
jÃ¡ fizeram o mel?

344
00:17:34,181 --> 00:17:35,181
NÃ£o sei.

345
00:17:38,435 --> 00:17:40,187
NÃ£o parece
que tem mel aqui dentro.

346
00:17:40,980 --> 00:17:41,981
Insetos idiotas.

347
00:17:43,315 --> 00:17:44,233
Beavis,

348
00:17:44,316 --> 00:17:46,318
precisamos ensinar
uma liÃ§Ã£o a essas abelhas.

349
00:17:48,195 --> 00:17:50,197
FaÃ§am mel, seus insetos idiotas.

350
00:17:50,739 --> 00:17:51,739
Sim, qual o problema?

351
00:17:52,116 --> 00:17:55,119
Tipo, tudo que fazem
Ã© ficar paradas nessa caixa.

352
00:17:56,078 --> 00:17:57,079
SÃ³ ficam paradas!

353
00:17:57,454 --> 00:17:59,748
Talvez sua mÃ£e deixe,
mas eu nÃ£o.

354
00:18:00,874 --> 00:18:02,001
VocÃªs estÃ£o na minha casa.

355
00:18:02,668 --> 00:18:05,003
- Minha casa, minhas regras.
- Acalme-se, Beavis.

356
00:18:05,004 --> 00:18:06,004
Filhas da mÃ£e!

357
00:18:08,090 --> 00:18:09,090
Ouviu isso?

358
00:18:09,466 --> 00:18:11,010
Esse Ã© o som do dinheiro.

359
00:18:11,677 --> 00:18:12,677
NÃ£o ouvi, Butt-Head.

360
00:18:13,012 --> 00:18:15,097
Eu disse:
"Esse Ã© o som do dinheiro."

361
00:18:15,764 --> 00:18:16,764
Sim, claro.

362
00:18:17,016 --> 00:18:18,726
Sim, dinheiro Ã© demais.

363
00:18:19,727 --> 00:18:20,727
Certo, Beavis.

364
00:18:21,061 --> 00:18:23,188
Agora abra a caixa
e pegue o mel.

365
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
Butt-Head,

366
00:18:26,317 --> 00:18:27,477
nÃ£o quero fazer isso, pois...

367
00:18:28,193 --> 00:18:29,320
NÃ£o quero mais ser picado.

368
00:18:29,778 --> 00:18:30,778
DÃ³i.

369
00:18:31,780 --> 00:18:32,948
NÃ£o seja um covarde.

370
00:18:33,282 --> 00:18:36,201
AlÃ©m disso,
temos equipamento de proteÃ§Ã£o.

371
00:18:37,453 --> 00:18:39,288
EntÃ£o isso vai me proteger
das abelhas?

372
00:18:39,788 --> 00:18:40,788
Vai.

373
00:18:41,415 --> 00:18:42,415
Tudo bem.

374
00:18:44,793 --> 00:18:46,002
Pegue esse mel, Beavis.

375
00:18:46,003 --> 00:18:47,003
LÃ¡ vamos nÃ³s.

376
00:18:48,964 --> 00:18:49,964
NÃ£o!

377
00:18:51,425 --> 00:18:53,135
Beavis, vocÃª parece um idiota.

378
00:18:53,469 --> 00:18:54,469
Pare!

379
00:18:55,095 --> 00:18:56,095
NÃ£o!

380
00:18:56,805 --> 00:18:58,015
XAMPU

381
00:18:59,308 --> 00:19:00,350
Pare.

382
00:19:00,351 --> 00:19:01,351
Pare.
Pare.

383
00:19:04,104 --> 00:19:05,439
Olhe quanto mel, Beavis.

384
00:19:06,440 --> 00:19:07,483
NÃ³s ficaremos ricos.

385
00:19:12,988 --> 00:19:14,030
EntÃ£o...

386
00:19:14,031 --> 00:19:15,240
Mel Ã  venda.

