Rar! a]µó Ï‚ˆ€ EÏ„¢ ¢ \hÝ×€ CMT... mais legendas em legendei.net ÀzªYü ü Ÿ´R€ ;Mayday.2021/Mayday.2021.1080p.BluRay.x264-UNVEiL.ingles.srt
bHêüüØ1
00:00:30,948 --> 00:00:35,244
(Distant gunfire)
2
00:00:39,998 --> 00:00:41,208
Woman: Mary.
3
00:00:43,001 --> 00:00:44,086
Alpha.
4
00:00:45,963 --> 00:00:47,172
Yankee.
5
00:00:49,132 --> 00:00:50,217
Delta.
6
00:00:52,302 --> 00:00:53,512
Alpha.
7
00:00:55,389 --> 00:00:56,389
Yankee.
8
00:00:56,473 --> 00:01:00,477
(Propellers whirring)
9
00:01:00,769 --> 00:01:01,937
Woman: Mary.
10
00:01:03,897 --> 00:01:05,023
Alpha.
11
00:01:06,858 --> 00:01:08,068
Yankee.
12
00:01:09,820 --> 00:01:11,029
Delta.
13
00:01:12,906 --> 00:01:14,324
- Alpha.
- (Man grunts)
14
00:01:14,616 --> 00:01:18,203
- (Wind whooshing)
- (Man breathes heavily)
15
00:01:18,745 --> 00:01:20,831
- (Mom/nous music playing) J'
- woman: Mayday.
16
00:01:20,998 --> 00:01:22,499
- (Knocking on glass)
- (Gasps)
17
00:01:22,583 --> 00:01:24,477
- Reporter: (On radio)
- Weather outlook... - (Pants)
18
00:01:24,501 --> 00:01:26,753
Just me, Ana. Just me.
19
00:01:26,962 --> 00:01:28,606
Reporter: Please,
stay tuned for further updates
20
00:01:28,630 --> 00:01:31,383
and further information.
The national weather has...
21
00:01:31,466 --> 00:01:32,819
- Dimitri: Sorry.
- Reporter: Just issued
22
00:01:32,843 --> 00:01:35,429
the following storm advisory
for all areas.
23
00:01:35,971 --> 00:01:37,222
This is an emergency.
24
00:01:37,556 --> 00:01:39,600
Listen carefully
to the following instructions.
25
00:01:39,766 --> 00:01:41,160
- (Knock on window)
- Reporter: Severe storm
26
00:01:41,184 --> 00:01:44,688
warning remains in effect.
Significant flooding expected.
27
00:01:44,855 --> 00:01:47,399
Floodwaters are usually deeper
than they appear.
28
00:01:47,858 --> 00:01:50,861
- Proceed with caution.
- Turn it back.
29
00:01:51,028 --> 00:01:52,228
You're gonna kill the battery.
30
00:01:52,696 --> 00:01:53,936
I'd like to know what's coming.
31
00:01:54,573 --> 00:01:56,491
- Dimitri: Mm-hmm.
- —reporter: Per hour.
32
00:01:57,075 --> 00:02:00,120
And now, the area's forecast
for the next 24 hours.
33
00:02:01,204 --> 00:02:05,626
- Another storm...
- (Objects clattering)
34
00:02:07,377 --> 00:02:08,837
No more nights in the car, Ana.
35
00:02:09,838 --> 00:02:10,838
Mm-hmm.
36
00:02:11,715 --> 00:02:13,035
We'll find you some place better.
37
00:02:14,551 --> 00:02:16,386
Reporter:
Visibility remaining poor.
38
00:02:17,554 --> 00:02:19,640
(Radio continues playing)
39
00:02:19,806 --> 00:02:24,353
- 'Kay? It's time.
- (Bird chirping)
40
00:02:26,480 --> 00:02:29,399
- Trunk?
- They're letting you play?
41
00:02:30,317 --> 00:02:32,319
Shift's over.
I'm the talent now.
42
00:02:33,362 --> 00:02:34,446
Rock star.
43
00:02:37,532 --> 00:02:40,786
- Still need a singer.
- Don't look at me.
44
00:02:41,912 --> 00:02:43,080
You're a natural.
45
00:02:44,247 --> 00:02:47,000
I'm... I'm not that kinda girl,
Dimitri.
46
00:02:48,835 --> 00:02:50,629
Never had much luck
with the ladies.
47
00:02:51,338 --> 00:02:54,216
(Thunder rumbling)
48
00:03:01,223 --> 00:03:04,643
- (Indistinct chatter)
- (Hums)
49
00:03:08,855 --> 00:03:12,401
Anastasia. You look like hell.
50
00:03:12,984 --> 00:03:14,277
(Chuckles) So I've heard.
51
00:03:15,487 --> 00:03:17,823
- Trouble?
- No. No trouble.
52
00:03:18,240 --> 00:03:19,960
- (Dishes clattering)
- (Indistinct chatter)
53
00:03:20,075 --> 00:03:22,369
The last girl didn't make it.
54
00:03:23,787 --> 00:03:26,581
Or the one before that.
55
00:03:27,582 --> 00:03:29,334
Whoa! Whoa!
56
00:03:33,046 --> 00:03:36,007
- (Chuckles)
- Max: Down the hatch.
57
00:03:39,177 --> 00:03:41,221
- (Exhales)
- (Exhales)
58
00:03:42,764 --> 00:03:45,934
- (Groans)
- Ana: What's wrong, Max?
59
00:03:46,560 --> 00:03:47,686
Max: Look at this.
60
00:03:49,062 --> 00:03:51,523
Hmm. She's a monster.
61
00:03:53,108 --> 00:03:56,361
- (Thunder rumbles)
- Man: Coming through!
62
00:03:56,862 --> 00:03:59,614
Headwaiter: Get it all up here.
Get it all on the inside.
63
00:04:01,491 --> 00:04:04,202
And clean yourself up.
I have to look at that face.
64
00:04:06,121 --> 00:04:08,373
Where the hell are the lights?
Everyone gather...
65
00:04:10,208 --> 00:04:13,170
Hurry up! God damn it!
66
00:04:16,131 --> 00:04:18,251
- Headwaiter: There you are.
- (Camera shutter clicks)
67
00:04:18,383 --> 00:04:21,094
- Why aren't you ready?
- We didn't expect you so soon.
68
00:04:21,344 --> 00:04:23,388
Please, let me show you
to your table.
69
00:04:24,556 --> 00:04:25,908
- Follow me.
- Groom: Can't believe this.
70
00:04:25,932 --> 00:04:27,744
Headwaiter: Champagne
for the groom, on the double.
71
00:04:27,768 --> 00:04:30,645
- (Indistinct chatter)
- (Rain pattering)
72
00:04:32,439 --> 00:04:35,192
(Wind howling)
73
00:04:53,001 --> 00:04:55,003
- Who's she?
- Nobody.
74
00:04:55,962 --> 00:04:56,962
Oh.
75
00:05:09,059 --> 00:05:10,143
Dimitri: Ana!
76
00:05:16,733 --> 00:05:19,194
- Ana: Yeah?
- Can you go down to the fuse box?
77
00:05:19,736 --> 00:05:21,905
Bring the power back? Thanks.
78
00:05:29,120 --> 00:05:30,372
Can you help me?
79
00:05:33,834 --> 00:05:36,920
- It's too dark. I can't see.
- I can.
80
00:05:39,965 --> 00:05:43,176
- (Footsteps approaching)
- (Door squeaks open)
81
00:05:44,928 --> 00:05:47,430
(Bride panting)
82
00:05:48,515 --> 00:05:50,725
- Ana: It's okay.
- (Bride sniffles)
83
00:05:50,892 --> 00:05:53,728
- Ana.
- Come here.
84
00:05:57,899 --> 00:06:00,777
Know. It feels like a nightmare.
85
00:06:01,736 --> 00:06:02,863
That's normal.
86
00:06:11,371 --> 00:06:12,581
Headwaiter: There she is.
87
00:06:16,626 --> 00:06:19,087
How beautiful. A vision.
88
00:06:20,338 --> 00:06:21,506
The lights are back on,
89
00:06:21,673 --> 00:06:23,273
and it's time for you
to take your place.
90
00:06:24,718 --> 00:06:25,886
With me.
91
00:06:29,389 --> 00:06:30,432
(Grunts)
92
00:06:31,683 --> 00:06:33,643
Who do you think you are?
Amateur!
93
00:06:33,810 --> 00:06:36,897
- (Exhales deeply)
- (Thunder rumbles)
94
00:06:41,318 --> 00:06:44,154
- (Dishes clatter)
- (Indistinct chatter)
95
00:06:49,951 --> 00:06:53,705
- (Whimpers)
- (Thunder rumbling)
96
00:06:55,415 --> 00:06:56,625
(Electricity buzzing)
97
00:07:09,846 --> 00:07:10,931
(Exhales sharply)
98
00:07:15,602 --> 00:07:17,145
(Sighs)
99
00:07:22,734 --> 00:07:25,403
(Sighs)
100
00:07:25,570 --> 00:07:27,948
(Fluttering, flapping)
101
00:07:30,825 --> 00:07:33,370
Headwaiter: Leave it.
I 7! Get it myself.
102
00:07:36,623 --> 00:07:39,793
Ana: (Gasps) No.
103
00:07:41,169 --> 00:07:43,964
J' (ominous music playing) Jâ€
104
00:07:47,509 --> 00:07:49,511
- (thunder rumbling)
- (Indistinct chatter)
105
00:08:05,652 --> 00:08:08,571
- (Ana sobbing)
- Bring it out.
106
00:08:09,322 --> 00:08:10,407
Bring the swan.
107
00:08:11,366 --> 00:08:14,995
- (Objects clatter)
- (Ana pants)
108
00:08:16,538 --> 00:08:20,709
- (Electricity crackles)
- J' (ominous music playing) J'
109
00:08:20,875 --> 00:08:24,546
- (thunder rumbling)
- (Ana pants)
110
00:08:32,303 --> 00:08:35,598
(Ana screams)
111
00:08:40,520 --> 00:08:42,981
- (Ana pants)
- Woman: Mary.
112
00:08:47,402 --> 00:08:48,528
Alpha.
113
00:08:52,657 --> 00:08:53,783
Yankee.
114
00:08:57,287 --> 00:08:58,329
Delta.
115
00:09:01,458 --> 00:09:02,500
Alpha.
116
00:09:05,754 --> 00:09:06,880
Yankee.
117
00:09:09,340 --> 00:09:11,301
(Fire crackling)
118
00:09:14,054 --> 00:09:17,891
J' (ominous music playing) Jâ€
119
00:09:19,642 --> 00:09:22,145
(thunder rumbling)
120
00:09:25,315 --> 00:09:26,608
Woman: Mary.
121
00:09:28,777 --> 00:09:29,944
Alpha.
122
00:09:31,946 --> 00:09:33,114
Yankee.
123
00:09:35,325 --> 00:09:36,367
Delta.
124
00:09:38,369 --> 00:09:39,369
Alpha.
125
00:09:41,873 --> 00:09:42,873
Yankee.
126
00:09:59,307 --> 00:10:00,475
Mary.
127
00:10:02,310 --> 00:10:03,436
Alpha.
128
00:10:05,313 --> 00:10:06,314
Yankee.
129
00:10:08,358 --> 00:10:09,358
Delta.
130
00:10:11,319 --> 00:10:12,320
Alpha.
131
00:10:14,531 --> 00:10:15,531
Yankee.
132
00:10:18,868 --> 00:10:19,953
Mary.
133
00:10:21,746 --> 00:10:24,207
- Alpha.
- (Exhales sharply)
134
00:10:24,666 --> 00:10:25,708
Woman: Yankee.
135
00:10:27,168 --> 00:10:28,211
Delta.
136
00:10:29,796 --> 00:10:30,964
Alpha.
137
00:10:32,173 --> 00:10:33,716
Yankee.
138
00:10:37,887 --> 00:10:41,933
J“ no, no-no-no
no, no-no-no-no j'
139
00:10:42,100 --> 00:10:47,772
(indistinct whispering overlap)
140
00:10:56,489 --> 00:10:58,032
(Waves crashing)
141
00:11:00,493 --> 00:11:01,995
(Birds chirping)
142
00:11:18,595 --> 00:11:20,555
Marsha:
Ana, it's time to wake up.
143
00:11:23,683 --> 00:11:25,852
- Hmm?
- (Marsha chuckles)
144
00:11:26,686 --> 00:11:30,315
Pilot: (Grunts) Hey? I'm here!
145
00:11:30,481 --> 00:11:31,983
Marsha: It seems
you have a following.
146
00:11:32,400 --> 00:11:34,110
(Groans) Come on!
147
00:11:34,986 --> 00:11:36,613
- Pilot: Hi!
- Here we go.
148
00:11:36,779 --> 00:11:38,281
- (Pilot pants)
- Take this.
149
00:11:41,910 --> 00:11:42,911
Okay?
150
00:11:44,078 --> 00:11:46,497
Hmm, they're getting
younger and younger.
151
00:11:47,916 --> 00:11:48,916
Hi!
152
00:11:50,210 --> 00:11:51,544
You ladies with the nurses?
153
00:11:51,961 --> 00:11:53,713
- Birders.
- Pilot: Bird watchers?
154
00:11:53,880 --> 00:11:56,424
- Mm-hmm. Smoke?
- Oh, yeah.
155
00:11:58,259 --> 00:11:59,385
Cheers.
156
00:12:05,808 --> 00:12:06,935
You see anything good?
157
00:12:08,728 --> 00:12:11,439
- Marsha: Mm-hmm.
- What's with her?
158
00:12:13,274 --> 00:12:14,317
She's in shock.
159
00:12:16,569 --> 00:12:18,029
Someone scared her to death.
160
00:12:18,821 --> 00:12:20,490
Well, she better snap out of it.
161
00:12:22,742 --> 00:12:23,742
There's a war on.
162
00:12:25,411 --> 00:12:27,789
- Who are you?
- Pilot: I'm the pilot.
163
00:12:29,123 --> 00:12:30,500
My plane went down in the storm.
164
00:12:32,502 --> 00:12:35,880
Picked up a distress signal.
Came to help.
165
00:12:37,090 --> 00:12:39,342
No good deed. Mm-hmm.
166
00:12:40,760 --> 00:12:41,844
Huh.
167
00:12:44,764 --> 00:12:46,224
I need to find my men.
168
00:12:51,187 --> 00:12:52,855
- (Birds chirping)
- Yeah.
169
00:12:53,356 --> 00:12:56,276
I'm sure they'll be along.
Come on. Let's get moving.
170
00:12:57,360 --> 00:12:58,861
Let the boys do their jobs.
171
00:13:00,321 --> 00:13:03,074
Follow me. Bye!
172
00:13:04,701 --> 00:13:05,910
(Exhales deeply)
173
00:13:08,454 --> 00:13:11,207
- (Engine revs)
- Come on!
174
00:13:15,461 --> 00:13:16,504
Hold on to me.
175
00:13:18,673 --> 00:13:21,175
- Where are we going?
- Some place better.
176
00:13:22,343 --> 00:13:25,138
J " (whimsical music playing) J"
177
00:13:33,104 --> 00:13:34,272
(Gunshot echoes)
178
00:13:58,171 --> 00:13:59,171
Whoo!
179
00:14:05,970 --> 00:14:08,973
- Ana: (Pants) Where are we?
- The front.
180
00:14:10,933 --> 00:14:12,143
Where we belong.
181
00:14:15,730 --> 00:14:16,856
Down the hatch!
182
00:14:20,193 --> 00:14:23,071
- What's in there?
- Your rescue party.
183
00:14:24,906 --> 00:14:26,282
You like parties, don't you?
184
00:14:27,700 --> 00:14:30,536
- No.
- Well, you'll like this one.
185
00:14:41,130 --> 00:14:45,301
- (Exhales) What is this?
- U-boat. All that's left of it.
186
00:14:46,052 --> 00:14:49,972
We took the Liberty. This way!
187
00:14:57,313 --> 00:15:00,483
- I feel so tired.
- Here.
188
00:15:04,487 --> 00:15:05,863
You won't need this anymore.
189
00:15:29,720 --> 00:15:31,264
You're in quite a storm.
190
00:15:48,906 --> 00:15:50,992
I'll find you something
to change into.
191
00:16:04,589 --> 00:16:06,841
- (Bed Springs squeak)
- Out cold.
192
00:16:08,551 --> 00:16:09,635
I can't wait.
193
00:16:13,556 --> 00:16:15,933
- (Stool squeak)
- (Footsteps approaching)
194
00:16:17,143 --> 00:16:20,771
Bea: (Grunts)
Remarkable reflexes.
195
00:16:21,063 --> 00:16:23,399
Nice shot.
That'll come in handy.
196
00:16:28,696 --> 00:16:29,780
Smoke?
197
00:16:33,743 --> 00:16:35,745
So, what brings you here?
198
00:16:36,579 --> 00:16:39,749
- I think I'm bird watching.
- Hmm. See anything good?
199
00:16:43,127 --> 00:16:46,631
- A swan? It looked like a swan.
- Nasty creatures.
200
00:16:48,007 --> 00:16:52,303
- I never go near 'em.
- (Cups clattering)
201
00:16:52,512 --> 00:16:53,721
What else do you remember?
202
00:16:54,555 --> 00:16:59,393
Uh, there's a soldier
that came out of the sky.
203
00:16:59,727 --> 00:17:02,271
- He's a goner.
- That's enough, beatriz.
204
00:17:03,773 --> 00:17:04,815
Do you remember your name?
205
00:17:07,235 --> 00:17:09,779
(Footsteps approaching)
206
00:17:11,989 --> 00:17:14,951
- Bea: Look.
- Hmm. We'll call you Ana.
207
00:17:17,245 --> 00:17:21,457
Here. That's b. I'm gert.
208
00:17:27,588 --> 00:17:32,385
- Put this on.
- (Alarm blares)
209
00:17:32,552 --> 00:17:35,137
(Sighs) Hurry up.
She's waiting for you.
210
00:17:41,811 --> 00:17:48,568
- (Ana pants)
- J“ (whimsical music playing) I
211
00:17:51,279 --> 00:17:52,613
Marsha: Kill the lights.
212
00:17:56,033 --> 00:17:58,536
You can't see anything
interesting in the light.
213
00:18:05,001 --> 00:18:06,043
It suits you.
214
00:18:08,963 --> 00:18:10,214
The storm cleared the sky.
215
00:18:13,092 --> 00:18:14,093
Have a look.
216
00:18:23,894 --> 00:18:25,187
Do you see the red one?
217
00:18:27,815 --> 00:18:29,191
Ana: There aren't any red ones.
218
00:18:30,401 --> 00:18:31,611
Marsha: Look further.
219
00:18:38,951 --> 00:18:40,036
Do you see it?
220
00:18:42,204 --> 00:18:45,750
That's Mars. The god of war.
221
00:18:47,251 --> 00:18:49,295
Ana: (Gasps) I'm getting dizzy.
222
00:18:50,296 --> 00:18:51,380
Marsha: Of course, you are.
223
00:18:53,341 --> 00:18:55,217
You've never seen
that far before.
224
00:19:07,313 --> 00:19:09,190
(Explosion)
225
00:19:09,982 --> 00:19:12,276
(Indistinct shouting)
226
00:19:14,487 --> 00:19:17,490
Marsha: She's going down fast!
Oh! (Laughs)
227
00:19:20,409 --> 00:19:23,412
- Come on!
- Ana: What's happening?
228
00:19:23,746 --> 00:19:25,414
- (Explosion)
- Marsha: It's a war, Ana!
229
00:19:25,581 --> 00:19:27,333
- (Cheefing)
- Marsha: Cleared the deck!
230
00:19:27,583 --> 00:19:29,418
- (Women squealing)
- Come on! We're living!
231
00:19:29,543 --> 00:19:31,796
- Bea: Whoo!
- Live a little!
232
00:19:31,962 --> 00:19:34,423
- (Explosion)
- Marsha: Whoo! War is a bitch!
233
00:19:34,590 --> 00:19:38,469
- Goners! Goner!
- (All cheering, laughing)
234
00:19:38,636 --> 00:19:42,139
J " (whimsical music playing) J"
235
00:20:06,080 --> 00:20:09,709
What are you waiting for?
Take off your clothes!
236
00:20:09,875 --> 00:20:12,670
- I can't swim.
- Marsha: Liar!
237
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
I'll teach you
how to float, Ana.
238
00:20:15,047 --> 00:20:16,632
Ana: No, I'd just sink.
239
00:20:16,966 --> 00:20:18,884
Not here, you won't. Come on!
240
00:20:22,430 --> 00:20:24,140
- You're okay.
- Okay.
241
00:20:24,348 --> 00:20:27,226
- You're okay. You can lay back.
- Okay.
242
00:20:28,394 --> 00:20:33,065
Here. Go ahead.
I've got you. Lie back.
243
00:20:33,649 --> 00:20:37,403
- You're good.
- (Ana breathes deeply)
244
00:20:38,904 --> 00:20:42,533
- (Ana laughs)
- I've got you. I've got you.
245
00:20:43,701 --> 00:20:45,369
(Squeals)
246
00:20:46,203 --> 00:20:48,456
- I'm floating.
- You're floating.
