Rar! ‹d ÏÌ„€ EÏ„¢ ¢ \hÝ×€ CMT... mais legendas em legendei.net †GHñcæÊæÊ íÌí€ EThe.Amazing.Race.S34E07/The.Amazing.Race.S34E07.WEBRip.x264-ION10.srt
H}4 ôØ1
00:00:01,398 --> 00:00:03,745
Anteriormente em
The Amazing Race...
2
00:00:03,746 --> 00:00:07,035
8 times continuaram
a corrida na Jordânia.
3
00:00:07,036 --> 00:00:10,563
A etapa começou com
uma eliminação chocante.
4
00:00:10,564 --> 00:00:14,051
Recebemos um teste de COVID
positivo de vocês.
5
00:00:14,052 --> 00:00:16,080
Estão oficialmente fora
da corrida.
6
00:00:16,081 --> 00:00:17,707
É muito triste.
7
00:00:17,708 --> 00:00:20,740
Os demais times continuaram
correndo um risco.
8
00:00:20,741 --> 00:00:22,188
Na próxima etapa,
9
00:00:22,189 --> 00:00:25,430
o último time
sairá por conta própria...
10
00:00:25,431 --> 00:00:29,085
45 minutos depois
do primeiro time.
11
00:00:29,086 --> 00:00:32,034
No Desvio, Derek
se perdeu nas palavras.
12
00:00:34,344 --> 00:00:37,448
Enquanto Glenda
e Lumumba se estabanavam.
13
00:00:38,449 --> 00:00:39,711
Perdemos o ritmo.
Vamos de novo.
14
00:00:39,712 --> 00:00:41,602
Luis e Michelle
desmoronaram...
15
00:00:41,603 --> 00:00:43,174
O carrinho desmontou.
16
00:00:43,175 --> 00:00:45,740
Mas ganhara a 2ª
etapa seguida.
17
00:00:45,741 --> 00:00:48,119
- Uma atrás da outra.
- Uma atrás da outra.
18
00:00:48,120 --> 00:00:51,115
Enquanto isso, Glenda
teve dificuldades no Bloqueio,
19
00:00:51,116 --> 00:00:54,188
e agora os recém-casados
enfrentarão as consequências.
20
00:00:54,189 --> 00:00:55,464
Vocês são os últimos.
21
00:00:55,465 --> 00:00:57,472
Não cogito sair
na próxima etapa.
22
00:00:57,473 --> 00:00:58,586
Ainda estamos aqui.
23
00:01:04,102 --> 00:01:07,563
Todos os times estão
viajando 2.500 km...
24
00:01:07,564 --> 00:01:09,046
do Reino da
Jordânia...
25
00:01:09,047 --> 00:01:11,000
para o sul da
França.
26
00:01:14,482 --> 00:01:17,448
Este é o departamento
de Dordonha, França.
27
00:01:19,794 --> 00:01:22,215
Conhecido como a região
dos 1.001 castelos...
28
00:01:22,216 --> 00:01:24,913
por de fato ter
1.001 castelos.
29
00:01:24,914 --> 00:01:27,027
Aqui no Castelo de
Beynac
30
00:01:27,028 --> 00:01:28,809
os times sairão
em 4 grupos
31
00:01:28,810 --> 00:01:31,241
para começar a
próxima etapa da corrida.
32
00:01:33,723 --> 00:01:35,016
Vamos, galera.
33
00:01:35,017 --> 00:01:36,361
Temos a liderança.
34
00:01:36,362 --> 00:01:38,084
Começamos no
primeiro grupo.
35
00:01:38,085 --> 00:01:40,965
Vamos para a terceira
vitória consecutiva.
36
00:01:41,536 --> 00:01:43,212
Isso é muito maneiro.
37
00:01:43,213 --> 00:01:44,395
Pegou, amor?
38
00:01:44,396 --> 00:01:45,823
- Olha isso.
- Vamos.
39
00:01:46,126 --> 00:01:46,989
Vamos nessa.
40
00:01:46,990 --> 00:01:48,014
"Bem-vindos à França.
41
00:01:48,015 --> 00:01:50,494
Dirijam para o
Château de Commarque e..."
42
00:01:50,495 --> 00:01:52,460
"Encontrem a próxima
pista."
43
00:01:52,461 --> 00:01:53,538
- Vamos.
- Vamos.
44
00:01:53,539 --> 00:01:54,801
Vamos lá.
45
00:01:55,310 --> 00:01:56,602
- Olha o mapa.
- Está aqui.
46
00:01:56,603 --> 00:01:58,588
Vamos marcar no
mapa primeiro.
47
00:01:58,589 --> 00:01:59,658
E ver onde estamos.
48
00:01:59,659 --> 00:02:01,069
- Pronta?
- Vamos.
49
00:02:02,793 --> 00:02:04,292
Há uma rua
lateral ali.
50
00:02:04,293 --> 00:02:06,670
Diminua a velocidade
nas placas.
51
00:02:06,671 --> 00:02:08,287
- Sabe onde estamos no mapa?
- Não.
52
00:02:08,288 --> 00:02:09,809
- Nenhuma noção?
- Não.
53
00:02:09,810 --> 00:02:11,812
Precisamos ter uma comunicação
mais eficaz.
54
00:02:11,813 --> 00:02:14,011
- Avisa se precisa parar.
- Tá, preciso parar.
55
00:02:15,068 --> 00:02:17,508
Estamos juntos há
2 anos e meio,
56
00:02:17,509 --> 00:02:18,741
mas nesta corrida,
57
00:02:18,742 --> 00:02:21,223
estamos aprendendo muito
um sobre o outro.
58
00:02:21,224 --> 00:02:22,671
- Estamos em Beynac, né?
- Sim.
59
00:02:22,672 --> 00:02:25,844
Então vai e me mostra
onde fica, David.
60
00:02:25,845 --> 00:02:27,673
Como somos iguais...
61
00:02:27,674 --> 00:02:29,713
E como somos
tão diferentes.
62
00:02:29,714 --> 00:02:31,947
- Vamos dirigindo.
- Vamos ao norte.
63
00:02:31,948 --> 00:02:34,430
- Vamos seguir para lá.
- Ali é sul.
64
00:02:34,431 --> 00:02:37,361
Amor, procura o rio,
pois vimos água.
65
00:02:37,362 --> 00:02:39,568
Vai ser um dia
interessante.
66
00:02:39,569 --> 00:02:41,499
- Estou procurando.
- Conseguiram algo?
67
00:02:41,500 --> 00:02:43,395
Não. Estamos procurando
no mapa.
68
00:02:43,396 --> 00:02:45,684
Vamos tentar trabalhar
em grupo?
69
00:02:45,685 --> 00:02:47,464
Acho que deverÃamos
começar indo por aqui.
70
00:02:47,465 --> 00:02:48,965
Isso... AÃ seguimos a estrada.
71
00:02:54,902 --> 00:02:56,484
Estamos começando
no segundo grupo com
72
00:02:56,485 --> 00:02:58,254
- Quinton e Mattie.
- Que lindo.
73
00:02:58,255 --> 00:03:00,046
15 minutos atrás
do primeiro,
74
00:03:00,047 --> 00:03:02,051
mas 30 minutos
na frente do último time.
75
00:03:02,052 --> 00:03:03,821
- Olá, senhor.
- Olá.
76
00:03:04,451 --> 00:03:06,676
"Dirijam para o
Château de Commarque e..."
77
00:03:06,677 --> 00:03:07,716
"Encontrem a pista."
78
00:03:07,717 --> 00:03:08,733
- Vamos.
- Certo.
79
00:03:09,150 --> 00:03:10,356
Rápido.
80
00:03:10,357 --> 00:03:11,315
Este?
81
00:03:11,316 --> 00:03:14,499
Nosso objetivo é se manter
em 3º ou subir.
82
00:03:14,500 --> 00:03:16,701
Vamos dirigir, então
queremos
83
00:03:16,702 --> 00:03:18,414
mandar bem na
navegação.
84
00:03:18,415 --> 00:03:21,448
Ficar belÃssimos,
de boa na lagoa.
85
00:03:23,000 --> 00:03:24,568
Tem um monte
de castelo aqui.
86
00:03:24,569 --> 00:03:25,706
É aqui. Certo.
87
00:03:25,707 --> 00:03:27,880
Nós dois perdemos o
Big Brother.
88
00:03:27,881 --> 00:03:29,943
E estamos com
sede de vitória.
89
00:03:29,944 --> 00:03:32,054
Queremos muito ganhar
um milhão.
90
00:03:32,055 --> 00:03:34,238
E construir uma vida
juntos.
91
00:03:34,239 --> 00:03:36,430
O Derek está desempregado
no momento.
92
00:03:36,431 --> 00:03:38,015
Estou DEZ-empregado.
93
00:03:38,016 --> 00:03:39,262
Troca o Z pelo S.
94
00:03:39,263 --> 00:03:40,421
Bora.
95
00:03:40,422 --> 00:03:41,809
Então queremos
o dinheiro.
96
00:03:41,810 --> 00:03:43,430
Não faz sentido
correr agora.
97
00:03:43,431 --> 00:03:44,740
Estamos no mesmo
barco.
98
00:03:44,741 --> 00:03:46,154
Se a gente correr
e surtar,
99
00:03:46,155 --> 00:03:47,637
acabaremos cometendo
grandes erros.
100
00:03:47,638 --> 00:03:49,085
E nada de erros
hoje.
101
00:03:49,086 --> 00:03:50,896
- Excelente.
- Vamos.
102
00:03:54,750 --> 00:03:57,947
Queremos ir ao
Château de Commarque.
103
00:03:57,948 --> 00:03:59,947
Sabe onde estamos
no mapa?
104
00:03:59,948 --> 00:04:01,051
Subam aqui.
105
00:04:01,052 --> 00:04:02,667
Então é para subir?
106
00:04:02,668 --> 00:04:04,310
Sim, é para se
afastar do rio.
107
00:04:05,586 --> 00:04:06,775
Olha, Luis e Michelle.
108
00:04:06,776 --> 00:04:08,393
Pessoal, pessoal.
109
00:04:08,394 --> 00:04:10,548
- Sabemos onde é, basta nos seguir.
- Tá, vamos.
110
00:04:10,549 --> 00:04:12,046
Segue o Derek.
David, segue ele.
111
00:04:12,047 --> 00:04:13,350
Derek.
Derek.
112
00:04:13,351 --> 00:04:13,860
O quê?
113
00:04:13,861 --> 00:04:15,564
Pelo amor de Deus,
temos que ir.
114
00:04:15,565 --> 00:04:17,952
- Segue a gente.
- Cadê a chave?
115
00:04:18,379 --> 00:04:19,976
Seguir eles?
Acho que não.
116
00:04:19,977 --> 00:04:22,667
Não gosto de mandar
os outros nos seguirem.