387
00:19:15,324 --> 00:19:16,241
Mel fresco!

388
00:19:16,242 --> 00:19:17,451
Ã‰ muito caro.

389
00:19:17,826 --> 00:19:20,371
Isso mesmo.
Custa mil dÃ³lares.

390
00:19:20,454 --> 00:19:22,456
Compre agora em dinheiro.

391
00:19:22,498 --> 00:19:24,041
Beavis e Butt-Head.

392
00:19:24,333 --> 00:19:26,126
Rapazes, estÃ£o se sentindo bem?

393
00:19:26,919 --> 00:19:27,919
Compre nosso mel.

394
00:19:28,170 --> 00:19:29,338
Nossas abelhas que fizeram.

395
00:19:29,380 --> 00:19:30,839
- Veja.
- Isso mesmo.

396
00:19:30,923 --> 00:19:31,924
Ã‰ caro.

397
00:19:32,257 --> 00:19:33,842
Direto da bunda dos insetos.

398
00:19:34,510 --> 00:19:37,388
Isso tem gosto de xampu,
ouviram?

399
00:19:37,471 --> 00:19:39,515
O quÃª?
Nossas abelhas fizeram xampu?

400
00:19:39,932 --> 00:19:42,810
Esses insetos idiotas
fizeram tudo errado.

401
00:19:43,936 --> 00:19:46,855
Meninos, nÃ£o sÃ£o abelhas.
SÃ£o vespas.

402
00:19:47,356 --> 00:19:49,191
Vespas nÃ£o fazem mel.

403
00:19:49,817 --> 00:19:52,027
NÃ³s sabemos, idiota.
Elas fazem xampu.

404
00:19:52,861 --> 00:19:54,863
EntÃ£o vocÃª vai comprar
nosso xampu ou nÃ£o?

405
00:19:55,406 --> 00:19:56,406
NÃ£o, obrigado.

406
00:19:56,532 --> 00:20:00,536
Eu compro xampu de lavanda
artesanal no estande 12.

407
00:20:02,538 --> 00:20:04,164
Essas abelhas sÃ£o horrÃ­veis.

408
00:20:04,373 --> 00:20:07,209
Elas fizeram xampu ruim
que ninguÃ©m quer comprar.

409
00:20:07,876 --> 00:20:10,045
JÃ¡ que temos esse xampu grÃ¡tis,
eu vou...

410
00:20:10,879 --> 00:20:11,879
lavar meu cabelo.

411
00:20:12,047 --> 00:20:13,424
Ã‰ sÃ³ abrir aqui...

412
00:20:13,966 --> 00:20:14,966
O quÃª?

413
00:20:16,051 --> 00:20:19,388
Droga, agora aqueles
bichos idiotas deram frutos.

414
00:20:19,430 --> 00:20:20,431
Droga.

415
00:20:21,098 --> 00:20:22,974
Agora, relaxe.

416
00:20:22,975 --> 00:20:25,853
Enquanto vocÃª vendia mel,
comprei os ingredientes

417
00:20:25,894 --> 00:20:29,231
para fazer meu bisque vegano
especial de abobrinha.

418
00:20:29,898 --> 00:20:31,900
David, isso soa tÃ£o...

419
00:20:33,068 --> 00:20:34,361
Minha nossa.
NÃ£o!

420
00:20:34,403 --> 00:20:40,367
PAZ E AMOR

421
00:20:43,036 --> 00:20:44,036
Deus!

422
00:20:44,060 --> 00:20:46,060
Legenda Paramount +

423
00:20:46,084 --> 00:20:48,084
SincronizaÃ§Ã£o oakislantkPK 
     <1~UÜí’§n  §n  ? $               Mike.Judges.Beavis.And.Butt-Head.S01E02.1080p.WEB.H264-GLHF.srt
         .Ñ¡ýyÙ.Ñ¡ýyÙJ4FýyÙPK      ‘   o  ! ... mais legendas em legendei.net