247
00:20:48,706 --> 00:20:51,125
(Both giggling)
248
00:20:51,876 --> 00:20:54,044
- Don't let go!
- I'm never letting go.
249
00:21:00,634 --> 00:21:04,388
- (Gunshots echoing)
- (Birds chirping)
250
00:21:05,765 --> 00:21:06,908
- Shoots straight.
- Gert: Yeah?
251
00:21:06,932 --> 00:21:08,100
Yeah.
252
00:21:09,477 --> 00:21:11,604
Now, Ana,
we got you a little present.
253
00:21:12,813 --> 00:21:14,940
Kind of like a birthday present.
254
00:21:27,203 --> 00:21:30,122
Look alive, bea!
We need a target!
255
00:21:34,502 --> 00:21:37,004
- We need a sharpshooter, Ana.
- (Scoffs)
256
00:21:38,464 --> 00:21:41,383
- I think you're just the girl.
- I've never been in a war.
257
00:21:42,218 --> 00:21:43,612
You've been in a war
your whole life.
258
00:21:43,636 --> 00:21:44,678
You just didn't know it.
259
00:21:46,680 --> 00:21:49,058
Do you remember what happened
to you before you came here?
260
00:21:50,184 --> 00:21:51,227
Before the storm?
261
00:21:55,606 --> 00:21:59,151
- No.
- It wasn't a very good story.
262
00:22:01,779 --> 00:22:05,825
- So, I'm giving you a new one.
- Is my story that bad?
263
00:22:07,201 --> 00:22:08,661
So bad, you had to end it.
264
00:22:11,914 --> 00:22:12,957
Am I dead?
265
00:22:17,044 --> 00:22:20,089
Yes. Yes, you are dead, Ana,
but don't panic.
266
00:22:21,048 --> 00:22:22,925
- Girls are better off dead.
- Why?
267
00:22:23,300 --> 00:22:24,468
'Cause now, we're free.
268
00:22:26,303 --> 00:22:28,180
You never had a chance
back there, Ana.
269
00:22:28,430 --> 00:22:31,016
- Chance for what?
- A chance to win.
270
00:22:36,647 --> 00:22:37,647
Come on.
271
00:22:50,661 --> 00:22:52,288
Girls make excellent snipers.
272
00:22:53,664 --> 00:22:56,000
A sniper must endure
uncomfortable positions
273
00:22:56,166 --> 00:22:58,919
- for hours.
- I'm good at that.
274
00:23:00,004 --> 00:23:01,171
(Sighs)
275
00:23:03,924 --> 00:23:05,968
They know how
to make themselves invisible.
276
00:23:07,344 --> 00:23:11,265
- Yeah, I'm good at that too.
- We all are.
277
00:23:13,434 --> 00:23:14,476
Where do I aim?
278
00:23:16,395 --> 00:23:17,521
Marsha: Dead center.
279
00:23:23,527 --> 00:23:25,821
Now, you have
to slow down your breathing.
280
00:23:27,281 --> 00:23:29,491
A heartbeat
can throw off the shot.
281
00:23:31,577 --> 00:23:33,621
So, when my heart stops,
that's when I shoot?
282
00:23:34,705 --> 00:23:35,831
Exactly.
283
00:23:44,590 --> 00:23:46,425
- Now!
- (Gunshot)
284
00:23:54,391 --> 00:23:55,935
I can always spot a natural.
285
00:24:01,982 --> 00:24:02,982
(Snores)
286
00:24:04,526 --> 00:24:08,072
- Ana: When does Marsha sleep?
- Bea: Marsha never sleeps.
287
00:24:08,906 --> 00:24:10,115
She's a force of nature.
288
00:24:11,659 --> 00:24:12,910
Marsha got me out of trouble.
289
00:24:14,703 --> 00:24:15,996
Were you in a lot of trouble?
290
00:24:19,083 --> 00:24:20,125
The worst.
291
00:24:25,255 --> 00:24:26,590
Yeah, I think I was too.
292
00:24:35,849 --> 00:24:38,435
It's okay.
You're on our side now.
293
00:24:41,855 --> 00:24:46,026
(Waves crashing)
294
00:25:01,875 --> 00:25:02,960
Marsha: Mary.
295
00:25:04,878 --> 00:25:05,878
Alpha.
296
00:25:08,090 --> 00:25:09,090
Yankee.
297
00:25:11,176 --> 00:25:12,386
Delta.
298
00:25:14,138 --> 00:25:15,180
Alpha.
299
00:25:16,932 --> 00:25:18,100
Yankee.
300
00:25:20,978 --> 00:25:21,979
Mary.
301
00:25:23,647 --> 00:25:24,647
Alpha.
302
00:25:26,442 --> 00:25:27,568
Yankee.
303
00:25:29,403 --> 00:25:30,487
Delta.
304
00:25:32,156 --> 00:25:33,198
Alpha.
305
00:25:35,034 --> 00:25:36,660
Yankee.
306
00:25:36,827 --> 00:25:39,038
- (Device beeping)
- Marsha: Mary.
307
00:25:40,622 --> 00:25:41,665
Alpha.
308
00:25:42,875 --> 00:25:43,876
Yankee.
309
00:25:45,335 --> 00:25:46,335
Delta.
310
00:25:47,504 --> 00:25:48,505
Alpha.
311
00:25:50,090 --> 00:25:51,091
Yankee.
312
00:25:54,261 --> 00:25:57,306
(Static, power-up thrum)
313
00:25:57,473 --> 00:25:58,807
Man on radio:
This is the victory.
314
00:25:58,974 --> 00:26:01,935
Victor, India, Charlie, tango,
Oscar, Romeo, yankee.
315
00:26:02,394 --> 00:26:03,554
We 're receiving your signal.
316
00:26:03,687 --> 00:26:05,167
Request to know
if you're in distress.
317
00:26:05,773 --> 00:26:08,859
- Yes, I am in distress.
- Man on radio: Stand by.
318
00:26:10,069 --> 00:26:11,445
Do you require assistance?
319
00:26:12,821 --> 00:26:15,324
Yes, I require assistance.
320
00:26:16,492 --> 00:26:17,972
Man on radio:
Is your vessel disabled?
321
00:26:18,494 --> 00:26:19,995
We are...
322
00:26:21,955 --> 00:26:23,082
Adrift.
323
00:26:23,540 --> 00:26:25,602
Man on radio: All right.
What is your position, ma'am?
324
00:26:25,626 --> 00:26:28,087
There's a storm one mile south.
Rising swells.
325
00:26:28,253 --> 00:26:30,380
- Send them to...
- Man on radio: Ma'am?
326
00:26:30,798 --> 00:26:33,467
Fifty-nine degrees,
nine minutes north.
327
00:26:33,634 --> 00:26:35,594
Fifty-nine degrees,
nine minutes north.
328
00:26:35,761 --> 00:26:38,347
Eight-two degrees,
four minutes east.
329
00:26:38,555 --> 00:26:41,183
Eight-two degrees,
four minutes east.
330
00:26:41,475 --> 00:26:43,555
Man on radio: That's, uh...
That's a ways out, ma'am.
331
00:26:43,644 --> 00:26:45,062
Out of our normal range.
332
00:26:45,229 --> 00:26:46,789
Surprised we 're picking up
that signal.
333
00:26:46,855 --> 00:26:48,982
It's a very strong signal.
334
00:26:50,818 --> 00:26:52,378
Man on radio: Chaiting a course
to you now.
335
00:26:52,402 --> 00:26:55,155
Help is on the way.
How many souls on board?
336
00:26:59,159 --> 00:27:02,746
- We don't have any souls.
- (Static crackles)
337
00:27:02,913 --> 00:27:04,233
Man on radio:
Correcting course...
338
00:27:04,331 --> 00:27:08,001
(Static)
339
00:27:09,169 --> 00:27:12,422
Man on radio: Ma'am?
Ma 'am, can you read me? Ma 'am?
340
00:27:13,382 --> 00:27:15,384
Cannot read you.
Please come back to us.
341
00:27:16,093 --> 00:27:17,594
Ma 'am, I repeat,
cannot read you.
342
00:27:18,387 --> 00:27:19,972
Our instruments are down.
343
00:27:20,347 --> 00:27:22,432
You don't need
your instruments anymore.
344
00:27:24,852 --> 00:27:26,372
- (Static)
- Man on radio: Ma'am, we...
345
00:27:26,562 --> 00:27:27,855
Ma'am, we have no bearing!
346
00:27:28,063 --> 00:27:30,774
We... ma'am, we...
347
00:27:31,108 --> 00:27:32,568
We have large swells that are...
348
00:27:32,901 --> 00:27:34,319
We are taking on water.
349
00:27:34,486 --> 00:27:36,905
Our position is ten degrees
south, ten degrees north.
350
00:27:37,072 --> 00:27:39,908
We cannot... we can't... man
overboard! We're going down!
351
00:27:40,075 --> 00:27:41,075
Mayday! Mayday! Mayday!
352
00:27:44,163 --> 00:27:47,416
- Do you like the radio?
- (Chuckles)
353
00:27:47,833 --> 00:27:50,294
Marsha: These are
our instruments. Here.
354
00:27:52,129 --> 00:27:53,797
- Take this.
- What do I say?
355
00:27:54,548 --> 00:27:55,591
Mayday is our favorite.
356
00:27:55,799 --> 00:27:57,239
They can't resist
a lady in distress.
357
00:27:59,261 --> 00:28:01,054
- (Dial clicks)
- Mary...
358
00:28:01,680 --> 00:28:04,349
Not so loud.
They like their girls softer.
359
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
Less authority.
360
00:28:11,648 --> 00:28:12,649
Mary.
361
00:28:14,610 --> 00:28:15,610
Alpha.
362
00:28:17,112 --> 00:28:18,112
Yankee.
363
00:28:19,406 --> 00:28:20,406
Delta.
364
00:28:21,950 --> 00:28:23,076
Alpha.
365
00:28:24,411 --> 00:28:25,495
Yankee.
366
00:28:26,330 --> 00:28:28,707
J†(ominous music playing) Jâ€
367
00:28:29,249 --> 00:28:30,375
Ana: Mary.
368
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Alpha.
369
00:28:34,588 --> 00:28:35,588
Yankee.
370
00:28:37,132 --> 00:28:38,132
Delta.
371
00:28:39,927 --> 00:28:41,303
Marsha: Look. Do you see it?
372
00:28:45,265 --> 00:28:47,809
(Electronic warbling)
373
00:28:52,314 --> 00:28:56,568
- Ana, listen.
- (Radio beeping)
374
00:28:58,695 --> 00:29:01,740
(Women speaking
in foreign language)
375
00:29:01,990 --> 00:29:03,951
Woman: Hello, all
you radio listeners out there.
376
00:29:04,117 --> 00:29:05,619
We would like to
welcome you to...
377
00:29:05,786 --> 00:29:09,164
- (Clicks)
- (Indistinct chatter on radio)
378
00:29:09,331 --> 00:29:12,084
Woman 1:I'm a little bit afraid
that it might sound noisy.
379
00:29:12,251 --> 00:29:14,086
- (Clicks)
- Woman 2: Little, boys.
380
00:29:14,253 --> 00:29:16,797
I am going to play you
a little song.
381
00:29:18,298 --> 00:29:21,385
I hope it is one last load
to your morale.
382
00:29:21,885 --> 00:29:24,429
J†no, no-no-no-no jâ€
383
00:29:24,596 --> 00:29:28,600
j" no-no-no-no-no-no-no
no-no-no-no-no-no-no-no-no j"
384
00:29:29,059 --> 00:29:30,059
(chuckles)
385
00:29:31,645 --> 00:29:32,729
A girl in every port.
386
00:29:35,065 --> 00:29:37,442
Woman on radiozahoy, ladies.
Out for a swim?
387
00:29:37,651 --> 00:29:40,070
- Only if the coast is clear.
- Woman on radio: Stand by.
388
00:29:43,907 --> 00:29:45,701
All clear. Carry on.
389
00:29:46,660 --> 00:29:47,660
Marsha: Let's go.
390
00:29:51,164 --> 00:29:54,751
- Gert: Woo-hoo!
- (Water splashes)
391
00:29:57,129 --> 00:29:58,714
Bea: Look out below!
392
00:29:58,880 --> 00:30:00,160
Ana: (Gasps)
What are they doing?
393
00:30:01,967 --> 00:30:02,967
Marsha: Falling.
394
00:30:06,346 --> 00:30:07,472
Come on!
395
00:30:09,266 --> 00:30:10,684
Down to your skivvies!
396
00:30:11,018 --> 00:30:12,561
Ana: Oh, no, no.
I don't like heights.
397
00:30:12,728 --> 00:30:14,688
Well, no wonder. You've always
been at the bottom.
398
00:30:14,855 --> 00:30:15,855
Ana: Stop.
399
00:30:17,399 --> 00:30:18,775
Feels good to fail, you know?
400
00:30:20,110 --> 00:30:22,321
The further, the better. Whoop.
401
00:30:25,073 --> 00:30:27,534
Bea: Ana! Come on, Ana!
402
00:30:30,662 --> 00:30:32,748
- Gert: Don't be a pussy!
- Marsha: Hurry up!
403
00:30:37,419 --> 00:30:40,839
- (Ana gasps)
- (Headwaiter grunts)
404
00:30:42,174 --> 00:30:43,300
Ana: No! (Groans)
405
00:30:45,761 --> 00:30:49,973
(Both grunt)
406
00:30:50,307 --> 00:30:51,707
- (Ana grunts)
- (Headwaiter groans)
407
00:30:53,310 --> 00:30:57,189
- (Headwaiter grunts)
- (Ana pants)
408
00:31:08,492 --> 00:31:09,826
Bea: Ana!
409
00:31:13,413 --> 00:31:14,581
Ana!
410
00:31:16,375 --> 00:31:17,459
(Sniffles)
411
00:31:22,172 --> 00:31:23,423
Gert: Ana!
412
00:31:36,853 --> 00:31:38,939
- I'm an easy target...
- Never say that!
413
00:31:39,731 --> 00:31:41,011
You need to stop
hurting yourself
414
00:31:41,108 --> 00:31:42,234
and start hurting others.
415
00:31:53,537 --> 00:31:54,871
Gert's never afraid.
416
00:31:56,164 --> 00:31:57,999
Gert's too thickheaded
to be afraid.
417
00:32:01,253 --> 00:32:02,693
I mean that
in the best possible way.
418
00:32:02,838 --> 00:32:04,881
- I'm not like you.
- Yes, you are!
419
00:32:05,048 --> 00:32:06,967
- I don't belong here.
- Yes, you do.
420
00:32:07,134 --> 00:32:08,468
You just can't see it yet.
421
00:32:16,268 --> 00:32:17,548
We shouldn't have
left you alone.
422
00:32:17,602 --> 00:32:18,728
You weren't ready.
423
00:32:25,402 --> 00:32:26,862
Soon, you'll be
a whole new person,
424
00:32:28,113 --> 00:32:29,823
the kind
that men only dream about.
425
00:33:00,228 --> 00:33:02,314
(Electricity crackling)
426
00:33:04,691 --> 00:33:07,152
J†(tense music playing) Jâ€
427
00:33:07,486 --> 00:33:11,156
-(static)
—woman: This is an emergency.
428
00:33:14,659 --> 00:33:16,786
Listen carefully
to the following instructions.
429
00:33:28,298 --> 00:33:29,382
Bea: Can you read me?
430
00:33:33,178 --> 00:33:34,304
Can you read me?
431
00:33:38,433 --> 00:33:39,809
She talks in her sleep.
432
00:33:41,686 --> 00:33:44,356
- What should I do?
- Bea: Can you read me? Over.
433
00:33:44,523 --> 00:33:45,524
Answer her.
434
00:33:48,443 --> 00:33:50,320
Yes, I read you. Over.
435
00:34:02,499 --> 00:34:03,499
Marsha: Can't sleep?
436
00:34:04,918 --> 00:34:06,044
Ana: I had a bad dream.
437
00:34:07,128 --> 00:34:08,128
Marsha: Don't worry.
438
00:34:10,048 --> 00:34:11,758
All your dreams will die
soon enough.
439
00:34:14,302 --> 00:34:15,387
Have a look at this.
440
00:34:21,810 --> 00:34:22,894
Ana: Is that a new one?
441
00:34:25,522 --> 00:34:27,274
Marsha: New stars are born
all the time.
442
00:34:28,817 --> 00:34:30,986
Some girls say,
if they become too powerful,
443
00:34:31,152 --> 00:34:32,612
they collapse and disappear.
444
00:34:34,614 --> 00:34:35,657
But I don't believe that.
445
00:34:37,367 --> 00:34:38,367
Ana: Why not?
446
00:34:39,494 --> 00:34:41,094
Marsha: Because
it's never happened here.
447
00:34:50,463 --> 00:34:52,173
Woman: Pressure,
altitude, temperature.
448
00:34:52,340 --> 00:34:53,800
(Radio signals changing)
449
00:34:54,968 --> 00:34:56,696
- Woman: Transmitting.
- (Beeping, electronic warbling)
450
00:34:56,720 --> 00:34:58,388
Okay. This should do it.
451
00:34:58,638 --> 00:35:00,056
No, no, no! Beatriz!
452
00:35:05,103 --> 00:35:07,397
- What are you doing?
- Sending a weather balloon.
453
00:35:07,731 --> 00:35:09,190
(Beeping, warbling)
454
00:35:09,357 --> 00:35:10,942
It tells us
where the storms are.
455
00:35:15,280 --> 00:35:16,406
So, we know what's coming.
456
00:35:18,033 --> 00:35:22,329
(Radio beeping)
457
00:35:27,542 --> 00:35:28,627
Woman: Yankee.
458
00:35:29,127 --> 00:35:30,128
Hotel.
459
00:35:30,754 --> 00:35:31,755
Foxtrot.
460
00:35:33,673 --> 00:35:38,053
- Yankee. Hotel.
- (Woman speaking Spanish)
461
00:35:38,386 --> 00:35:41,890
Woman on radiozyankee. Hotel...
462
00:35:42,057 --> 00:35:43,337
Woman 2: Welcome to our station.
463
00:35:44,934 --> 00:35:47,270
- So glad you're tuning in.
- (Woman laughs)
464
00:35:47,812 --> 00:35:51,316
(Overlapping foreign language
on radio)
465
00:35:51,650 --> 00:35:53,570
Woman on radio: A storm
is coming to you tonight.
466
00:35:53,610 --> 00:35:56,071
Expect low humidity, or worse.
467
00:35:56,488 --> 00:35:59,949
(Overlapping foreign language
on radio)
468
00:36:03,620 --> 00:36:06,748
Woman: Our position
is 93.1 north, 12.2 east.
469
00:36:06,998 --> 00:36:11,044
(Woman speaking Japanese)
470
00:36:12,045 --> 00:36:16,049
Woman: Avast, ship sailors.
Now, you are going to drown.
471
00:36:21,638 --> 00:36:25,016
- (Chuckles softly)
- Ana: What's she saying?
472
00:36:25,433 --> 00:36:28,144
Marsha: She's saying, 'i...
473
00:36:28,353 --> 00:36:33,525
Am... on... fire."
474
00:36:34,192 --> 00:36:37,654
(Blue whale moaning)
475
00:36:37,862 --> 00:36:39,739
- Ana: Blue whale.
- Yeah.
476
00:36:42,283 --> 00:36:46,204
- (Howling and creaking)
- Iceberg.
477
00:36:47,580 --> 00:36:49,874
(Chuckles) You have good ears.
478
00:36:51,084 --> 00:36:52,084
Ana: Mary.
479
00:36:52,919 --> 00:36:54,295
Alpha.
480
00:36:55,046 --> 00:36:56,589
- Yankee.
- (Static)
481
00:36:57,340 --> 00:36:58,717
Can anybody read me?
482
00:37:00,051 --> 00:37:01,891
Man on radiozreading you
loud and clear, ma'am.
483
00:37:02,721 --> 00:37:06,099
- Who am I speaking with?
- I'm the radioman.
484
00:37:06,725 --> 00:37:09,269
We picked up your signal.
Do you require assistance?
485
00:37:11,438 --> 00:37:14,399
Yes. We require assistance.
486
00:37:15,066 --> 00:37:17,169
Man on radio: A/I right.
Hold tight. Help is on the way.
487
00:37:17,193 --> 00:37:18,403
Ana: You should be careful.
488
00:37:19,237 --> 00:37:21,197
Things tend to lose
their power around here.
489
00:37:22,198 --> 00:37:23,324
All the storms.
490
00:37:24,451 --> 00:37:26,053
Man on radio: We've charted
a course to you, ma'am.
491
00:37:26,077 --> 00:37:27,579
- We are...
- (Static)
492
00:37:27,746 --> 00:37:29,247
Man on radio: Uh, stand by.
493
00:37:30,206 --> 00:37:32,167
We 're losing... we 're losing...
494
00:37:32,459 --> 00:37:34,502
We need to submerge.
We're gonna lose you, ma'am.
495
00:37:35,211 --> 00:37:38,798
Ana: Can't lose me.
I'll be with you till the end.
496
00:37:42,260 --> 00:37:46,306
- (Static)
- Sweet dreams.