117
00:04:22,668 --> 00:04:25,159
Mas se nos perdermos,
levamos eles conosco.
118
00:04:25,160 --> 00:04:27,775
- Sei lá.
- Só vejo vantagens.
119
00:04:27,776 --> 00:04:29,793
Conseguimos boas
direções...
120
00:04:30,793 --> 00:04:32,096
daquele cavalheiro.
121
00:04:32,097 --> 00:04:33,740
Se só irmos ao norte,
chegaremos lá.
122
00:04:33,741 --> 00:04:34,844
Certo.
123
00:04:34,845 --> 00:04:35,931
Vamos ao norte.
124
00:04:37,068 --> 00:04:39,770
Quero que nosso carro
seja o primeiro lá.
125
00:04:39,771 --> 00:04:41,931
É a melhor sensação
do mundo.
126
00:04:44,333 --> 00:04:46,103
Primeiro lugar!
127
00:04:46,104 --> 00:04:48,104
Amazing Subs 2022
apresenta:
128
00:04:48,105 --> 00:04:50,105
Episódio 7:
Simplesmente Medieval.
129
00:04:50,106 --> 00:04:53,152
Créditos: Wessilp,
Alessandro Cohen,
130
00:04:53,153 --> 00:04:56,605
Vineandra, SabriinaGuida
Rafha Le'Roah e Luan Curvello.
131
00:05:03,586 --> 00:05:04,655
Esse cara aqui.
132
00:05:07,586 --> 00:05:09,223
"Bem-vindos à França.
Dirijam para o...
133
00:05:09,224 --> 00:05:11,806
Château de Commarque e
encontrem a próxima pista."
134
00:05:11,807 --> 00:05:13,982
- Ayzi.
- A-Y-Z-I.
135
00:05:13,983 --> 00:05:15,428
Tem algum Ãndice
no mapa?
136
00:05:15,429 --> 00:05:16,850
- É aqui.
- Achamos.
137
00:05:16,851 --> 00:05:18,090
- Certo.
- Lá vamos nós.
138
00:05:18,091 --> 00:05:19,671
Agora estamos
partindo...
139
00:05:19,672 --> 00:05:20,913
no terceiro grupo com...
140
00:05:20,914 --> 00:05:22,401
Molly e Emily.
141
00:05:22,402 --> 00:05:24,598
O objetivo é alcançar...
142
00:05:24,599 --> 00:05:26,184
os times da frente.
143
00:05:26,185 --> 00:05:29,701
Não viemos só para ganhar.
Também queremos nos divertir.
144
00:05:29,702 --> 00:05:31,874
Estamos descobrindo
muito sobre nós.
145
00:05:31,875 --> 00:05:33,460
Na 5ª série, fiquei
em apuros
146
00:05:33,461 --> 00:05:35,375
por beijar meu namorado
no pátio.
147
00:05:35,376 --> 00:05:37,391
Eu também fiquei em apuros
na 5ª série
148
00:05:37,392 --> 00:05:38,671
por beijar meu namorado.
149
00:05:38,672 --> 00:05:40,951
Ambas éramos da banda
da escola no fundamental.
150
00:05:40,952 --> 00:05:42,413
Ambas tocamos instrumento
de sopro,
151
00:05:42,414 --> 00:05:44,288
- e...
- Sentávamos na 2ª cadeira.
152
00:05:44,289 --> 00:05:46,326
Ambas comemos ovos
cozidos de manhã.
153
00:05:46,327 --> 00:05:47,460
Comemos dois.
154
00:05:47,461 --> 00:05:50,494
Comemos uma gema
e alimentamos o cachorro
155
00:05:50,495 --> 00:05:51,943
- com a outra gema.
- Sim.
156
00:05:51,944 --> 00:05:54,000
Que bizarro.
157
00:05:54,478 --> 00:05:56,667
Acho que descemos e era
para termos subido,
158
00:05:56,668 --> 00:05:57,878
e se afastado
do rio.
159
00:05:57,879 --> 00:05:59,395
Entendi.
160
00:05:59,396 --> 00:06:01,482
Estamos indo na
direção oposta.
161
00:06:02,229 --> 00:06:03,366
Consegue falar
pro Derek?
162
00:06:03,367 --> 00:06:05,188
- Estão parando.
- Estão voltando.
163
00:06:05,189 --> 00:06:07,533
- Temos que nos afastar do rio.
- Volta.
164
00:06:07,534 --> 00:06:09,494
- Temos que voltar.
- Foi mal.
165
00:06:09,495 --> 00:06:10,736
Tudo bem, Derek.
166
00:06:10,737 --> 00:06:11,862
Um pequeno desvio.
167
00:06:15,491 --> 00:06:16,504
Ufa.
168
00:06:16,505 --> 00:06:17,775
Saindo por último.
169
00:06:17,776 --> 00:06:19,085
- Como você está?
- Tô ótima.
170
00:06:19,086 --> 00:06:20,356
Estou ótimo também.
171
00:06:20,357 --> 00:06:21,693
Estamos prontos, porque...
172
00:06:21,694 --> 00:06:23,563
o importante nunca foi
nossa colocação.
173
00:06:23,564 --> 00:06:24,995
É sobre nossos pontos
fortes.
174
00:06:24,996 --> 00:06:26,470
É sobre correr a
nossa corrida.
175
00:06:26,471 --> 00:06:28,292
Vamos para o carro,
176
00:06:28,293 --> 00:06:31,356
jogar tudo na mala
e partir.
177
00:06:31,357 --> 00:06:33,740
Sou grata por poder
compartilhar esta experiência
178
00:06:33,741 --> 00:06:36,874
com meu marido, meu amor,
meu melhor amigo.
179
00:06:36,875 --> 00:06:38,982
- Somos gratos.
- E somos gatos.
180
00:06:38,983 --> 00:06:40,533
- E somos gratos...
- Somos gatos.
181
00:06:40,534 --> 00:06:42,413
Isso mesmo.
Literalmente.
182
00:06:43,793 --> 00:06:45,115
Château.
Estacionamento.
183
00:06:45,116 --> 00:06:47,947
Uma seta. Para a
direita, amor. Aqui.
184
00:06:47,948 --> 00:06:49,499
Estamos determinados
a ganhar.
185
00:06:49,500 --> 00:06:50,992
Com o prêmio de
um milhão,
186
00:06:50,993 --> 00:06:53,257
eu amaria fazer
algo especial
187
00:06:53,258 --> 00:06:54,844
para minha mãe e meu
pai e para sua mãe.
188
00:06:54,845 --> 00:06:57,257
Eles sacrificaram tanto por nós.
189
00:06:57,258 --> 00:06:59,326
Meus pais se encontraram numa
fábrica de calçados.
190
00:06:59,327 --> 00:07:01,878
Meu pai trabalhou em fazenda,
fazendo cada centavo.
191
00:07:01,879 --> 00:07:03,844
E adorarÃamos retribuir.
192
00:07:03,845 --> 00:07:05,844
Acho que somos os primeiros.
193
00:07:05,845 --> 00:07:07,007
Vamos lá.
194
00:07:08,465 --> 00:07:10,568
- Olhe esse lugar.
- Ah, meu Deus.
195
00:07:10,569 --> 00:07:12,000
É um conto de fadas.
196
00:07:13,103 --> 00:07:14,292
Ah, meu Deus.
197
00:07:14,293 --> 00:07:16,517
Isso... é tão legal.
198
00:07:17,689 --> 00:07:19,188
Caixa de pistas.
199
00:07:19,189 --> 00:07:20,395
- Isso é lindo.
- Ah, meu Deus.
200
00:07:20,396 --> 00:07:21,395
Ah, meu Deus.
201
00:07:21,396 --> 00:07:22,878
Uau.
202
00:07:22,879 --> 00:07:24,326
Bloqueio: Quem quer escalar
uma árvore genealógica?
203
00:07:24,327 --> 00:07:25,568
Sou eu.
204
00:07:25,569 --> 00:07:27,257
Os times farão o Bloqueio
205
00:07:27,258 --> 00:07:28,902
no Castelo de Commarque,
206
00:07:28,903 --> 00:07:31,386
imersos em séculos
de história.
207
00:07:31,387 --> 00:07:34,111
Essa enorme árvore genealógica
208
00:07:34,112 --> 00:07:37,354
apresenta 22 gerações
dos homens Comarque
209
00:07:37,355 --> 00:07:40,153
e o brasão original da famÃlia
de suas esposas.
210
00:07:40,154 --> 00:07:44,051
Os times terão que estudar
essa complexa linhagem
211
00:07:44,052 --> 00:07:46,085
e então fazer um teste
de memória.
212
00:07:46,086 --> 00:07:48,016
Mas terão que fazer isso
do modo difÃcil.
213
00:07:48,017 --> 00:07:50,016
Após fazer um rapel de 40 metros
214
00:07:50,017 --> 00:07:53,170
e confiando apenas em sua
capacidade de observação,
215
00:07:53,171 --> 00:07:55,238
eles precisam combinar
esses cinco nomes
216
00:07:55,239 --> 00:07:57,844
com seus membros correspondentes
da famÃlia.
217
00:07:57,845 --> 00:08:00,051
Esperamos que os times não
tenham medo de altura,
218
00:08:00,052 --> 00:08:03,551
porque esse Bloqueio terá
muitos altos e baixos.
219
00:08:04,551 --> 00:08:06,031
- Desafio de memória, é contigo.
- Ok.
220
00:08:07,034 --> 00:08:08,119
Desacelere, mantenha o foco.
Você consegue.
221
00:08:08,120 --> 00:08:09,430
Uau.
222
00:08:09,431 --> 00:08:11,395
Somos os primeiros por ora.
223
00:08:11,396 --> 00:08:12,499
Iahuullll.
224
00:08:12,500 --> 00:08:14,844
Ah, meu Deus.
225
00:08:16,115 --> 00:08:17,361
Isso, vamos lá.
226
00:08:17,362 --> 00:08:19,430
- Aguarde na área designada.
- Ok.
227
00:08:19,431 --> 00:08:21,233
- Por aqui.
- Oi.
228
00:08:21,234 --> 00:08:23,609
Escalar ali, resposta lá.
229
00:08:23,610 --> 00:08:24,646
Beleza.
230
00:08:26,200 --> 00:08:27,623
Entrada.
231
00:08:29,068 --> 00:08:30,489
Cheguei.
232
00:08:31,895 --> 00:08:33,998
Estava esperando
por algo louco assim,
233
00:08:33,999 --> 00:08:35,647
e finalmente consegui.
234
00:08:36,174 --> 00:08:38,049
Ah, meu Deus.
Isso parece incrÃvel.
235
00:08:38,050 --> 00:08:40,000
Por aqui. Vamos.
236
00:08:46,034 --> 00:08:48,637
Isso não vai ser divertido.
237
00:08:48,638 --> 00:08:50,499
Achei que isso seria
muito mais fácil.
