PK
G)xU The.Amazing.Race.S34E08/PK
h¹wUAªŽ Ž F The.Amazing.Race.S34E08/The.Amazing.Race.S34E08.720p.WEB.h264-KOGi.srt1
00:00:01,134 --> 00:00:03,374
Anteriormente
em The Amazing Race...
2
00:00:03,375 --> 00:00:06,602
Sete times correram
em Dordonha, na França.
3
00:00:06,603 --> 00:00:08,457
Isso é tudo que eu queria!
4
00:00:08,458 --> 00:00:11,178
Glenda e Lumumba
bateram...
5
00:00:11,706 --> 00:00:12,690
Ai, não!
6
00:00:12,691 --> 00:00:16,602
Mas uma boa samaritana
os colocou de volta na corrida.
7
00:00:16,603 --> 00:00:18,699
Depois dos erros
do Michael...
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,427
Acho que tô pensando
demais.
9
00:00:21,404 --> 00:00:24,117
- Ele esqueceu a chave.
- Isso é péssimo.
10
00:00:24,118 --> 00:00:26,928
Os dotes de navegação
do Michael...
11
00:00:26,929 --> 00:00:29,954
Como comandante de tanque,
conheço bem mapas.
12
00:00:29,955 --> 00:00:32,451
Asseguraram a vitória
para os irmãos militares.
13
00:00:32,452 --> 00:00:34,197
Vocês são os primeiros!
14
00:00:35,315 --> 00:00:36,840
Com a ameaça da eliminação,
15
00:00:36,841 --> 00:00:39,438
Aubrey e David
sentiram a pressão.
16
00:00:39,439 --> 00:00:41,681
Eu tô tentando, David!
17
00:00:41,682 --> 00:00:45,288
Mas foi Glenda e Lumumba
que se despediram.
18
00:00:45,289 --> 00:00:47,663
Lamento dizer que foram
eliminados da corrida.
19
00:00:47,664 --> 00:00:49,169
A gente sabe.
20
00:00:52,946 --> 00:00:54,601
Adivinha onde passarão
a noite.
21
00:00:54,602 --> 00:00:56,321
Espero que seja aqui.
22
00:00:56,322 --> 00:00:58,524
Vocês é que escolhem.
23
00:01:00,346 --> 00:01:02,677
Vocês vão usar
o app da Expedia.
24
00:01:02,678 --> 00:01:05,180
O app da Expedia
tem opções incrÃveis.
25
00:01:05,181 --> 00:01:07,707
- Hora de escolher o hotel.
- Bora lá.
26
00:01:07,708 --> 00:01:10,643
- Este é o app da Expedia.
- Vamos escolher.
27
00:01:11,170 --> 00:01:12,880
Vasculhando centenas
de propriedades.
28
00:01:12,881 --> 00:01:14,156
Esse parece bom.
29
00:01:14,157 --> 00:01:17,124
Pra dois, um quarto,
duas camas.
30
00:01:17,125 --> 00:01:18,420
Duas camas, por favor.
31
00:01:18,421 --> 00:01:20,891
Pronto, reservado.
Tão fácil.
32
00:01:26,585 --> 00:01:27,942
GRUPO 1
SAÃDA 8H00
33
00:01:28,936 --> 00:01:30,525
"Rota".
34
00:01:30,526 --> 00:01:31,869
"Vão de carro
a Toulouse, França".
35
00:01:31,870 --> 00:01:35,299
Os times vão de carro
em direção ao horizonte,
36
00:01:35,300 --> 00:01:38,388
pelo exuberante interior
da França,
37
00:01:38,389 --> 00:01:40,398
a 160 quilômetros
para Toulouse.
38
00:01:42,227 --> 00:01:45,358
Os distintos projetos
arquitetônicos desta cidade,
39
00:01:45,359 --> 00:01:48,162
lhe renderam o apelido
de Cidade Rosa,
40
00:01:48,163 --> 00:01:50,732
por conta de seus tijolos
de cores únicas.
41
00:01:51,235 --> 00:01:54,646
"Quando chegar, encontrem sua
pista no Estádio de Toulouse".
42
00:01:54,647 --> 00:01:56,072
Vamos.
43
00:01:56,073 --> 00:01:59,192
Estádio de Toulouse.
Aà vamos nós!
44
00:01:59,193 --> 00:02:01,053
- Tá com o mapa?
- Tá com a chave?
45
00:02:01,054 --> 00:02:02,271
Tá aberto.
46
00:02:02,751 --> 00:02:04,836
O estádio fica em Toulouse?
47
00:02:04,837 --> 00:02:06,637
Isso, fica em Toulouse.
48
00:02:07,919 --> 00:02:10,850
Você deve conseguir virar
à esquerda pra sair daqui.
49
00:02:10,851 --> 00:02:12,637
Na última etapa,
fomos os primeiros.
50
00:02:12,638 --> 00:02:14,931
Acho que muito disso
se deve...
51
00:02:14,932 --> 00:02:17,674
a ter feito corretamente
o trajeto pros lugares.
52
00:02:17,675 --> 00:02:19,952
Porém, podemos melhorar
nos desafios.
53
00:02:19,953 --> 00:02:20,885
Com certeza.
54
00:02:20,886 --> 00:02:23,507
Na última etapa,
fui descuidado no Bloqueio.
55
00:02:23,508 --> 00:02:24,893
Esperamos nos recuperar
hoje.
56
00:02:24,894 --> 00:02:27,875
Sem erros. Esperamos
não errar nessa etapa.
57
00:02:29,861 --> 00:02:31,103
Como se sente?
58
00:02:31,104 --> 00:02:33,824
Não temos corrido tanto,
então tô bem.
59
00:02:33,825 --> 00:02:36,349
O impacto correndo,
60
00:02:36,350 --> 00:02:38,946
é algo que com certeza
irrita meu joelho,
61
00:02:38,947 --> 00:02:41,053
então,
temos que ter cuidado.
62
00:02:42,890 --> 00:02:45,177
Amazing Subs 2022
apresenta:
63
00:02:45,178 --> 00:02:47,749
Episódio 8:
La Ville Rose.
64
00:02:47,750 --> 00:02:50,717
Créditos: Wessilp,
Alessandro Cohen,
65
00:02:50,718 --> 00:02:53,791
Vineandra, SabriinaGuida
e Rafha Le'Roah.
66
00:02:59,798 --> 00:03:00,859
"Rota".
67
00:03:00,860 --> 00:03:03,843
"Quando chegar, encontrem sua
pista no Estádio de Toulouse".
68
00:03:03,844 --> 00:03:05,568
- É isso aÃ.
- Bora lá.
69
00:03:05,569 --> 00:03:08,161
Acho que é uma boa
trabalhar com Claire e Derek,
70
00:03:08,162 --> 00:03:10,820
e descobrir pelo menos
o primeiro destino,
71
00:03:10,821 --> 00:03:12,220
pra depois deixar rolar.
72
00:03:12,221 --> 00:03:13,871
Nós estamos aqui?
73
00:03:13,872 --> 00:03:15,248
- Não, estamos aqui.
- É.
74
00:03:15,249 --> 00:03:16,919
Que rodovia vai pra lá?
75
00:03:16,920 --> 00:03:18,818
Tô vendo a A20, Claire.
Espera.
76
00:03:18,819 --> 00:03:20,649
A A20 desce tudo isso aqui.
77
00:03:20,650 --> 00:03:23,219
- E vai indo?
- Até Toulouse, aqui. Toulouse.
78
00:03:23,220 --> 00:03:25,144
Boa, pessoal.
Mandamos bem.
79
00:03:25,145 --> 00:03:26,446
Essa foi rápido.
80
00:03:28,886 --> 00:03:30,548
Luis fez joia pra mim.
81
00:03:31,316 --> 00:03:33,000
Fiz metade de um coração
pra ele.
82
00:03:33,001 --> 00:03:34,371
E ele me deu
a outra metade.
83
00:03:34,372 --> 00:03:35,547
Que fofo.
84
00:03:35,548 --> 00:03:38,714
Luis e o Derek
tem um bromance rolando,
85
00:03:38,715 --> 00:03:40,803
então isso pode ser bom.
86
00:03:40,804 --> 00:03:43,337
Ele é meu brow.
Meu browchacho.
87
00:03:44,219 --> 00:03:47,199
Ele é o cara. Amo ele.
Ele é hilário.
88
00:03:50,704 --> 00:03:53,376
Quando tá chegando perto,
Claire tem que falar pra mim
89
00:03:53,377 --> 00:03:56,833
pra onde estamos indo,
minha memória é bem ruim.
90
00:03:56,834 --> 00:03:59,013
Agora ela me passa
bilhetinhos românticos,
91
00:03:59,014 --> 00:04:00,407
com o lugar
que estamos indo.
92
00:04:00,408 --> 00:04:03,744
Estamos fazendo pequenas
mudanças pra melhorar,
93
00:04:03,745 --> 00:04:07,938
com sorte teremos
uma vitória hoje.
94
00:04:10,305 --> 00:04:13,067
Não ficamos felizes
com o quatro lugar.
95
00:04:13,068 --> 00:04:15,597
Tinha muita pressão
em cima de nós.
96
00:04:15,598 --> 00:04:18,124
Não nos divertimos tanto.
97
00:04:18,125 --> 00:04:21,530
Noite passada Michelle
sonhou com o pai dela.
98
00:04:21,531 --> 00:04:23,283
Ele faleceu há 10 anos.
99
00:04:23,284 --> 00:04:25,995
Ela sonho que Ãamos
embora no meio da corrida
100
00:04:25,996 --> 00:04:27,588
e o pai dela esperava
por ela
101
00:04:27,589 --> 00:04:30,850
e dizia o quanto tava
orgulhoso dela.
102
00:04:32,175 --> 00:04:33,837
Sempre quando começamos
uma etapa,
103
00:04:33,838 --> 00:04:36,852
sinto esse frio na barriga
que não vai embora.
104
00:04:37,546 --> 00:04:39,300
E agora tô me sentindo
bem melhor,
105
00:04:39,301 --> 00:04:43,188
como se a hora de se divertir
tivesse voltado.
106
00:04:45,751 --> 00:04:47,259
Vamos lá, pessoal.
107
00:04:47,832 --> 00:04:49,030
"Rota".
108
00:04:49,031 --> 00:04:50,758
"Vão de carro a Toulouse,
França".
109
00:04:50,759 --> 00:04:52,169
- Vamos!
- Vamos.
110
00:04:52,946 --> 00:04:56,670
Não nos perdemos na última
etapa, pegamos outro caminho.
111
00:04:56,671 --> 00:04:59,375
Hoje temos
que ficar calmos,
112
00:04:59,376 --> 00:05:01,711
tranquilos, lindos
e de boa novamente.