497
00:37:46,473 --> 00:37:52,187
- (Men yelling, screaming)
- J†(melodious music playing) Jâ€
498
00:37:54,522 --> 00:37:55,565
good girl.
499
00:37:55,940 --> 00:37:59,611
Woman: The air is filled
with sea and spray.
500
00:38:00,111 --> 00:38:01,780
Crests break, and...
501
00:38:02,071 --> 00:38:06,951
(Voices overlap
in various languages)
502
00:38:15,376 --> 00:38:20,423
- Woman: The sea is very dark.
- (Overlapping chatter)
503
00:38:20,590 --> 00:38:23,676
Woman 2: Come back again.
We 7! Be listening.
504
00:38:28,139 --> 00:38:30,892
(Insects chirping)
505
00:38:40,360 --> 00:38:41,903
It's almost dark enough.
506
00:38:44,447 --> 00:38:45,448
For what?
507
00:38:47,242 --> 00:38:48,618
To see the stars.
508
00:39:02,173 --> 00:39:03,258
(Soft thudding)
509
00:39:05,385 --> 00:39:07,971
- Bea: Guys! Flyers!
- Get back! Bea! No
510
00:39:08,596 --> 00:39:10,890
- (bullets ricochet off)
- Ana: Go! Go, go!
511
00:39:11,057 --> 00:39:14,727
- Everybody down! (Groans)
- (All panting)
512
00:39:18,064 --> 00:39:19,858
- It's a dud.
- (Bullets ricocheting)
513
00:39:20,024 --> 00:39:21,234
Gert: Sneaky bastards!
514
00:39:23,945 --> 00:39:28,074
I can't see anything!
I'm shooting blind! (Pants)
515
00:39:41,713 --> 00:39:44,340
(Gunshots)
516
00:39:44,549 --> 00:39:45,901
One at ten o'clock,
one at two o'clock,
517
00:39:45,925 --> 00:39:46,926
and two dead ahead.
518
00:39:48,136 --> 00:39:50,054
- What?
- Ana: I can see them.
519
00:39:52,390 --> 00:39:54,350
- Do what she says, gertry.
- Okay, then.
520
00:39:54,934 --> 00:39:57,854
(Inhales, exhales)
521
00:40:04,485 --> 00:40:08,740
- Marsha: Get down!
- (All panting)
522
00:40:10,033 --> 00:40:11,159
All clear.
523
00:40:11,576 --> 00:40:14,370
J†(dramatic music playing) Jâ€
524
00:40:16,623 --> 00:40:17,832
(exhales sharply)
525
00:40:39,854 --> 00:40:41,105
Marsha: Okay, girls!
526
00:40:43,483 --> 00:40:44,484
It's time to go.
527
00:40:45,944 --> 00:40:49,155
- Ana: Where are we going?
- Hunting.
528
00:40:55,453 --> 00:40:56,579
(Man groans)
529
00:40:58,331 --> 00:41:01,084
(Sniffling)
530
00:41:03,127 --> 00:41:04,337
Shoot in open.
531
00:41:05,546 --> 00:41:06,756
Go see if there are others.
532
00:41:07,465 --> 00:41:08,675
Marsha: Go on. Go.
533
00:41:16,641 --> 00:41:20,937
- Hello, soldier.
- I'm an airman. (Coughs)
534
00:41:23,189 --> 00:41:26,109
- Not at the moment.
- (Gasps)
535
00:41:26,985 --> 00:41:30,279
- Nurse?
- Yes, airman?
536
00:41:32,657 --> 00:41:35,535
- Will you hold my hand?
- Sure.
537
00:41:37,787 --> 00:41:40,456
- I'm not gonna make it, am I?
- Marsha: Shh.
538
00:41:41,416 --> 00:41:42,458
Don't talk like that.
539
00:41:46,504 --> 00:41:47,922
Can you get a message
to my wife?
540
00:41:49,007 --> 00:41:50,633
You can give it to her yourself.
541
00:41:53,720 --> 00:41:57,473
- You're burning up.
- Tell her that I love her.
542
00:42:03,771 --> 00:42:05,023
Are you sure about that?
543
00:42:07,108 --> 00:42:08,192
What?
544
00:42:10,862 --> 00:42:12,530
(Grunts sharply)
545
00:42:12,697 --> 00:42:14,157
Are you sure you love your wife?
546
00:42:14,949 --> 00:42:17,910
- Airman: Of course. (Groans)
- Do you think she loves you?
547
00:42:18,161 --> 00:42:20,538
- (Airman groans)
- I'm not so sure.
548
00:42:20,705 --> 00:42:21,873
I want a real nurse!
549
00:42:21,998 --> 00:42:23,267
Marsha: It's possible
she never loved you
550
00:42:23,291 --> 00:42:25,251
and she feels much better
without you around.
551
00:42:25,668 --> 00:42:27,378
(Grunts) Help!
552
00:42:27,545 --> 00:42:29,172
No more endless meals to make,
553
00:42:30,048 --> 00:42:31,340
filthy babies to wipe.
554
00:42:32,341 --> 00:42:34,177
Maybe she has better things
to do now.
555
00:42:35,386 --> 00:42:37,555
Or maybe she's here,
doing something important.
556
00:42:37,722 --> 00:42:41,017
- (Marsha grunts)
- (Airman gasping)
557
00:42:42,393 --> 00:42:44,103
Who are you? (Groans)
558
00:42:46,397 --> 00:42:48,066
I'm a friend of your wife's.
559
00:42:48,649 --> 00:42:50,693
(Airman whimpers, gasps)
560
00:43:15,635 --> 00:43:17,386
Ana: Been having dreams
about my life.
561
00:43:19,055 --> 00:43:20,348
Gaining altitude.
562
00:43:22,058 --> 00:43:23,058
Gert: Bad dreams?
563
00:43:25,770 --> 00:43:27,146
I was living in my car.
564
00:43:30,024 --> 00:43:31,192
Yeah, that's pretty bad.
565
00:43:33,611 --> 00:43:34,612
Was that how you did it?
566
00:43:35,863 --> 00:43:36,863
In your car?
567
00:43:42,120 --> 00:43:43,538
No. I think it was an oven.
568
00:43:47,416 --> 00:43:49,085
A lot of girls go in an oven.
569
00:43:50,670 --> 00:43:52,004
Too much time in the kitchen.
570
00:43:58,553 --> 00:43:59,553
What about you?
571
00:44:02,223 --> 00:44:03,349
Take a guess.
572
00:44:11,315 --> 00:44:16,779
- Do you remember doing it?
- No. It all goes away.
573
00:44:19,907 --> 00:44:22,451
I don't know why it's taking you
so long to forget.
574
00:44:22,660 --> 00:44:23,660
(Chuckles)
575
00:44:25,371 --> 00:44:28,124
You're gonna feel so much
better when it's gone for good.
576
00:44:29,000 --> 00:44:31,002
And Marsha just remembers?
577
00:44:32,295 --> 00:44:35,131
(Laughs) Marsha
remembers everything, yeah.
578
00:44:38,926 --> 00:44:39,927
And what about bea?
579
00:44:44,682 --> 00:44:47,435
Hers was bad.
We don't talk about it.
580
00:44:48,895 --> 00:44:50,021
Her nightmares are gone now.
581
00:44:53,065 --> 00:44:54,483
A lot of girls just slip away.
582
00:44:58,112 --> 00:44:59,238
They deserve better.
583
00:45:04,118 --> 00:45:05,161
But don't worry.
584
00:45:05,620 --> 00:45:07,205
They all get even
when they get here.
585
00:45:42,615 --> 00:45:45,451
J†(ominous music playing) Jâ€
586
00:45:54,043 --> 00:45:57,213
- (Static)
- Woman: This is an emergency.
587
00:46:00,508 --> 00:46:02,718
Listen carefully
to the following instructions.
588
00:46:10,935 --> 00:46:13,813
J†(ominous music playing) Jâ€
589
00:46:26,784 --> 00:46:29,120
(Chokes, groans)
590
00:46:30,997 --> 00:46:33,916
- (Ana pants)
- Ana, who is this?
591
00:46:35,042 --> 00:46:37,837
- Ana: He was in my dream.
- Ladies...
592
00:46:39,255 --> 00:46:40,673
Meet the man of her dreams.
593
00:46:43,551 --> 00:46:45,303
- Gert: Nothing!
- Aw.
594
00:46:46,262 --> 00:46:48,055
This poor man has no weapon.
595
00:46:48,723 --> 00:46:51,976
I say we give him a head start,
so he has a chance.
596
00:46:52,393 --> 00:46:54,979
- He didn't give me a chance.
- I know.
597
00:46:56,022 --> 00:46:57,815
We're taking the higher ground.
598
00:47:01,485 --> 00:47:02,695
Tell him to run, Ana.
599
00:47:11,287 --> 00:47:12,330
Run.
600
00:47:14,582 --> 00:47:18,210
J†(ominous music playing) Jâ€
601
00:47:26,594 --> 00:47:28,095
- Come on. Let's go.
- Not yet.
602
00:47:30,264 --> 00:47:32,141
He needs to learn
what fear feels like.
603
00:47:35,227 --> 00:47:36,479
What do you think, Ana?
604
00:47:39,273 --> 00:47:40,274
Long enough?
605
00:47:43,110 --> 00:47:44,236
Ana: Longer.
606
00:47:47,073 --> 00:47:48,240
I can't see that far.
607
00:47:50,534 --> 00:47:51,534
I can.
608
00:47:57,291 --> 00:48:00,378
J†(tense music playing) Jâ€
609
00:48:15,810 --> 00:48:19,188
(Headwaiter groans)
610
00:48:23,943 --> 00:48:26,862
(Cries, coughs)
611
00:48:36,497 --> 00:48:37,832
You should clean yourself up.
612
00:48:40,167 --> 00:48:43,254
- We have to look at that face.
- (Headwaiter groans)
613
00:48:44,964 --> 00:48:48,509
(Groans)
614
00:48:55,141 --> 00:48:57,560
- Amateur.
- (Scoffs)
615
00:49:41,270 --> 00:49:44,398
- What are those for?
- Bea: Night vision.
616
00:49:44,773 --> 00:49:46,650
So, I can see
what's in the dark, like you.
617
00:49:52,740 --> 00:49:54,575
You don't wanna see that, bea.
618
00:50:00,539 --> 00:50:01,957
- (Distant whistle)
- Oh.
619
00:50:05,169 --> 00:50:07,004
What's the lay of the land,
gerty?
620
00:50:10,382 --> 00:50:11,550
(Pistol clicks)
621
00:50:18,724 --> 00:50:21,018
(All panting)
622
00:50:21,477 --> 00:50:24,355
This is fantastic. Look at them.
623
00:50:25,773 --> 00:50:27,066
They're all yours, Ana.
624
00:50:31,904 --> 00:50:32,905
Take the shot.
625
00:50:36,700 --> 00:50:37,868
Should we wake them up first?
626
00:50:40,412 --> 00:50:41,532
They're not even in uniform.
627
00:50:41,580 --> 00:50:43,140
We don't even know
what side they're on.
628
00:50:44,583 --> 00:50:45,703
It's all the same side, Ana.
629
00:50:48,879 --> 00:50:50,999
Maybe we should capture some
instead of kill them all.
630
00:50:55,636 --> 00:50:57,346
We've tried that.
That was exhausting.
631
00:50:58,305 --> 00:51:02,017
(Ana pants)
632
00:51:21,620 --> 00:51:22,663
Take the shot!
633
00:51:22,830 --> 00:51:24,248
- (Ana groans)
- (Gunshot echoes)
634
00:51:26,584 --> 00:51:28,019
- Marsha: Where are you going?
- (Men shouting)
635
00:51:28,043 --> 00:51:30,921
(Gunshots continue)
636
00:51:32,089 --> 00:51:33,257
(Groans)
637
00:51:38,721 --> 00:51:39,722
(Grunts)
638
00:51:40,681 --> 00:51:43,684
(Breathes heavily)
639
00:51:56,238 --> 00:51:57,448
(Ana coughs)
640
00:52:18,802 --> 00:52:20,679
That hurt me more
than it hurt you.
641
00:52:23,057 --> 00:52:24,224
Where are my clothes?
642
00:52:26,143 --> 00:52:27,770
You don't deserve
to wear the uniform.
643
00:52:36,195 --> 00:52:39,114
(Whimpers)
644
00:52:43,994 --> 00:52:47,373
Man on radio: Stand by.
Is anyone receiving our signal?
645
00:52:48,123 --> 00:52:50,501
I repeat, is anyone
receiving our signal?
646
00:52:57,174 --> 00:52:59,718
Can you read us? Please respond.
647
00:53:00,552 --> 00:53:01,792
Is anyone receiving our signal?
648
00:53:01,845 --> 00:53:04,390
I repeat, is anyone
receiving our signal?
649
00:53:05,891 --> 00:53:08,352
We have an electrical outage
and require repairs.
650
00:53:08,519 --> 00:53:10,354
We are disabled.
Can you read us?
651
00:53:11,855 --> 00:53:14,817
- Where are you?
- Man on radiozhello. Ma'am?
652
00:53:15,776 --> 00:53:19,196
How'd you find this frequency?
Do you require assistance?
653
00:53:19,822 --> 00:53:21,156
How far are you from shore?
654
00:53:22,199 --> 00:53:24,159
Man on radio:
We're not that far. Why?
655
00:53:29,248 --> 00:53:31,542
Come in. Come in.
656
00:53:31,792 --> 00:53:33,877
- Are you there?
- (Static)
657
00:53:35,879 --> 00:53:37,319
Man on radio: Yes, ma'am.
We're here.
658
00:53:39,258 --> 00:53:40,818
Don't come any closer.
I'm swimming out.
659
00:53:40,968 --> 00:53:42,052
I'm coming with you.
660
00:53:42,219 --> 00:53:43,929
Man on radio:
I do not advise that, ma'am!
661
00:53:44,346 --> 00:53:45,346
Why not?
662
00:53:45,389 --> 00:53:46,849
Man on radio:
It's too dangerous.
663
00:53:47,015 --> 00:53:49,518
We were damaged in a storm
and need to submerge.
664
00:53:52,020 --> 00:53:53,020
Ma am?
665
00:53:53,897 --> 00:53:56,316
- Ma'am, are you there?
- I'm here.
666
00:53:56,817 --> 00:53:59,069
Man on radio: Hold tight.
We 'ii come back for you.
667
00:54:00,446 --> 00:54:02,740
- Ipromise.
- You won't make it.
668
00:54:03,657 --> 00:54:04,950
Nothing makes it here.
669
00:54:07,035 --> 00:54:08,328
Marsha: Who're you talking to?
670
00:54:08,787 --> 00:54:11,498
J†(tense music playing) Jâ€
671
00:54:11,832 --> 00:54:13,751
no one. Going for a swim.
672
00:54:16,044 --> 00:54:17,045
Liar.
673
00:54:21,341 --> 00:54:23,343
Anal anal
674
00:54:24,219 --> 00:54:26,013
we need to go! Bea's in trouble!
675
00:54:26,221 --> 00:54:28,307
- What?
- Gert: They got her.
676
00:54:29,057 --> 00:54:30,976
- Ana: What do you mean? Who?
- Gert: Fliers!
677
00:54:31,351 --> 00:54:33,437
Ana: Okay. Come on.
678
00:54:37,566 --> 00:54:40,360
J†(ominous music playing) Jâ€
679
00:54:50,579 --> 00:54:53,540
(Pants)
680
00:54:55,667 --> 00:54:57,711
- Got her.
- Gert: Where?
681
00:54:57,961 --> 00:54:59,254
At two o'clock.
682
00:55:00,172 --> 00:55:02,382
- Shoot, Ana.
- Stop talking!
683
00:55:09,473 --> 00:55:16,230
- J†(tense music playing) Jâ€
- (gunshots)
684
00:55:22,861 --> 00:55:23,861
Finally.
685
00:55:33,080 --> 00:55:37,125
- J†(somber music playing) Jâ€
- (pants)
686
00:56:06,989 --> 00:56:09,032
Bea would never go out
into the forest by herself.
687
00:56:10,033 --> 00:56:11,660
She would if I told her to.
688
00:56:14,204 --> 00:56:15,205
Gert: You couldn't.
689
00:56:16,623 --> 00:56:19,626
Marsha: I didn't have a choice.
Ana's heart wasn't in it.
690
00:56:22,296 --> 00:56:23,296
Now, it is.
691
00:56:26,675 --> 00:56:29,636
J†(ominous music playing) Jâ€
692
00:56:37,603 --> 00:56:38,812
No more going out on your own.
693
00:56:38,979 --> 00:56:40,459
Marsha said it was
a part of the plan.
694
00:56:40,522 --> 00:56:41,899
From now on, I make the plans.
695
00:56:42,900 --> 00:56:44,693
- Will you stay with me?
- Gert will.
696
00:56:45,819 --> 00:56:46,939
In case you have nightmares.
697
00:56:48,155 --> 00:56:49,740
I don't want
any more nightmares.
698
00:56:50,532 --> 00:56:51,867
- You stay. I'll go.
- No.
699
00:56:53,744 --> 00:56:55,662
- It's easier for me.
- I'll get used to it.
700
00:56:58,206 --> 00:57:01,084
Marsha: Okay, Ana!
Time to clear the decks!
701
00:57:01,251 --> 00:57:02,794
(Gunshots)
702
00:57:06,214 --> 00:57:07,674
Marsha: Where are you going?
703
00:57:14,139 --> 00:57:16,850
J†(somber music playing) Jâ€
704
00:57:37,704 --> 00:57:38,789
(Pistol clicks)
705
00:57:43,085 --> 00:57:44,086
Hey.
706
00:57:46,672 --> 00:57:48,423
(Gasps) Don't!
I'm just a photographer...
707
00:57:48,590 --> 00:57:50,801
- (Gunshot)
- (Gasps, grunts)
708
00:57:57,057 --> 00:57:58,183
You look familiar.
709
00:58:00,018 --> 00:58:02,938
- Who are you?
- Get up.
710
00:58:03,855 --> 00:58:06,149
- (Camera clicks)
- Ana: Come on!
711
00:58:08,402 --> 00:58:09,611
(Pants) Where are we going?
712
00:58:11,863 --> 00:58:12,906
Are these your men?
713
00:58:18,120 --> 00:58:19,663
- Stop that.
- Just one more.
714
00:58:20,163 --> 00:58:22,958
- Ana: Are these all of them?
- Photographer: I think so.
715
00:58:26,753 --> 00:58:28,073
Ana: You may
wanna shut your eyes.
716
00:58:28,422 --> 00:58:32,551
- (Engines thrumming overhead)
- Ana: What is that?
717
00:58:32,843 --> 00:58:36,805
- (Thrumming continues)
- (Bombs whistling)
718
00:58:37,639 --> 00:58:40,851
- (Explosion)
- Ana: Go! Move!
719
00:58:53,071 --> 00:58:56,074
(Propellers whirling)
720
00:59:41,578 --> 00:59:43,914
J†("love is blue" playing) Jâ€
721
01:01:33,857 --> 01:01:36,026
(Plane engine thrumming)
722
01:01:48,788 --> 01:01:50,874
(Music concludes)
723
01:01:54,085 --> 01:01:56,880
(Artillery fire continues
distantly)
724
01:01:59,382 --> 01:02:02,219
J†(ominous music playing) Jâ€
725
01:02:20,028 --> 01:02:22,906
(Birds chirping)
726
01:02:46,763 --> 01:02:47,889
Gert: Air.
727
01:02:48,723 --> 01:02:49,975
Avalanche.
728
01:02:50,725 --> 01:02:51,725
Cloud.
729
01:02:52,352 --> 01:02:53,478
Cycle.
730
01:02:53,937 --> 01:02:54,937
Hail.
731
01:02:55,605 --> 01:02:56,606
Halo.
732
01:02:57,315 --> 01:02:58,358
Hurricane.
733
01:03:02,153 --> 01:03:05,865
- Did you switch sides?
- Ana: No. Just trying these on.
734
01:03:06,574 --> 01:03:08,076
Hey, I brought you something.
735
01:03:09,786 --> 01:03:10,870
From a flyer.
736
01:03:12,497 --> 01:03:15,000
- I love them.
- Ana: All right. We're resting.
737
01:03:15,417 --> 01:03:17,252
- Bea: Been active lately.
- Gert: Mm-hmm.
738
01:03:21,381 --> 01:03:22,799
The wars always get out of hand.
739
01:03:23,425 --> 01:03:25,093
And soon,
everyone will be in on it.
740
01:03:27,262 --> 01:03:28,263
How do you feel?
741
01:03:29,347 --> 01:03:30,807
- Foggy.
- Ears ringing?
742
01:03:32,434 --> 01:03:33,476
Hallucinations?
743
01:03:38,523 --> 01:03:39,649
I heard music.
744
01:03:41,860 --> 01:03:43,820
(Exhales deeply)
745
01:03:50,702 --> 01:03:51,828
Sleep it off.
746
01:03:52,162 --> 01:03:53,830
Next time,
just stick with Marsha.
747
01:03:56,041 --> 01:03:58,877
Ana: No.
I don't need her anymore.
748
01:04:07,010 --> 01:04:08,136
I got them all.
749
01:04:16,353 --> 01:04:18,104
You're not the girl
that I thought you were.