238
00:08:50,500 --> 00:08:52,999
Ah, meu Deus.
Crise de pânico.
239
00:08:54,068 --> 00:08:55,740
Uau. Bloqueio.
240
00:08:55,741 --> 00:08:58,740
- Mattie vai fazer
- Vou escalar a árvore.
241
00:08:58,741 --> 00:09:00,076
A árvore genealógica
242
00:09:00,077 --> 00:09:02,560
tinha provavelmente uma
centena de nomes.
243
00:09:02,561 --> 00:09:04,222
Comecei a aprender do topo.
244
00:09:04,223 --> 00:09:05,637
Tudo bem.
245
00:09:05,638 --> 00:09:08,154
E então, pensei...
Sou a primeira aqui.
246
00:09:08,155 --> 00:09:09,947
Vou fazer o rapel,
247
00:09:09,948 --> 00:09:12,533
ver que tipo de perguntas fazem,
248
00:09:12,534 --> 00:09:14,740
e voltar pra fazer de novo.
249
00:09:14,741 --> 00:09:16,361
Oi, amor.
250
00:09:16,362 --> 00:09:17,931
Qual é, neném.
251
00:09:24,609 --> 00:09:26,635
Vamos, garota!
252
00:09:26,636 --> 00:09:28,417
Você deve estar brincando.
253
00:09:34,000 --> 00:09:35,551
Vamos, amor.
254
00:09:36,361 --> 00:09:38,981
- Que daora. Consegue vê-la?
- Vai, Michelle!
255
00:09:38,982 --> 00:09:41,720
Me sinto como uma rainha.
256
00:09:41,721 --> 00:09:43,525
Descendo o castelo de rapel.
257
00:09:43,526 --> 00:09:45,974
Tem tipo, uns cem nomes.
258
00:09:45,975 --> 00:09:48,361
- Não sei nada.
- No seu tempo.
259
00:09:48,362 --> 00:09:50,187
Ok.
260
00:09:50,188 --> 00:09:51,568
Bonjour.
261
00:09:51,569 --> 00:09:53,206
Merci.
262
00:09:54,172 --> 00:09:55,724
Ok.
263
00:10:03,827 --> 00:10:05,982
Oi. Ah, tem nomes.
264
00:10:05,983 --> 00:10:07,878
Reparei que tinham cinco
bandeiras diferentes
265
00:10:07,879 --> 00:10:09,310
e cinco nomes diferentes.
266
00:10:10,413 --> 00:10:13,361
Vou dar uma olhada nas
bandeiras e nos nomes aqui.
267
00:10:13,362 --> 00:10:15,292
Vou tentar associar todos eles.
268
00:10:15,293 --> 00:10:18,326
Comecei a aprender as bandeiras
e nomes individualmente,
269
00:10:18,327 --> 00:10:20,947
porque não fazia ideia
de qual é qual.
270
00:10:20,948 --> 00:10:23,069
Jeanne d'Aumar la Brousse.
271
00:10:23,070 --> 00:10:25,517
Vou decorar como
"Jeanne ama..."
272
00:10:26,793 --> 00:10:27,896
Sua blusa.
273
00:10:29,275 --> 00:10:31,814
"Jeanne que ama chapinha".
274
00:10:31,815 --> 00:10:33,204
Chapelle.
275
00:10:36,068 --> 00:10:39,119
Minha perna não está
em boa forma.
276
00:10:39,120 --> 00:10:41,539
Distendi os músculos do quadril
277
00:10:41,540 --> 00:10:42,919
algumas etapas atrás.
278
00:10:42,920 --> 00:10:44,463
Tem algo acontecendo
na minha coxa.
279
00:10:44,464 --> 00:10:46,119
- Ah, não.
- Isso não é bom.
280
00:10:46,120 --> 00:10:48,947
Consegui me recuperar
após os Pit Stops,
281
00:10:48,948 --> 00:10:50,913
mas não estava 100%
esta manhã.
282
00:10:50,914 --> 00:10:52,257
Onde vão as garotas?
283
00:10:52,258 --> 00:10:53,292
Estão atrás de nós.
284
00:10:53,293 --> 00:10:55,982
Terminamos a última
etapa em cinco ou sete.
285
00:10:55,983 --> 00:10:58,188
Tudo bem, temos dois
veÃculos aqui.
286
00:10:58,189 --> 00:10:59,726
Temos que melhorar hoje
287
00:10:59,727 --> 00:11:02,671
e ir dos últimos
aos primeiros.
288
00:11:02,672 --> 00:11:04,110
Vamos, Mike.
289
00:11:04,111 --> 00:11:06,157
Espere pela lerda.
290
00:11:07,310 --> 00:11:09,361
Minha perna não vai bem,
291
00:11:09,362 --> 00:11:11,361
mas isso não vai me segurar.
292
00:11:11,362 --> 00:11:13,706
- Escalar a árvore genealógica.
- Eu faço.
293
00:11:13,707 --> 00:11:14,979
Acho que eu farei.
294
00:11:14,980 --> 00:11:17,395
Fiz quatro Bloqueios
e Emily, dois.
295
00:11:17,775 --> 00:11:20,829
Tivemos sorte nesse
que é rapel e não escalada.
296
00:11:20,830 --> 00:11:22,912
- É escalada. Eu faço.
- Ok.
297
00:11:22,913 --> 00:11:24,493
Eu vou escalar a
árvore genealógica.
298
00:11:25,172 --> 00:11:26,499
Ok.
299
00:11:26,500 --> 00:11:28,188
Françoise de la Fayette.
300
00:11:28,189 --> 00:11:30,533
Não vou falhar, França.
Não falharei com você.
301
00:11:30,534 --> 00:11:32,016
Ok.
302
00:11:32,017 --> 00:11:34,533
Como dançarina profissional,
posso aprender
303
00:11:34,534 --> 00:11:36,706
muitas coisas de uma vez.
304
00:11:36,707 --> 00:11:38,689
Ok, estou pronta.
305
00:11:39,689 --> 00:11:41,586
Ah, meu Deus do céu.
Essas ruas são apertadas.
306
00:11:42,724 --> 00:11:44,499
Não quero cair numa vala.
307
00:11:44,500 --> 00:11:45,586
Oi.
308
00:11:47,413 --> 00:11:49,430
Ah, meu Deus.
309
00:11:49,431 --> 00:11:51,203
Hey. Ok.
310
00:11:51,204 --> 00:11:53,178
Mattie estava bem na minha cola.
311
00:11:53,179 --> 00:11:55,775
Acho que o melhor modo
é descer primeiro,
312
00:11:55,776 --> 00:11:57,671
- Vai e faz isso.
- E subo de novo?
313
00:11:57,672 --> 00:12:01,119
Trabalhamos com Mattie
e Quinton antes,
314
00:12:01,120 --> 00:12:03,119
e eu não me importei
em ajudar.
315
00:12:03,120 --> 00:12:05,935
Eu sabia que conseguiria o
desafio e eu estava confiante.
316
00:12:05,936 --> 00:12:07,481
Jamais vou conseguir assim.
317
00:12:07,482 --> 00:12:08,620
Veremos.
318
00:12:09,253 --> 00:12:11,717
Minha estratégia foi descer
uma vez
319
00:12:11,718 --> 00:12:14,247
e descobrir o que
estava no teste.
320
00:12:15,825 --> 00:12:17,825
Jean ama Chapinha.
321
00:12:17,826 --> 00:12:19,826
Jean ama blusas.
322
00:12:19,827 --> 00:12:21,378
França, não vou falhar.
323
00:12:21,379 --> 00:12:23,068
Consegui. Ok.
324
00:12:24,941 --> 00:12:27,079
- Ela está aqui.
- Sim.
325
00:12:30,034 --> 00:12:31,793
Ah, cara.
326
00:12:32,559 --> 00:12:33,793
Vamos, garota.
327
00:12:35,206 --> 00:12:36,896
Vamos, gata.
328
00:12:40,896 --> 00:12:42,137
Tudo bem.
329
00:12:44,206 --> 00:12:46,119
Sei que terei que
fazer de novo.
330
00:12:46,120 --> 00:12:49,637
Então, agora, estou apenas
tentando decorar os nomes.
331
00:12:49,638 --> 00:12:51,637
E descobrir quais as bandeiras.
332
00:12:51,638 --> 00:12:53,016
Então, temos o desenho do...
333
00:12:53,017 --> 00:12:54,499
SÃmbolo da árvore.
334
00:12:54,500 --> 00:12:56,620
Decorei esse...
Consegui esse... Certo.
335
00:12:57,620 --> 00:12:58,689
Ok.
336
00:13:02,310 --> 00:13:04,913
Merci!
337
00:13:04,914 --> 00:13:06,671
Você consegue, amor.
338
00:13:06,672 --> 00:13:08,510
É tudo que eu queria.
339
00:13:09,465 --> 00:13:11,361
Isso é tão legal.
340
00:13:11,362 --> 00:13:13,637
Ah, merci.
341
00:13:13,638 --> 00:13:16,499
FamÃlia... Uau.
342
00:13:16,500 --> 00:13:17,878
Sério?
343
00:13:17,879 --> 00:13:19,602
Não tem como.
344
00:13:19,603 --> 00:13:22,119
- Tem muitos membros.
- Olá.
345
00:13:22,120 --> 00:13:24,016
- Meu caramba.
- É. Tem muitos membros.
346
00:13:24,017 --> 00:13:25,965
Acho que temos que ver
qual é primeiro.
347
00:13:25,966 --> 00:13:27,966
Acho que vou arriscar.
348
00:13:29,798 --> 00:13:31,159
Caram...
349
00:13:31,160 --> 00:13:32,504
Isso vai ser, tipo, memória,
350
00:13:32,505 --> 00:13:33,816
o que não é meu forte.
351
00:13:33,817 --> 00:13:35,644
Um de nós vai pra casa hoje,
352
00:13:35,645 --> 00:13:37,262
e não é um sentimento bom.
353
00:13:38,206 --> 00:13:39,448
Vamos ver o que vai ser.
354
00:13:41,793 --> 00:13:43,016
Tudo bem.
355
00:13:43,017 --> 00:13:45,188
Você pode ir mais rápido,
se quiser.
356
00:13:45,189 --> 00:13:46,965
Não vejo nenhum nome.
357
00:13:48,419 --> 00:13:50,419
Dizia para ligar os nomes
que estavam na caixa.
358
00:13:50,420 --> 00:13:52,420
Achei que era algo
na parede lá embaixo.
359
00:13:53,021 --> 00:13:55,021
E se eu estiver viajando?
360
00:13:57,827 --> 00:13:59,637
Terminei meus brasões.
361
00:13:59,638 --> 00:14:02,844
Esse é o da paz
com o sÃmbolo da árvore.
362
00:14:02,845 --> 00:14:05,034
Chapelle, "chapinha".
363
00:14:05,903 --> 00:14:07,827
Não sei porque, mas...