113
00:05:01,712 --> 00:05:05,725
Ao invés de olhar o mapa
e já sair sem pensar,
114
00:05:05,726 --> 00:05:09,197
querendo chegar rápido,
ou pensar no melhor caminho.
115
00:05:10,490 --> 00:05:12,432
- Já achou o lugar?
- Não, ainda não.
116
00:05:13,244 --> 00:05:15,240
São muitos mapas.
117
00:05:15,241 --> 00:05:17,838
Na última etapa
nós nos cobramos muito.
118
00:05:17,839 --> 00:05:20,751
Lidamos com a pressão
de forma diferente, e brigamos.
119
00:05:20,752 --> 00:05:25,922
Hoje, decidimos só aproveitar,
falar calmamente,
120
00:05:25,923 --> 00:05:27,811
como David me pediu.
121
00:05:27,812 --> 00:05:29,157
Concordo.
122
00:05:29,158 --> 00:05:32,050
Quer trocar? Acho que você
vai se sair melhor nisso.
123
00:05:32,051 --> 00:05:33,821
- Quer trocar agora?
- Sim.
124
00:05:36,185 --> 00:05:38,706
- Dirigindo como os franceses.
- Dirigindo como os franceses.
125
00:05:38,707 --> 00:05:40,562
Agora eu tô na D49, Mattie.
126
00:05:40,563 --> 00:05:44,556
De acordo com meus cálculos,
se continuar nessa o tempo todo,
127
00:05:44,557 --> 00:05:46,843
vai dar direto em Toulouse.
128
00:05:46,844 --> 00:05:48,646
Certeza que é o caminho
mais rápido?
129
00:05:48,647 --> 00:05:52,046
É o mais direto. Estamos
no mais direto possÃvel.
130
00:05:52,532 --> 00:05:57,169
A rota principal fica alguns
quilômetros a leste de nós.
131
00:05:57,170 --> 00:06:00,200
David é muito bom
com detalhes.
132
00:06:00,201 --> 00:06:01,979
É bom com coisas complexas.
133
00:06:01,980 --> 00:06:05,158
Um mapa é assim,
é super complicado.
134
00:06:05,159 --> 00:06:07,192
Vire à esquerda
para Cahors, certo?
135
00:06:08,103 --> 00:06:12,079
Estamos na A20.
Agora é reto toda vida.
136
00:06:19,837 --> 00:06:23,078
O que quer fazer?
Pra direita ou esquerda?
137
00:06:23,079 --> 00:06:24,772
Tô procurando.
138
00:06:24,773 --> 00:06:26,957
Acho que é a E80.
139
00:06:28,478 --> 00:06:29,769
Tem certeza, Marcus?
140
00:06:29,770 --> 00:06:32,443
E72 pro centro
de Toulouse ou E80?
141
00:06:32,444 --> 00:06:34,498
- Vai na E80.
- Tem certeza?
142
00:06:35,000 --> 00:06:36,650
Vai na E80, Michael.
143
00:06:38,560 --> 00:06:41,005
Tô seguindo as placas
pra Toulouse.
144
00:06:41,006 --> 00:06:43,671
Quer que entre
nessa fila aqui?
145
00:06:43,672 --> 00:06:45,935
- E72?
- Isso.
146
00:06:45,936 --> 00:06:48,036
"Centro de Toulouse".
147
00:06:48,037 --> 00:06:49,631
- Saio dela?
- Sai.
148
00:06:49,632 --> 00:06:51,176
Não queremos seguir pro sul.
149
00:06:51,177 --> 00:06:53,092
"Stade Toulousain"?
150
00:06:53,093 --> 00:06:54,786
- Isso, isso.
- Perfeito.
151
00:07:00,853 --> 00:07:03,353
- "Estacionamento B".
- Toca aqui, irmã.
152
00:07:05,561 --> 00:07:07,140
Bora lá.
153
00:07:07,141 --> 00:07:10,602
- Somos as primeiras?
- Não sei, tô confusa.
154
00:07:11,843 --> 00:07:13,536
Inacreditável.
155
00:07:15,064 --> 00:07:16,434
"Bloqueio".
156
00:07:16,435 --> 00:07:18,020
"Quem vai
se arriscar pelo time?"
157
00:07:18,021 --> 00:07:19,207
- Eu vou.
- Certo.
158
00:07:19,208 --> 00:07:22,521
Esta é a casa
da mais bem sucedida...
159
00:07:22,522 --> 00:07:25,275
equipe de rugby da Europa,
Stade Toulousain.
160
00:07:25,276 --> 00:07:30,843
5 vezes campeã da Europa,
campeã nacional 21 vezes.
161
00:07:30,844 --> 00:07:33,830
No Bloqueio, times completarão
uma jogada de rugby,
162
00:07:33,831 --> 00:07:37,340
com o time feminino campeão
de rugby do Stade Toulousain.
163
00:07:38,846 --> 00:07:39,956
Depois do apito,
164
00:07:39,957 --> 00:07:42,669
os times deverão correr,
rolar...
165
00:07:44,177 --> 00:07:48,224
pegar, passar, receber...
166
00:07:48,814 --> 00:07:52,015
e acertar um dropkick
pra receber a próxima pista.
167
00:07:52,600 --> 00:07:54,231
A Molly vai fazer.
168
00:07:54,232 --> 00:07:57,756
A condição fÃsica da Emily
não tá 100% no momento.
169
00:07:57,757 --> 00:08:00,741
Também sou a mais atlética
de nós duas.
170
00:08:01,202 --> 00:08:02,861
Já tá aquecida.
171
00:08:05,916 --> 00:08:07,869
Somos as primeiras
no Bloqueio.
172
00:08:07,870 --> 00:08:10,347
Molly vai jogar rugby.
173
00:08:10,914 --> 00:08:14,720
Primeiro temos que derrubar
um obstáculo.
174
00:08:14,721 --> 00:08:17,574
Eu derrubo, rolo...
175
00:08:17,575 --> 00:08:20,100
Depois rolar no chão,
pegar a bola,
176
00:08:20,101 --> 00:08:22,158
derrubar outro obstáculo.
177
00:08:22,159 --> 00:08:25,129
Fazer um passe pra trás,
178
00:08:25,130 --> 00:08:28,036
colocar a bola no chão,
e chutar a bola.
179
00:08:28,037 --> 00:08:30,553
E torcer pra passar
pelas traves.
180
00:08:32,232 --> 00:08:33,886
Ai, não.
181
00:08:35,468 --> 00:08:37,479
Tô feliz que não sou eu.
182
00:08:40,769 --> 00:08:42,217
Isso é difÃcil.
183
00:08:43,753 --> 00:08:46,488
- O quê?
- Acho que não era essa via.
184
00:08:46,489 --> 00:08:49,872
Agora aqui tá falando 62,
não queremos essa.
185
00:08:52,480 --> 00:08:55,013
- Só tô seguindo as placas.
- Eu sei.
186
00:08:55,014 --> 00:08:59,834
Mas a outra placa dizia E72,
que ia pro centro de Toulouse.
187
00:09:00,683 --> 00:09:03,384
Indo a pé a gente vai
mais rápido do que assim.
188
00:09:12,860 --> 00:09:15,720
Estamos longe do estádio,
e presos no trânsito.
189
00:09:15,721 --> 00:09:18,468
Podemos estar ficando
pra trás.
190
00:09:18,469 --> 00:09:21,610
Como pegamos a rodovia errada,
não sei pra onde ir,
191
00:09:21,611 --> 00:09:26,101
espero que consigamos sair daqui
e voltar pro caminho certo.
192
00:09:26,102 --> 00:09:27,877
Estamos bem aqui.
193
00:09:27,878 --> 00:09:31,451
Estamos chegando aqui.
E temos que ir pra cá. Leste...
194
00:09:31,452 --> 00:09:32,661
Blagnac é pra cá.
195
00:09:32,662 --> 00:09:34,164
É, temos que ir pra cá.
196
00:09:34,165 --> 00:09:35,620
Certo, vamos.
197
00:09:35,621 --> 00:09:38,633
- Entro aqui?
- Isso, E72 dá certo.
198
00:09:38,634 --> 00:09:40,496
É a que querÃamos?
199
00:09:40,497 --> 00:09:42,194
É. Pro centro de Toulouse.
200
00:09:52,550 --> 00:09:54,491
É isso aÃ, Molly!
201
00:09:59,268 --> 00:10:00,939
Acertei meu joelho.
202
00:10:01,541 --> 00:10:03,446
Não tem problema.
Você consegue.
203
00:10:03,447 --> 00:10:05,197
Isso é tão divertido.
204
00:10:09,754 --> 00:10:11,396
Você consegue, Moll!
205
00:10:17,698 --> 00:10:19,225
Tá certo, na terceira vai.
206
00:10:19,226 --> 00:10:20,587
Na terceira.
207
00:10:21,404 --> 00:10:23,046
Ai, meu Deus.
208
00:10:27,353 --> 00:10:29,000
Ai, meu Deus!
209
00:10:29,336 --> 00:10:30,926
Você consegue, Moll!
210
00:10:47,269 --> 00:10:48,726
Essa é a minha garota!
211
00:10:48,727 --> 00:10:50,338
Muito obrigada.
212
00:10:51,286 --> 00:10:53,053
Merci. Merci.
213
00:10:53,835 --> 00:10:55,991
- Você lê.
- Ficou bem de vermelho.
214
00:10:55,992 --> 00:10:57,028
"Rota".
215
00:10:57,029 --> 00:10:59,603
"Vão de carro
ao Convento Jacobino,
216
00:10:59,604 --> 00:11:01,801
encontrem o músico
tocando trompa francesa
217
00:11:01,802 --> 00:11:04,138
no claustro pra receber
a próxima pista".
218
00:11:05,188 --> 00:11:06,913
Muito bem, vamos lá.
219
00:11:08,762 --> 00:11:10,265
Como tá indo aÃ, David?
220
00:11:10,266 --> 00:11:12,690
- Indo bem.
- Tô feliz aqui dirigindo.
221
00:11:13,097 --> 00:11:15,910
Dá pra ver.
Tá feliz da vida aÃ.
222
00:11:16,643 --> 00:11:18,691
Por que não trocamos antes?
223
00:11:21,493 --> 00:11:22,650
Até agora, tudo bem.
224
00:11:22,651 --> 00:11:27,924
Encontramos onde estamos
e aonde precisamos ir.
225
00:11:27,925 --> 00:11:36,916
O importante agora é sair dessa
vila estreitinha nessa colina.
226
00:11:38,828 --> 00:11:40,993
- Aqui. "Estacionamento B".
- Perfeito.
227
00:11:40,994 --> 00:11:42,299
Já vi a caixa de pista.
228
00:11:44,569 --> 00:11:46,920
O estádio tá bem
na nossa frente.