750
01:04:20,190 --> 01:04:23,026
J†(tense music playing) Jâ€
751
01:04:25,612 --> 01:04:26,821
oh, yeah? Who am I?
752
01:04:28,448 --> 01:04:29,532
You're nobody.
753
01:04:34,204 --> 01:04:35,705
- (Grunts)
- What are you doing?
754
01:04:35,872 --> 01:04:37,952
I've stopped hurting myself.
Learning to hurt others.
755
01:04:38,333 --> 01:04:39,376
(Groans)
756
01:04:41,878 --> 01:04:44,672
- You fight like a girl.
- (Scoffs)
757
01:04:48,510 --> 01:04:50,136
J†(ominous music playing) Jâ€
758
01:04:53,139 --> 01:04:56,935
(gunshots)
759
01:05:11,741 --> 01:05:12,741
Trouble?
760
01:05:14,994 --> 01:05:15,995
Ana: No trouble.
761
01:05:30,552 --> 01:05:33,847
Ana: Bea... get inside.
762
01:05:37,684 --> 01:05:40,979
- (Both scream)
- Ana: Go!
763
01:05:41,187 --> 01:05:42,439
Jesus!
764
01:05:43,898 --> 01:05:45,024
Ana: Marsha!
765
01:05:45,859 --> 01:05:49,446
(Screams) We need Marsha!
766
01:05:49,612 --> 01:05:51,573
- (Engines whoosh)
- (Explosion)
767
01:05:56,619 --> 01:06:00,165
- Gert: Go out there.
- Ana: Marsha!
768
01:06:00,498 --> 01:06:03,418
Marsha, come down!
Bea needs you.
769
01:07:05,730 --> 01:07:07,106
You look like hell.
770
01:07:09,234 --> 01:07:10,235
Sit.
771
01:07:13,488 --> 01:07:14,488
Sit.
772
01:07:26,876 --> 01:07:27,877
Where are the others?
773
01:07:29,754 --> 01:07:30,754
I don't know.
774
01:07:33,258 --> 01:07:34,258
I'm lost.
775
01:07:37,554 --> 01:07:38,638
Yeah, me too.
776
01:07:54,320 --> 01:07:57,615
I want to be some place
without a war.
777
01:07:59,867 --> 01:08:01,202
I don't know if there is one.
778
01:08:05,415 --> 01:08:06,833
Maybe we should go home.
779
01:08:14,716 --> 01:08:15,758
Home?
780
01:08:24,976 --> 01:08:27,562
(Sighs) I never thought of that.
781
01:08:41,367 --> 01:08:43,620
(Exhales) Thanks, Max.
782
01:08:45,121 --> 01:08:46,122
Hmm.
783
01:08:55,173 --> 01:08:57,133
J†(ominous music playing) Jâ€
784
01:09:03,556 --> 01:09:05,016
(Static)
785
01:09:17,403 --> 01:09:18,403
(Exhales)
786
01:09:37,048 --> 01:09:38,049
Marsha: Bad dream?
787
01:09:41,761 --> 01:09:42,761
No.
788
01:09:49,227 --> 01:09:51,229
Everyone dreams
of something better, Ana.
789
01:09:52,980 --> 01:09:54,440
It doesn't mean
you're gonna get it.
790
01:09:55,066 --> 01:09:59,070
(Gasps, pants)
791
01:09:59,779 --> 01:10:02,323
- Where is he?
- He had to go.
792
01:10:08,579 --> 01:10:09,747
You're a monster.
793
01:10:10,748 --> 01:10:14,252
Mm-hm. We're all monsters.
794
01:10:16,462 --> 01:10:19,924
- (Grunts)
- You still fight like a girl.
795
01:10:20,133 --> 01:10:21,551
(Both grunt)
796
01:10:24,846 --> 01:10:27,473
- (Yelps)
- Thanks.
797
01:10:28,182 --> 01:10:32,186
- (Marsha groans)
- J†(melodious music playing) Jâ€
798
01:10:36,274 --> 01:10:40,319
(breathes deeply)
799
01:10:42,864 --> 01:10:47,368
Gert! Gert. I wanna go back.
800
01:10:47,994 --> 01:10:49,370
- Gert: To what?
- To my life.
801
01:10:50,037 --> 01:10:51,717
Gert: Why on earth
would you wanna do that?
802
01:10:51,789 --> 01:10:53,429
Because I had a dream
it could get better.
803
01:10:54,250 --> 01:10:56,169
You dream too much
for your own good.
804
01:10:56,377 --> 01:10:57,920
Please, just show me
the way to go.
805
01:10:58,755 --> 01:11:00,715
I don't know. I wouldn't
even know where to start.
806
01:11:00,757 --> 01:11:03,801
Gert, I know
you can figure it out. (Pants)
807
01:11:05,803 --> 01:11:09,223
J†(dramatic music playing) Jâ€
808
01:11:15,396 --> 01:11:16,773
Maybe it could be better.
809
01:11:20,318 --> 01:11:21,569
I don't think you belong here.
810
01:11:22,862 --> 01:11:23,946
Then, please, help me.
811
01:11:25,698 --> 01:11:26,741
Please.
812
01:11:32,705 --> 01:11:34,665
(Static)
813
01:11:35,082 --> 01:11:36,292
Man on radio: Anybody read me?
814
01:11:38,085 --> 01:11:41,714
Are you there, ma'am?
Hope you can still hear me.
815
01:11:42,465 --> 01:11:44,509
- —Ana: Who is this?
- (Man on radio sighs)
816
01:11:44,884 --> 01:11:47,637
- It's good to hear your voice.
- You're still here?
817
01:11:48,596 --> 01:11:49,916
Man on radio:
Not for long. I'm...
818
01:11:52,016 --> 01:11:53,810
I'm sorry.
I can't make it to you.
819
01:11:55,061 --> 01:11:57,688
It's just fumes down here.
820
01:11:59,565 --> 01:12:01,067
You know, ma'am, I...
821
01:12:01,984 --> 01:12:04,070
Never thought
it would end like this. I...
822
01:12:04,403 --> 01:12:06,823
(Static)
823
01:12:06,989 --> 01:12:12,161
Dimitri: (Pants) I...
Thought I could save you.
824
01:12:15,122 --> 01:12:16,749
I thought I'd find you
some place better.
825
01:12:19,752 --> 01:12:23,005
(Chuckles) Never had much luck
with the ladies.
826
01:12:23,840 --> 01:12:25,466
(Panflng)
827
01:12:26,843 --> 01:12:28,678
You should get off the radio
now and just...
828
01:12:30,054 --> 01:12:31,180
Just let me go.
829
01:12:39,397 --> 01:12:41,023
I can't do that.
830
01:12:45,444 --> 01:12:46,444
Dimitri: Why not?
831
01:12:51,492 --> 01:12:53,327
Because I'm not that kinda girl.
832
01:12:58,666 --> 01:12:59,917
Ana: Dimitri.
833
01:13:05,256 --> 01:13:09,093
Dimitri: It's... so dark now.
I'm tired.
834
01:13:10,177 --> 01:13:13,097
- (Signal breaking up)
- Dimitri?
835
01:13:13,723 --> 01:13:15,182
- Come back.
- (Pants)
836
01:13:15,808 --> 01:13:18,853
- It's so cold.
- Come back! Please, come back.
837
01:13:21,147 --> 01:13:24,609
(Both pant)
838
01:13:28,279 --> 01:13:29,989
Dimitri, you need
to go to sleep now.
839
01:13:31,324 --> 01:13:33,534
I'm not supposed
to sleep on the job.
840
01:13:34,368 --> 01:13:36,208
Just this once.
It'll slow down your breathing.
841
01:13:36,412 --> 01:13:37,914
- Save your air.
- Huh.
842
01:13:39,415 --> 01:13:40,499
Yes, ma'am.
843
01:13:42,084 --> 01:13:46,339
- That's a good idea.
- (Static)
844
01:13:46,505 --> 01:13:49,800
- Here I go.
- There you go.
845
01:13:52,303 --> 01:13:54,597
(Static)
846
01:13:57,183 --> 01:13:58,267
Gert: You remember him?
847
01:14:03,397 --> 01:14:04,690
I remember everything.
848
01:14:06,692 --> 01:14:09,236
Yeah, you definitely
don't belong here.
849
01:14:09,528 --> 01:14:11,822
- (Chuckles)
- (Sniffles)
850
01:14:13,658 --> 01:14:15,058
Gert: We're going
to need more help.
851
01:14:16,327 --> 01:14:17,887
There's someone
I think you should meet.
852
01:14:18,245 --> 01:14:20,164
(Engine revving)
853
01:14:27,713 --> 01:14:29,873
Woman on radio: The following is
an emergency forecast.
854
01:14:29,966 --> 01:14:31,759
It's time to clear the decks.
855
01:14:31,926 --> 01:14:34,637
There is cause for alarm.
I'm coming undone.
856
01:14:35,012 --> 01:14:36,931
The weather outlook
is threatening.
857
01:14:37,098 --> 01:14:40,518
There's a dark haze in the sky.
Nothing is visible anymore.
858
01:14:40,685 --> 01:14:43,479
Even gertrude's gone soft.
It's useless.
859
01:14:43,646 --> 01:14:44,689
Outta gas?
860
01:14:45,439 --> 01:14:48,234
- —Are you June?
- You must be the new girl.
861
01:14:48,442 --> 01:14:49,962
Woman on radio:
All the stars are falling.
862
01:14:49,986 --> 01:14:51,654
We are below
normal temperatures,
863
01:14:51,821 --> 01:14:53,197
and no one seems to care.
864
01:14:53,823 --> 01:14:55,968
- Who does she think she is?
- June: Marsha's not herself.
865
01:14:55,992 --> 01:14:57,260
Marsha: Why won't
her dreams just die?
866
01:14:57,284 --> 01:14:58,786
I never heard her
sound like this.
867
01:15:00,079 --> 01:15:01,080
I don't need gas.
868
01:15:03,290 --> 01:15:05,626
- What's the problem, then?
- I need to go.
869
01:15:06,794 --> 01:15:10,923
- Okay. How far?
- Far.
870
01:15:12,008 --> 01:15:13,467
To where I was before the storm.
871
01:15:15,344 --> 01:15:17,096
Why the hell
would you wanna do that?
872
01:15:18,973 --> 01:15:20,349
Because I'm done with this.
873
01:15:22,685 --> 01:15:23,936
That's not what I heard.
874
01:15:26,814 --> 01:15:27,898
Ana.
875
01:15:30,359 --> 01:15:31,485
You got a smoke?
876
01:15:32,403 --> 01:15:34,071
Gert told me not to bring these.
877
01:15:34,739 --> 01:15:36,032
Gert can be a drag.
878
01:15:39,368 --> 01:15:40,368
Light me?
879
01:15:42,788 --> 01:15:44,081
Why are you
all the way out here?
880
01:15:48,544 --> 01:15:49,712
(Hisses sharply)
881
01:15:52,715 --> 01:15:54,091
I don't play well with others.
882
01:15:58,637 --> 01:16:01,640
I'm going back.
I still have a friend there.
883
01:16:02,433 --> 01:16:03,893
I just spoke to him
on the radio.
884
01:16:07,354 --> 01:16:08,898
What a phenomenal girl you are.
885
01:16:10,441 --> 01:16:12,318
And how do you imagine
you'd get there?
886
01:16:12,485 --> 01:16:13,485
Swim.
887
01:16:14,070 --> 01:16:15,946
You can't swim
against the currents.
888
01:16:16,572 --> 01:16:17,698
I'm a strong swimmer.
889
01:16:18,616 --> 01:16:21,410
(Chuckles) Now I see
why Marsha's been acting up.
890
01:16:23,329 --> 01:16:25,414
- You're outshining her.
- Please.
891
01:16:25,998 --> 01:16:27,100
Gert said you could help us.
892
01:16:27,124 --> 01:16:28,884
I don't think we're seeing
the whole picture.
893
01:16:31,462 --> 01:16:35,341
No one could see that.
Would be interesting, though.
894
01:16:37,885 --> 01:16:38,885
You'd have to
895
01:16:39,553 --> 01:16:41,514
be in the right place
at the right time.
896
01:16:43,140 --> 01:16:44,141
(Sighs)
897
01:16:44,558 --> 01:16:46,852
I always thought we'd get
much farther than this.
898
01:16:48,479 --> 01:16:50,773
A girl gets tired
of the same, old yarn.
899
01:16:53,234 --> 01:16:54,318
But it can't happen.
900
01:16:55,986 --> 01:16:56,986
Why not?
901
01:16:57,822 --> 01:17:00,032
You ever think about
what happens to us
902
01:17:00,533 --> 01:17:03,202
- if you go, Ana?
- Ana: No.
903
01:17:05,579 --> 01:17:08,791
We lose. End of story.
904
01:17:10,292 --> 01:17:13,504
- End of us. All of us.
- No. You can't lose.
905
01:17:13,671 --> 01:17:16,674
- There's so many girls.
- (Scoffs) Okay.
906
01:17:18,926 --> 01:17:22,054
Didn't Marsha tell you
what happens when a star dies?
907
01:17:24,390 --> 01:17:25,516
It's like that.
908
01:17:27,852 --> 01:17:29,311
If a star goes,
909
01:17:30,396 --> 01:17:33,149
everything around it
gets pulled in.
910
01:17:35,151 --> 01:17:36,193
And we disappear.
911
01:17:40,239 --> 01:17:41,239
(Scoffs)
912
01:17:43,075 --> 01:17:46,203
It's just the way it works.
Sorry to break it to you.
913
01:17:56,380 --> 01:17:57,756
You're still gonna need this.
914
01:18:05,097 --> 01:18:07,933
(Electronic warbling, beeping)
915
01:18:12,771 --> 01:18:15,566
- So what did she say?
- I'm not going anywhere.
916
01:18:19,612 --> 01:18:21,572
- Gert: Why not?
- I'm just not.
917
01:18:26,368 --> 01:18:28,078
Well, if it's about us,
don't worry.
918
01:18:29,663 --> 01:18:32,374
- We know what happens.
- Bea: Yeah.
919
01:18:34,043 --> 01:18:35,502
- I'll be your wingman.
- Ana: No.
920
01:18:36,378 --> 01:18:37,504
No.
921
01:18:40,007 --> 01:18:41,175
If she's happy, I'm happy.
922
01:18:42,885 --> 01:18:44,428
J†no, no-no-no jâ€
923
01:18:44,595 --> 01:18:48,307
j†no, no-no-no-no-no
no-no, no-no jâ€
924
01:18:48,474 --> 01:18:52,645
you could come with me.
You could come with me!
925
01:18:55,773 --> 01:18:59,944
- It's too late for us.
- Bea: But not for you.
926
01:19:01,904 --> 01:19:03,322
Ana: I can't do that.
927
01:19:06,200 --> 01:19:07,243
I can't.
928
01:19:08,285 --> 01:19:10,204
I'm tired of seeing
all the girls in trouble.
929
01:19:13,624 --> 01:19:15,709
If you go back,
maybe you can help the next one.
930
01:19:18,170 --> 01:19:19,463
What about the girls here?
931
01:19:21,465 --> 01:19:24,343
Well, we asked them.
932
01:19:26,637 --> 01:19:27,637
Come.
933
01:19:30,099 --> 01:19:34,353
(Singers vocalizing)
934
01:19:38,399 --> 01:19:40,651
(Electronic warbling, beeping)
935
01:19:41,026 --> 01:19:46,115
- What is this?
- (All vocalizing)
936
01:19:46,282 --> 01:19:47,324
Music.
937
01:19:48,367 --> 01:19:53,664
(Overlapping voices,
singers vocalizing)
938
01:20:09,847 --> 01:20:12,683
(All vocalizing)
939
01:20:26,739 --> 01:20:32,286
(Indistinct chatter)
940
01:20:40,419 --> 01:20:41,419
Okay.
941
01:20:41,503 --> 01:20:44,298
So, when the storm
is strong enough,
942
01:20:44,673 --> 01:20:46,550
you'll swim back
the way you came.
943
01:20:46,842 --> 01:20:48,927
Bea's balloons
will measure the storm.
944
01:20:49,094 --> 01:20:51,096
We'll get you
to the center of it,
945
01:20:51,347 --> 01:20:52,639
where you'll be
a little lighter,
946
01:20:52,890 --> 01:20:55,517
and you might be able
to just slip through.
947
01:20:55,893 --> 01:20:58,395
You'll have to swim directly
into the current.
948
01:20:58,562 --> 01:21:00,898
You can't be off,
even by a hair.
949
01:21:01,607 --> 01:21:05,194
You'll have to be right on time.
But I don't know when that is.
950
01:21:05,861 --> 01:21:07,905
Where will she be
if she's not there on time?
951
01:21:08,906 --> 01:21:09,948
Nowhere good.
952
01:21:10,574 --> 01:21:12,534
- (Footsteps approaching)
- (Objects clatter)
953
01:21:16,538 --> 01:21:18,457
Then let's make sure
she's on time.
954
01:21:25,756 --> 01:21:29,551
- (Chuckles)
- (Static)
955
01:21:32,596 --> 01:21:35,349
(Radio cross-chatter
through headphones)
956
01:21:37,434 --> 01:21:39,686
Woman on radio:
Got the lightning. (Laughs)
957
01:21:40,562 --> 01:21:42,439
- Thank you.
- (Indistinct chatter on radio)
958
01:21:54,118 --> 01:21:55,518
I think she might
suspect something.
959
01:22:02,793 --> 01:22:05,712
(Thunder rumbles)
960
01:22:17,683 --> 01:22:19,323
Marsha: (Grunts)
I know what you're doing.
961
01:22:22,104 --> 01:22:23,439
You're going back
to the kitchen.
962
01:22:24,106 --> 01:22:25,706
You don't need
to worry about me, Marsha.
963
01:22:25,774 --> 01:22:26,774
I know what to do.
964
01:22:27,192 --> 01:22:28,472
After everything I've given you?
965
01:22:28,610 --> 01:22:29,629
Ana: What have you given me?
966
01:22:29,653 --> 01:22:31,738
(Pants) I made you into a hero.
967
01:22:31,905 --> 01:22:35,367
- You made me into a psychopath.
- It's the same thing!
968
01:22:38,871 --> 01:22:41,748
(Marsha pants)
969
01:22:46,753 --> 01:22:48,213
You won't be winning, Ana.
970
01:22:51,675 --> 01:22:52,843
I can live with that.
971
01:22:55,554 --> 01:22:57,931
You're going back
to so much darkness.
972
01:23:01,143 --> 01:23:02,769
In the dark, I'll see the stars.
973
01:23:06,940 --> 01:23:09,943
J†(dramatic music playing) Jâ€
974
01:23:19,786 --> 01:23:22,372
(Thunder rumbling)
975
01:23:28,003 --> 01:23:29,796
Ana: Are you sure
this is what you want?
976
01:23:32,758 --> 01:23:35,260
This is the most exciting thing
that's ever happened to me.
977
01:23:39,431 --> 01:23:40,766
I don't wanna leave you.
978
01:23:43,602 --> 01:23:44,686
Then I'll go first.
979
01:23:47,064 --> 01:23:48,148
Close your eyes.
980
01:23:52,444 --> 01:23:53,987
(Sighs)
981
01:23:58,367 --> 01:24:01,078
- (Thunder rumbling)
- (Bottles clinking)
982
01:24:01,328 --> 01:24:05,165
(Alarm blaring)
983
01:24:05,332 --> 01:24:07,084
(Exhales) It's time.
984
01:24:12,548 --> 01:24:14,591
- Go on.
- (Breathes heavily)
985
01:24:15,050 --> 01:24:17,803
- I don't know how to thank you.
- Up you go.
986
01:24:23,308 --> 01:24:24,308
Go on.
987
01:24:30,482 --> 01:24:32,317
Gerty, I can't do it!
988
01:24:32,401 --> 01:24:34,820
- I can't do it, I can't do it!
- Yes, you can. Yes, you can.
989
01:24:34,903 --> 01:24:36,655
You're a strong girl.
You always were.
990
01:24:38,574 --> 01:24:39,574
Ana.
991
01:24:41,410 --> 01:24:42,619
Remember who you are.
992
01:24:47,291 --> 01:24:50,335
- Now, go.
- (Pants)
993
01:24:53,130 --> 01:24:55,924
J†(ominous music playing) Jâ€
994
01:24:58,510 --> 01:24:59,595
(chuckles)
995
01:25:10,564 --> 01:25:12,107
Gert: Okay, June. Is it time?
996
01:25:14,610 --> 01:25:16,612
Yep. The tide's coming in.
997
01:25:17,279 --> 01:25:19,531
Gert: Copy that.
Has anyone seen Marsha?
998
01:25:20,198 --> 01:25:21,992
- June: That's a negative.
- —gert: Okay.
999
01:25:22,159 --> 01:25:25,162
Bea! I need your readings!
1000
01:25:25,579 --> 01:25:27,998
- (Beeping, warbling)
- Gertzbea?
1001
01:25:28,457 --> 01:25:31,209
- Bea: Up here!
- Where?
1002
01:25:34,671 --> 01:25:36,840
You should see it up here,
gerty. It's heaven!