364
00:14:09,620 --> 00:14:11,827
França, não falharei com você.
365
00:14:15,827 --> 00:14:17,770
- Está certo.
- Isso.
366
00:14:19,127 --> 00:14:20,764
Ah, meu Deus.
Obrigada, Senhor.
367
00:14:20,765 --> 00:14:22,463
Quem é sua esposa?
368
00:14:22,464 --> 00:14:25,000
É!
369
00:14:25,680 --> 00:14:27,248
Isso, garota!
370
00:14:28,086 --> 00:14:29,706
- Boa sorte, rapazes.
- Amamos vocês.
371
00:14:29,707 --> 00:14:31,051
- Rota.
- Ok.
372
00:14:31,052 --> 00:14:32,568
Dirijam até a Fazenda de Turnac
373
00:14:32,569 --> 00:14:34,016
para encontrar sua
próxima pista.
374
00:14:34,017 --> 00:14:35,931
- Vamos lá. Vamos lá.
- Vamos lá. Ah, meu Deus.
375
00:14:37,149 --> 00:14:40,597
Aà vamos nós.
Aà vamos nós.
376
00:14:42,749 --> 00:14:44,195
Vermelho.
377
00:14:46,039 --> 00:14:47,833
Estrelas amarelas. Certo.
378
00:14:54,192 --> 00:14:56,213
Vamos, Em, você consegue.
379
00:14:56,214 --> 00:14:58,243
A Em consegue.
380
00:14:59,162 --> 00:15:00,741
Obrigada.
381
00:15:01,642 --> 00:15:03,695
Essa estrada de terra. Ai.
382
00:15:03,696 --> 00:15:06,319
Tenho que...
posso ir pra lá?
383
00:15:07,841 --> 00:15:10,006
- Obrigada. Merci.
- Merci.
384
00:15:10,007 --> 00:15:11,811
Descemos numa rua lateral,
385
00:15:11,812 --> 00:15:15,089
e não acho que deverÃamos
estar naquele lugar.
386
00:15:15,090 --> 00:15:16,640
Dar a volta? Certo.
387
00:15:16,641 --> 00:15:18,288
Certo. PeraÃ.
388
00:15:21,560 --> 00:15:23,415
Ah, não!
389
00:15:23,416 --> 00:15:25,468
Meu Deus!
Desculpa, pessoal.
390
00:15:28,653 --> 00:15:30,711
Meu Deus.
Desculpa, pessoal.
391
00:15:30,712 --> 00:15:32,615
Não dá pra sair
por aÃ, querida.
392
00:15:32,616 --> 00:15:34,478
Tem que sair
pelo passageiro.
393
00:15:34,479 --> 00:15:36,831
Com licença, senhor.
Com licença.
394
00:15:36,832 --> 00:15:38,187
Pode ajudar a segurar?
395
00:15:38,188 --> 00:15:39,901
Precisa fazer força aqui.
396
00:15:39,902 --> 00:15:41,377
Saia devagar do carro.
397
00:15:41,378 --> 00:15:42,820
Merci, monsieur.
398
00:15:42,821 --> 00:15:44,932
O carro caiu numa vala.
399
00:15:44,933 --> 00:15:48,120
Parecia só grama, mas não
conheço a estrada.
400
00:15:48,121 --> 00:15:50,412
- Você estão bem?
- Estamos.
401
00:15:50,413 --> 00:15:51,827
- Estamos bem.
- Certo.
402
00:15:51,828 --> 00:15:54,093
- Não vi a vala. Desculpa.
- Tudo bem, querida.
403
00:15:54,094 --> 00:15:55,539
Pensei que era só grama.
404
00:15:55,540 --> 00:15:58,248
Tava preocupada
de não terminarmos.
405
00:15:58,249 --> 00:16:02,194
Pra mim era importante
que terminássemos a corrida.
406
00:16:02,195 --> 00:16:05,919
Quer que chame o vizinho?
Ele tem um trator.
407
00:16:05,920 --> 00:16:07,136
Muito obrigada.
408
00:16:08,656 --> 00:16:10,043
Tchau.
409
00:16:10,044 --> 00:16:12,003
Isso aÃ, Derek.
Tá indo bem.
410
00:16:12,004 --> 00:16:13,485
A vista é linda.
411
00:16:14,721 --> 00:16:16,775
Claire, não boto fé
na minha memória.
412
00:16:17,171 --> 00:16:18,587
Não é como antes.
413
00:16:18,588 --> 00:16:20,761
Tudo bem, tenho fé em você.
414
00:16:22,025 --> 00:16:23,580
Que perigo essa pedra aÃ.
415
00:16:25,046 --> 00:16:27,616
Tá certo.
Não lembro de nenhuma destas.
416
00:16:27,617 --> 00:16:29,893
Então tenho que voltar
e memorizar.
417
00:16:30,742 --> 00:16:32,160
Muito bem.
418
00:16:39,279 --> 00:16:40,868
Amarelo, vermelho.
419
00:16:41,543 --> 00:16:42,850
Bora lá.
420
00:16:42,851 --> 00:16:45,620
Vi os brasões
que preciso memorizar,
421
00:16:45,621 --> 00:16:48,226
e acho que consigo
na segunda tentativa.
422
00:16:57,045 --> 00:16:58,743
Você consegue, querido.
423
00:17:01,466 --> 00:17:03,238
M-A-T-T-I-E!
424
00:17:03,239 --> 00:17:05,637
Você consegue...
Essa não deu certo.
425
00:17:10,476 --> 00:17:14,263
Cheguei lá
e tô memorizando os nomes,
426
00:17:14,264 --> 00:17:18,184
mas tô vendo bandeiras, cores
e estilos de escudos diferentes.
427
00:17:18,185 --> 00:17:19,714
Talvez tenho que ir de novo.
428
00:17:19,715 --> 00:17:21,358
Agora sei o que tá faltando.
429
00:17:21,755 --> 00:17:23,342
- Incorreto.
- Parece bom.
430
00:17:24,606 --> 00:17:26,180
Acho que é o trator.
431
00:17:26,181 --> 00:17:27,951
- Foi rápido até.
- É.
432
00:17:27,952 --> 00:17:30,229
Talvez consigamos,
vamos aguardar.
433
00:17:30,230 --> 00:17:33,932
No momento estamos vendo
um vizinho incrÃvel daqui
434
00:17:33,933 --> 00:17:37,174
chegando com seu trator,
como um herói num cavalo.
435
00:17:37,175 --> 00:17:39,945
Com correntes.
Bem rápido.
436
00:17:39,946 --> 00:17:41,775
Chegou em 5 minutos.
437
00:17:45,826 --> 00:17:48,190
Não fez nada no carro.
Que milagre.
438
00:17:48,191 --> 00:17:50,348
Quando voltamos
pra estrada fiquei animada,
439
00:17:50,349 --> 00:17:52,520
porque vi que continuávamos
na corrida.
440
00:17:52,521 --> 00:17:53,995
Vamos terminar bem.
441
00:17:53,996 --> 00:17:57,779
- Ela chegou em 5 minutos!
- Graças a fazendeira!
442
00:17:57,780 --> 00:17:59,482
Vamos ao trabalho.
443
00:18:02,199 --> 00:18:03,475
Não tem torcida no exército.
444
00:18:03,476 --> 00:18:06,456
Não sei como seria
eu torcendo pelo meu irmão.
445
00:18:06,457 --> 00:18:07,942
O que vem na sua cabeça?
446
00:18:11,821 --> 00:18:13,348
Acho que agora vai.
447
00:18:14,177 --> 00:18:15,792
Só tem cinco.
448
00:18:15,793 --> 00:18:17,257
Eu sei quatro deles.
449
00:18:17,258 --> 00:18:19,219
Então, por eliminação,
450
00:18:19,220 --> 00:18:20,932
este deve ser o quinto.
451
00:18:22,544 --> 00:18:23,802
Correto.
452
00:18:25,726 --> 00:18:27,992
Isso! Obrigada. Abraços.
453
00:18:29,450 --> 00:18:30,827
Isso!
454
00:18:29,137 --> 00:18:30,758
Isso!
455
00:18:35,896 --> 00:18:37,482
Essa não.
456
00:18:37,483 --> 00:18:39,311
São os nomes das mulheres.
457
00:18:40,685 --> 00:18:43,369
Acabou que só olhei
os nomes masculinos.
458
00:18:43,370 --> 00:18:45,091
Pego as placas na caixa,
e fico tipo...
459
00:18:45,960 --> 00:18:47,429
"Estes são todos nomes
de mulheres."
460
00:18:47,430 --> 00:18:49,465
Então eu apenas dei
meu melhor palpite.
461
00:18:49,466 --> 00:18:50,673
Tudo bem.
Provavelmente errado.
462
00:18:51,810 --> 00:18:54,013
- Incorreta.
- OK.
463
00:18:56,862 --> 00:18:59,206
Vai, Emilly!
464
00:18:59,207 --> 00:19:01,484
Esta é minha irmã.
465
00:19:02,401 --> 00:19:03,740
OK.
466
00:19:03,741 --> 00:19:05,602
É assustador toda vez.
467
00:19:05,603 --> 00:19:07,183
Estou contigo, Claire.
468
00:19:08,293 --> 00:19:11,464
Descobri as cinco bandeiras
que precisamos memorizar.
469
00:19:11,465 --> 00:19:14,292
Coloquei na posição.
470
00:19:14,293 --> 00:19:15,844
Tudo em ordem.
471
00:19:15,845 --> 00:19:17,029
Beleza.
472
00:19:17,030 --> 00:19:20,497
- Correto.
- Ufa! Muito obrigada.
473
00:19:21,344 --> 00:19:23,051
Bom trabalho. Sim.
474
00:19:23,052 --> 00:19:24,809
Isso!
475
00:19:24,810 --> 00:19:26,085
- Vamos lá.
- Tudo bem, vamos lá.
476
00:19:26,086 --> 00:19:28,085
- Nossa, tome cuidado.
- Sim...
477
00:19:28,086 --> 00:19:30,671
Estou memorizando
criando frases.
478
00:19:30,672 --> 00:19:32,913
"Tomei o lado da Jeanne,
479
00:19:32,914 --> 00:19:34,775
pois ela brigou
com o Fayette
480
00:19:34,776 --> 00:19:35,844
por se sentir Menor".
481
00:19:35,845 --> 00:19:38,500
- Está correto.
- Ah, então bora!
482
00:19:38,501 --> 00:19:39,777
Vamos lá.
483
00:19:39,778 --> 00:19:41,003
Bom trabalho.
484
00:19:43,548 --> 00:19:45,119
Amor, você se
lembra desta cidade?
485
00:19:45,120 --> 00:19:46,671
Você se lembra disso aqui?
486
00:19:46,672 --> 00:19:48,586
Pois eu não...
487
00:19:48,587 --> 00:19:50,587
Acho que erramos a direção.