229
00:11:46,921 --> 00:11:48,459
Pego a primeira saÃda?
230
00:11:48,460 --> 00:11:49,699
Isso.
231
00:11:50,741 --> 00:11:53,625
- Vai. Você é bom em esportes.
- Eu vou fazer.
232
00:11:53,626 --> 00:11:55,005
"Quem vai
se arriscar pelo time?"
233
00:11:55,006 --> 00:11:56,360
- Eu faço.
- Se arrisca lá.
234
00:11:56,361 --> 00:11:57,769
Beleza, vamos lá.
235
00:11:57,770 --> 00:11:59,459
Aà vem os irmãos.
236
00:12:01,447 --> 00:12:02,660
O Marcus vai fazer.
237
00:12:02,661 --> 00:12:06,582
Vimos o Derek e a Claire e o
Luis e a Michelle, grupo dois.
238
00:12:06,583 --> 00:12:08,967
Pensei comigo:
"Vixe, bora lá".
239
00:12:10,529 --> 00:12:12,134
Alcançamos vocês.
240
00:12:13,580 --> 00:12:14,505
O que houve?
241
00:12:14,506 --> 00:12:16,618
Rodovia errada
e presos no trânsito.
242
00:12:16,619 --> 00:12:18,684
Tivemos que encontrar
um retorno pra cá.
243
00:12:22,422 --> 00:12:24,490
Olha o meu shorts
curtinho, baby!
244
00:12:24,491 --> 00:12:25,900
Vai, vai, vai.
245
00:12:27,674 --> 00:12:28,690
Levanta.
246
00:12:29,579 --> 00:12:30,661
Voilà .
247
00:12:32,793 --> 00:12:34,453
Quando eu tava
na faculdade,
248
00:12:34,454 --> 00:12:37,407
quase fui recrutada
pra jogar rugby, e eu...
249
00:12:37,408 --> 00:12:38,346
Não é verdade.
250
00:12:38,347 --> 00:12:40,168
Tá, não fui recrutada,
251
00:12:40,169 --> 00:12:43,138
mas alguns amigos falaram
que devia jogar rugby.
252
00:12:43,139 --> 00:12:45,524
Ela deve ter ido a um treino
e pensou:
253
00:12:45,525 --> 00:12:47,013
"Tão me recrutando".
254
00:12:47,014 --> 00:12:48,698
Ai, Deus!
255
00:12:49,994 --> 00:12:51,240
Não.
256
00:13:12,028 --> 00:13:13,861
Meu Deus, vai machucar
os joelhos!
257
00:13:14,494 --> 00:13:16,234
Muito obrigado!
258
00:13:17,988 --> 00:13:19,447
- Golaço.
- Bom trabalho.
259
00:13:19,448 --> 00:13:20,797
Tchau. Obrigado.
260
00:13:20,798 --> 00:13:22,442
Tchau, pessoal.
261
00:13:22,443 --> 00:13:23,916
Você consegue, Claire.
262
00:13:27,796 --> 00:13:29,484
Boa rolada, Claire.
263
00:13:33,243 --> 00:13:34,836
Olha só.
264
00:13:39,696 --> 00:13:41,852
Meu Deus!
Você é matadora!
265
00:13:41,853 --> 00:13:43,648
Obrigada.
266
00:13:43,649 --> 00:13:45,152
Merci.
267
00:13:45,760 --> 00:13:47,527
Parabéns, pessoal.
Até mais.
268
00:13:51,176 --> 00:13:53,811
Marcus jogou futebol americano,
mas não era o kicker.
269
00:13:53,812 --> 00:13:56,409
Ele jogava mais como
recebedor, lateral.
270
00:13:57,923 --> 00:13:59,552
Não tem pressa,
sem pressa.
271
00:14:06,328 --> 00:14:08,067
A gente viu o Michael
e o Marcus.
272
00:14:08,068 --> 00:14:09,588
Falaram que erraram
o caminho.
273
00:14:09,589 --> 00:14:10,497
Ah é?
274
00:14:10,498 --> 00:14:13,197
Erraram o caminho, então
não são perfeitos.
275
00:14:13,652 --> 00:14:14,941
- Vamos.
- Bora, pessoal!
276
00:14:14,942 --> 00:14:16,229
Bora!
277
00:14:16,230 --> 00:14:19,014
É em Toulouse,
vou ver o outro mapa.
278
00:14:19,015 --> 00:14:21,612
Jacobinos. Olha o Ãndice.
279
00:14:21,613 --> 00:14:24,993
Fica ao sul de onde estamos,
ao longo do rio na curva.
280
00:14:25,632 --> 00:14:27,502
- Bem aqui. Olha.
- Beleza.
281
00:14:27,503 --> 00:14:29,120
Por aqui e depois aqui.
282
00:14:29,121 --> 00:14:30,812
Certo. Vejo vocês
no Desvio.
283
00:14:30,813 --> 00:14:33,440
Se terminar antes,
não vou te esperar.
284
00:14:36,215 --> 00:14:37,876
Centro de Toulouse,
à direita.
285
00:14:37,877 --> 00:14:39,505
Estamos indo bem.
286
00:14:39,506 --> 00:14:42,604
- O canal, é aqui que viramos.
- Perfeito.
287
00:14:42,605 --> 00:14:46,984
Tava bem confiante
quando passamos pelo canal
288
00:14:46,985 --> 00:14:50,487
e entramos na via principal
que precisávamos estar.
289
00:14:50,488 --> 00:14:52,318
- Não dá pra ir até lá.
- Dá sim.
290
00:14:52,319 --> 00:14:53,788
Tem uma seta indicando
que pode.
291
00:14:53,682 --> 00:14:54,694
Ok, ok.
292
00:14:54,695 --> 00:14:56,602
É um estacionamento.
293
00:14:56,603 --> 00:14:58,533
Ah, não podemos sair?
294
00:14:58,534 --> 00:15:00,568
Ah, meu Deus.
295
00:15:00,569 --> 00:15:05,119
Mas perdemos a entrada e
acabamos em um estacionamento.
296
00:15:05,120 --> 00:15:07,602
Sim, apenas saia.
297
00:15:07,603 --> 00:15:09,740
Podemos pagar em dinheiro?
298
00:15:09,741 --> 00:15:11,533
Não vejo outro jeito de pagar.
299
00:15:11,534 --> 00:15:12,844
Ah, meu Deus.
300
00:15:12,845 --> 00:15:15,430
Isso é um pesadelo.
O que fizemos?
301
00:15:15,431 --> 00:15:18,292
Acabamos em um estacionamento
que não conseguimos sair,
302
00:15:18,293 --> 00:15:20,119
porque não temos
cartão de crédito.
303
00:15:20,120 --> 00:15:21,793
Tudo que temos é dinheiro.
304
00:15:22,729 --> 00:15:23,578
Bom dia.
305
00:15:23,579 --> 00:15:24,878
Bom dia.
306
00:15:24,879 --> 00:15:27,183
Não temos cartão de crédito.
307
00:15:27,184 --> 00:15:29,330
Você pode ir até a
máquina de pagamento.
308
00:15:29,331 --> 00:15:30,258
Certo.
309
00:15:30,259 --> 00:15:33,379
Molly andou até a máquina e
colocou algumas moedas.
310
00:15:35,862 --> 00:15:37,878
E pudemos sair.
311
00:15:37,879 --> 00:15:38,947
- Hum...
- Aleluia.
312
00:15:38,948 --> 00:15:40,326
Sim. Aleluia.
313
00:15:40,327 --> 00:15:43,241
Vamos tentar fazer que isso
não acabe conosco agora.
314
00:15:44,862 --> 00:15:47,878
Estamos no Palácio dos Jacobins.
315
00:15:47,879 --> 00:15:49,689
- Estacionamento, bem aqui.
- Certo.
316
00:15:50,758 --> 00:15:52,533
Estacionamento.
Não sei disso.
317
00:15:52,534 --> 00:15:54,568
- É a rua que deverÃamos estar.
- Ok.
318
00:15:54,569 --> 00:15:57,326
Isso é tipo um prédio.
319
00:15:57,327 --> 00:15:59,637
É isso. Convento Ja...
É isso.
320
00:15:59,638 --> 00:16:00,638
Chegamos?
321
00:16:00,639 --> 00:16:02,379
Temos que entrar no monastério.
322
00:16:14,689 --> 00:16:16,119
Ah, não.
323
00:16:16,120 --> 00:16:17,724
Sim.
324
00:16:23,724 --> 00:16:25,379
Merci.
325
00:16:26,057 --> 00:16:27,425
Isso é pra você.
326
00:16:27,426 --> 00:16:29,068
- Obrigado.
- Desvio.
327
00:16:29,069 --> 00:16:30,826
Poesia ou Simetria.
328
00:16:30,827 --> 00:16:32,740
A Academia dos Jogos Florais
329
00:16:32,741 --> 00:16:35,326
foi criada para promover
a poesia da região.
330
00:16:35,327 --> 00:16:39,051
Os melhores versos são premiados
com uma violeta dourada.
331
00:16:39,052 --> 00:16:41,257
As Equipes deverão memorizar
três partes...
332
00:16:41,258 --> 00:16:44,706
de um poema francês interpretado
por três poetas,
333
00:16:44,707 --> 00:16:47,395
que estarão espalhados
ao redor desta basÃlica.
334
00:16:47,396 --> 00:16:51,395
Se recitarem corretamente o
poema em sua Ãntegra,
335
00:16:51,396 --> 00:16:54,068
a fiscal entregará a pista.
336
00:16:55,103 --> 00:16:57,568
Esse é um tijolo maciço padrão,
337
00:16:57,569 --> 00:17:00,499
e é assim que os tijolos se
parecem aqui em Toulouse.
338
00:17:00,981 --> 00:17:03,747
Essa cor rosada peculiar se dá
por conta da argila...
339
00:17:03,748 --> 00:17:05,991
encontrada nessa
região da França.
340
00:17:05,992 --> 00:17:10,579
Por conta disso, a cidade também
é conhecida como Vila Rosada
341
00:17:10,580 --> 00:17:13,034
e as pessoas dizem que os
prédios até brilham.
342
00:17:14,073 --> 00:17:16,223
Seguindo esse padrão complicado,
343
00:17:16,224 --> 00:17:19,188
os times deverão completar seu
Desvio, tijolinho por tijolinho.
344
00:17:19,189 --> 00:17:21,843
Quando seus tijolos estiverem
perfeitamente assentados,
345
00:17:21,844 --> 00:17:23,498
eles receberão
sua próxima pista.
346
00:17:23,499 --> 00:17:25,464
- Poesia. Eu sei esse.
- Ok.
347
00:17:25,465 --> 00:17:26,878
Seis linhas. Três e três?
348
00:17:26,879 --> 00:17:28,392
- Quer fazer esse?