1003
01:25:37,424 --> 01:25:39,468
Beatriz, come down here
right now!
1004
01:25:39,635 --> 01:25:41,261
I have to take
the readings myself.
1005
01:25:41,428 --> 01:25:42,908
The balloons
won't be accurate enough.
1006
01:25:43,305 --> 01:25:44,931
Where did you even get a plane?
1007
01:25:45,557 --> 01:25:47,559
I took the Liberty. (Chuckles)
1008
01:25:49,728 --> 01:25:51,438
Bea: Gert, I have measurements.
1009
01:25:51,563 --> 01:25:53,106
- Do you read me?
- Yes, I read you.
1010
01:25:53,565 --> 01:25:56,943
The storm is three miles out,
and the wind shear is 60 knots.
1011
01:25:58,236 --> 01:26:02,366
Central velocity...
Ten, eight, 71.
1012
01:26:02,824 --> 01:26:04,409
Conditions are good to go.
1013
01:26:04,618 --> 01:26:06,536
This is dangerous.
Please come down.
1014
01:26:06,995 --> 01:26:11,458
I'll see you soon.
This is beatriz. Over and out.
1015
01:26:12,417 --> 01:26:15,295
(Engine thrumming)
1016
01:26:27,182 --> 01:26:28,517
Gert: Let's give her the signal.
1017
01:26:29,434 --> 01:26:32,604
On my Mark. Nine, eight,
1018
01:26:33,522 --> 01:26:37,734
seven, six, five, four...
1019
01:26:38,151 --> 01:26:39,191
- Three...
- June: Three...
1020
01:26:39,319 --> 01:26:40,404
Two...
1021
01:26:41,279 --> 01:26:43,281
- Mark!
- (Gunshot)
1022
01:27:06,513 --> 01:27:10,392
- Oh, bea!
- Where's Ana? Can you see her?
1023
01:27:11,601 --> 01:27:13,270
J†(whimsical music playing) Jâ€
1024
01:27:24,322 --> 01:27:25,407
Gert: How far is the storm?
1025
01:27:27,409 --> 01:27:28,493
It's here.
1026
01:27:29,661 --> 01:27:30,661
(Ana exhales sharply)
1027
01:27:49,514 --> 01:27:51,850
I've got her! Yes! Yes!
1028
01:27:53,059 --> 01:27:58,315
(Pants)
1029
01:28:01,443 --> 01:28:05,864
- There she goes.
- (Ana gasping, panting)
1030
01:28:09,826 --> 01:28:11,703
Gert: Wait. That's not right.
1031
01:28:12,204 --> 01:28:14,456
- What?
- She's swimming the wrong way.
1032
01:28:15,499 --> 01:28:21,087
- (Thunder rumbling)
- (Pants)
1033
01:28:22,047 --> 01:28:24,674
- Gert: What's going on?
- It's a riptide.
1034
01:28:25,091 --> 01:28:26,760
- No.
- It's pulling her under.
1035
01:28:26,968 --> 01:28:30,597
(Ana gasps, screams)
1036
01:28:31,139 --> 01:28:32,182
Gert: She's too far.
1037
01:28:36,561 --> 01:28:39,648
Help! Help me!
1038
01:28:41,191 --> 01:28:42,317
Mayday!
1039
01:28:59,835 --> 01:29:00,919
Ana: Mary.
1040
01:29:03,296 --> 01:29:04,297
Alpha.
1041
01:29:06,716 --> 01:29:08,051
Yankee.
1042
01:29:09,970 --> 01:29:10,970
Delta.
1043
01:29:13,139 --> 01:29:14,139
Alpha.
1044
01:29:21,565 --> 01:29:23,191
This is an emergency.
1045
01:29:25,443 --> 01:29:28,154
Listen carefully
to the following instructions.
1046
01:29:28,697 --> 01:29:30,137
- She can't hear you.
- Yes, she can.
1047
01:29:33,326 --> 01:29:35,370
Stay calm in a riptide.
1048
01:29:36,913 --> 01:29:38,874
Do not attempt to fight it.
1049
01:29:40,584 --> 01:29:43,587
Float until you feel
the current weaken.
1050
01:29:52,470 --> 01:29:53,470
Wake up.
1051
01:30:02,272 --> 01:30:05,817
- Ana, wake up!
- J†(ominous music playing) Jâ€
1052
01:30:22,083 --> 01:30:24,252
(Gasps, coughs)
1053
01:30:28,089 --> 01:30:29,591
Stay afloat.
1054
01:30:34,846 --> 01:30:36,848
Do not attempt to swim...
1055
01:30:39,017 --> 01:30:41,394
Until you feel
the riptide weaken.
1056
01:30:50,028 --> 01:30:53,365
- The wind's shifting.
- She's back on course.
1057
01:31:16,721 --> 01:31:18,390
(Clanking, thudding)
1058
01:31:28,650 --> 01:31:32,028
- (Laughs)
- It's over, Ana.
1059
01:31:35,907 --> 01:31:37,033
You can break free.
1060
01:31:52,674 --> 01:31:53,717
Good girl.
1061
01:32:38,970 --> 01:32:40,722
(Electrical sizzling)
1062
01:32:42,682 --> 01:32:45,602
(Waves rushing)
1063
01:33:00,325 --> 01:33:03,244
(Indistinct chatter)
1064
01:33:30,063 --> 01:33:34,818
- J†(tense music playing) Jâ€
- (inhales deeply)
1065
01:33:36,653 --> 01:33:38,613
J†(theme music playing) Jâ€
1066
01:33:45,912 --> 01:33:49,707
J†no, no-no-no-no
no-no-no-no-no-no-no jâ€
1067
01:33:49,874 --> 01:33:53,711
j†no-no-no-no-no-no-no-no-no
no-no-no, no-no-no jâ€
1068
01:35:05,700 --> 01:35:09,204
J†no, no-no-no-no
no-no-no-no-no-no-no jâ€
1069
01:35:09,370 --> 01:35:14,042
j†no-no-no-no-no-no-no-no-no
no-no-no, no-no-no jâ€
1070
01:36:45,216 --> 01:36:48,052
J†(dramatic music playing) Jâ€
1071
01:39:15,283 --> 01:39:18,453
Woman on radio: These
frequencies are of pure tone.
1072
01:39:18,619 --> 01:39:20,219
(Overlapping voices
in various languages)
1073
01:39:20,246 --> 01:39:22,165
Woman 2: The sea is very dark
and very deep.
1074
01:39:22,331 --> 01:39:24,750
- (Overlapping voices)
- (Woman laughing)
1075
01:39:25,084 --> 01:39:26,711
Woman 3: Wearing my last nerves.
1076
01:39:27,003 --> 01:39:28,838
Woman 4: Time for you
to say good night, boys.
1077
01:39:29,005 --> 01:39:32,216
Woman 5: Wow. Every good day
starts with smoke and lightning.
É•ú_œßœß æï…b€ AMayday.2021/Mayday.2021.1080p.BluRay.x264-UNVEiL.portugues-BR.srt
bHêüüØ1
00:00:39,998 --> 00:00:41,277
Mary.
2
00:00:42,988 --> 00:00:44,277
Alfa.
3
00:00:45,896 --> 00:00:47,300
Yankee.
4
00:00:49,007 --> 00:00:50,269
Delta.
5
00:00:52,213 --> 00:00:53,495
Alfa.
6
00:00:55,177 --> 00:00:56,480
Yankee.
7
00:01:00,811 --> 00:01:01,980
Mary.
8
00:01:03,851 --> 00:01:04,936
Alfa.
9
00:01:06,851 --> 00:01:08,242
Yankee.
10
00:01:09,749 --> 00:01:10,890
Delta.
11
00:01:12,869 --> 00:01:14,063
Alfa.
12
00:01:20,025 --> 00:01:21,416
Mayday.
13
00:01:21,954 --> 00:01:24,198
Previsão do tempo...
14
00:01:24,652 --> 00:01:26,988
Sou só eu, Ana. Só eu.
15
00:01:26,988 --> 00:01:28,990
Fiquem ligados
para mais atualizações
16
00:01:28,990 --> 00:01:31,763
e informações adicionais.
O serviço meteorológico...
17
00:01:31,763 --> 00:01:33,016
Desculpe.
18
00:01:33,016 --> 00:01:35,622
Emitiu um aviso de tempestade
para todas as áreas.
19
00:01:35,887 --> 00:01:37,214
Isto é uma emergência.
20
00:01:37,499 --> 00:01:40,176
Ouçam atentamente
as seguintes instruções.
21
00:01:40,176 --> 00:01:42,978
Um aviso permanente de fortes
tempestades está em vigor.
22
00:01:42,978 --> 00:01:44,874
São previstas
enchentes significantes.
23
00:01:44,874 --> 00:01:47,812
Inundações são mais profundas
do que aparentam.
24
00:01:47,812 --> 00:01:49,618
Prossigam com cautela.
25
00:01:49,917 --> 00:01:50,925
Liga de novo.
26
00:01:50,925 --> 00:01:52,510
Está acabando com a bateria.
27
00:01:52,510 --> 00:01:54,214
Gostaria de saber
o que está vindo.
28
00:01:54,542 --> 00:01:56,676
Isto é tudo até o momento.
29
00:01:57,090 --> 00:02:00,293
E agora, o clima da área
pelas próximas 24 horas.
30
00:02:00,866 --> 00:02:02,379
Mais uma tempestade...
31
00:02:07,334 --> 00:02:09,370
Chega de noites no carro, Ana.
32
00:02:11,695 --> 00:02:13,402
Vamos arrumar um lugar melhor.
33
00:02:14,504 --> 00:02:16,796
A visibilidade permanece baixa.
34
00:02:19,873 --> 00:02:20,999
Tudo bem?
35
00:02:22,099 --> 00:02:23,109
Chegou a hora.
36
00:02:26,368 --> 00:02:27,546
Chave do porta-malas?
37
00:02:28,295 --> 00:02:29,691
Vão te deixando tocar?
38
00:02:30,317 --> 00:02:32,605
Acabou o turno.
Sou a estrela agora.
39
00:02:33,310 --> 00:02:34,616
Estrela do rock.
40
00:02:37,459 --> 00:02:38,909
Ainda preciso de uma cantora.
41
00:02:39,498 --> 00:02:41,128
Não olhe para mim.
42
00:02:41,831 --> 00:02:43,268
Você tem um talento natural.
43
00:02:45,034 --> 00:02:47,401
Não sou esse
tipo de garota, Dimitri.
44
00:02:48,730 --> 00:02:50,886
Nunca tive muita sorte
com as mulheres.
45
00:03:09,062 --> 00:03:10,186
Anastasia.
46
00:03:10,871 --> 00:03:12,897
Você está horrível.
47
00:03:13,264 --> 00:03:14,600
Já me falaram.
48
00:03:15,494 --> 00:03:16,692
Problemas?
49
00:03:16,692 --> 00:03:18,098
Não. Nenhum problema.
50
00:03:19,929 --> 00:03:22,607
A última garota não aguentou.
51
00:03:23,742 --> 00:03:26,709
Ou foi a outra antes dela?
52
00:03:34,802 --> 00:03:35,986
Vira tudo.
53
00:03:44,563 --> 00:03:46,016
O que houve, Max?
54
00:03:46,462 --> 00:03:47,906
Olha pra isto.
55
00:03:50,426 --> 00:03:51,867
Ela é um monstro.
56
00:03:55,213 --> 00:03:56,396
Chegando!
57
00:03:56,913 --> 00:04:00,102
Pega tudo aqui.
Pega tudo que está dentro.
58
00:04:01,385 --> 00:04:02,884
E se arrume.
59
00:04:02,884 --> 00:04:04,711
Tenho que olhar para seu rosto.
60
00:04:06,073 --> 00:04:07,875
Onde as luzes foram parar?
61
00:04:07,875 --> 00:04:09,195
Todos reúnam-se...
62
00:04:10,126 --> 00:04:11,391
Se apressa!
63
00:04:12,180 --> 00:04:13,578
Que droga!
64
00:04:16,074 --> 00:04:17,161
Aí está você.
65
00:04:18,270 --> 00:04:21,385
- Por que não está pronto?
- Não os esperávamos tão cedo.
66
00:04:21,385 --> 00:04:23,664
Por favor, deixe-me mostrar
a mesa de vocês.
67
00:04:24,557 --> 00:04:26,460
- Sigam-me.
- Não acredito nisso.
68
00:04:26,460 --> 00:04:28,311
Champanhe para o noivo,
em dobro.
69
00:04:52,978 --> 00:04:55,392
- Quem é ela?
- Ninguém.
70
00:05:08,970 --> 00:05:09,994
Ana!
71
00:05:16,650 --> 00:05:19,784
- Pois não?
- Pode ver a caixa de fusíveis?
72
00:05:19,784 --> 00:05:22,222
Religar a energia? Obrigado.
73
00:05:29,070 --> 00:05:30,617
Pode me ajudar?
74
00:05:33,641 --> 00:05:35,875
Está muito escuro.
Não consigo enxergar.
75
00:05:36,296 --> 00:05:37,296
Eu consigo.
76
00:05:48,674 --> 00:05:49,674
Tudo bem.
77
00:05:50,856 --> 00:05:51,907
Ana.
78
00:05:52,969 --> 00:05:54,008
Venha aqui.
79
00:05:57,887 --> 00:06:00,907
Eu sei. Parece um pesadelo.
80
00:06:01,857 --> 00:06:03,219
Isso é normal.
81
00:06:11,380 --> 00:06:12,807
Aí está ela.
82
00:06:16,678 --> 00:06:19,294
Que bonita. Uma visão.
83
00:06:20,270 --> 00:06:21,795
As luzes estão acesas de novo,
84
00:06:21,795 --> 00:06:23,592
e é hora de você
tomar o seu lugar.
85
00:06:24,779 --> 00:06:25,889
Comigo.
86
00:06:31,593 --> 00:06:34,321
Quem você pensa que é?
Amadora!
87
00:07:30,669 --> 00:07:33,692
Deixe. Eu mesmo pego.
88
00:07:39,371 --> 00:07:40,622
Não.
89
00:08:07,579 --> 00:08:08,930
Traga para fora.
90
00:08:09,379 --> 00:08:10,532
Traga o cisne.
91
00:08:42,045 --> 00:08:43,483
Mary.
92
00:08:47,373 --> 00:08:48,584
Alpha.
93
00:08:52,586 --> 00:08:53,901
Yankee.
94
00:08:57,166 --> 00:08:58,518
Delta.
95
00:09:01,475 --> 00:09:02,713
Alpha.
96
00:09:05,667 --> 00:09:07,131
Yankee.
97
00:09:25,467 --> 00:09:26,695
Mary.
98
00:09:28,760 --> 00:09:30,007
Alpha.
99
00:09:31,895 --> 00:09:33,288
Yankee.
100
00:09:35,297 --> 00:09:36,637
Delta.
101
00:09:38,388 --> 00:09:39,660
Alpha.
102
00:09:41,856 --> 00:09:43,208
Yankee.
103
00:09:59,365 --> 00:10:00,606
Mary.
104
00:10:02,299 --> 00:10:03,496
Alpha.
105
00:10:05,285 --> 00:10:06,590
Yankee.
106
00:10:08,283 --> 00:10:09,504
Delta.
107
00:10:11,293 --> 00:10:12,723
Alpha.
108
00:10:14,504 --> 00:10:15,903
Yankee.
109
00:10:18,851 --> 00:10:20,086
Mary.
110
00:10:21,566 --> 00:10:22,987
Alpha.
111
00:10:24,659 --> 00:10:25,994
Yankee.
112
00:10:27,189 --> 00:10:28,416
Delta.
113
00:10:29,768 --> 00:10:31,088
Alpha.
114
00:10:32,260 --> 00:10:33,502
Yankee.
115
00:11:18,536 --> 00:11:20,798
Ana, é hora de acordar.
116
00:11:27,379 --> 00:11:28,379
Oi?
117
00:11:29,579 --> 00:11:30,580
Estou aqui!
118
00:11:30,580 --> 00:11:32,287
Parece que alguém te seguiu.
119
00:11:33,161 --> 00:11:34,161
Vamos!
120
00:11:35,185 --> 00:11:37,083
- Oi!
- Lá vamos nós.
121
00:11:37,686 --> 00:11:38,888
Pegue isto.
122
00:11:42,033 --> 00:11:43,033
Tudo bem?
123
00:11:45,179 --> 00:11:47,195
Eles estão ficando
cada vez mais jovens.
124
00:11:47,945 --> 00:11:49,023
Oi!
125
00:11:50,273 --> 00:11:51,899
Vocês são enfermeiras?
126
00:11:51,899 --> 00:11:54,187
- Passaradoras.
- Observadoras de pássaros?
127
00:11:55,139 --> 00:11:56,780
- Você fuma?
- Fumo.
128
00:11:58,374 --> 00:11:59,374
Saúde.
129
00:12:05,777 --> 00:12:07,187
Viu alguma coisa boa?
130
00:12:10,479 --> 00:12:11,779
O que ela tem?
131
00:12:13,188 --> 00:12:14,685
Ela está em choque.
132
00:12:16,632 --> 00:12:18,390
Alguém a matou de susto.
133
00:12:18,957 --> 00:12:20,689
É melhor ela sair dessa.
134
00:12:22,809 --> 00:12:24,191
Estamos em guerra.
135
00:12:25,462 --> 00:12:26,784
Quem é você?
136
00:12:26,784 --> 00:12:28,106
Sou o piloto.
137
00:12:29,076 --> 00:12:30,894
Meu avião caiu
em uma tempestade.
138
00:12:32,485 --> 00:12:34,281
Captei um sinal de socorro.
139
00:12:34,808 --> 00:12:36,108
Vim ajudar.
140
00:12:36,982 --> 00:12:38,492
Sem boas ações.
141
00:12:44,775 --> 00:12:46,381
Preciso encontrar meus homens.
142
00:12:51,504 --> 00:12:52,504
Sim.
143
00:12:53,315 --> 00:12:56,591
Tenho certeza que chegarão.
Vamos andando.
144
00:12:57,183 --> 00:12:59,092
Deixe os rapazes trabalharem.
145
00:13:00,279 --> 00:13:01,396
Siga-me.
146
00:13:02,325 --> 00:13:03,490
Tchau!
147
00:13:10,589 --> 00:13:11,589
Vamos!
148
00:13:15,481 --> 00:13:16,786
Segura em mim.
149
00:13:18,676 --> 00:13:19,990
Aonde vamos?
150
00:13:19,990 --> 00:13:21,589
Para algum lugar melhor.
151
00:14:06,288 --> 00:14:07,664
Onde estamos?
152
00:14:08,111 --> 00:14:09,211
No front.
153
00:14:10,956 --> 00:14:12,256
Onde pertencemos.
154
00:14:15,677 --> 00:14:17,191
Descendo a escotilha!
155
00:14:20,184 --> 00:14:21,501
O que tem aí?
156
00:14:21,501 --> 00:14:23,287
Sua festa de resgate.
157
00:14:24,880 --> 00:14:26,583
Você gosta de festas, não?
158
00:14:27,644 --> 00:14:28,644
Não.
159
00:14:29,179 --> 00:14:30,892
Vai gostar desta.
160
00:14:41,378 --> 00:14:43,582
- O que é isso?
- Submarino.
161
00:14:44,187 --> 00:14:45,584
Tudo o que restou dele.
162
00:14:46,061 --> 00:14:47,492
Pegamos emprestado.
163
00:14:49,082 --> 00:14:50,082
Por aqui!
164
00:14:57,274 --> 00:14:58,983
Estou tão cansada.
165
00:14:59,683 --> 00:15:00,683
Aqui.
166
00:15:04,475 --> 00:15:06,190
Não vai precisar mais disto.
167
00:15:29,770 --> 00:15:31,491
Estava em um temporal e tanto.
168
00:15:48,834 --> 00:15:51,086
Vou achar algo para você vestir.
169
00:16:05,888 --> 00:16:07,083
Inconsciente.
170
00:16:08,473 --> 00:16:09,788
Não consigo esperar.
171
00:16:19,076 --> 00:16:22,181
- Reflexos notáveis.
- Belo tapa.
172
00:16:22,464 --> 00:16:23,797
Isso será bem útil.
173
00:16:28,780 --> 00:16:29,889
Cigarro?
174
00:16:33,585 --> 00:16:36,061
Então, o que te traz aqui?
175
00:16:36,581 --> 00:16:38,287
Acho que estou observando aves.
176
00:16:38,976 --> 00:16:40,183
Viu alguma coisa boa?
177
00:16:43,045 --> 00:16:45,575
Um cisne? Parecia um cisne.
178
00:16:45,575 --> 00:16:46,942
Criaturas desagradáveis.
179
00:16:47,991 --> 00:16:49,291
Não chego nem perto.
180
00:16:52,522 --> 00:16:53,999
Do que mais se lembra?
181
00:16:56,075 --> 00:16:57,683
Tinha um soldado
182
00:16:58,184 --> 00:16:59,785
que veio do céu.
183
00:16:59,785 --> 00:17:02,477
- Ele já era.
- Já chega, Beatriz.
184
00:17:03,766 --> 00:17:05,087
Lembra do seu nome?
185
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
Olha.