488
00:19:51,758 --> 00:19:53,154
Estamos indo em direção
a Sarlat.
489
00:19:53,155 --> 00:19:54,533
- Correto?
- Eu não sei...
490
00:19:54,534 --> 00:19:55,775
D6, correto?
491
00:19:55,776 --> 00:19:57,241
Onde está D6, no caso?
492
00:20:00,896 --> 00:20:03,119
Molly e Emily
saÃram antes de nós.
493
00:20:03,120 --> 00:20:04,782
Derek e Claire
vieram depois de nós.
494
00:20:04,783 --> 00:20:06,050
E partiram antes de nós.
495
00:20:06,051 --> 00:20:10,206
Sinceramente, sinto que eu
deveria ter feito esse desafio.
496
00:20:11,137 --> 00:20:12,585
Foi divertido.
497
00:20:21,448 --> 00:20:23,430
- Incorreto.
- Ok.
498
00:20:23,431 --> 00:20:26,395
Na segunda tentativa,
eu misturei dois nomes.
499
00:20:26,396 --> 00:20:27,878
Então, precisei voltar
500
00:20:27,879 --> 00:20:29,862
e subir tudo de novo
o castelo.
501
00:20:32,206 --> 00:20:34,188
Estou grato por
estarmos na estrada.
502
00:20:34,189 --> 00:20:37,430
Achei que nem estarÃamos
nessa etapa.
503
00:20:37,431 --> 00:20:40,532
Só de estar aqui...
já me sinto grata.
504
00:20:43,517 --> 00:20:45,143
D'Aumar é a próxima.
505
00:20:45,144 --> 00:20:46,370
Aqui vamos nós.
506
00:20:49,417 --> 00:20:50,878
- Correto.
- Obrigado, senhor.
507
00:20:50,879 --> 00:20:52,670
Que maravilha!
508
00:20:52,671 --> 00:20:54,223
Isso aÃ, Marcus.
509
00:20:54,224 --> 00:20:57,361
"Dirijam até La Ferme de Turnac
para encontrar a próxima pista."
510
00:20:57,362 --> 00:20:59,016
Certo, vamos lá.
511
00:20:59,017 --> 00:21:00,671
Luis e Michelle, agora,
512
00:21:00,672 --> 00:21:03,430
provavelmente são
difÃceis de alcançar.
513
00:21:03,431 --> 00:21:05,361
Mas o resto do grupo...
514
00:21:05,362 --> 00:21:06,533
Puts.
515
00:21:06,534 --> 00:21:08,413
O quê? A pista?
516
00:21:09,793 --> 00:21:11,482
As coisas que deixei lá.
517
00:21:12,482 --> 00:21:13,724
O que você deixou?
518
00:21:14,377 --> 00:21:17,053
- Deixou as chaves?
- Sim.
519
00:21:18,156 --> 00:21:19,999
Essa não.
520
00:21:24,646 --> 00:21:26,499
Só pode ser zoeira.
521
00:21:26,500 --> 00:21:28,671
Ele esqueceu as chaves.
522
00:21:28,672 --> 00:21:30,499
Isso é horrÃvel.
523
00:21:30,500 --> 00:21:32,755
O ponto fraco de Michael
é que ele é esquecido.
524
00:21:32,756 --> 00:21:35,927
Descemos na trilha do
Chateau de Commarque.
525
00:21:35,928 --> 00:21:38,873
Apertei meus bolsos e percebi
que estava sem as chaves.
526
00:21:38,874 --> 00:21:41,852
Tive que literalmente subir
todo o castelo de novo.
527
00:21:44,136 --> 00:21:46,325
Bom trabalho, amor.
528
00:21:46,326 --> 00:21:48,981
Nunca estivemos
tão para trás com...
529
00:21:48,982 --> 00:21:51,015
poucos times atrás.
530
00:21:51,016 --> 00:21:53,706
Tipo... agora não é o momento...
531
00:21:53,707 --> 00:21:55,407
para esse tipo de erro.
532
00:22:02,482 --> 00:22:05,200
- Está correto.
- Isso! Obrigado.
533
00:22:05,201 --> 00:22:06,448
Vamos.
534
00:22:08,206 --> 00:22:09,896
David, vá!
535
00:22:15,102 --> 00:22:17,292
- "Dirijam até Turnac."
- Onde está isso no mapa?
536
00:22:17,293 --> 00:22:18,568
Isso não faz sentido.
537
00:22:18,569 --> 00:22:20,081
- Você pegou tudo?
- Sim.
538
00:22:20,082 --> 00:22:21,393
Vamos, amor.
539
00:22:21,394 --> 00:22:23,428
Cuidado com seus pés.
Cuidado com os pés.
540
00:22:23,429 --> 00:22:25,275
Vai. Vai.
541
00:22:26,647 --> 00:22:28,974
Vamos lá. Vamos,
querida, não pare. Vamos.
542
00:22:28,975 --> 00:22:31,050
- Tem o Turnac, bem ali.
- Que seja, Marcus, vamos.
543
00:22:31,051 --> 00:22:34,344
Temos D47 e D704...
seja lá o que for.
544
00:22:38,689 --> 00:22:41,361
- Amor, sabe onde está indo?
- Não.
545
00:22:41,362 --> 00:22:43,174
- É assim que nos recuperamos.
- Vamos acelerar.
546
00:22:43,175 --> 00:22:44,847
Tamo na parada.
547
00:22:46,530 --> 00:22:49,035
Não vamos desistir.
O foco é esse.
548
00:22:49,036 --> 00:22:51,390
Bonjour.
Ai, meu Pai.
549
00:22:51,391 --> 00:22:53,166
Isso vai ser difÃcil.
550
00:22:53,167 --> 00:22:55,428
- Pra onde eu vou?
- Por aqui.
551
00:22:57,020 --> 00:22:59,688
Isso é muito lindo!
552
00:22:59,689 --> 00:23:02,527
- Ai, meu Pai.
- Cuidado, querido.
553
00:23:02,528 --> 00:23:06,083
Só queria me certificar
que tava lá em segurança,
554
00:23:06,084 --> 00:23:07,345
pra não ter problema.
555
00:23:07,346 --> 00:23:11,255
Preciso dele inteiro, porque
ainda quero engravidar.
556
00:23:11,847 --> 00:23:14,873
Cuidado, querido!
Preciso de você inteiro.
557
00:23:14,874 --> 00:23:16,979
Então, chegue aqui
em segurança.
558
00:23:20,944 --> 00:23:22,040
Meu Pai do céu.
559
00:23:22,041 --> 00:23:24,935
Na primeira, queria ver
o que memorizar.
560
00:23:24,936 --> 00:23:26,448
Avaliação.
561
00:23:27,173 --> 00:23:28,914
Tá tudo errado.
562
00:23:28,915 --> 00:23:31,109
Tá tudo errado. Tá bom.
563
00:23:33,676 --> 00:23:35,334
SaÃmos do Bloqueio.
564
00:23:35,335 --> 00:23:38,016
Estamos atrás da Aubrey
e do David.
565
00:23:38,017 --> 00:23:40,694
- Reto até a segunda entrada.
- Não entro aqui?
566
00:23:40,695 --> 00:23:43,895
Tem como entrar? Perdão.
Vai nessa mesmo.
567
00:23:43,896 --> 00:23:45,803
Acho que é aqui.
568
00:23:45,804 --> 00:23:49,177
Estamos confiantes
nas habilidades de navegação.
569
00:23:49,178 --> 00:23:52,258
Por ter servido,
levo jeito com mapas.
570
00:23:52,259 --> 00:23:53,494
- 704?
- Isso.
571
00:23:53,495 --> 00:23:55,516
Acabamos de passar
o David e a Aubrey.
572
00:23:55,517 --> 00:23:57,334
Parece que erraram
o caminho.
573
00:24:00,099 --> 00:24:01,389
Estamos em Montfort.
574
00:24:01,390 --> 00:24:04,820
Acho que...
Montfar é muito longe, eu acho.
575
00:24:04,821 --> 00:24:06,227
- Muito longe?
- É.
576
00:24:06,228 --> 00:24:08,276
Não vi placa nenhuma
pra Turnac.
577
00:24:10,172 --> 00:24:12,211
Ãrea marcada.
La Ferme de Turnac.
578
00:24:12,212 --> 00:24:14,188
Ninguém chegou ainda.
579
00:24:14,189 --> 00:24:15,565
Interessante.
580
00:24:15,566 --> 00:24:16,963
Somos os primeiros?
581
00:24:16,964 --> 00:24:18,594
Não sabÃamos
o que tava acontecendo.
582
00:24:18,595 --> 00:24:21,081
TÃnhamos esperança.
Tô vendo a caixa de pista.
583
00:24:21,649 --> 00:24:24,662
Estamos em primeiro.
Adorei.
584
00:24:24,663 --> 00:24:27,320
"Desvio. Quebra Nozes
ou Jogos Medievais?"
585
00:24:27,321 --> 00:24:31,831
O Vale do Dordogne é a capital
da noz na França.
586
00:24:31,832 --> 00:24:34,371
O que você não deve saber
é que o óleo de noz
587
00:24:34,372 --> 00:24:35,749
é usado como verniz
588
00:24:35,750 --> 00:24:39,749
e pra acender lamparinas
como esta.
589
00:24:40,191 --> 00:24:42,009
Os times precisam quebrar,
590
00:24:42,010 --> 00:24:46,292
moer e prensar este versátil
óleo de noz
591
00:24:46,293 --> 00:24:49,123
até encher este recipiente
na marca preta.
592
00:24:49,124 --> 00:24:50,996
Quando o fizerem,
ganharão a pista.
593
00:24:50,997 --> 00:24:53,436
A vida na época medieval
não era fácil,
594
00:24:53,437 --> 00:24:56,406
então, vários jogos foram
inventados pra passar o tempo
595
00:24:56,407 --> 00:24:58,799
e também para
cavaleiros em treinamento.
596
00:24:58,800 --> 00:25:02,288
Quando os soldados não estavam
no campo de batalha,
597
00:25:02,289 --> 00:25:05,282
era do interesse deles
aprimorar suas habilidades,
598
00:25:05,283 --> 00:25:06,815
praticando sua pontaria,
599
00:25:06,816 --> 00:25:10,511
concentração e equilÃbrio.
600
00:25:11,254 --> 00:25:13,950
Times devem completar
três jogos medievais
601
00:25:13,951 --> 00:25:17,483
pra se manter vivos
nesta etapa da corrida.
602
00:25:17,943 --> 00:25:19,514
Acho que vou quebrar nozes.
603
00:25:19,515 --> 00:25:21,916
Quebra nozes.
"Siga pelo caminho marcado".
604
00:25:21,917 --> 00:25:23,964
Acho que é por aqui,
Marcus.
605
00:25:23,965 --> 00:25:25,910
Ou de onde viemos.