- Sim.
349
00:17:28,393 --> 00:17:29,962
Podemos encontrar no
mapa primeiro?
350
00:17:29,963 --> 00:17:32,107
Fiz os quatro anos do ensino
médio em escola francesa.
351
00:17:32,108 --> 00:17:35,092
Seis linhas de poema francês?
Tipo, é claro que consigo.
352
00:17:35,428 --> 00:17:37,458
- Vamos perguntar lá fora.
- Isso.
353
00:17:40,615 --> 00:17:42,823
É o estádio bem ali.
354
00:17:42,824 --> 00:17:44,671
E temos que cair fora.
355
00:17:44,672 --> 00:17:46,292
Saia o mais rápido possÃvel.
356
00:17:46,293 --> 00:17:48,206
- Uma dessas saÃdas. Saia, ok?
- Ok.
357
00:17:50,758 --> 00:17:53,862
Temos duas maneiras diferentes
de chegar em Toulouse.
358
00:17:54,931 --> 00:17:58,947
E uma delas está provando
ser a mais rápida.
359
00:17:58,948 --> 00:18:01,395
Temos que ficar nesta.
360
00:18:01,396 --> 00:18:04,154
Encontramos onde estamos
começando e onde estamos indo.
361
00:18:04,155 --> 00:18:05,775
Usamos os mapas certos.
362
00:18:05,776 --> 00:18:07,724
Sim. Só não descobrimos como.
363
00:18:13,206 --> 00:18:14,982
Parece que cada um dos
outros times, tipo,
364
00:18:14,983 --> 00:18:16,137
um chute e está tudo bem.
365
00:18:17,620 --> 00:18:19,395
Vamos. No seu tempo.
366
00:18:19,396 --> 00:18:20,551
Não se apresse.
367
00:18:23,517 --> 00:18:26,257
Achei mesmo que ia ser fácil
como bater um pênalti.
368
00:18:26,258 --> 00:18:28,583
Vou conseguir desta vez.
Onde está a bola de futebol?
369
00:18:28,584 --> 00:18:31,430
Deixa eu jogar essa bola de
futebol, parecia um pneu.
370
00:18:31,431 --> 00:18:33,820
Aposto que eu fiz mais rápido
que os outros.
371
00:18:35,551 --> 00:18:36,740
Neste momento,
372
00:18:36,741 --> 00:18:38,671
estamos em quarto lugar e
373
00:18:38,672 --> 00:18:43,395
estou deixando a vida me
levar porque...
374
00:18:43,396 --> 00:18:46,793
é minha decisão ir na
contramão do fluxo.
375
00:18:48,241 --> 00:18:50,706
E então conseguir esse
bloqueio e,
376
00:18:50,707 --> 00:18:52,344
não fiz um bom trabalho
muito bom.
377
00:19:05,103 --> 00:19:07,809
Perdi a conta de quantas
tentativas ele fez.
378
00:19:07,810 --> 00:19:09,223
Algo entre seis e nove.
379
00:19:09,224 --> 00:19:10,896
Provavelmente mais.
Eu não sei.
380
00:19:16,896 --> 00:19:18,292
Obrigado. Merci.
381
00:19:18,293 --> 00:19:20,344
- Bom trabalho.
- Não. não foi.
382
00:19:21,517 --> 00:19:22,706
Foi mal, cara.
383
00:19:22,707 --> 00:19:24,310
Não consegui acertar a bola.
384
00:19:25,931 --> 00:19:28,154
- Esse estádio.
- É, deve ser o estádio.
385
00:19:28,155 --> 00:19:30,000
Tem um estacionamento lá.
386
00:19:31,517 --> 00:19:32,890
- São David e Aubrey.
- Quem era?
387
00:19:32,891 --> 00:19:33,915
David e Aubrey.
388
00:19:33,916 --> 00:19:35,549
Ei, conseguimos chutar
esse Desvio longe.
389
00:19:35,550 --> 00:19:36,643
É.
390
00:19:36,644 --> 00:19:39,119
Ok. Tem dois times.
391
00:19:39,120 --> 00:19:40,223
Quer que eu faça?
392
00:19:40,224 --> 00:19:42,188
- Você pode fazer.
- Tudo bem.
393
00:19:42,189 --> 00:19:43,668
Você consegue, garota,
você consegue.
394
00:19:45,103 --> 00:19:46,965
Você consegue, Aubrey!
395
00:19:49,985 --> 00:19:51,020
Ah, não!
396
00:19:54,310 --> 00:19:55,361
Estamos aqui.
397
00:19:55,362 --> 00:19:57,533
Temos que ir para o outro lado.
398
00:19:57,534 --> 00:19:59,464
E imediatamente à direita.
399
00:19:59,465 --> 00:20:01,602
- Hum, não essa.
- Na verdade,
400
00:20:01,603 --> 00:20:02,947
vamos observar onde esse
caminhão vai.
401
00:20:02,948 --> 00:20:04,379
Ah, não.
402
00:20:05,517 --> 00:20:07,188
Isso é a A61.
403
00:20:07,189 --> 00:20:09,326
Que droga.
404
00:20:09,327 --> 00:20:10,965
Temos que dar a voltar.
405
00:20:18,617 --> 00:20:19,997
Bonjour.
406
00:20:21,897 --> 00:20:26,163
Eu irei através da floresta,
407
00:20:29,448 --> 00:20:30,913
"Lo..."
Como você diz esse?
408
00:20:30,914 --> 00:20:32,361
Loin.
409
00:20:32,362 --> 00:20:33,430
- Loin.
- De.
410
00:20:33,431 --> 00:20:34,443
Loin de
411
00:20:34,444 --> 00:20:35,706
Toi
412
00:20:35,707 --> 00:20:37,051
- Loin de Toi.
- Plus longtemps.
413
00:20:37,052 --> 00:20:38,499
Plus longtemps.
414
00:20:38,500 --> 00:20:39,878
Temos que ir para o próximo.
415
00:20:39,879 --> 00:20:41,361
Temos que decorar todas
as linhas.
416
00:20:41,362 --> 00:20:42,533
- Sim, eu sei.
- Ok.
417
00:20:42,534 --> 00:20:43,671
São três pessoas,
418
00:20:43,672 --> 00:20:45,395
e cada um tem duas linhas.
419
00:20:45,396 --> 00:20:47,671
Claire decora uma linha.
Eu posso decorar a outra.
420
00:20:47,672 --> 00:20:49,568
Diga essa palavra novamente.
421
00:20:49,569 --> 00:20:51,188
- Montagne.
- Montagne.
422
00:20:51,189 --> 00:20:52,464
Ok.
423
00:20:52,465 --> 00:20:53,947
Temos que saber isso de cor.
424
00:20:53,948 --> 00:20:55,154
Vamos voltar ao primeiro.
425
00:20:55,155 --> 00:20:57,706
- Loin de toi.
- Loin de toi.
426
00:20:57,707 --> 00:20:59,740
- Plus longtemps.
- Plus longtemps.
427
00:20:59,741 --> 00:21:02,051
Conseguimos.
428
00:21:02,052 --> 00:21:03,982
- Je nepee.
- Je ne puis.
429
00:21:03,983 --> 00:21:05,103
Ah. Je ne puis.
430
00:21:06,724 --> 00:21:08,257
Essa mulher. Essa mulher.
431
00:21:08,258 --> 00:21:09,361
Bonjour.
432
00:21:09,362 --> 00:21:10,424
São três, quatro.
433
00:21:10,425 --> 00:21:14,314
Eu andarei com meus olhos
fixados em meus pensamentos,
434
00:21:14,315 --> 00:21:16,957
sem olhar nada por fora,
435
00:21:16,958 --> 00:21:18,844
Quer entrar nessa, Derek?
436
00:21:18,845 --> 00:21:20,637
- Sans rien voir.
- Au dehors.
437
00:21:20,638 --> 00:21:22,016
Au dehor-dehors.
438
00:21:22,017 --> 00:21:23,602
Au dehors.
439
00:21:23,603 --> 00:21:26,533
Sans, sem ver au dehors.
Sem ver as portas.
440
00:21:26,534 --> 00:21:29,154
Memorize em francês, por favor.
441
00:21:29,155 --> 00:21:32,154
O poema usa palavras esquisitas
que eu nunca tinha visto.
442
00:21:32,155 --> 00:21:33,602
Tinha uma estrutura
esquisita também.
443
00:21:33,603 --> 00:21:34,740
Então eu estava tipo: Ohhh.
444
00:21:34,741 --> 00:21:35,913
- É um poema.
- É um poema.
445
00:21:35,914 --> 00:21:38,085
- Les.
- Yeux fixés.
446
00:21:38,086 --> 00:21:39,361
Lesza.
447
00:21:39,362 --> 00:21:40,533
Yeux.
448
00:21:40,534 --> 00:21:42,188
"Les yeux."
Tipo laser.
449
00:21:42,189 --> 00:21:43,947
Eu estava usando tipo
mnemônicas.
450
00:21:43,948 --> 00:21:46,051
"Les yeux" soa como laser.
451
00:21:46,052 --> 00:21:47,326
Eu posso fazer.
452
00:21:47,327 --> 00:21:49,379
Bonjour.
453
00:21:51,896 --> 00:21:53,982
Conseguimos fazer antes deles.
454
00:21:53,983 --> 00:21:55,464
Acho que tenho que voltar.
455
00:21:55,465 --> 00:21:57,361
Ok.
456
00:21:57,362 --> 00:21:59,051
O que fazemos?
Trocamos? Ficamos?
457
00:21:59,052 --> 00:22:00,809
Viemos para a segunda pessoa,
458
00:22:00,810 --> 00:22:02,533
e não conseguÃamos lembrar
da primeira.
459
00:22:02,534 --> 00:22:03,775
Quer trocar?
460
00:22:03,776 --> 00:22:04,878
- Sim, vamos trocar.
- Ok.
461
00:22:04,879 --> 00:22:06,568
Nossa estratégia
462
00:22:06,569 --> 00:22:10,223
na hora de trocar tem que
estar bem certo.
463
00:22:10,224 --> 00:22:12,119
Trocar? Sim. Boom.
464
00:22:12,120 --> 00:22:13,809
- É a ponte.
- Isso.
465
00:22:13,810 --> 00:22:16,241
- Temos que ir?
- Sim.
466
00:22:17,730 --> 00:22:19,748
Tem dois times
na nossa frente.
467
00:22:19,749 --> 00:22:21,300
Não é tão ruim.
468
00:22:21,741 --> 00:22:23,749
Procure o francês
tocando trompa.
469
00:22:29,284 --> 00:22:30,782
Olá, senhor.
470
00:22:30,783 --> 00:22:33,047
- Obrigada.
- Obrigada, senhor.
471
00:22:33,048 --> 00:22:34,483
Merci beaucoup.