186
00:17:13,977 --> 00:17:15,290
Vamos chamá-la de Ana.
187
00:17:17,078 --> 00:17:18,078
Toma.
188
00:17:18,681 --> 00:17:19,889
Essa é a B.
189
00:17:20,941 --> 00:17:21,941
Sou a Gert.
190
00:17:27,611 --> 00:17:28,690
Coloque isto.
191
00:17:33,785 --> 00:17:35,482
Depressa, ela está esperando.
192
00:17:51,489 --> 00:17:52,789
Apague as luzes.
193
00:17:55,977 --> 00:17:58,990
Não consegue ver
nada de interessante na luz.
194
00:18:05,080 --> 00:18:06,291
Combina com você.
195
00:18:08,870 --> 00:18:10,479
A tempestade limpou o céu.
196
00:18:13,080 --> 00:18:14,280
Dá uma olhada.
197
00:18:23,871 --> 00:18:25,370
Está vendo o vermelho?
198
00:18:27,689 --> 00:18:29,487
Não há nenhum vermelho.
199
00:18:30,662 --> 00:18:31,987
Olhe mais longe.
200
00:18:38,878 --> 00:18:40,085
Está vendo?
201
00:18:42,164 --> 00:18:43,789
É Marte.
202
00:18:44,674 --> 00:18:46,087
O deus da guerra.
203
00:18:48,092 --> 00:18:49,701
Estou ficando tonta.
204
00:18:50,389 --> 00:18:51,733
Com certeza, está.
205
00:18:53,273 --> 00:18:55,374
Você nunca tinha visto assim,
tão longe.
206
00:19:14,665 --> 00:19:16,603
Está caindo rápido!
207
00:19:20,442 --> 00:19:23,753
- Vamos!
- O que está acontecendo?
208
00:19:24,120 --> 00:19:25,621
É uma guerra, Ana!
209
00:19:25,621 --> 00:19:27,425
Saia do deque!
210
00:19:27,755 --> 00:19:29,592
Estamos vivas!
211
00:19:30,573 --> 00:19:31,926
Viva um pouco!
212
00:19:32,894 --> 00:19:34,630
A guerra é uma putaria!
213
00:19:34,630 --> 00:19:36,240
Um caso perdido!
214
00:20:05,958 --> 00:20:09,717
O que está esperando?
Tire suas roupas!
215
00:20:09,717 --> 00:20:12,705
- Não sei nadar.
- Mentirosa!
216
00:20:12,705 --> 00:20:15,053
Te ensino a flutuar, Ana.
217
00:20:15,053 --> 00:20:16,863
Não, irei afundar.
218
00:20:16,863 --> 00:20:19,020
Aqui não irá.
Vamos.
219
00:20:22,308 --> 00:20:23,987
- Você está bem.
- Estou.
220
00:20:24,245 --> 00:20:27,146
- Tudo certo. Pode deitar.
- Certo.
221
00:20:28,280 --> 00:20:33,100
Aqui. Vá em frente.
Está segura. Deite.
222
00:20:33,484 --> 00:20:35,074
Você é boa.
223
00:20:41,002 --> 00:20:42,594
Estou te segurando.
224
00:20:46,165 --> 00:20:48,568
- Estou flutuando.
- Está flutuando.
225
00:20:51,725 --> 00:20:54,184
- Não me largue!
- Nunca largo.
226
00:21:05,747 --> 00:21:07,067
- Atira reto.
- Sim?
227
00:21:07,067 --> 00:21:08,395
Sim.
228
00:21:09,341 --> 00:21:11,624
Agora, Ana,
temos um presente para você.
229
00:21:12,625 --> 00:21:14,927
Tipo, presente de aniversário.
230
00:21:26,972 --> 00:21:30,600
Pareça que está viva, Bea!
Precisamos de um alvo!
231
00:21:34,335 --> 00:21:36,529
Precisamos
de um exímio atirador, Ana.
232
00:21:38,462 --> 00:21:41,599
- Acho que você é só uma garota.
- Nunca estive numa guerra.
233
00:21:42,251 --> 00:21:44,915
Você esteve em guerra
toda a vida, só que não sabia.
234
00:21:46,563 --> 00:21:49,233
Lembra do que te aconteceu
antes de vir para cá?
235
00:21:50,129 --> 00:21:51,710
Antes da tempestade?
236
00:21:55,571 --> 00:21:59,408
- Não.
- Não era uma boa história.
237
00:22:01,687 --> 00:22:06,296
- Daí, estou te dando uma nova.
- Minha história era ruim assim?
238
00:22:07,078 --> 00:22:09,351
Tão ruim,
que teve que finalizá-la.
239
00:22:11,981 --> 00:22:13,466
Estou morta?
240
00:22:17,094 --> 00:22:20,499
Sim, você está morta, Ana,
mas não entre em pânico.
241
00:22:20,899 --> 00:22:23,290
- Garotas são melhores, mortas.
- Por quê?
242
00:22:23,290 --> 00:22:24,844
Porque agora estamos livres.
243
00:22:26,147 --> 00:22:28,495
Você não teve
a menor chance lá, Ana.
244
00:22:28,495 --> 00:22:31,467
- Chance de quê?
- Chance de vencer.
245
00:22:36,717 --> 00:22:38,113
Venha.
246
00:22:50,574 --> 00:22:52,652
Garotas, são ótimas atiradoras.
247
00:22:53,556 --> 00:22:57,376
Um atirador aguenta posições
desconfortáveis por horas.
248
00:22:58,057 --> 00:22:59,609
Sou boa nisso.
249
00:23:03,735 --> 00:23:05,937
Eles sabem,
como se tornarem invisíveis.
250
00:23:07,105 --> 00:23:11,482
- Sou boa nisso também.
- Todas somos.
251
00:23:13,508 --> 00:23:14,886
Onde devo mirar?
252
00:23:16,314 --> 00:23:17,614
Na mosca.
253
00:23:23,534 --> 00:23:25,909
Agora, diminua sua respiração.
254
00:23:27,181 --> 00:23:29,111
Um batimento seu,
pode desviar o tiro.
255
00:23:31,660 --> 00:23:34,096
Então, devo atirar
quando meu coração parar?
256
00:23:34,728 --> 00:23:36,031
Exatamente.
257
00:23:44,795 --> 00:23:46,863
Agora!
258
00:23:54,429 --> 00:23:56,264
Sempre consigo achar um talento.
259
00:24:04,381 --> 00:24:08,399
- Quando que a Marsha dorme?
- Marsha nunca dorme.
260
00:24:08,836 --> 00:24:10,460
Ela é uma força da natureza.
261
00:24:11,601 --> 00:24:13,398
Marsha me mantém
longe de encrenca.
262
00:24:14,636 --> 00:24:16,421
Você enfrentou muita encrenca?
263
00:24:19,063 --> 00:24:20,403
As piores.
264
00:24:25,174 --> 00:24:27,127
Acho que eu também.
265
00:24:35,758 --> 00:24:38,812
Tudo bem.
Agora você está no nosso lado.
266
00:25:01,784 --> 00:25:03,182
Mary.
267
00:25:04,787 --> 00:25:06,096
Alpha.
268
00:25:08,055 --> 00:25:09,589
Yankee.
269
00:25:11,144 --> 00:25:12,550
Delta.
270
00:25:14,080 --> 00:25:15,423
Alpha.
271
00:25:16,832 --> 00:25:18,181
Yankee.
272
00:25:20,903 --> 00:25:22,226
Mary.
273
00:25:23,606 --> 00:25:24,921
Alpha.
274
00:25:26,442 --> 00:25:27,743
Yankee.
275
00:25:29,294 --> 00:25:30,595
Delta.
276
00:25:32,119 --> 00:25:33,431
Alpha.
277
00:25:35,017 --> 00:25:36,446
Yankee.
278
00:25:38,150 --> 00:25:39,626
Mary.
279
00:25:40,487 --> 00:25:41,792
Alpha.
280
00:25:42,792 --> 00:25:44,128
Yankee.
281
00:25:45,284 --> 00:25:46,589
Delta.
282
00:25:47,496 --> 00:25:48,827
Alpha.
283
00:25:49,986 --> 00:25:51,306
Yankee.
284
00:25:57,272 --> 00:25:59,013
Aqui é o Victory.
285
00:25:59,013 --> 00:26:02,238
Victor, India, Charlie, Tango,
Oscar, Romeo, Yankee.
286
00:26:02,238 --> 00:26:03,607
Recebemos seu sinal.
287
00:26:03,607 --> 00:26:05,348
Querendo saber
se estão em perigo.
288
00:26:05,699 --> 00:26:09,382
- Sim, estou em perigo.
- Aguarde.
289
00:26:10,092 --> 00:26:11,594
Precisam de ajuda?
290
00:26:12,754 --> 00:26:15,357
Sim, preciso de ajuda.
291
00:26:16,379 --> 00:26:18,113
Sua embarcação está desativada?
292
00:26:18,493 --> 00:26:20,376
Nós estamos...
293
00:26:21,863 --> 00:26:23,198
À deriva.
294
00:26:23,565 --> 00:26:25,634
Certo.
Qual a sua posição, senhora?
295
00:26:25,634 --> 00:26:28,163
Tem uma tempestade a 2km, sul.
Ondas crescentes.
296
00:26:28,163 --> 00:26:30,657
- Os envie para...
- Senhora?
297
00:26:30,657 --> 00:26:33,475
59 graus, 9 minutos, norte.
298
00:26:33,475 --> 00:26:35,853
59 graus, 9 minutos, norte.
299
00:26:35,853 --> 00:26:38,485
82 graus, 4 minutos, leste.
300
00:26:38,485 --> 00:26:41,064
82 graus, 4 minutos, leste.
301
00:26:41,399 --> 00:26:43,617
Isso é...
bem longe, senhora.
302
00:26:43,617 --> 00:26:45,027
Fora de nosso alcance usual.
303
00:26:45,027 --> 00:26:46,979
Surpreende-me
estar pegando este sinal.
304
00:26:46,979 --> 00:26:49,206
É um sinal bem forte.
305
00:26:50,683 --> 00:26:52,447
Traçando curso para vocês agora.
306
00:26:52,447 --> 00:26:55,511
Socorro a caminho.
Quantas almas a bordo?
307
00:26:59,140 --> 00:27:00,983
Não temos almas.
308
00:27:02,887 --> 00:27:04,202
Corrigindo curso...
309
00:27:09,065 --> 00:27:12,699
Senhora?
Consegue me ouvir? Senhora?
310
00:27:13,277 --> 00:27:15,574
Não consigo lhe ouvir.
Por favor dê o retorno.
311
00:27:16,054 --> 00:27:17,824
Senhora, repito,
não lhe escuto.
312
00:27:18,406 --> 00:27:20,289
Nossos instrumentos
não funcionam.
313
00:27:20,289 --> 00:27:22,718
Seus instrumentos
não são mais necessários.
314
00:27:24,717 --> 00:27:26,247
Senhora, nós...
315
00:27:26,247 --> 00:27:28,013
Senhora, não temos suporte!
316
00:27:28,013 --> 00:27:30,756
Nós... senhora, nós...
317
00:27:31,061 --> 00:27:32,629
Ondas enormes estão...
318
00:27:33,239 --> 00:27:34,908
Estamos afundando.
319
00:27:34,908 --> 00:27:36,989
Estamos a dez graus sul,
dez graus norte.
320
00:27:36,989 --> 00:27:40,246
Não podemos... não podemos...
Homem ao mar! Estamos afundando!
321
00:27:40,246 --> 00:27:41,381
Mayday! Mayday!
322
00:27:44,090 --> 00:27:45,511
Você gosta do rádio?
323
00:27:47,854 --> 00:27:50,624
Estes são os instrumentos. Aqui.
324
00:27:52,057 --> 00:27:54,190
- Pegue este.
- O que digo?
325
00:27:54,460 --> 00:27:55,800
Mayday é nosso favorito.
326
00:27:55,800 --> 00:27:57,499
Não resistem
a uma dama em apuros.
327
00:28:00,331 --> 00:28:01,375
Mary...
328
00:28:01,735 --> 00:28:04,671
Não tão alto.
Gostam das garotas mais suaves.
329
00:28:05,060 --> 00:28:06,195
Menos autoritárias.
330
00:28:11,660 --> 00:28:12,661
Mary.
331
00:28:14,544 --> 00:28:15,544
Alpha.
332
00:28:17,064 --> 00:28:18,166
Yankee.
333
00:28:19,367 --> 00:28:20,367
Delta.
334
00:28:21,865 --> 00:28:22,931
Alpha.
335
00:28:24,364 --> 00:28:25,399
Yankee.
336
00:28:29,270 --> 00:28:30,571
Mary.
337
00:28:32,063 --> 00:28:33,197
Alpha.
338
00:28:34,766 --> 00:28:35,766
Yankee.
339
00:28:37,303 --> 00:28:38,405
Delta.
340
00:28:39,968 --> 00:28:41,468
Olha.
341
00:28:52,303 --> 00:28:53,717
Ana, ouça.
342
00:29:01,996 --> 00:29:04,166
Olá para todos
os ouvintes da rádio.
343
00:29:04,166 --> 00:29:06,017
Gostaríamos de
dar boas-vindas a...
344
00:29:09,269 --> 00:29:12,401
Estou com medo
que possa soar barulhento.
345
00:29:12,769 --> 00:29:14,308
Garotinhos.
346
00:29:14,308 --> 00:29:17,081
Tocarei uma pequena canção.
347
00:29:18,244 --> 00:29:21,715
Espero que seja
a última parte de sua moral.
348
00:29:31,675 --> 00:29:33,182
Uma garota em cada porto.
349
00:29:34,944 --> 00:29:37,697
Olá, meninas. Nadando?
350
00:29:37,697 --> 00:29:40,467
- Só se a costa estiver limpa.
- Aguarde.
351
00:29:43,872 --> 00:29:45,980
Tudo limpo. Continuem.
352
00:29:46,689 --> 00:29:47,689
Vamos!
353
00:29:57,316 --> 00:29:58,851
Cuidado aí embaixo!
354
00:29:58,851 --> 00:30:00,519
O que estão fazendo?
355
00:30:01,953 --> 00:30:03,120
Mergulhando.
356
00:30:06,371 --> 00:30:07,472
Anda!
357
00:30:09,428 --> 00:30:10,763
Tira sua roupa!
358
00:30:11,030 --> 00:30:12,731
Não, não.
Não gosto de alturas.
359
00:30:12,731 --> 00:30:15,024
Não é de se admirar.
Sempre por baixo.
360
00:30:15,024 --> 00:30:16,024
Pare.
361
00:30:17,371 --> 00:30:18,873
É gostoso mergulhar, sabe?
362
00:30:20,078 --> 00:30:21,593
Quanto mais alto, melhor.
363
00:30:25,277 --> 00:30:27,846
Ana! Anda, Ana!
364
00:30:30,749 --> 00:30:33,249
- Não seja babaca!
- Anda log!
365
00:30:42,165 --> 00:30:43,173
Não!
366
00:31:08,469 --> 00:31:09,737
Ana!
367
00:31:13,431 --> 00:31:14,907
Ana!
368
00:31:22,163 --> 00:31:23,565
Ana!
369
00:31:36,915 --> 00:31:39,185
- Sou um alvo fácil...
- Nunca diga isso!
370
00:31:39,677 --> 00:31:42,591
Precisa parar de se machucar
e começar a machucar outros.
371
00:31:53,602 --> 00:31:55,038
Gert nunca tem medo.
372
00:31:56,169 --> 00:31:58,437
Gert é muito cabeça dura
para ter medo.
373
00:32:00,966 --> 00:32:02,775
Digo isso
da melhor maneira possível.
374
00:32:02,775 --> 00:32:05,078
- Não sou como você.
- Sim, você é!
375
00:32:05,078 --> 00:32:07,347
- Não pertenço aqui.
- Pertence sim.
376
00:32:07,347 --> 00:32:08,814
Só ainda não viu.
377
00:32:16,361 --> 00:32:17,723
Não deveríamos deixá-la só.
378
00:32:17,723 --> 00:32:18,876
Você não estava pronta.
379
00:32:25,259 --> 00:32:27,509
Logo, será uma nova pessoa,
380
00:32:28,079 --> 00:32:30,103
o tipo que os homens sonham ter.
381
00:33:09,649 --> 00:33:11,576
Isso é uma emergência.
382
00:33:14,584 --> 00:33:17,083
Ouçam com cuidado
as instruções a seguir.
383
00:33:28,313 --> 00:33:29,581
Pode me ouvir?
384
00:33:33,172 --> 00:33:34,473
Pode me ouvir?
385
00:33:38,602 --> 00:33:40,105
Ela fala dormindo.
386
00:33:41,839 --> 00:33:44,543
- O que devo fazer?
- Pode me ouvir? Entendido.
387
00:33:44,543 --> 00:33:45,744
Responda a ela.
388
00:33:48,370 --> 00:33:50,473
Sim, posso. Entendido.
389
00:34:02,472 --> 00:34:03,640
Não consegue dormir?
390
00:34:04,876 --> 00:34:06,386
Tive um pesadelo.
391
00:34:07,069 --> 00:34:08,202
Não se preocupe.
392
00:34:09,977 --> 00:34:11,945
Todos os sonhos acabarão logo.
393
00:34:14,364 --> 00:34:15,632
Dá uma olhada nisso.
394
00:34:21,873 --> 00:34:23,142
Essa é uma nova?
395
00:34:25,464 --> 00:34:27,495
Novas estrelas nascem sempre.
396
00:34:28,669 --> 00:34:31,257
Algumas garotas dizem que,
caso nasçam muito fortes,
397
00:34:31,257 --> 00:34:32,905
elas colapsam e desaparecem.
398
00:34:34,587 --> 00:34:36,007
Mas eu não acredito nisso.
399
00:34:37,373 --> 00:34:38,427
Por que não?
400
00:34:39,475 --> 00:34:41,302
Porque nunca aconteceu aqui.
401
00:34:50,449 --> 00:34:52,606
Pressão, altitude, temperatura.
402
00:34:54,968 --> 00:34:56,288
Transmitindo.
403
00:34:56,671 --> 00:34:58,686
Certo. Isso deve servir.
404
00:34:58,686 --> 00:35:00,318
Não, não, não! Beatriz!
405
00:35:05,063 --> 00:35:07,696
- O que está fazendo?
- Soltando um balão do tempo.
406
00:35:09,361 --> 00:35:11,384
Irá nos dizer
onde estão as tempestades.
407
00:35:15,265 --> 00:35:16,796
Então saberemos o que vem.
408
00:35:27,773 --> 00:35:28,781
Yankee.
409
00:35:29,068 --> 00:35:30,068
Hotel.
410
00:35:30,794 --> 00:35:31,914
Foxtrot.
411
00:35:33,617 --> 00:35:38,323
Yankee. Hotel.
412
00:35:38,589 --> 00:35:41,993
Yankee. Hotel.
413
00:35:42,251 --> 00:35:43,975
Bem-vindos a nossa estação.
414
00:35:44,764 --> 00:35:47,233
Grata por ter nos sintonizado.
415
00:35:51,602 --> 00:35:53,538
Uma tempestade
se aproxima esta noite..
416
00:35:53,771 --> 00:35:56,141
Espera-se baixa umidade,
ou pior...
417
00:36:03,582 --> 00:36:06,884
Nossa posição é 93.1 norte,
12.2 leste.
418
00:36:12,124 --> 00:36:16,328
Parem, marinheiros.
Agora irão se afogar.
419
00:36:24,193 --> 00:36:25,476
O que ela está dizendo?
420
00:36:25,476 --> 00:36:28,308
Está dizendo: "eu
421
00:36:28,308 --> 00:36:29,509
estou
422
00:36:30,275 --> 00:36:31,337
pegando
423
00:36:32,634 --> 00:36:33,707
fogo."
424
00:36:37,889 --> 00:36:39,991
- Baleia azul.
- Sim.
425
00:36:45,468 --> 00:36:46,657
Iceberg.
426
00:36:49,053 --> 00:36:50,195
Tem boa audição.
427
00:36:51,050 --> 00:36:52,050
Mary.
428
00:36:52,864 --> 00:36:53,995
Alpha.
429
00:36:54,874 --> 00:36:56,191
Yankee.
430
00:36:57,569 --> 00:36:59,070
Alguém me ouve?
431
00:37:00,138 --> 00:37:01,805
Ouvimos alto e claro, senhora.
432
00:37:02,706 --> 00:37:06,424
- Com quem falo?
- Sou o operador de rádio.
433
00:37:06,677 --> 00:37:09,713
Capturamos seu sinal.
Precisa de ajuda?
434
00:37:11,434 --> 00:37:14,579
Sim. Precisamos de ajuda.
435
00:37:14,892 --> 00:37:17,022
Tudo bem. Aguente.
A ajuda está a caminho.
436
00:37:17,294 --> 00:37:18,662
Você deve ter cuidado.
437
00:37:19,205 --> 00:37:21,373
As coisas tendem
a perder a força por aqui.
438
00:37:22,159 --> 00:37:23,716
Todas as tempestades.
439
00:37:24,635 --> 00:37:26,886
Traçamos um curso
para a senhora. Estamos...
440
00:37:28,659 --> 00:37:29,794
Espere.