606
00:25:25,911 --> 00:25:27,547
De volta no caminho.
607
00:25:27,548 --> 00:25:29,907
Tava pra falar
que serÃamos primeiros hoje.
608
00:25:29,908 --> 00:25:31,608
- Outro carro?
- Alguém chegou antes.
609
00:25:31,609 --> 00:25:33,886
Falei que tinha um caminho
mais rápido.
610
00:25:33,887 --> 00:25:36,013
Vamos continuar por aqui.
611
00:25:36,014 --> 00:25:38,044
"Quebra Nozes
ou Jogos Medievais?"
612
00:25:38,045 --> 00:25:39,537
- Certo.
- Qual quer fazer?
613
00:25:39,538 --> 00:25:41,360
- Perdão, pessoal.
- Até.
614
00:25:41,361 --> 00:25:43,397
Vamos nos Jogos Medievais.
615
00:25:43,398 --> 00:25:45,048
Vai, vai, vai. Continue.
616
00:25:45,049 --> 00:25:46,397
QUEBRA NOZES
617
00:25:53,324 --> 00:25:55,958
Certo, aqui diz
pra escolher uma estação.
618
00:25:55,959 --> 00:25:57,336
- Aqui?
- Isso.
619
00:25:57,337 --> 00:25:59,763
"Pegue suas nozes
no bosque da nogueira".
620
00:25:59,764 --> 00:26:01,769
Como que é a árvore da noz?
621
00:26:02,234 --> 00:26:03,644
Temos que sair por aÃ?
622
00:26:03,645 --> 00:26:05,811
Pra qualquer lado
ou pra este lado?
623
00:26:06,544 --> 00:26:08,916
Não vejo nada. Nem sei
o que é uma nogueira.
624
00:26:09,626 --> 00:26:11,562
Marcus, tá no chão.
625
00:26:11,563 --> 00:26:13,519
É só pegar.
626
00:26:13,520 --> 00:26:15,444
Clássico. Tá no chão.
627
00:26:15,445 --> 00:26:16,964
Por todos os lados.
628
00:26:17,688 --> 00:26:19,140
Que lindo.
629
00:26:20,380 --> 00:26:22,151
Oi, pessoal!
630
00:26:22,152 --> 00:26:23,841
Isso!
631
00:26:25,782 --> 00:26:27,316
Isso é tão lindo!
632
00:26:28,247 --> 00:26:30,291
"Deve ganhar três jogos
pra ter a pista".
633
00:26:30,292 --> 00:26:31,977
Jogue na ordem que quiser.
634
00:26:31,978 --> 00:26:34,416
Tô vendo um, dois.
Vamos começar aqui.
635
00:26:36,525 --> 00:26:38,168
Muito bem.
636
00:26:38,169 --> 00:26:40,260
Vamos quebrar as nozes.
637
00:26:40,261 --> 00:26:43,088
Ele coloca lá.
Gira a manivela. Pronto.
638
00:26:43,089 --> 00:26:44,906
É só quebrar e colocar ali.
639
00:26:45,322 --> 00:26:47,248
Você quebra e eu coiso?
640
00:26:47,738 --> 00:26:49,835
Tem que encher até a marca.
641
00:26:49,836 --> 00:26:53,368
"Mova a bola até o topo
no buraco marcado".
642
00:26:53,983 --> 00:26:56,718
Vamos tentar. Se não der,
vamos em outro.
643
00:26:56,719 --> 00:26:59,798
A sua esquerda.
Não joga ainda. Vai indo.
644
00:26:59,799 --> 00:27:02,208
- Você...
- Tô mexendo o lado esquerdo.
645
00:27:02,690 --> 00:27:06,197
Agora o lado direito.
Agora os dois juntos.
646
00:27:06,198 --> 00:27:07,731
Para!
647
00:27:07,732 --> 00:27:10,422
Meu Deus. Isso é difÃcil.
Continue, puxe os dois.
648
00:27:11,988 --> 00:27:13,288
Não.
649
00:27:15,619 --> 00:27:18,243
Na segunda tentativa, sabia
o que tava procurando.
650
00:27:18,244 --> 00:27:20,757
Tava fazendo tudo que podia
pra lembrar.
651
00:27:20,758 --> 00:27:23,365
Chapelle era tipo um leão.
Era tipo: "Chapelle!"
652
00:27:23,366 --> 00:27:26,755
Se tivesse que ir de novo,
veriam me fazendo dancinhas
653
00:27:26,756 --> 00:27:28,409
pra conseguir os nomes.
654
00:27:28,764 --> 00:27:30,357
Correto.
655
00:27:31,797 --> 00:27:33,669
Isso! Vamos!
656
00:27:33,670 --> 00:27:36,720
Vai que dá. CaÃmos num buraco.
Não esperávamos isso.
657
00:27:36,721 --> 00:27:38,761
Nunca se sabe
o que vai acontecer.
658
00:27:42,298 --> 00:27:44,827
"Quebra Nozes
ou Jogos Medievais?"
659
00:27:44,828 --> 00:27:46,408
Vamos fazer o Quebra Nozes.
660
00:27:46,409 --> 00:27:49,963
Estamos nos apressando, pra
ver se chegamos em primeiro.
661
00:27:49,964 --> 00:27:51,816
Chega de ficar pra trás.
662
00:27:51,817 --> 00:27:54,224
E chegar no segundo lugar
é ficar pra trás.
663
00:27:56,172 --> 00:27:58,031
Marcus e Michael estão aqui.
664
00:27:59,095 --> 00:28:00,639
Bom trabalho, pessoal.
665
00:28:00,640 --> 00:28:03,114
- Precisamos de quanto?
- Não sei.
666
00:28:06,547 --> 00:28:08,610
Vá em frente
e puxe pra esquerda.
667
00:28:09,374 --> 00:28:11,034
Ah, não!
668
00:28:12,573 --> 00:28:14,504
Vamos de novo.
669
00:28:14,505 --> 00:28:16,644
Começamos pelo mais difÃcil.
670
00:28:17,592 --> 00:28:19,592
- Puxa o da direita.
- Minha direita?
671
00:28:19,593 --> 00:28:21,856
Na terceira, eu achei que ia.
672
00:28:21,857 --> 00:28:24,132
Puxa os dois. Espera, para.
673
00:28:24,510 --> 00:28:26,199
Ah, não!
674
00:28:26,200 --> 00:28:27,770
Não.
675
00:28:27,771 --> 00:28:29,727
- Até onde foi?
- Aqui.
676
00:28:29,728 --> 00:28:31,353
Foi só uns 15 cm.
677
00:28:31,354 --> 00:28:33,365
- Nada.
- A prova tem 1,82m.
678
00:28:33,366 --> 00:28:35,311
Quer trocar de Desvio?
679
00:28:35,312 --> 00:28:37,846
O outro Desvio tá ali.
Na nossa cara.
680
00:28:37,847 --> 00:28:39,857
Vamos trocar de Desvio.
681
00:28:40,480 --> 00:28:42,140
- Vamos no das Nozes.
- Certo.
682
00:28:42,141 --> 00:28:43,735
- Quer o das Nozes?
- Sim.
683
00:28:43,736 --> 00:28:45,120
É mais fácil em grupo.
684
00:28:45,121 --> 00:28:47,374
- Vamos.
- Quem tá na nossa frente?
685
00:28:48,941 --> 00:28:50,401
Todos tão nesse.
686
00:28:50,402 --> 00:28:52,202
Não seria bom
ir no outro, Derek?
687
00:28:53,554 --> 00:28:55,074
Preciso ver ele fazendo.
688
00:28:55,075 --> 00:28:57,405
Pra passar os outros times
temos que ir no outro.
689
00:28:57,406 --> 00:28:58,117
Eu sei.
690
00:28:58,118 --> 00:29:02,118
Todos os times levarão o mesmo
tempo pra cumprir a prova.
691
00:29:02,119 --> 00:29:05,319
Então, por que não arriscar
no outro Desvio
692
00:29:05,320 --> 00:29:06,906
e passar os outros times.
693
00:29:06,907 --> 00:29:08,895
- Quero fazer o dos jogos.
- Certo.
694
00:29:08,896 --> 00:29:10,369
Boa sorte, pessoal.
695
00:29:13,579 --> 00:29:15,147
Lancer de Sac.
696
00:29:15,148 --> 00:29:17,524
"Vocês devem se revezar.
Acertem dois em seguida".
697
00:29:17,525 --> 00:29:19,297
- Estes sacos?
- É.
698
00:29:19,298 --> 00:29:20,989
- Acertar dois em sequência?
- É.
699
00:29:20,990 --> 00:29:22,471
Droga.
700
00:29:22,472 --> 00:29:24,045
Um de cada vez, Derek.
701
00:29:24,046 --> 00:29:25,610
Ainda não acertei nenhum.
702
00:29:27,452 --> 00:29:29,140
Joga você primeiro.
703
00:29:29,585 --> 00:29:31,203
- Nozes.
- Nozes.
704
00:29:31,204 --> 00:29:33,392
Vamos quebrar nozes.
705
00:29:35,992 --> 00:29:37,844
- Está descendo agora.
- Que bom.
706
00:29:37,845 --> 00:29:39,533
Muito bem, querido.
707
00:29:39,534 --> 00:29:40,706
Estou vendo-os.
708
00:29:40,707 --> 00:29:42,689
Preparada? Vamos.
709
00:29:48,310 --> 00:29:50,907
Okay. Você tem alguma
estratégia, igual essa?
710
00:29:50,908 --> 00:29:52,274
É só arremessar.
711
00:29:52,275 --> 00:29:53,499
Boa.
712
00:29:53,500 --> 00:29:56,054
Eu joguei arremesso de peso,
estou acostumada a arremessar.
713
00:29:56,055 --> 00:29:58,152
Sua estratégia. Eu estava
jogando por baixo no começo.
714
00:29:58,153 --> 00:29:58,984
Sim, ir por cima.
715
00:29:58,985 --> 00:30:01,482
Eu vi você jogando por cima,
e pensei "isso é genial".
716
00:30:02,517 --> 00:30:03,913
Aqui vamos nós.
717
00:30:03,914 --> 00:30:06,201
É assim que passamos os times.
Okay, vamos nessa.
718
00:30:06,202 --> 00:30:07,844
"Equilibre todas suas pedras
em uma mesa suspensa".
719
00:30:07,845 --> 00:30:10,391
"Vocês devem colocar as pedras
do lado de fora do quadrado".
720
00:30:10,392 --> 00:30:11,947
"Vocês não podem tocar com
nenhuma parte do corpo".
721
00:30:11,948 --> 00:30:13,494
Podemos colocar duas ao
mesmo tempo?
722
00:30:13,495 --> 00:30:15,021
- Sim, fala apenas para colocar.
- Okay.
723
00:30:15,022 --> 00:30:18,090
No segundo desafio,
tivemos que equilibrar
724
00:30:18,091 --> 00:30:20,916
um monte de pedras em
um disco irregular.