472
00:22:36,040 --> 00:22:38,323
- Vamos fazer o Simetria.
- Se encontrarmos.
473
00:22:38,324 --> 00:22:40,980
Nem pensamos
em fazer poesia francesa.
474
00:22:40,981 --> 00:22:45,104
A nossa pronúncia até quando
dirigÃamos pela cidade...
475
00:22:45,105 --> 00:22:46,816
- Bem mal.
- Ruim mesmo.
476
00:22:46,817 --> 00:22:48,370
Quer andar mais rápido?
477
00:22:48,371 --> 00:22:50,338
Pra mim é mais fácil correr.
478
00:22:51,149 --> 00:22:52,394
Espera.
479
00:22:59,907 --> 00:23:02,511
Tô sentindo mais dor
debaixo do joelho.
480
00:23:04,401 --> 00:23:05,972
Tá logo aqui. Olha.
481
00:23:05,973 --> 00:23:07,245
Não tem ninguém.
482
00:23:07,605 --> 00:23:09,228
Bonjour!
483
00:23:09,229 --> 00:23:12,193
Quando chegamos no desafio,
não tinha ninguém,
484
00:23:12,194 --> 00:23:14,859
éramos os primeiros lá.
Foi incrÃvel.
485
00:23:14,860 --> 00:23:17,032
"Pegue os tijolos
e o carrinho de mão".
486
00:23:17,033 --> 00:23:18,660
Temos que levar
os tijolos pra lá.
487
00:23:22,026 --> 00:23:25,270
Não temos que pegar
mais nada daqui?
488
00:23:25,271 --> 00:23:27,189
- Não.
- Tá, vamos lá.
489
00:23:27,190 --> 00:23:28,788
Pega o mais perto
do modelo.
490
00:23:29,539 --> 00:23:31,761
Primeiro os tijolos
e depois a areia.
491
00:23:31,762 --> 00:23:35,222
Vimos o modelo pra seguir
na demonstração.
492
00:23:35,223 --> 00:23:37,238
Acho que é melhor
de dentro pra fora.
493
00:23:38,559 --> 00:23:40,907
Dá pra descer aqui? Dá.
494
00:23:41,904 --> 00:23:44,646
- O tamanho dos tijolos varia?
- Acho que não.
495
00:23:44,647 --> 00:23:46,363
Eu acho que sim, querida.
496
00:23:47,205 --> 00:23:48,297
São pequenos?
497
00:23:48,298 --> 00:23:49,885
- Oi, pessoal.
- Olá, pessoal.
498
00:23:49,886 --> 00:23:51,463
- Bom trabalho.
- Valeu.
499
00:23:51,464 --> 00:23:52,701
Vimos Luis e Michelle.
500
00:23:52,702 --> 00:23:57,171
A pressão aumenta, mas sabÃamos
que estávamos logo atrás deles.
501
00:23:57,172 --> 00:23:59,808
Estes são os nossos.
Atenção aos detalhes.
502
00:24:02,133 --> 00:24:05,118
Percebemos que alguns
são menores e outros não.
503
00:24:05,119 --> 00:24:06,919
Primeiro ele fazer o desenho,
504
00:24:06,920 --> 00:24:09,453
estou ajeitando os tijolos
pra facilitar.
505
00:24:11,989 --> 00:24:13,887
Estamos procurando
as outras partes.
506
00:24:14,789 --> 00:24:16,162
Tá logo ali!
507
00:24:16,163 --> 00:24:17,734
Bonjour!
508
00:24:17,735 --> 00:24:19,446
"As mãos".
509
00:24:20,330 --> 00:24:22,499
- "Cruzadas".
- "Cruzadas. Cruzadas".
510
00:24:22,500 --> 00:24:24,860
"Cruzadas".
Se tá bom assim.
511
00:24:24,861 --> 00:24:26,212
Já sei o meu.
512
00:24:26,213 --> 00:24:27,976
"Triste, e o fim do dia pra mim
513
00:24:27,977 --> 00:24:29,726
será como a noite".
514
00:24:30,156 --> 00:24:31,460
Merci.
515
00:24:33,762 --> 00:24:36,091
Pega! Isso! Isso aÃ!
516
00:24:36,092 --> 00:24:38,242
É isso aÃ!
É isso aÃ!
517
00:24:39,477 --> 00:24:41,317
Acerta ele. Isso. Passa!
518
00:24:41,860 --> 00:24:43,394
Você consegue!
519
00:24:46,653 --> 00:24:47,756
De novo!
520
00:24:48,171 --> 00:24:49,399
AUBREY
SEGUNDA TENTATIVA
521
00:24:49,400 --> 00:24:52,078
AUBREY
TERCEIRA TENTATIVA
522
00:24:52,079 --> 00:24:53,698
AUBREY
QUARTA TENTATIVA
523
00:24:58,097 --> 00:24:59,528
É isso aÃ!
524
00:25:04,395 --> 00:25:07,216
Obrigado. Bom trabalho.
Bom trabalho. Vamos.
525
00:25:07,217 --> 00:25:09,031
Tô procurando
o estacionamento.
526
00:25:09,032 --> 00:25:10,817
É o estacionamento B.
527
00:25:10,818 --> 00:25:12,891
- Quem é?
- Aubrey e David.
528
00:25:13,572 --> 00:25:15,444
- Vi alguém.
- Vamos.
529
00:25:16,302 --> 00:25:18,317
Todo mundo já fez.
530
00:25:19,275 --> 00:25:20,938
Não fomos os últimos.
531
00:25:20,939 --> 00:25:22,421
Vamos, Mattie.
532
00:25:22,422 --> 00:25:24,616
Acabamos de ver
Mattie e Quinton.
533
00:25:25,001 --> 00:25:27,013
Eles acabaram de chegar.
534
00:25:27,984 --> 00:25:30,818
Seus dotes com os mapas
estão nos ajudando, David.
535
00:25:30,819 --> 00:25:32,903
"Quem vai se arriscar
pelo time?" Eu.
536
00:25:32,904 --> 00:25:34,260
- Vamos.
- Aqui.
537
00:25:34,261 --> 00:25:35,803
Temos que correr.
538
00:25:36,947 --> 00:25:38,506
Você precisa chutar a bola.
539
00:25:38,507 --> 00:25:40,436
Não, não, espera.
540
00:25:40,437 --> 00:25:41,700
De outro jeito?
541
00:25:41,701 --> 00:25:43,874
Conhecemos bem
futebol americano,
542
00:25:43,875 --> 00:25:46,827
então acho que Quinton
consegue fazer isso.
543
00:25:46,828 --> 00:25:48,385
Tem que ser assim
ou pode ser assim?
544
00:25:48,386 --> 00:25:49,801
- Não, assim.
- Tem que ser assim?
545
00:25:49,802 --> 00:25:51,246
- Isso.
- É difÃcil.
546
00:25:51,247 --> 00:25:52,908
Joga devagar.
547
00:25:53,687 --> 00:25:55,794
- Isso! Perfeito!
- É só isso?
548
00:25:55,795 --> 00:25:57,757
- É só.
- Vamos pra cima.
549
00:25:59,706 --> 00:26:01,359
- Jacobinos?
- Jacobinos. Isso.
550
00:26:01,360 --> 00:26:02,746
À direita.
551
00:26:03,161 --> 00:26:05,064
Que baita bagunça.
552
00:26:05,065 --> 00:26:07,242
É o Convento Jacobino,
à direita.
553
00:26:08,901 --> 00:26:10,544
- Alguém tá chegando.
- É.
554
00:26:10,545 --> 00:26:12,175
David e Aubrey.
555
00:26:12,176 --> 00:26:13,583
Claustro, no claustro.
556
00:26:14,249 --> 00:26:15,931
- E aÃ, pessoal?
- Sei lá.
557
00:26:15,932 --> 00:26:18,281
- O que tão procurando?
- A música.
558
00:26:18,282 --> 00:26:19,868
Aonde tá indo, Aubrey?
559
00:26:19,869 --> 00:26:21,185
Vamos pra esse lado.
560
00:26:21,186 --> 00:26:22,550
Tem certeza?
561
00:26:22,551 --> 00:26:24,544
Estamos procurando
um claustro.
562
00:26:24,545 --> 00:26:25,411
Pra cá?
563
00:26:25,412 --> 00:26:27,228
Você tem que entrar...
564
00:26:27,229 --> 00:26:29,278
- Tem que estar...
- Espera.
565
00:26:29,279 --> 00:26:31,067
Três minutos, pra cá.
566
00:26:33,857 --> 00:26:35,127
Tá aqui.
567
00:26:35,779 --> 00:26:37,712
É aqui.
Convento Jacobino.
568
00:26:37,713 --> 00:26:39,959
A música, a música.
569
00:26:40,867 --> 00:26:42,756
- O que acha?
- Recitar.
570
00:26:42,757 --> 00:26:44,203
Beleza, vamos nesse.
571
00:26:44,204 --> 00:26:46,654
Em Amã, fizemos
a prova do alfabeto.
572
00:26:46,655 --> 00:26:50,688
Fizemos bem rápido se comparado
aos outros times.
573
00:26:50,689 --> 00:26:54,827
Pensamos que se completarmos
o desafio no mesmo tempo,
574
00:26:54,828 --> 00:26:59,167
David e Aubrey não teriam chance
indo pro desafio a pé.
575
00:26:59,168 --> 00:27:00,813
- Vamos no Poesia.
- No Simetria?
576
00:27:00,814 --> 00:27:02,967
Porque você tem
uma boa pronúncia.
577
00:27:02,968 --> 00:27:04,275
- Bora lá.
- O David,
578
00:27:04,276 --> 00:27:06,668
ele é fluente
em inglês e espanhol.
579
00:27:06,669 --> 00:27:09,601
Pensei que isso seria
muito fácil pra ele.
580
00:27:09,602 --> 00:27:11,063
Vamos.
581
00:27:17,580 --> 00:27:18,628
Bonjour.
582
00:27:20,571 --> 00:27:23,348
J'irai par la forêt,
583
00:27:23,349 --> 00:27:26,310
j'rai par la montagne.
584
00:27:29,844 --> 00:27:32,919
Je ne puis demeurer...
585
00:27:37,470 --> 00:27:39,773
de toi. Perdão, errei.
Loin.
586
00:27:42,555 --> 00:27:44,078
Loin de toi.
587
00:27:44,079 --> 00:27:45,823
Perdão, perdão.
588
00:27:46,219 --> 00:27:47,890
Merci.
Como foi o meu primeiro?
589
00:27:47,891 --> 00:27:49,542
O seu foi bom. Foi bom.
590
00:27:52,006 --> 00:27:54,188
Cuidado comigo
aqui embaixo.
591
00:27:54,189 --> 00:27:57,638
Tô fazendo a espiral
em volta.