441
00:37:30,268 --> 00:37:32,359
Estamos perdendo...
Estamos perdendo...
442
00:37:32,359 --> 00:37:34,878
Precisamos submergir.
Vamos perdê-la, senhora.
443
00:37:35,206 --> 00:37:36,483
Não pode me perder.
444
00:37:37,306 --> 00:37:39,189
Estarei com você até o fim.
445
00:37:45,089 --> 00:37:46,569
Bons sonhos.
446
00:37:54,496 --> 00:37:55,510
Boa menina.
447
00:37:55,884 --> 00:37:59,796
O ar está impregnado
de mar e respingos.
448
00:38:00,118 --> 00:38:01,852
Quebra de cristas, e...
449
00:38:15,412 --> 00:38:17,480
O mar está muito escuro.
450
00:38:20,528 --> 00:38:21,966
Volte novamente.
451
00:38:22,576 --> 00:38:24,062
Estaremos ouvindo.
452
00:38:40,408 --> 00:38:42,043
Já está quase escuro o bastante.
453
00:38:44,511 --> 00:38:45,523
Para quê?
454
00:38:47,268 --> 00:38:48,953
Para ver as estrelas.
455
00:39:05,429 --> 00:39:07,038
- Rapazes!
- Folhetos!
456
00:39:07,038 --> 00:39:08,484
- Devolve!
- Bea! Não.
457
00:39:09,455 --> 00:39:12,321
Vai, vai!
Todo mundo para baixo!
458
00:39:18,175 --> 00:39:19,702
É um fracasso.
459
00:39:19,702 --> 00:39:21,627
Bastardos dissimulados!
460
00:39:23,784 --> 00:39:25,602
Não consigo ver nada!
461
00:39:26,337 --> 00:39:27,716
Estou atirando às cegas!
462
00:39:44,388 --> 00:39:47,091
Um às dez horas, um às duas
e dois mortos à frente.
463
00:39:48,097 --> 00:39:50,453
- O quê?
- Eu posso vê-los.
464
00:39:52,364 --> 00:39:54,788
- Faça o que ela diz, Gertry.
- Está bem então.
465
00:40:04,521 --> 00:40:05,809
Abaixe-se!
466
00:40:10,213 --> 00:40:11,314
Morreram.
467
00:40:39,913 --> 00:40:41,315
Certo, meninas!
468
00:40:43,515 --> 00:40:44,682
É hora de ir.
469
00:40:45,877 --> 00:40:47,029
Onde estamos indo?
470
00:40:48,376 --> 00:40:49,490
Caçar.
471
00:41:03,207 --> 00:41:04,634
Atire em aberto.
472
00:41:05,783 --> 00:41:07,413
Vá ver se há outros.
473
00:41:07,413 --> 00:41:08,781
Continue. Vai.
474
00:41:16,550 --> 00:41:17,891
Olá, soldado.
475
00:41:19,040 --> 00:41:20,368
Eu sou um aviador.
476
00:41:23,244 --> 00:41:24,600
Não no momento.
477
00:41:26,979 --> 00:41:27,979
Enfermeira?
478
00:41:29,362 --> 00:41:30,552
Sim, aviador.
479
00:41:32,640 --> 00:41:34,226
Você vai segurar minha mão?
480
00:41:35,061 --> 00:41:36,061
Claro.
481
00:41:37,780 --> 00:41:39,780
Eu não vou conseguir, vou?
482
00:41:41,392 --> 00:41:42,718
Não fale assim.
483
00:41:46,479 --> 00:41:48,354
Manda uma mensagem
para minha esposa?
484
00:41:48,970 --> 00:41:50,872
Você mesmo pode dar a ela.
485
00:41:53,643 --> 00:41:54,895
Você está queimando.
486
00:41:56,093 --> 00:41:57,925
Diga a ela que a amo.
487
00:42:03,686 --> 00:42:05,280
Está certo disso?
488
00:42:07,021 --> 00:42:08,089
O quê?
489
00:42:12,664 --> 00:42:14,396
Tem certeza que ama sua esposa?
490
00:42:14,917 --> 00:42:16,288
Com certeza.
491
00:42:16,639 --> 00:42:18,319
Acha que ela te ama?
492
00:42:18,835 --> 00:42:20,791
Não tenho tanta certeza.
493
00:42:20,791 --> 00:42:22,209
Quero uma enfermeira!
494
00:42:22,209 --> 00:42:23,578
É possível que não
495
00:42:23,578 --> 00:42:25,670
e que se sinta melhor
sem você por perto.
496
00:42:26,248 --> 00:42:27,557
Socorro!
497
00:42:27,557 --> 00:42:31,926
Chega de refeições para fazer,
bebês imundos para limpar.
498
00:42:32,267 --> 00:42:34,704
Talvez ela tenha coisas
melhores para fazer.
499
00:42:35,309 --> 00:42:38,098
Ou talvez ela esteja aqui,
fazendo algo importante.
500
00:42:42,384 --> 00:42:43,769
Quem é você?
501
00:42:46,380 --> 00:42:48,171
Sou amiga da sua esposa.
502
00:43:15,678 --> 00:43:17,560
Tenho sonhado com a minha vida.
503
00:43:19,094 --> 00:43:20,650
Ganhando altitude.
504
00:43:22,108 --> 00:43:23,453
Pesadelos?
505
00:43:25,877 --> 00:43:27,490
Estava morando no meu carro.
506
00:43:30,005 --> 00:43:31,645
Sim, isso é muito ruim.
507
00:43:33,551 --> 00:43:34,892
Foi assim que você fez?
508
00:43:35,854 --> 00:43:37,022
No seu carro?
509
00:43:42,143 --> 00:43:43,806
Não. Acho que era um fogão.
510
00:43:47,461 --> 00:43:49,563
Muitas garotas vão pro fogão.
511
00:43:50,600 --> 00:43:52,381
Muito tempo na cozinha.
512
00:43:58,573 --> 00:43:59,703
E você?
513
00:44:02,225 --> 00:44:03,526
Adivinhe.
514
00:44:11,269 --> 00:44:14,369
Você se lembra de fazer isso?
515
00:44:14,597 --> 00:44:17,268
Não. Esqueci de tudo.
516
00:44:19,854 --> 00:44:23,052
Não sei por que está
demorando tanto para esquecer.
517
00:44:25,301 --> 00:44:28,589
Vai se sentir muito melhor
quando esquecer de vez.
518
00:44:28,966 --> 00:44:31,230
E a Marsha se lembra?
519
00:44:33,405 --> 00:44:35,674
Marsha se lembra de tudo, sim.
520
00:44:38,987 --> 00:44:40,188
E quanto a Bea?
521
00:44:44,734 --> 00:44:46,058
O dela era ruim.
522
00:44:46,375 --> 00:44:47,845
Não falamos sobre isso.
523
00:44:48,871 --> 00:44:50,413
Seus pesadelos se foram agora.
524
00:44:52,996 --> 00:44:54,980
Muitas garotas
simplesmente fogem.
525
00:44:58,155 --> 00:44:59,716
Elas merecem algo melhor.
526
00:45:04,286 --> 00:45:05,593
Mas não se preocupe.
527
00:45:05,593 --> 00:45:07,680
Todas se vingam
quando chegam aqui.
528
00:45:55,778 --> 00:45:57,122
Isto é uma emergência.
529
00:46:00,379 --> 00:46:02,789
Ouça atentamente
as seguintes instruções.
530
00:46:32,471 --> 00:46:33,794
Ana, quem é este?
531
00:46:35,044 --> 00:46:36,313
Ele estava no meu sonho.
532
00:46:36,981 --> 00:46:37,993
Senhoras,
533
00:46:39,202 --> 00:46:40,855
conheçam o homem
dos seus sonhos.
534
00:46:43,322 --> 00:46:44,322
Nada!
535
00:46:46,577 --> 00:46:48,412
Este pobre homem não tem arma.
536
00:46:48,759 --> 00:46:52,130
Damos a ele uma vantagem,
para que tenha uma chance.
537
00:46:52,448 --> 00:46:54,797
- Ele não me deu chance.
- Eu sei.
538
00:46:55,998 --> 00:46:57,612
Estamos sendo melhores.
539
00:47:01,454 --> 00:47:02,876
Diga a ele para correr, Ana.
540
00:47:11,281 --> 00:47:12,281
Corre.
541
00:47:26,591 --> 00:47:28,311
- Vamos. Vamos lá.
- Ainda não.
542
00:47:30,282 --> 00:47:32,385
Ele precisa aprender
como é o medo.
543
00:47:35,184 --> 00:47:36,586
O que você acha, Ana?
544
00:47:39,307 --> 00:47:40,509
Longe o suficiente?
545
00:47:43,248 --> 00:47:44,248
Um pouco mais.
546
00:47:47,150 --> 00:47:48,483
Não consigo ver tão longe.
547
00:47:50,516 --> 00:47:51,516
Eu posso.
548
00:48:36,475 --> 00:48:38,100
Você deve se limpar.
549
00:48:40,169 --> 00:48:41,802
Temos que olhar seu rosto.
550
00:48:55,233 --> 00:48:56,509
Amador.
551
00:49:41,262 --> 00:49:42,614
Para que servem?
552
00:49:43,388 --> 00:49:44,669
Visão noturna.
553
00:49:44,669 --> 00:49:46,978
Assim posso ver no escuro,
como você.
554
00:49:52,674 --> 00:49:54,743
Você não quer ver isso, Bea.
555
00:50:05,115 --> 00:50:07,691
Qual é a configuração
do terreno, Gerty?
556
00:50:21,454 --> 00:50:22,940
Isto é fantástico.
557
00:50:23,661 --> 00:50:24,991
Olhe para eles.
558
00:50:25,747 --> 00:50:27,211
Eles são todos seus, Ana.
559
00:50:31,875 --> 00:50:33,089
Experimente.
560
00:50:36,633 --> 00:50:38,152
Devemos acordá-los primeiro?
561
00:50:40,514 --> 00:50:42,916
Estão sem uniforme.
Nem sabemos o lado deles.
562
00:50:44,505 --> 00:50:46,106
É tudo do mesmo lado, Ana.
563
00:50:48,963 --> 00:50:51,181
Capturamos alguns
invés de matar todos.
564
00:50:55,615 --> 00:50:57,732
Já tentamos isso.
Foi desgastante.
565
00:51:21,642 --> 00:51:22,950
Atire!
566
00:51:26,646 --> 00:51:27,760
Aonde você vai?
567
00:52:18,778 --> 00:52:20,881
Doeu mais em mim
do que em você.
568
00:52:23,017 --> 00:52:24,449
Cadê as minhas roupas?
569
00:52:26,186 --> 00:52:28,088
Você não merece usar o uniforme.
570
00:52:44,078 --> 00:52:45,078
Aguardando.
571
00:52:45,654 --> 00:52:47,734
Tem alguém recebendo
nosso sinal?
572
00:52:48,168 --> 00:52:50,870
Repito, tem alguém recebendo
nosso sinal?
573
00:52:57,164 --> 00:52:58,487
Pode nós ouvir?
574
00:52:58,766 --> 00:52:59,886
Por favor responda.
575
00:53:00,526 --> 00:53:02,019
Alguém recebendo nosso sinal?
576
00:53:02,019 --> 00:53:04,660
Repito, tem alguém recebendo
nosso sinal?
577
00:53:05,866 --> 00:53:08,609
Ocorreu uma falha elétrica
e precisamos de reparos.
578
00:53:08,609 --> 00:53:10,727
Estamos incapacitados.
Você pode nos ouvir?
579
00:53:11,844 --> 00:53:12,973
Onde vocês estão?
580
00:53:14,036 --> 00:53:15,069
Olá, senhora?
581
00:53:15,761 --> 00:53:17,395
Como você achou essa frequência?
582
00:53:17,762 --> 00:53:19,376
Você precisa de ajuda?
583
00:53:19,811 --> 00:53:21,424
A que distância estão da costa?
584
00:53:22,115 --> 00:53:24,634
Não estamos tão longe. Por quê?
585
00:53:29,302 --> 00:53:31,877
Atenda.
586
00:53:31,877 --> 00:53:32,982
Você está aí?
587
00:53:35,802 --> 00:53:37,534
Sim, senhora.
Estamos aqui.
588
00:53:39,254 --> 00:53:42,275
Não se aproxime.
Vou nadando até vocês.
589
00:53:42,275 --> 00:53:45,258
- Não aconselho isso.
- Por que não?
590
00:53:45,644 --> 00:53:47,059
É muito perigoso.
591
00:53:47,059 --> 00:53:49,774
Fomos danificados
e precisamos submergir.
592
00:53:52,052 --> 00:53:53,052
Senhora?
593
00:53:53,946 --> 00:53:55,083
Você está aí?
594
00:53:55,539 --> 00:53:56,539
Eu estou aqui.
595
00:53:56,826 --> 00:53:59,332
Aguente firme.
Voltaremos por você.
596
00:54:00,487 --> 00:54:01,487
Eu prometo.
597
00:54:01,998 --> 00:54:03,206
Vocês não vão conseguir.
598
00:54:03,662 --> 00:54:05,064
Nada chega aqui.
599
00:54:06,919 --> 00:54:08,535
Com quem você está falando?
600
00:54:11,871 --> 00:54:14,294
Ninguém.
Vou dar um mergulho.
601
00:54:16,036 --> 00:54:17,036
Mentirosa.
602
00:54:21,094 --> 00:54:23,716
Ana! Ana!
603
00:54:24,447 --> 00:54:26,984
- Bea está com problemas!
- O quê?
604
00:54:27,547 --> 00:54:28,684
Eles a capturaram.
605
00:54:28,942 --> 00:54:31,381
- Como assim? Quem?
- Japoneses!
606
00:54:31,651 --> 00:54:33,487
Certo. Vamos lá.
607
00:54:56,242 --> 00:54:57,762
- Tenho visão dela.
- Onde?
608
00:54:58,070 --> 00:54:59,171
Às duas horas.
609
00:55:00,059 --> 00:55:02,530
- Atira, Ana.
- Pare de falar!
610
00:55:22,896 --> 00:55:23,896
Finalmente.
611
00:56:06,966 --> 00:56:09,258
Bea nunca iria
até a floresta sozinha.
612
00:56:09,996 --> 00:56:11,898
Ela iria se eu mandasse.
613
00:56:14,226 --> 00:56:15,446
Não tinha o direito.
614
00:56:16,556 --> 00:56:18,085
Eu não tive escolha.
615
00:56:18,353 --> 00:56:19,862
O coração de Ana era mole.
616
00:56:22,168 --> 00:56:23,401
Agora não é mais.
617
00:56:37,384 --> 00:56:38,948
Chega de sair sozinha.
618
00:56:38,948 --> 00:56:40,699
Marsha disse
que era parte do plano.
619
00:56:40,699 --> 00:56:42,317
Agora, eu que faço os planos.
620
00:56:42,942 --> 00:56:44,978
- Você vai ficar comigo?
- Gert vai.
621
00:56:45,751 --> 00:56:47,078
Caso você tenha pesadelos.
622
00:56:48,134 --> 00:56:50,075
Não quero mais pesadelos.
623
00:56:50,556 --> 00:56:52,083
- Você fica. Eu vou.
- Não.
624
00:56:53,727 --> 00:56:56,061
- É mais fácil para mim.
- Vou me acostumar.
625
00:56:58,170 --> 00:57:01,273
Certo, Ana!
É hora de limpar o convés!
626
00:57:06,191 --> 00:57:07,807
Aonde você está indo?
627
00:57:46,935 --> 00:57:48,385
Sou apenas um fotógrafo...
628
00:57:57,109 --> 00:57:58,529
Você parece familiar.
629
00:58:00,071 --> 00:58:01,171
Quem é você?
630
00:58:02,257 --> 00:58:03,257
Levante-se.
631
00:58:05,496 --> 00:58:06,496
Vamos!
632
00:58:08,835 --> 00:58:09,935
Aonde estamos indo?
633
00:58:11,836 --> 00:58:13,036
Aqueles são seus homens?
634
00:58:18,069 --> 00:58:19,987
- Pare com isso.
- Apenas mais um.
635
00:58:20,203 --> 00:58:21,309
São todos eles?
636
00:58:22,037 --> 00:58:23,164
Acho que sim.
637
00:58:26,751 --> 00:58:28,366
Pode fechar os olhos.
638
00:58:31,664 --> 00:58:32,676
O que é isso?
639
00:58:37,950 --> 00:58:41,010
Corre!
640
01:02:46,763 --> 01:02:47,763
Ar.
641
01:02:48,659 --> 01:02:50,060
Avalanche.
642
01:02:50,668 --> 01:02:51,903
Nuvem.
643
01:02:52,261 --> 01:02:53,586
Ciclo.
644
01:02:53,858 --> 01:02:54,858
Saudação.
645
01:02:55,657 --> 01:02:56,697
Aréola.
646
01:02:57,261 --> 01:02:58,597
Furacão.
647
01:03:02,127 --> 01:03:04,341
- Você mudou de lado?
- Não.
648
01:03:04,812 --> 01:03:06,318
Só estou experimentando.
649
01:03:06,777 --> 01:03:08,077
Eu trouxe algo para vocês.
650
01:03:09,781 --> 01:03:10,912
De um piloto.
651
01:03:12,476 --> 01:03:13,476
Adorei.
652
01:03:13,924 --> 01:03:16,606
- Vamos descansar.
- Esteve bem ativa ultimamente.
653
01:03:21,418 --> 01:03:23,035
Guerras sempre saem de controle.
654
01:03:23,447 --> 01:03:25,248
Logo, todos estarão envolvidos.
655
01:03:27,384 --> 01:03:28,496
Como se sente?
656
01:03:29,373 --> 01:03:31,080
- Confusa.
- Ouvidos zumbindo?
657
01:03:32,422 --> 01:03:33,728
Alucinações?
658
01:03:38,655 --> 01:03:39,870
Eu ouvi música.
659
01:03:50,482 --> 01:03:51,701
Descanse um pouco.
660
01:03:52,102 --> 01:03:54,223
Da próxima vez,
fique com a Marsha.
661
01:03:56,349 --> 01:03:57,349
Não.
662
01:03:57,562 --> 01:03:59,169
Eu não preciso mais dela.
663
01:04:07,004 --> 01:04:08,317
Matei todos eles.
664
01:04:16,373 --> 01:04:18,498
Você não é a garota
que pensei que fosse.
665
01:04:25,569 --> 01:04:27,004
E quem sou eu?
666
01:04:28,484 --> 01:04:29,804
Você não é ninguém.
667
01:04:34,633 --> 01:04:35,848
O que você está fazendo?
668
01:04:35,848 --> 01:04:38,182
Parei de me machucar.
Machucando os outros.
669
01:04:41,877 --> 01:04:43,196
Você briga igual menina.
670
01:05:11,708 --> 01:05:12,708
Problemas?
671
01:05:15,092 --> 01:05:16,092
Sem problemas.
672
01:05:30,539 --> 01:05:31,539
Bea.
673
01:05:32,740 --> 01:05:33,867
Entre.
674
01:05:41,422 --> 01:05:42,538
Jesus!
675
01:05:43,833 --> 01:05:45,070
Marsha!
676
01:05:47,421 --> 01:05:49,747
Precisamos da Marsha!
677
01:05:56,666 --> 01:05:57,666
Vá lá fora.
678
01:05:58,877 --> 01:06:00,004
Marsha!
679
01:06:00,469 --> 01:06:03,401
Marsha, desça!
Bea precisa de você.
680
01:07:05,761 --> 01:07:07,281
Você está péssima.
681
01:07:09,166 --> 01:07:10,166
Sente-se.
682
01:07:13,247 --> 01:07:14,459
Sente-se.
683
01:07:26,957 --> 01:07:28,288
Onde estão os outros?
684
01:07:29,859 --> 01:07:30,988
Não sei.
685
01:07:33,242 --> 01:07:34,470
Estou perdido.
686
01:07:37,526 --> 01:07:38,851
Pois é, eu também.
687
01:07:54,265 --> 01:07:57,902
Quero estar em um lugar
sem guerra.
688
01:07:59,877 --> 01:08:01,509
Não sei se existe.
689
01:08:05,414 --> 01:08:07,125
Talvez devêssemos ir para casa.
690
01:08:14,751 --> 01:08:15,751
Casa?
691
01:08:26,284 --> 01:08:27,490
Eu nunca pensei nisso.
692
01:08:42,270 --> 01:08:43,991
Obrigada, Max.
693
01:09:37,072 --> 01:09:38,197
Pesadelo?
694
01:09:41,744 --> 01:09:42,744
Não.
695
01:09:49,211 --> 01:09:51,649
Todo mundo sonha
com algo melhor, Ana.
696
01:09:53,048 --> 01:09:54,782
Não significa que vá conseguir.
697
01:09:59,775 --> 01:10:00,875
Onde ele está?
698
01:10:01,471 --> 01:10:02,626
Ele teve que ir.
699
01:10:08,502 --> 01:10:10,043
Você é um monstro.
700
01:10:12,913 --> 01:10:14,633
Somos todos monstros.
701
01:10:18,603 --> 01:10:20,298
Você ainda luta como uma menina.
702
01:10:26,829 --> 01:10:27,829
Obrigada.