725
00:30:20,917 --> 00:30:22,176
- Plataforma suspensa.
- Isso.
726
00:30:22,177 --> 00:30:24,119
E todas as pedras tinham
pesos diferentes.
727
00:30:24,120 --> 00:30:25,745
A chave para esse desafio era...
728
00:30:25,746 --> 00:30:28,563
se comunicar com seu parceiro
e descobrir...
729
00:30:28,564 --> 00:30:31,154
quais pedras tinham o
mesmo peso.
730
00:30:31,155 --> 00:30:33,326
Posso colocar essa?
Você coloca duas.
731
00:30:33,327 --> 00:30:35,292
- Essa é bem pesada, coloca uma.
- Qual é pesada?
732
00:30:35,293 --> 00:30:36,913
- Essa.
- Okay. Vou colocar.
733
00:30:36,914 --> 00:30:38,965
Coloca essa e uma leve também.
734
00:30:40,275 --> 00:30:42,535
- Okay. Conseguimos?
- Sim.
735
00:30:42,536 --> 00:30:43,956
Obrigada.
736
00:30:44,394 --> 00:30:46,593
Okay. Vamos terminar isso.
737
00:30:46,594 --> 00:30:48,460
Certo. Um de nós fica na frente
738
00:30:48,461 --> 00:30:50,053
dando as direções
e o outro fica atrás.
739
00:30:50,054 --> 00:30:51,637
- O que você quer fazer?
- Você puxa as cordas.
740
00:30:51,638 --> 00:30:54,595
- Derek, gosto desse caminho.
- Okay.
741
00:30:54,596 --> 00:30:57,331
Você quer mover horizontalmente
para a esquerda.
742
00:30:57,332 --> 00:30:59,947
Sim, perfeito.
Continua fazendo isso.
743
00:30:59,948 --> 00:31:02,051
Okay, agora para cima.
Isso, perfeito.
744
00:31:02,052 --> 00:31:03,206
Okay, para, para.
745
00:31:05,103 --> 00:31:06,958
Eu vou pegar até encher tudo.
746
00:31:06,959 --> 00:31:08,946
Sim, tudo até em cima.
747
00:31:09,379 --> 00:31:10,849
Eu diria que estamos
em terceiro.
748
00:31:10,850 --> 00:31:13,206
Emily e Molly estão na
nossa frente.
749
00:31:14,482 --> 00:31:15,602
Você está arrasando, Moll.
750
00:31:15,603 --> 00:31:17,387
Não é tão ruim operar
a manivela.
751
00:31:17,388 --> 00:31:19,361
É mais difÃcil empurrar
para dentro.
752
00:31:19,362 --> 00:31:21,796
- Você quer trocar?
- Não.
753
00:31:22,103 --> 00:31:24,188
- Estamos mais da metade.
- Sim.
754
00:31:24,189 --> 00:31:26,589
- Usa esses músculos, querido.
- Continua, continua.
755
00:31:26,590 --> 00:31:27,952
Mattie, coloca um pouco aqui.
756
00:31:27,953 --> 00:31:29,464
- Vou continuar girando rápido.
- Okay.
757
00:31:29,465 --> 00:31:32,188
Só quebra. Só quebra.
758
00:31:32,189 --> 00:31:34,223
- Certo, dinheiro.
- Isso é quente?
759
00:31:34,224 --> 00:31:35,167
Não.
760
00:31:36,000 --> 00:31:37,671
- Terminaram?
- Sim, eles estão terminando.
761
00:31:37,672 --> 00:31:39,003
Você pode conferir, por favor?
762
00:31:41,965 --> 00:31:43,689
- Bom.
- Boa.
763
00:31:48,775 --> 00:31:50,388
Estou vendo aceso.
764
00:31:52,126 --> 00:31:54,142
- Muito obrigado.
- Obrigado.
765
00:31:54,591 --> 00:31:56,602
Vamos.
766
00:31:56,603 --> 00:31:58,302
"Corram para o próximo
Pit Stop."
767
00:31:58,303 --> 00:32:00,504
Assim como uma pintura.
768
00:32:00,505 --> 00:32:03,805
Sem dúvidas é por isso
que chamam de panorama,
769
00:32:03,806 --> 00:32:07,621
proporciona vistas incomparáveis
do vale do rio Dordogne.
770
00:32:07,622 --> 00:32:11,257
Algo que os times podem apreciar
quando chegarem ao Pit Stop.
771
00:32:11,258 --> 00:32:13,607
Exceto o último time
que lembrará...
772
00:32:13,608 --> 00:32:17,072
deste local majestoso como o
lugar que foram eliminados.
773
00:32:17,073 --> 00:32:18,913
"Atenção, o último time a
chegar será eliminado."
774
00:32:18,914 --> 00:32:20,464
- Vamos nessa.
- Boa, meninos.
775
00:32:20,465 --> 00:32:21,874
Bom trabalho, caras.
Espero que se percam.
776
00:32:21,875 --> 00:32:23,171
O que nunca irá acontecer.
777
00:32:23,172 --> 00:32:25,119
- Não podemos nos perder.
- Não.
778
00:32:25,120 --> 00:32:27,292
Talvez nós conseguimos
uma vitória.
779
00:32:27,293 --> 00:32:29,016
Agora temos que subir
de alguma forma.
780
00:32:29,017 --> 00:32:29,752
Puxa?
781
00:32:29,753 --> 00:32:31,437
Bem reto. Três centÃmetros.
782
00:32:31,438 --> 00:32:33,222
Boa. Para, para, para.
783
00:32:33,223 --> 00:32:34,805
Eu pensei "Preciso mover
essa bola...
784
00:32:34,806 --> 00:32:36,850
exatamente três centÃmetros
para a esquerda."
785
00:32:36,851 --> 00:32:39,351
Okay. O buraco é em cima
e na direita.
786
00:32:39,352 --> 00:32:40,541
Um pouquinho mais pra direita.
787
00:32:40,542 --> 00:32:42,253
E a Claire apenas puxou
e funcionou.
788
00:32:42,254 --> 00:32:43,499
Fiquei impressionado.
789
00:32:43,500 --> 00:32:45,223
Okay. Só um pouquinho.
790
00:32:45,224 --> 00:32:47,103
- E agora pra cima.
- Consegui.
791
00:32:47,599 --> 00:32:48,504
- Vamos.
- O que fazemos?
792
00:32:48,505 --> 00:32:49,380
- Solta isso.
- Obrigada.
793
00:32:50,058 --> 00:32:51,108
Você arrasou nisso.
794
00:32:51,109 --> 00:32:52,595
- Pra quem levamos isso?
- Pro malabarista.
795
00:32:52,596 --> 00:32:54,206
Ele faz malabarismos
e nos dá a pista.
796
00:32:55,707 --> 00:32:57,149
- Okay. Certo, vamos nessa.
- Obrigada.
797
00:32:57,150 --> 00:32:58,834
"Dirijam-se
em uma vista panorâmica,
798
00:32:58,835 --> 00:33:00,303
até vila de Domme e corram
até o Phil na esteira".
799
00:33:00,304 --> 00:33:02,457
"Atenção, o último time a chegar
será eliminado."
800
00:33:02,862 --> 00:33:04,377
- Querida, foco, foco.
- Desculpa.
801
00:33:04,378 --> 00:33:05,917
Estou vendo Derek e Claire.
802
00:33:05,918 --> 00:33:07,119
- Eu preciso de mais.
- Okay.
803
00:33:07,120 --> 00:33:08,943
É difÃcil, escutei coisas
e quis olhar,
804
00:33:08,944 --> 00:33:10,430
e você grita comigo.
805
00:33:10,431 --> 00:33:12,188
Quase lá. Estamos indo bem.
806
00:33:12,189 --> 00:33:14,022
- Certeza que não quer trocar?
- Não.
807
00:33:14,023 --> 00:33:16,637
Okay. Vamos, suco de nozes.
808
00:33:16,638 --> 00:33:19,000
- Eu acho que está bom.
- Okay.
809
00:33:21,068 --> 00:33:22,533
Boa!
810
00:33:22,534 --> 00:33:24,051
- Acho que elas conseguiram.
- Elas conseguiram?
811
00:33:24,052 --> 00:33:25,637
- Sim, conseguiram.
- Obrigada.
812
00:33:25,638 --> 00:33:27,257
Muito obrigada.
813
00:33:27,258 --> 00:33:28,734
"Último time a chegar
será eliminado."
814
00:33:28,735 --> 00:33:30,322
- Certo, vamos.
- Bom trabalho, meninas!
815
00:33:30,323 --> 00:33:31,578
Elas são boas nisso.
816
00:33:31,579 --> 00:33:32,827
Olha, nós terminamos.
817
00:33:32,828 --> 00:33:34,223
- Acho que está bom, querida.
- Eu acho que está bom.
818
00:33:34,224 --> 00:33:35,223
Estamos prontos.
819
00:33:35,224 --> 00:33:36,356
Sim.
820
00:33:36,357 --> 00:33:37,912
- IncrÃvel.
- Obrigado.
821
00:33:37,913 --> 00:33:39,257
- IncrÃvel.
- Muito obrigado.
822
00:33:39,258 --> 00:33:40,344
Muito obrigado.
823
00:33:40,672 --> 00:33:42,042
Vista panorâmica.
824
00:33:42,043 --> 00:33:43,080
Sim.
825
00:33:43,081 --> 00:33:46,416
Estou feliz que a navegação foi
nosso ponto forte hoje.
826
00:33:46,417 --> 00:33:47,671
Isso nos trouxe de volta.
827
00:33:47,672 --> 00:33:50,532
Vamos virar à direita e ir para
oeste ao longo do rio.
828
00:33:50,533 --> 00:33:54,407
Estamos atrás do Derek e Claire,
vamos segui-los um pouco,
829
00:33:54,408 --> 00:33:57,740
mas estou colocando minha
confiança na navegação da Molly.
830
00:33:57,741 --> 00:33:59,671
Quem vai vencer essa etapa?
831
00:33:59,672 --> 00:34:01,228
Temos Michael e Marcus,
832
00:34:01,229 --> 00:34:02,563
Derek e Claire,
833
00:34:02,564 --> 00:34:04,671
Emily, Molly,
Luis e Michelle.
834
00:34:04,672 --> 00:34:08,551
Quem sabe somos os primeiros.
Isso é The Amazing Race.
835
00:34:09,655 --> 00:34:11,206
Muito bem.
836
00:34:12,275 --> 00:34:13,562
Muito obrigado.
837
00:34:13,563 --> 00:34:15,585
"Atenção, o último time a
chegar será eliminado."
838
00:34:15,997 --> 00:34:16,862
Vamos.
839
00:34:16,863 --> 00:34:18,085
Boa!
840
00:34:18,086 --> 00:34:19,705
- Muito obrigado, senhor.