592
00:27:58,048 --> 00:28:00,791
Vamos arrasar aqui.
E tô otimista com o desafio.
593
00:28:00,792 --> 00:28:03,406
Isso tem que bater
com a segunda linha.
594
00:28:03,907 --> 00:28:06,242
É pequeno, grande,
pequeno, grande.
595
00:28:06,243 --> 00:28:09,712
Pequeno... grande, pequeno.
596
00:28:09,713 --> 00:28:11,223
Nunca fiz trabalho
de alvenaria.
597
00:28:11,224 --> 00:28:12,801
Não venho de famÃlia
de pedreiros.
598
00:28:12,802 --> 00:28:15,054
Venho de uma famÃlia
da dançarinos de salsa.
599
00:28:15,478 --> 00:28:18,018
Eu não manjo de construção.
600
00:28:18,336 --> 00:28:20,254
Não manjo nem de legos,
601
00:28:20,255 --> 00:28:23,420
mas ambos somos bons
em prestar atenção nos detalhes.
602
00:28:23,421 --> 00:28:25,111
Me passa dois dos grandes.
603
00:28:25,112 --> 00:28:26,692
- Obrigada.
- Não deixa cair.
604
00:28:29,779 --> 00:28:31,317
QUINTON
PRIMEIRA TENTATIVA
605
00:28:36,072 --> 00:28:37,677
É agora, vamos lá.
606
00:28:39,294 --> 00:28:40,888
Manda lá em cima!
607
00:28:44,404 --> 00:28:46,608
- É isso aÃ!
- É isso aÃ!
608
00:28:46,609 --> 00:28:48,278
Vamos. Aonde temos que ir?
609
00:28:48,616 --> 00:28:49,618
Isso!
610
00:28:49,977 --> 00:28:51,915
Obrigada, obrigada.
611
00:28:54,086 --> 00:28:55,938
- Bonjour.
- Bonjour.
612
00:28:55,939 --> 00:28:58,198
J'irai par la forêt,
613
00:28:58,199 --> 00:29:00,486
j'rai par la montagne.
614
00:29:02,316 --> 00:29:05,430
Je ne puis demeurêr
615
00:29:05,926 --> 00:29:08,476
loin de toi plus longtemps.
616
00:29:09,090 --> 00:29:12,600
Je marcherai les yeux
617
00:29:13,172 --> 00:29:16,000
fixés sur mes pensées.
618
00:29:17,379 --> 00:29:21,034
Sans rien voir au dehors...
619
00:29:22,137 --> 00:29:25,862
...sans entendre aucun bruit.
620
00:29:26,827 --> 00:29:31,413
Seul, inconnu, le dos courbé...
621
00:29:32,551 --> 00:29:35,568
...les mains croiseés.
622
00:29:35,569 --> 00:29:39,361
- Triste, et le jour...
- Uhum.
623
00:29:39,362 --> 00:29:42,620
...pour moi sera comme la nuit.
624
00:29:52,103 --> 00:29:53,913
- Bravo.
- Ah, merci. Merci.
625
00:29:53,914 --> 00:29:56,016
- Très bien, très bien. Merci.
- Merci.
626
00:29:56,017 --> 00:29:57,740
- "Rota."
- Oh, Deus.
627
00:29:57,741 --> 00:30:00,533
"Corra para o próximo Pit Stop.
Vá para o Canal de Brienne."
628
00:30:00,534 --> 00:30:04,051
Este canal é o Canal du Midi,
629
00:30:04,052 --> 00:30:07,361
que foi criado para conectar
o oceano Atlântico,
630
00:30:07,362 --> 00:30:09,119
com o mar Mediterrâneo,
631
00:30:09,120 --> 00:30:10,844
um atalho que poupa gastos,
632
00:30:10,845 --> 00:30:13,395
e possibilita o transporte
de mercadorias
633
00:30:13,396 --> 00:30:15,223
pelo sul da França.
634
00:30:15,224 --> 00:30:17,016
Atualmente, é utilizado
635
00:30:17,017 --> 00:30:20,947
por mais de 9.000
embarcações ao ano,
636
00:30:20,948 --> 00:30:22,602
incluindo este,
637
00:30:22,603 --> 00:30:24,878
o Pit Stop dessa etapa.
638
00:30:24,879 --> 00:30:29,016
O último time a chegar
será eliminado.
639
00:30:29,017 --> 00:30:30,844
"O último time a chegar
será eliminado."
640
00:30:30,845 --> 00:30:32,499
É onde estávamos antes.
641
00:30:32,500 --> 00:30:33,878
Temos um poema?
642
00:30:33,879 --> 00:30:35,430
Acho que sim.
643
00:30:35,431 --> 00:30:37,223
- Olá.
- Fico com a primeira frase.
644
00:30:37,224 --> 00:30:39,119
Vamos lá.
645
00:30:39,120 --> 00:30:40,775
"Par la montagne."
646
00:30:40,776 --> 00:30:44,257
"Par la mon... montagne."
647
00:30:44,258 --> 00:30:46,533
"Je ne puis demeurêr."
648
00:30:46,534 --> 00:30:48,775
- "Loin de toi."
- "Loin de toi."
649
00:30:48,776 --> 00:30:50,085
- "Plus."
- "Plus."
650
00:30:50,086 --> 00:30:52,361
- "Longtemps."
- "Longtemps."
651
00:30:52,362 --> 00:30:53,671
"J'rai par la montagne."
652
00:30:53,672 --> 00:30:55,844
- "Loin de toi plus longtemps."
- Está bem.
653
00:30:55,845 --> 00:30:57,620
- "Je ne puis."
- Olá.
654
00:30:58,620 --> 00:31:00,740
- "Aucunbruh."
- "Aucun bruit."
655
00:31:00,741 --> 00:31:03,361
"Aucunbuit."
656
00:31:03,362 --> 00:31:04,947
- "Bruit."
- "Boit."
657
00:31:04,948 --> 00:31:06,223
Pra mim pelo menos,
658
00:31:06,224 --> 00:31:08,326
o problema foi a pronúncia.
Estas palavras...
659
00:31:08,327 --> 00:31:11,464
Posso ler usando
a estrutura do inglês.
660
00:31:11,465 --> 00:31:13,740
Mas ao pronunciar,
tem sons diferentes.
661
00:31:13,741 --> 00:31:14,775
Foi difÃcil.
662
00:31:14,776 --> 00:31:16,051
"Aucun bruit."
663
00:31:16,052 --> 00:31:17,223
"Aucun bruit."
Está bem?
664
00:31:17,224 --> 00:31:18,310
Sim.
665
00:31:19,379 --> 00:31:21,637
"Sans entendre aucun bruit."
666
00:31:21,638 --> 00:31:22,947
Obrigado.
667
00:31:22,948 --> 00:31:23,982
Olá.
668
00:31:23,983 --> 00:31:25,188
"Je marcherai."
669
00:31:25,189 --> 00:31:27,430
- "Jemargerai"?
- "Je marcherai."
670
00:31:27,431 --> 00:31:29,395
"Je ma... Je marcherai"?
671
00:31:29,396 --> 00:31:32,740
Acho que memorizar as palavras
672
00:31:32,741 --> 00:31:34,430
foi muito fácil.
673
00:31:34,431 --> 00:31:36,223
"Vor au dehors."
674
00:31:36,224 --> 00:31:38,706
- "Voir."
- "Voir." Certo.
675
00:31:38,707 --> 00:31:40,947
Só que pronunciar as palavras,
676
00:31:40,948 --> 00:31:42,223
foi outra história.
677
00:31:42,224 --> 00:31:43,430
Pois é, verdade.
678
00:31:43,431 --> 00:31:44,706
"Dewa."
679
00:31:44,707 --> 00:31:46,257
- "Dehua"?
- "Dehors."
680
00:31:46,258 --> 00:31:47,292
"Dehors."
681
00:31:47,293 --> 00:31:50,620
"Sans entendre aucun bruit."
682
00:31:53,137 --> 00:31:55,223
- Tem algo errado nesse canto.
- Qual?
683
00:31:55,224 --> 00:31:56,430
Canto inferior esquerdo.
684
00:31:56,431 --> 00:31:57,637
Nenhum tijolo encaixa aqui.
685
00:31:57,638 --> 00:31:58,706
Precisamos movê-los.
686
00:31:58,707 --> 00:32:00,154
Não, não, não.
687
00:32:00,155 --> 00:32:01,982
É, você está certa.
688
00:32:01,983 --> 00:32:05,533
Pronto. Assim fica melhor.
689
00:32:05,534 --> 00:32:06,706
Mais um.
690
00:32:06,707 --> 00:32:08,361
Quer pedir pra checarem?
691
00:32:08,362 --> 00:32:10,292
Qualquer coisa,
consertamos depois.
692
00:32:10,293 --> 00:32:13,154
Está pronto. Checagem.
693
00:32:13,155 --> 00:32:15,489
- Sim?
- Oui. Bon, oui, oui.
694
00:32:15,490 --> 00:32:16,807
Vão pegar a areia.
695
00:32:16,808 --> 00:32:17,637
Areia! Vamos lá!
696
00:32:17,638 --> 00:32:18,878
- Está bem.
- Vamos.
697
00:32:18,879 --> 00:32:20,982
Eles conseguiram?
698
00:32:20,983 --> 00:32:22,740
- Tem uma pista na areia.
- Amor.
699
00:32:22,741 --> 00:32:24,602
- Precisamos alisar.
- Está bem.
700
00:32:24,603 --> 00:32:26,706
Vá pegar a areia.
701
00:32:26,707 --> 00:32:27,706
Adoro.
702
00:32:27,707 --> 00:32:29,344
Checagem.
703
00:32:30,733 --> 00:32:32,726
- Sim?
- Você pode pegar a areia.
704
00:32:32,727 --> 00:32:34,188
- Sim. Obrigada.
- Obrigada.
705
00:32:34,189 --> 00:32:37,119
Ótimo trabalho, Miami.
706
00:32:37,120 --> 00:32:39,430
Limpialo, limpialo.
707
00:32:39,431 --> 00:32:42,257
É como no Corpus Cristi.
708
00:32:42,258 --> 00:32:43,413
Está bom?
709
00:32:44,852 --> 00:32:45,804
Olá.
710
00:32:45,805 --> 00:32:47,119
Está perfeito.
711
00:32:47,120 --> 00:32:48,878
- Sim? Sim!
- Perfeito!
712
00:32:48,879 --> 00:32:50,119
- Sim!
- Maravilhoso.
713
00:32:50,120 --> 00:32:51,379
Obrigado.
714
00:32:52,413 --> 00:32:53,499
Oi.
715
00:32:53,500 --> 00:32:54,947
- Está bom?
- Obrigada.