703
01:10:42,797 --> 01:10:43,797
Gert!
704
01:10:45,264 --> 01:10:47,861
Gert. Eu quero voltar.
705
01:10:47,861 --> 01:10:49,566
- Para onde?
- Para minha vida.
706
01:10:50,105 --> 01:10:51,880
Por que você faria isso?
707
01:10:51,880 --> 01:10:53,580
Tive um sonho
que poderia melhorar.
708
01:10:54,297 --> 01:10:56,399
Você sonha demais
para o seu próprio bem.
709
01:10:56,399 --> 01:10:58,008
Por favor, mostre para onde ir.
710
01:10:58,772 --> 01:11:00,902
Não sei. Eu nem saberia
por onde começar.
711
01:11:00,902 --> 01:11:02,631
Gert, sei que pode descobrir.
712
01:11:15,417 --> 01:11:16,737
Talvez pudesse ser melhor.
713
01:11:20,275 --> 01:11:21,905
Não acho que você pertença aqui.
714
01:11:22,857 --> 01:11:24,176
Então, me ajude.
715
01:11:25,760 --> 01:11:26,760
Por favor.
716
01:11:35,044 --> 01:11:36,363
Tem alguém ouvindo??
717
01:11:38,106 --> 01:11:39,331
Está aí?
718
01:11:40,225 --> 01:11:41,953
Tomara que ainda possa me ouvir.
719
01:11:42,424 --> 01:11:43,424
Quem é?
720
01:11:44,866 --> 01:11:47,869
- É bom ouvir a sua voz.
- Você ainda está aqui?
721
01:11:48,544 --> 01:11:49,950
Não por muito tempo.
722
01:11:51,994 --> 01:11:54,098
Lamento não poder buscá-la.
723
01:11:55,082 --> 01:11:57,708
É só fumaça aqui embaixo.
724
01:11:59,480 --> 01:12:00,905
Sabe, eu...
725
01:12:01,991 --> 01:12:04,202
Nunca pensei que acabaria assim.
726
01:12:09,011 --> 01:12:10,011
Eu...
727
01:12:10,883 --> 01:12:12,495
achei que pudesse salvá-la.
728
01:12:15,077 --> 01:12:16,982
Encontrar um lugar melhor
para você.
729
01:12:21,136 --> 01:12:23,363
Nunca tive muita sorte
com as mulheres.
730
01:12:26,873 --> 01:12:28,727
Deveria desligar o rádio agora.
731
01:12:30,024 --> 01:12:31,453
Apenas me deixe partir.
732
01:12:39,692 --> 01:12:41,334
Eu não posso fazer isso.
733
01:12:45,560 --> 01:12:46,726
Por que não?
734
01:12:51,532 --> 01:12:53,559
Porque eu não sou
esse tipo de garota.
735
01:12:58,725 --> 01:12:59,853
Dimitri.
736
01:13:05,300 --> 01:13:09,489
Está tão escuro.
Estou exausto.
737
01:13:12,224 --> 01:13:13,457
Dimitri?
738
01:13:13,753 --> 01:13:14,876
Volte.
739
01:13:15,909 --> 01:13:19,186
- Está tão frio.
- Volte! Por favor volte.
740
01:13:28,263 --> 01:13:30,303
Dimitri, durma agora.
741
01:13:31,332 --> 01:13:33,560
Não devo dormir no trabalho.
742
01:13:34,288 --> 01:13:36,458
Só desta vez.
Sua respiração diminuirá.
743
01:13:36,458 --> 01:13:37,570
Economize oxigênio.
744
01:13:39,406 --> 01:13:40,638
Sim, senhorita.
745
01:13:41,970 --> 01:13:43,470
Essa é uma boa ideia.
746
01:13:46,327 --> 01:13:47,627
Aqui vou eu.
747
01:13:48,730 --> 01:13:49,864
Lá vai você.
748
01:13:57,211 --> 01:13:58,446
Você se lembra dele?
749
01:14:03,370 --> 01:14:04,898
Lembro-me de tudo.
750
01:14:06,607 --> 01:14:09,443
Você definitivamente
não pertence a este lugar.
751
01:14:13,688 --> 01:14:15,230
Vamos precisar de mais ajuda.
752
01:14:16,398 --> 01:14:18,166
Quero que conheça alguém.
753
01:14:27,555 --> 01:14:29,848
O que se segue é uma previsão
de emergência.
754
01:14:29,848 --> 01:14:31,880
É hora de limpar o convés.
755
01:14:31,880 --> 01:14:34,520
Há motivo para alarme.
Estou me desfazendo.
756
01:14:35,029 --> 01:14:37,018
A previsão do tempo
é ameaçadora.
757
01:14:37,018 --> 01:14:40,631
Há uma névoa escura no céu.
Nada mais é visível.
758
01:14:40,631 --> 01:14:43,684
Até Gertrude amoleceu.
É inútil.
759
01:14:43,684 --> 01:14:44,804
Sem gasolina?
760
01:14:45,419 --> 01:14:46,519
Você é a June?
761
01:14:47,064 --> 01:14:48,416
Deve ser a novata.
762
01:14:48,416 --> 01:14:49,778
As estrelas estão caindo.
763
01:14:49,778 --> 01:14:51,562
Temperaturas estão abaixo
do normal
764
01:14:51,562 --> 01:14:53,582
e ninguém parece se importar.
765
01:14:53,582 --> 01:14:56,042
- Quem ela pensa que é?
- Marsha não é ela mesma.
766
01:14:56,042 --> 01:14:58,962
- Por que sonhos não morrem?
- Nunca a ouvi desse jeito.
767
01:15:00,061 --> 01:15:01,495
Não preciso de gasolina.
768
01:15:03,337 --> 01:15:05,849
- Qual é o problema, então?
- Preciso ir embora.
769
01:15:06,674 --> 01:15:07,810
Beleza.
770
01:15:08,975 --> 01:15:11,364
- Quão longe?
- Muito longe.
771
01:15:11,960 --> 01:15:13,990
Para onde eu estava
antes da tempestade.
772
01:15:15,303 --> 01:15:17,422
E por que faria isso?
773
01:15:18,966 --> 01:15:20,503
Porque estou farta disto.
774
01:15:22,669 --> 01:15:24,293
Não foi o que fiquei sabendo.
775
01:15:26,860 --> 01:15:27,860
Ana.
776
01:15:30,410 --> 01:15:31,729
Você tem um cigarro?
777
01:15:32,454 --> 01:15:34,670
Gert me disse para não trazer.
778
01:15:34,670 --> 01:15:36,384
Gert é uma chata às vezes.
779
01:15:39,446 --> 01:15:40,446
Isqueiro?
780
01:15:42,784 --> 01:15:44,419
Por que você está aqui?
781
01:15:52,706 --> 01:15:54,435
Não me dou bem com as outras.
782
01:15:58,632 --> 01:15:59,951
Estou voltando.
783
01:16:00,493 --> 01:16:02,100
Ainda tenho um amigo lá.
784
01:16:02,363 --> 01:16:04,131
Acabei de falar com ele
pelo rádio.
785
01:16:07,308 --> 01:16:09,215
Você é uma garota fenomenal.
786
01:16:10,465 --> 01:16:13,276
- E como imagina chegar até lá?
- Nadando.
787
01:16:14,068 --> 01:16:16,170
Não pode nadar
contra as correntes.
788
01:16:16,544 --> 01:16:18,005
Sou uma forte nadadora.
789
01:16:19,398 --> 01:16:21,760
Entendo por que a Marsha
está tão esquisita.
790
01:16:23,236 --> 01:16:25,756
- Você está superando ela.
- Por favor.
791
01:16:26,086 --> 01:16:29,144
Gert disse que você ajudaria.
Não estamos enxergando o todo.
792
01:16:31,411 --> 01:16:32,860
Ninguém consegue enxergar.
793
01:16:34,039 --> 01:16:35,666
Seria interessante, no entanto.
794
01:16:37,910 --> 01:16:41,847
Teria que estar no lugar certo
na hora certa.
795
01:16:44,536 --> 01:16:47,363
Sempre pensei que iríamos
muito mais longe do que isso.
796
01:16:48,402 --> 01:16:51,211
Uma garota se cansa
da mesma velha história.
797
01:16:53,265 --> 01:16:54,685
Mas não vai rolar.
798
01:16:56,102 --> 01:16:57,218
Por que não?
799
01:16:57,790 --> 01:17:02,285
Já pensou no que pode acontecer
conosco se você for, Ana?
800
01:17:02,698 --> 01:17:03,698
Não.
801
01:17:05,605 --> 01:17:06,795
Nós perdemos.
802
01:17:07,788 --> 01:17:09,122
Fim da história.
803
01:17:10,290 --> 01:17:13,846
- Fim de nós. Todas nós.
- Não. Vocês não podem perder.
804
01:17:13,846 --> 01:17:15,428
Há tantas meninas.
805
01:17:16,001 --> 01:17:17,001
Tudo bem.
806
01:17:18,878 --> 01:17:20,810
Marsha não te disse
o que acontece
807
01:17:20,810 --> 01:17:22,295
quando uma estrela morre?
808
01:17:24,385 --> 01:17:25,805
É tipo isso.
809
01:17:27,729 --> 01:17:29,569
Se uma estrela morre,
810
01:17:30,349 --> 01:17:33,404
tudo ao seu redor
é puxado para ela.
811
01:17:35,115 --> 01:17:36,543
E desaparecemos.
812
01:17:43,063 --> 01:17:46,404
É assim que funciona.
Lamento desapontá-la.
813
01:17:56,389 --> 01:17:58,091
Você ainda vai precisar disto.
814
01:18:12,799 --> 01:18:14,040
O que ela disse?
815
01:18:14,594 --> 01:18:15,833
Não vou a lugar nenhum.
816
01:18:19,539 --> 01:18:21,872
- Por que não?
- Simplesmente não vou.
817
01:18:26,325 --> 01:18:28,463
Se é sobre nós,
não se preocupe.
818
01:18:29,702 --> 01:18:31,002
Sabemos o que acontece.
819
01:18:31,794 --> 01:18:32,794
Isso.
820
01:18:34,013 --> 01:18:35,856
- Serei sua companhia.
- Não.
821
01:18:36,323 --> 01:18:37,323
Não.
822
01:18:39,866 --> 01:18:41,481
Se ela está feliz, estou feliz.
823
01:18:48,501 --> 01:18:49,963
Vocês poderiam vir comigo.
824
01:18:51,217 --> 01:18:52,843
Vocês poderiam vir comigo!
825
01:18:55,847 --> 01:18:57,171
É muito tarde para nós.
826
01:18:58,968 --> 01:19:00,088
Mas não para você.
827
01:19:02,169 --> 01:19:03,518
Não posso fazer isso.
828
01:19:06,219 --> 01:19:07,236
Não posso.
829
01:19:08,302 --> 01:19:10,546
Estou farta de ver
as garotas em apuros.
830
01:19:13,660 --> 01:19:15,998
Se você voltar,
pode ajudar a próxima.
831
01:19:18,163 --> 01:19:19,815
E as garotas daqui?
832
01:19:21,468 --> 01:19:22,572
Bem,
833
01:19:23,507 --> 01:19:24,733
nós perguntamos a elas.
834
01:19:26,632 --> 01:19:27,632
Venha.
835
01:19:41,054 --> 01:19:42,278
O que é isso?
836
01:19:46,312 --> 01:19:47,547
Música.
837
01:20:40,446 --> 01:20:41,547
Certo.
838
01:20:41,547 --> 01:20:44,623
Então, quando a tempestade
for forte o suficiente,
839
01:20:44,623 --> 01:20:46,868
vai nadar de volta
pelo caminho de onde veio.
840
01:20:46,868 --> 01:20:49,189
Os balões da Bea medirão
a tempestade.
841
01:20:49,189 --> 01:20:52,779
Vamos levá-la ao centro disso,
onde ficará um pouco mais fácil,
842
01:20:52,779 --> 01:20:55,928
e você pode escapar.
843
01:20:55,928 --> 01:20:58,717
Você terá que nadar
diretamente para a corrente.
844
01:20:58,717 --> 01:21:01,056
Você não pode sair,
nem um pouco.
845
01:21:01,573 --> 01:21:03,443
Terá que chegar na hora certa.
846
01:21:03,443 --> 01:21:05,573
Mas não sei quando será.
847
01:21:05,857 --> 01:21:08,172
Onde ela estará
se não chegar a tempo?
848
01:21:08,900 --> 01:21:10,111
Num lugar nada bom.
849
01:21:16,447 --> 01:21:18,689
Vamos nos certificar
de que ela seja pontual.
850
01:21:37,335 --> 01:21:38,493
Peguei a lanterna.
851
01:21:40,472 --> 01:21:41,599
Obrigada.
852
01:21:54,060 --> 01:21:55,706
Ela pode suspeitar de algo.
853
01:22:17,636 --> 01:22:19,056
Sei o que você está fazendo.
854
01:22:22,095 --> 01:22:23,818
Está voltando para a cozinha.
855
01:22:24,150 --> 01:22:26,915
Não se preocupe, Marsha.
Eu sei o que fazer.
856
01:22:27,152 --> 01:22:29,827
- Depois de tudo que te dei?
- O que você me deu?
857
01:22:30,475 --> 01:22:33,676
- Transformei você numa heroína.
- Me transformou numa psicopata.
858
01:22:33,676 --> 01:22:35,590
É a mesma coisa!
859
01:22:46,685 --> 01:22:48,608
Você não vai vencer, Ana.
860
01:22:51,650 --> 01:22:52,986
Eu posso viver com isso.
861
01:22:55,461 --> 01:22:58,272
Você está voltando
para tanta escuridão.
862
01:23:01,119 --> 01:23:03,232
Na escuridão verei as estrelas.
863
01:23:27,994 --> 01:23:30,132
Tem certeza
que é isso o que você quer?
864
01:23:32,683 --> 01:23:35,620
Essa é a coisa mais emocionante
que já me aconteceu.
865
01:23:39,390 --> 01:23:41,003
Eu não quero te deixar.
866
01:23:43,508 --> 01:23:44,949
Então, eu vou na frente.
867
01:23:47,019 --> 01:23:48,245
Feche seus olhos.
868
01:24:06,373 --> 01:24:07,373
Chegou a hora.
869
01:24:12,663 --> 01:24:13,663
Continue.
870
01:24:15,001 --> 01:24:16,617
Nem sei como te agradecer.
871
01:24:17,284 --> 01:24:18,284
Suba.
872
01:24:23,333 --> 01:24:24,333
Continue.
873
01:24:30,501 --> 01:24:32,632
Gerty, não consigo!
874
01:24:32,632 --> 01:24:34,765
- Não consigo!
- Sim você consegue.
875
01:24:34,765 --> 01:24:36,849
Você é uma mulher forte.
Sempre foi.
876
01:24:38,589 --> 01:24:39,589
Ana.
877
01:24:41,398 --> 01:24:42,934
Lembre-se quem você é.
878
01:24:47,285 --> 01:24:48,285
Agora vá.
879
01:25:10,601 --> 01:25:12,329
June, está na hora?
880
01:25:14,558 --> 01:25:16,797
Sim. A maré está subindo.
881
01:25:17,269 --> 01:25:19,936
Entendido.
Alguém viu a Marsha?
882
01:25:20,198 --> 01:25:22,357
- Negativo.
- Tudo bem.
883
01:25:22,357 --> 01:25:25,332
Bea!
Preciso de suas leituras!
884
01:25:27,225 --> 01:25:28,267
Bea?
885
01:25:28,546 --> 01:25:29,846
Aqui em cima!
886
01:25:30,428 --> 01:25:31,428
Onde?
887
01:25:34,519 --> 01:25:37,090
Deveria ver isso, Gerty.
É o paraíso!
888
01:25:37,367 --> 01:25:39,710
Beatriz, desce aqui agora!
889
01:25:39,710 --> 01:25:43,158
Tenho que fazer as leituras.
Os balões são serão precisos.
890
01:25:43,368 --> 01:25:45,291
Onde você conseguiu um avião?
891
01:25:45,652 --> 01:25:47,179
Peguei emprestado.
892
01:25:50,222 --> 01:25:51,590
Gert, tenho as leituras.
893
01:25:51,590 --> 01:25:53,272
- Você ouviu?
- Sim, eu ouvi.
894
01:25:53,272 --> 01:25:57,087
A tempestade está a 5km,
e a força do vento é de 60 nós.
895
01:25:58,176 --> 01:26:02,785
Velocidade central.
Dez, oito, 71.
896
01:26:02,785 --> 01:26:04,393
As condições estão boas.
897
01:26:04,675 --> 01:26:06,972
Isso é perigoso.
Por favor, desça.
898
01:26:06,972 --> 01:26:08,464
Vejo você em breve.
899
01:26:08,464 --> 01:26:10,067
Aqui é a Beatriz.
900
01:26:10,687 --> 01:26:11,823
Fim de transmissão.
901
01:26:27,198 --> 01:26:28,613
Vamos dar o sinal a ela.
902
01:26:29,407 --> 01:26:30,723
Ao meu sinal.
903
01:26:30,723 --> 01:26:32,919
Nove, oito...
904
01:26:33,384 --> 01:26:35,561
sete, seis...
905
01:26:35,935 --> 01:26:38,074
cinco, quatro...
906
01:26:38,288 --> 01:26:39,365
três...
907
01:26:39,365 --> 01:26:40,608
dois...
908
01:26:41,439 --> 01:26:42,458
Sinalizar!
909
01:27:06,822 --> 01:27:07,822
Bea!
910
01:27:08,242 --> 01:27:10,562
Cadê a Ana?
Consegue vê-la?
911
01:27:24,315 --> 01:27:25,726
A tempestade está longe?
912
01:27:27,552 --> 01:27:28,552
Está aqui.
913
01:27:49,499 --> 01:27:50,551
Captei ela!
914
01:27:50,831 --> 01:27:52,258
Isso!
915
01:28:01,392 --> 01:28:02,496
Lá vai ela.
916
01:28:09,804 --> 01:28:10,915
Espera.
917
01:28:10,915 --> 01:28:12,844
- Isso não está certo.
- O quê?
918
01:28:13,238 --> 01:28:14,851
Ela está indo na direção errada.
919
01:28:21,919 --> 01:28:23,454
O que aconteceu?
920
01:28:23,922 --> 01:28:26,325
É uma correnteza.
Está puxando ela para baixo.
921
01:28:31,033 --> 01:28:32,354
Ela está muito longe.
922
01:28:36,599 --> 01:28:37,599
Socorro!
923
01:28:38,725 --> 01:28:39,945
Socorro!
924
01:28:41,159 --> 01:28:42,480
Mayday.
925
01:28:59,909 --> 01:29:01,033
Mary.
926
01:29:03,292 --> 01:29:04,410
Alfa.
927
01:29:06,716 --> 01:29:08,043
Ianque.
928
01:29:09,915 --> 01:29:11,139
Delta.
929
01:29:13,003 --> 01:29:14,330
Alfa.
930
01:29:21,558 --> 01:29:23,571
Esta é uma emergência.
931
01:29:25,422 --> 01:29:28,554
Ouça atentamente
as seguintes instruções.
932
01:29:28,554 --> 01:29:30,394
- Ela não pode te ouvir.
- Ela pode.
933
01:29:33,268 --> 01:29:35,588
Permaneça calma
em uma correnteza.
934
01:29:36,821 --> 01:29:39,243
Não tente lutar contra ela.
935
01:29:40,437 --> 01:29:43,946
Flutue até sentir
a corrente enfraquecer.
936
01:29:52,470 --> 01:29:53,605
Acorde.
937
01:30:02,233 --> 01:30:03,660
Ana, acorde!
938
01:30:27,978 --> 01:30:29,905
Fique flutuando.
939
01:30:34,885 --> 01:30:37,088
Não tente nadar.
940
01:30:38,962 --> 01:30:41,694
Até sentir
a correnteza enfraquecer.
941
01:30:50,020 --> 01:30:51,362
O vento está mudando.
942
01:30:52,122 --> 01:30:53,629
Ela está de volta ao curso.
943
01:31:31,018 --> 01:31:32,353
Acabou, Ana.
944
01:31:35,900 --> 01:31:37,333
Você pode se libertar.
945
01:31:52,675 --> 01:31:53,698
Boa menina.
946
01:39:16,263 --> 01:39:19,083
Essas frequências são som puro.
947
01:39:20,042 --> 01:39:22,147
O mar é tão escuro e profundo.
948
01:39:24,987 --> 01:39:26,902
Usando meus últimos nervos.
949
01:39:26,902 --> 01:39:29,589
É hora de dizerem boa noite,
meninos.
950
01:39:29,589 --> 01:39:31,906
Todo bom dia começa
com fumaça e raios.
ÕíØú% € Mayday.2021
¹}‡<ýØ×fkgÖ Ö € QO}Sf©c „‚^ÀzªYü ü Ÿ´R€ ;Mayday.2021/Mayday.2021.1080p.BluRay.x264-UNVEiL.ingles.srt
bHêüüس•—i ªàdÉ•ú_œßœß æï…b€ AMayday.2021/Mayday.2021.1080p.BluRay.x264-UNVEiL.portugues-BR.srt
bHêüüØwVQ