716
00:32:54,948 --> 00:32:55,982
Obrigada.
717
00:32:55,983 --> 00:32:57,223
Está bem.
718
00:32:57,224 --> 00:32:58,602
Muito obrigada.
719
00:32:58,603 --> 00:33:01,482
- Não acabe com seu joelho, Em.
- Não vou fazer isso.
720
00:33:02,655 --> 00:33:04,154
Não gosto disso.
721
00:33:04,155 --> 00:33:05,809
Espera, esse é um centro.
722
00:33:05,810 --> 00:33:07,517
- Preciso sair daqui.
- Isso é frustrante.
723
00:33:08,552 --> 00:33:10,257
Isso não vai ajudar.
724
00:33:10,258 --> 00:33:12,188
Como assim? Quê?
725
00:33:12,189 --> 00:33:13,740
Encontrou?
726
00:33:13,741 --> 00:33:15,637
Diz Convento Jacobins,
460 metros.
727
00:33:15,638 --> 00:33:17,119
Esquerda.
728
00:33:17,120 --> 00:33:18,706
Certeza?
729
00:33:18,707 --> 00:33:21,137
Estou tendo um momento,
espera aÃ.
730
00:33:22,344 --> 00:33:23,982
Estamos nesse semáforo, tipo,
731
00:33:23,983 --> 00:33:25,671
"Isso é um semáforo?"
732
00:33:25,672 --> 00:33:27,637
"Não vai ficar verde não?"
Tem umas coisas,
733
00:33:27,638 --> 00:33:29,326
umas vigas de metal,
e eu "ai meu Deus."
734
00:33:29,327 --> 00:33:30,326
Não dava para passar.
735
00:33:30,327 --> 00:33:31,740
Quero sair daqui.
736
00:33:31,741 --> 00:33:33,947
Precisamos sair daqui.
737
00:33:33,948 --> 00:33:35,896
Não acho que deverÃamos
vir por aqui.
738
00:33:41,517 --> 00:33:44,568
Mattie, talvez você deva
perguntar ali.
739
00:33:44,569 --> 00:33:46,172
Verdade.
740
00:33:50,172 --> 00:33:52,085
Oi, estamos presos.
741
00:33:52,086 --> 00:33:55,223
Estamos tentando sair
dessa área.
742
00:33:55,224 --> 00:33:57,223
Pode abaixar essas coisas?
743
00:33:57,224 --> 00:33:58,361
Está bem, obrigada.
744
00:33:58,362 --> 00:34:00,568
Isso foi um erro.
745
00:34:00,569 --> 00:34:03,292
- Setas para estacionar.
- Ah, verdade.
746
00:34:03,293 --> 00:34:06,533
Vimos que era apenas
747
00:34:06,534 --> 00:34:08,188
uma esquina no fim da rua,
748
00:34:08,189 --> 00:34:11,430
ficamos muito frustrados
com o quão perto estávamos,
749
00:34:11,431 --> 00:34:13,119
e quanto tempo perdemos.
750
00:34:13,120 --> 00:34:15,361
Cada segundo conta.
751
00:34:15,362 --> 00:34:16,361
Vamos só estacionar.
752
00:34:16,362 --> 00:34:17,688
Estávamos tão perto.
753
00:34:23,332 --> 00:34:24,671
Nosso amigo.
754
00:34:24,672 --> 00:34:26,740
Brincando lindamente com
o chifre francês.
755
00:34:26,741 --> 00:34:28,533
Obrigado.
756
00:34:28,534 --> 00:34:30,498
- Poesia.
- Pois é.
757
00:34:30,499 --> 00:34:32,172
Vamos para as letras.
758
00:34:33,688 --> 00:34:35,326
Doca Pays.
759
00:34:35,327 --> 00:34:37,636
Estamos felizes
por estar aqui, Phil.
760
00:34:37,637 --> 00:34:40,016
Bem-vindos a Toulouse.
761
00:34:40,017 --> 00:34:41,775
- Ah, merci.
- Merci beaucoup.
762
00:34:41,776 --> 00:34:44,010
Estou muito feliz em dizer
que vocês
763
00:34:44,011 --> 00:34:45,197
são o time número um.
764
00:34:49,585 --> 00:34:51,705
E tenho boas notÃcias.
765
00:34:51,706 --> 00:34:53,016
- Está bem.
- Te amo.
766
00:34:53,017 --> 00:34:54,567
Como vencedores desta etapa,
767
00:34:54,568 --> 00:34:57,533
vocês ganharam pontos Expedia.
768
00:34:57,534 --> 00:34:59,257
- Oh!
- Eba.
769
00:34:59,258 --> 00:35:02,912
São o suficiente para uma viagem
para dois, por cinco noites,
770
00:35:03,724 --> 00:35:05,076
em Bangkok.
771
00:35:06,948 --> 00:35:08,223
Legal.
772
00:35:08,224 --> 00:35:09,775
Mestres do Expedia
773
00:35:09,776 --> 00:35:12,085
vão preparar uma
experiência única,
774
00:35:12,086 --> 00:35:14,051
incluindo uma aula de
culinária antiga,
775
00:35:14,052 --> 00:35:16,533
mercado flutuante,
776
00:35:16,534 --> 00:35:18,706
jantar na arena River,
777
00:35:18,707 --> 00:35:21,361
e um passeio noturno de tuk-tuk.
778
00:35:21,362 --> 00:35:22,775
Legal!
779
00:35:22,776 --> 00:35:24,326
De volta ao topo.
780
00:35:24,327 --> 00:35:27,395
Começamos sem muita esperança,
781
00:35:27,396 --> 00:35:29,706
e acho que fomos duros
com nós mesmos,
782
00:35:29,707 --> 00:35:31,380
e meio pessimistas,
783
00:35:31,381 --> 00:35:33,452
sem saber se tÃnhamos
chances de ganhar a corrida.
784
00:35:33,453 --> 00:35:36,402
O fato de estar em primeiro
hoje fala por si só.
785
00:35:39,137 --> 00:35:41,637
- Bonjour.
- Bonjour.
786
00:35:41,638 --> 00:35:44,188
J'irai par la "forte,"
787
00:35:44,189 --> 00:35:47,482
j'rai par la "monte."
788
00:35:48,827 --> 00:35:51,724
Je ne puis demeurêr...
789
00:35:53,034 --> 00:35:54,602
Esqueci da última.
790
00:35:54,603 --> 00:35:56,568
- Não.
- Certo, obrigada.
791
00:35:56,569 --> 00:35:58,275
Vamos, vamos, vamos.
Bora, bora.
792
00:35:59,448 --> 00:36:01,085
Bonjour.
793
00:36:01,086 --> 00:36:02,878
Vou desenrolar
quando estiver pronto.
794
00:36:02,879 --> 00:36:03,947
Estou pronto.
795
00:36:03,948 --> 00:36:06,464
J'irai par la forêt,
796
00:36:06,465 --> 00:36:10,223
j'rai par la montagne.
797
00:36:10,224 --> 00:36:11,602
"Jema margerai."
798
00:36:11,603 --> 00:36:13,137
"Je marcherai."
799
00:36:16,310 --> 00:36:18,775
- "Audewa"?
- "Au dehors."
800
00:36:18,776 --> 00:36:19,982
Aff.
801
00:36:19,983 --> 00:36:23,637
Triste, et le jour pour moi
802
00:36:23,638 --> 00:36:26,275
sera comme la nuit.
803
00:36:27,931 --> 00:36:29,430
Bravo.
804
00:36:30,534 --> 00:36:31,809
- Merci.
- Está correto.
805
00:36:33,327 --> 00:36:36,533
Atenção, o último time
a chegar será eliminado.
806
00:36:36,534 --> 00:36:37,965
Bora.
807
00:36:39,965 --> 00:36:42,051
- Quer tentar de novo?
- Quero dar uma volta.
808
00:36:42,052 --> 00:36:44,896
- "Je ne puis demeurêr."
- "Je ne puis demeurêr."
809
00:36:57,586 --> 00:36:58,982
Você é um poeta?
810
00:36:58,983 --> 00:37:01,223
- Parece que sim.
- Sim, muito elegante.
811
00:37:01,224 --> 00:37:03,016
- Aprende o primeiro.
- Certo.
812
00:37:03,017 --> 00:37:05,051
"J'irai par la forêt."
813
00:37:05,052 --> 00:37:06,706
"J'irai par la forêt."
814
00:37:06,707 --> 00:37:09,913
- "J'rai par la montagne."
- "J'rai par la montagne."
815
00:37:09,914 --> 00:37:11,361
Vamos, baby.
816
00:37:11,362 --> 00:37:13,361
- Vamos.
- Miami tá na área!
817
00:37:13,362 --> 00:37:15,361
Miami, baby!
818
00:37:15,362 --> 00:37:17,000
Deixa que eu carrego
sua mochila.
819
00:37:18,000 --> 00:37:20,016
Vamos, meninas!
820
00:37:20,017 --> 00:37:22,051
Emily, você consegue!
821
00:37:22,052 --> 00:37:23,206
Vamos, E e M!
822
00:37:23,207 --> 00:37:24,642
Bom trabalho.
823
00:37:26,275 --> 00:37:27,671
- Emily, você é fera.
- Parabéns, meninas.
824
00:37:27,672 --> 00:37:28,913
Parabéns, meninas.
825
00:37:28,914 --> 00:37:30,361
- Flórida tá na área!
- Isso aÃ!
826
00:37:30,362 --> 00:37:32,016
Uau.
827
00:37:32,017 --> 00:37:33,637
Minha nossa.
828
00:37:33,638 --> 00:37:35,740
Bem-vindos a Toulouse.
829
00:37:35,741 --> 00:37:37,085
- Obrigado.
- Parabéns, mulher.
830
00:37:37,086 --> 00:37:39,568
Emily, como está segurando
as pontas?
831
00:37:39,569 --> 00:37:41,413
Por uns momentos,
832
00:37:41,414 --> 00:37:42,809
estava pensando
em minha filha,
833
00:37:42,810 --> 00:37:45,326
e mandando ver.
834
00:37:45,327 --> 00:37:47,275
Ela está deixando
um grande exemplo...
835
00:37:48,896 --> 00:37:51,913
Só quero que ela saiba
ter perseverança e confiança,
836
00:37:51,914 --> 00:37:54,671
esta corrida me ensinou
essas duas coisas.
837
00:37:54,672 --> 00:37:57,896
Estou feliz que ela poderá
assistir isso tudo.
838
00:37:59,275 --> 00:38:01,326
Luis e Michelle,
vocês são o time número dois.
839
00:38:01,327 --> 00:38:03,366
- Isso aÃ!
- Ufa.
840
00:38:03,367 --> 00:38:05,671
Emily e Molly, portanto,
vocês são as terceiras.
841
00:38:05,672 --> 00:38:08,344
- Entre os primeiros.
- Estamos na liderança.
842
00:38:12,068 --> 00:38:13,740
Como se sentem?
843
00:38:13,741 --> 00:38:15,085
TerrÃveis.
844
00:38:15,086 --> 00:38:16,678
- TerrÃveis?
- Sim.
845
00:38:16,679 --> 00:38:18,223
Bem-vindos a Toulouse.
846
00:38:18,224 --> 00:38:19,395
Merci.
847
00:38:19,396 --> 00:38:21,051
Ah! Marcus e Michael,
848
00:38:21,052 --> 00:38:24,085
não queriam terminar
a etapa assim, né?
849
00:38:24,086 --> 00:38:25,982
- Com certeza não.
- Não mesmo.
850
00:38:25,983 --> 00:38:27,223
Vocês são os quartos.
851
00:38:27,224 --> 00:38:28,878
Beleza, nossa, achei que...
852
00:38:28,879 --> 00:38:30,692
- Continuam na corrida.
- Nossa.
853
00:38:30,693 --> 00:38:33,900
Estamos desapontados, pois
começamos em primeiro lugar.
854
00:38:33,901 --> 00:38:36,211
Meio que desperdiçamos
a nossa liderança.
855
00:38:36,212 --> 00:38:38,488
Só que... dito tudo isso,
856
00:38:38,489 --> 00:38:39,903
continuamos dentro,
857
00:38:39,904 --> 00:38:42,042
então vamos conversar
sobre o que temos que melhorar.
858
00:38:42,043 --> 00:38:43,992
Vamos lutar mais um dia.
859
00:38:45,172 --> 00:38:49,000
"Sans entendre aucun bruit."
860
00:38:50,233 --> 00:38:53,836
"Je marcherai les yeux
fixés sur mespensah."
861
00:38:53,837 --> 00:38:55,271
- "Pensah."
- "Pensées."
862
00:38:55,272 --> 00:38:56,568
- "Pensées."
- "Pensées."
863
00:38:56,569 --> 00:38:58,844
"Pensées. Pensées."
Beleza.
864
00:38:58,845 --> 00:39:02,430
Certo...
J'irai par la forêt,
865
00:39:02,431 --> 00:39:06,862
j'rai par la montagne.
866
00:39:07,489 --> 00:39:09,609
Je ne puis demeurêr
867
00:39:09,610 --> 00:39:11,663
loin de toi plus longtemps.
868
00:39:15,172 --> 00:39:17,740
"Sera comme la nuit."
869
00:39:17,741 --> 00:39:19,844
- "Comme la nuit."
- "Comme la nuit."
870
00:39:19,845 --> 00:39:23,119
Triste, et le jour pour moi
871
00:39:23,120 --> 00:39:25,379
sera comme la nuit.
872
00:39:28,620 --> 00:39:30,533
- C'est oui.
- Isso!
873
00:39:30,534 --> 00:39:32,000
Vamos. Vamos.
874
00:39:33,655 --> 00:39:35,051
Podemos fazer uma pergunta?
875
00:39:35,052 --> 00:39:37,103
Fala inglês?
Canal de Brienne?
876
00:39:37,104 --> 00:39:39,959
Continuem por ali
e então virem à esquerda.
877
00:39:39,960 --> 00:39:42,291
Reto, e esquerda.
Depois no cruzamento.
878
00:39:42,292 --> 00:39:43,554
- Merci.
- Obrigada.
879
00:39:43,555 --> 00:39:45,256
- É uma corrida de 30 minutos.
- Vamos.
880
00:39:45,257 --> 00:39:46,551
- Olá!
- Bonjour.
881
00:39:47,551 --> 00:39:49,982
J'irai par la forêt,
882
00:39:49,983 --> 00:39:52,533
j'rai par la montagne.
883
00:39:52,534 --> 00:39:54,568
Aqui.
884
00:39:54,569 --> 00:39:56,602
Não, espera, espera.
Aqui?
885
00:39:56,603 --> 00:39:59,188
Triste, et le jour pour moi
886
00:39:59,189 --> 00:40:00,758
sera comme la nuit.
887
00:40:01,724 --> 00:40:03,482
C'est exact.
888
00:40:04,358 --> 00:40:05,215
Obrigada!
889
00:40:05,216 --> 00:40:07,153
Te abraçaria se
não fosse o COVID.
890
00:40:07,154 --> 00:40:08,758
Atenção, o último time
será eliminado.
891
00:40:08,759 --> 00:40:10,020
É próximo do rio.
892
00:40:10,021 --> 00:40:11,533
- Como se sente?
- Cansada.
893
00:40:11,534 --> 00:40:12,913
Me dá sua mochila.
894
00:40:12,914 --> 00:40:14,154
Tem uma ponte.
895
00:40:14,155 --> 00:40:15,878
- Não é pra atravessar, né?
- Isso.
896
00:40:15,879 --> 00:40:17,051
Vamos, vamos.
897
00:40:17,052 --> 00:40:19,637
É a rua correta?
898
00:40:19,638 --> 00:40:22,119
- Sim, esse é o canal.
- Está aberto por um motivo.
899
00:40:22,120 --> 00:40:23,464
Canal de Brienne.
900
00:40:23,465 --> 00:40:24,913
Não, não é aqui.
901
00:40:24,914 --> 00:40:26,464
- É do outro lado.
- É do outro lado.
902
00:40:26,465 --> 00:40:27,706
- Certo, atravessa aqui.
- Atravessa aqui.
903
00:40:27,707 --> 00:40:29,275
Vamos correr.
904
00:40:35,086 --> 00:40:36,671
Podemos desacelerar?
905
00:40:36,672 --> 00:40:39,395
Não, vamos correr até o final.
906
00:40:39,396 --> 00:40:41,381
- Eu sei.
- Vamos correr até o final.
907
00:40:41,382 --> 00:40:42,775
Vamos, vamos, vamos.
908
00:40:42,776 --> 00:40:44,326
É mais pra baixo.
909
00:40:44,327 --> 00:40:45,602
Descemos?
910
00:40:45,603 --> 00:40:46,671
Pode ser.
911
00:40:46,672 --> 00:40:48,379
Vamos! Vamos!
912
00:40:53,000 --> 00:40:54,413
Aqui estão.
913
00:40:59,137 --> 00:41:01,413
Ufa, minha nossa...
914
00:41:02,517 --> 00:41:04,740
Estão suando.
Se entregaram nesta etapa.
915
00:41:04,741 --> 00:41:06,188
- Bastante.
- Sim.
916
00:41:06,189 --> 00:41:08,085
Continuarão correndo
na próxima etapa.
917
00:41:08,086 --> 00:41:10,000
- Vocês são os quintos.
- Isso!
918
00:41:10,812 --> 00:41:12,432
Tem outro time chegando.
919
00:41:13,448 --> 00:41:15,448
Conseguimos, amor.
Conseguimos.
920
00:41:17,758 --> 00:41:19,586
Oi, gente.
921
00:41:20,586 --> 00:41:22,430
Bem-vindos a Toulouse.
922
00:41:22,431 --> 00:41:24,361
Muito obrigado.
Cidade linda.
923
00:41:24,362 --> 00:41:25,982
Quinton e Mattie,
924
00:41:25,983 --> 00:41:28,947
sei que foi uma etapa
desafiadora.
925
00:41:28,948 --> 00:41:30,464
"Desafiador" é pouco.
926
00:41:30,465 --> 00:41:31,844
Como mencionei,
927
00:41:31,845 --> 00:41:34,188
tem uma eliminação
em cada etapa,
928
00:41:34,189 --> 00:41:36,862
e infelizmente, vocês são
o último time a chegar.
929
00:41:37,896 --> 00:41:41,310
Estou desapontada, pois sei
da nossa capacidade.
930
00:41:42,344 --> 00:41:45,706
Não querÃamos sair assim.
931
00:41:45,707 --> 00:41:47,464
Somos competidores,
932
00:41:47,465 --> 00:41:51,982
e estamos tristes que não
estaremos na etapa final,
933
00:41:51,983 --> 00:41:53,568
correndo pelo milhão de dólares.
934
00:41:53,569 --> 00:41:55,947
QuerÃamos vencer.
935
00:41:55,948 --> 00:41:58,292
Era nossa meta.
936
00:41:58,293 --> 00:42:01,075
Não conseguiria participar
com outra pessoa,
937
00:42:01,076 --> 00:42:04,394
então não foi só um
fortalecimento da nossa relação,
938
00:42:04,395 --> 00:42:07,498
foi algo para contarmos
para filhos e netos um dia.
939
00:42:07,499 --> 00:42:08,671
Sim, sim!
940
00:42:08,672 --> 00:42:10,551
Vai permanecer pra sempre.
941
00:42:13,981 --> 00:42:15,981
.: Amazing Subs 2022:.
942
00:42:15,982 --> 00:42:17,982
Agradecemos o apoio
em mais uma temporada.
943
00:42:17,983 --> 00:42:20,311
Comentem, divulguem
e agradeçam a equipe!
944
00:42:20,312 --> 00:42:23,326
Créditos: Wessilp,
Alessandro Cohen,
945
00:42:23,327 --> 00:42:26,420
Vineandra, SabriinaGuida
e Rafha Le'Roah.
946
00:42:26,421 --> 00:42:29,153
Blog oficial:
tardownloads.blogspot.com
947
00:42:35,034 --> 00:42:36,846
Na próxima etapa do
The Amazing Race...
948
00:42:36,847 --> 00:42:38,815
Vamos lá! Mega Etapa.
Es increÃble.
949
00:42:38,816 --> 00:42:40,212
Estamos na Espanha!
950
00:42:40,213 --> 00:42:41,868
Vamos, Marcus!
951
00:42:41,869 --> 00:42:43,496
Estou zero confiante agora.
952
00:42:43,497 --> 00:42:45,222
- Quer acelerar o passo?
- Não dá.
953
00:42:45,223 --> 00:42:46,223
Tudo bem, amor.
Tudo bem.
954
00:42:46,224 --> 00:42:47,673
Está acabando comigo.
955
00:42:47,674 --> 00:42:49,084
Jogaram sal, né?
956
00:42:49,085 --> 00:42:50,469
No peixe?
957
00:42:51,413 --> 00:42:52,533
Desculpa.
958
00:42:52,534 --> 00:42:54,711
Deus... Isso não é bom.
PK
G)xU $ The.Amazing.Race.S34E08/
¿Çs§ºÿØ¿Çs§ºÿØÎí^¤ºÿØPK
h¹wUAªŽ Ž F $ 6 The.Amazing.Race.S34E08/The.Amazing.Race.S34E08.720p.WEB.h264-KOGi.srt
uˆÿØm%`¤ºÿØ£°_¤ºÿØPK ( ! ... mais legendas em legendei.net