- Obrigada.
841
00:34:19,706 --> 00:34:21,417
"Atenção, o último time a
chegar será eliminado."
842
00:34:21,418 --> 00:34:23,890
"Vista Panorama é próximo do
Restaurante Le Belvédère."
843
00:34:23,891 --> 00:34:25,361
Tenho que chegar na Rodovia 50.
844
00:34:25,362 --> 00:34:27,034
Assim que chegarmos na
Rodovia 50, estaremos bem.
845
00:34:28,241 --> 00:34:31,304
"Desvio. Quebra Nozes
ou Jogos Medievais?"
846
00:34:31,305 --> 00:34:32,724
Jogos Medievais.
847
00:34:42,155 --> 00:34:43,429
Jesus.
848
00:34:45,228 --> 00:34:46,844
- Conseguimos.
- Um.
849
00:34:46,845 --> 00:34:48,154
Temos que jogar.
850
00:34:48,155 --> 00:34:49,724
Três, dois, um.
851
00:34:50,688 --> 00:34:51,866
Não.
852
00:34:53,482 --> 00:34:54,982
Continua reto, continua reto.
853
00:34:54,983 --> 00:34:56,636
Tem um time ali.
854
00:34:56,637 --> 00:34:58,193
Eu sei que estamos indo
no caminho certo,
855
00:34:58,194 --> 00:35:00,947
mas não sei se eles têm
direções especÃficas.
856
00:35:00,948 --> 00:35:02,388
Quinton e Mattie estão
atrás de nós.
857
00:35:02,389 --> 00:35:04,253
Espera, devagar. Deixa-me
ler a placa.
858
00:35:04,254 --> 00:35:05,793
É pelo outro lado,
precisamos voltar.
859
00:35:06,793 --> 00:35:08,096
Eu apenas...
860
00:35:08,097 --> 00:35:10,000
Eles não sabem para onde
estão indo.
861
00:35:10,811 --> 00:35:12,234
Domme é o outro caminho.
862
00:35:12,235 --> 00:35:14,464
Então volta. Pare aqui.
Volta.
863
00:35:14,465 --> 00:35:15,931
- Temos que voltar para lá?
- Sim.
864
00:35:16,965 --> 00:35:18,583
O que você acha que
devemos fazer?
865
00:35:18,584 --> 00:35:21,398
- Estamos na Rodovia 50 agora?
- DeverÃamos estar na R50.
866
00:35:21,399 --> 00:35:24,051
- Mas eles foram para lá.
- Sim, mas eles estão errados.
867
00:35:24,052 --> 00:35:27,283
Querido, quando você voltar por
ali e virar à esquerda.
868
00:35:27,284 --> 00:35:29,012
- Então por aqui?
- Não, vai reto.
869
00:35:29,013 --> 00:35:30,875
- Por aqui.
- Vai reto.
870
00:35:30,876 --> 00:35:33,085
Domme é na sua frente.
Vai reto.
871
00:35:33,086 --> 00:35:34,736
Eu sinto uma falta de
comunicação,
872
00:35:34,737 --> 00:35:37,361
e a frustração foi crescendo
e se tornou exagerada.
873
00:35:37,362 --> 00:35:41,228
Eu me questionei muito, e nós
não poderÃamos continuar...
874
00:35:41,229 --> 00:35:43,016
com um caminho de uma
comunicação clara.
875
00:35:43,017 --> 00:35:45,598
A Rodovia 50 é ali, Aubrey.
876
00:35:45,599 --> 00:35:48,070
- Não gosto quando diz...
- Pode achar Cénac no mapa?
877
00:35:48,071 --> 00:35:49,637
David, estou tentando!
878
00:35:49,638 --> 00:35:51,499
O que acha que estou fazendo?
879
00:35:51,500 --> 00:35:53,760
- Eu estou perguntando.
- O que acha que estou fazendo?
880
00:35:53,761 --> 00:35:55,714
- Você não está.
- Não sei como está procurando.
881
00:35:55,715 --> 00:35:57,052
Só estou tentando entender,
882
00:35:57,053 --> 00:35:58,844
porque claramente estamos indo
e voltando.
883
00:35:58,845 --> 00:36:01,982
Se dirigir rápido, fica difÃcil
para eu ler as direções.
884
00:36:01,983 --> 00:36:03,913
Estou tentando ir o
mais devagar que posso.
885
00:36:03,914 --> 00:36:06,119
Mas vá mais devagar.
886
00:36:06,120 --> 00:36:08,223
- Sério?
- Sim, realmente.
887
00:36:08,224 --> 00:36:09,896
Bem, então você
tem que me guiar melhor.
888
00:36:14,871 --> 00:36:16,775
Tinha uma placa lá em
cima que dizia Vence.
889
00:36:16,776 --> 00:36:18,620
Viu Vence em algum lugar?
890
00:36:18,621 --> 00:36:22,292
- Olhe... Procure...
- David, me deixa raciocinar!
891
00:36:22,840 --> 00:36:25,253
Pare de me dizer o que fazer!
892
00:36:25,254 --> 00:36:27,325
Sabemos que estamos
em penúltimo lugar
893
00:36:27,326 --> 00:36:29,119
ou possivelmente
no último lugar,
894
00:36:29,120 --> 00:36:31,384
e quanto mais penso isso,
895
00:36:31,385 --> 00:36:32,843
mais fico agoniado.
896
00:36:32,844 --> 00:36:35,499
Tentei te dar um toque
antes de você me calar.
897
00:36:35,500 --> 00:36:38,119
Eu vou te dar o mapa
e você descobre sozinho.
898
00:36:38,120 --> 00:36:39,482
Beleza.
899
00:36:41,034 --> 00:36:42,689
Você está pronto, Jordan?
900
00:36:44,917 --> 00:36:46,279
LeBron.
901
00:36:47,068 --> 00:36:48,464
Kobe!
902
00:36:48,465 --> 00:36:49,499
OK.
903
00:36:50,417 --> 00:36:53,000
Isso aÃ, isso aÃ.
904
00:36:53,965 --> 00:36:56,051
- Sim!
- Ei!
905
00:36:56,052 --> 00:36:58,499
Puxe um pouquinho
para direita, de leve.
906
00:36:58,500 --> 00:37:00,292
Sim. Agora puxe ambos lados.
907
00:37:00,293 --> 00:37:01,878
Vai indo, vai indo.
908
00:37:01,879 --> 00:37:03,947
E agora puxe a corda
para esse lado.
909
00:37:03,948 --> 00:37:05,206
Isso aÃ.
910
00:37:07,448 --> 00:37:09,310
Obrigada!
911
00:37:10,344 --> 00:37:11,724
Certo, vamos lá.
912
00:37:17,146 --> 00:37:19,215
Quem vai ganhar essa etapa?
913
00:37:20,293 --> 00:37:22,166
No momento,
estamos procurando...
914
00:37:22,167 --> 00:37:24,706
o mirante em Domme.
915
00:37:24,707 --> 00:37:27,878
Ainda estamos na D50,
atrás desse grande trator...
916
00:37:27,879 --> 00:37:29,740
nesta estrada estreita.
Aff...
917
00:37:29,741 --> 00:37:31,809
- Prefiro retornar.
- Devo voltar?
918
00:37:31,810 --> 00:37:32,979
- Sim.
- Ok.
919
00:37:32,980 --> 00:37:34,902
- São as gêmeas.
- Sim, eu sei.
920
00:37:34,903 --> 00:37:37,154
- O que devo fazer?
- Eu não sei, talvez segui-las.
921
00:37:37,155 --> 00:37:39,552
- Tudo bem, melhor voltar.
- Desculpe.
922
00:37:39,553 --> 00:37:41,361
- Elas estão voltando.
- Elas vão nos seguir.
923
00:37:41,362 --> 00:37:43,188
Vai abaixar o vidro?
924
00:37:43,189 --> 00:37:44,464
Não sabemos!
925
00:37:44,465 --> 00:37:46,896
Acredito saber
onde estamos.
926
00:37:47,681 --> 00:37:50,103
Vish, Marcus, acho que
precisaremos voltar.
927
00:37:51,665 --> 00:37:53,361
- Passou? Volto?
- Não, não.
928
00:37:53,362 --> 00:37:54,947
- Voltamos?
- Domme fica aqui embaixo.
929
00:37:54,948 --> 00:37:56,740
- Voltamos?
- Não.
930
00:37:56,741 --> 00:37:59,292
- Domme fica à esquerda.
- Vá para a esquerda.
931
00:37:59,293 --> 00:38:01,119
- Tem que ser aqui em cima.
- Sim.
932
00:38:01,120 --> 00:38:02,533
Domme está à direita.
933
00:38:02,534 --> 00:38:03,844
Acho que estamos perto.
934
00:38:03,845 --> 00:38:05,568
Estamos chegando, Phil.
935
00:38:05,569 --> 00:38:07,381
Você tem que virar
à direita na Domme,
936
00:38:07,382 --> 00:38:09,246
e assim entraremos
dentro da cidade.
937
00:38:09,247 --> 00:38:11,361
Aff..
938
00:38:11,362 --> 00:38:13,103
Tudo bem, é...
939
00:38:14,802 --> 00:38:16,389
Ah, estou vendo,
estou vendo.
940
00:38:19,583 --> 00:38:21,315
Subam no carpete.
941
00:38:21,316 --> 00:38:23,568
Olá. Bem-vindos
ao rio Dordogne.
942
00:38:23,569 --> 00:38:25,085
- Ah, obrigado. Merci.
- Obrigado. Merci.
943
00:38:25,086 --> 00:38:27,224
- Tiveram um bom dia?
- Ah, mais ou menos.
944
00:38:27,225 --> 00:38:30,292
- Como seria melhor?
- Só nos dar o primeiro lugar.
945
00:38:30,293 --> 00:38:33,608
E vocês são os primeiros!
946
00:38:33,609 --> 00:38:35,816
- Tenho ótimas notÃcias.
- Legal.
947
00:38:35,817 --> 00:38:37,610
Como vencedores
desta etapa da corrida,
948
00:38:37,611 --> 00:38:41,852
- ganharam $7.500 cada.
- Isso aÃ, isso aÃ.
949
00:38:41,853 --> 00:38:44,922
- Desfrutarão após a corrida.
- Adoro isso.
950
00:38:45,224 --> 00:38:46,786
Estamos sorrindo hoje.
951
00:38:46,787 --> 00:38:49,671
Nós nos redimimos
nas últimas duas etapas.
952
00:38:49,672 --> 00:38:51,137
Era importante
vencer hoje,
953
00:38:51,138 --> 00:38:53,067
conforme chegamos
perto do final,
954
00:38:53,068 --> 00:38:54,595
qualquer erro pode ser fatal.
955
00:38:54,596 --> 00:38:55,803
Obrigado, Phil.
956
00:38:55,804 --> 00:38:57,291
Fiquem prontos pro
que der e vier, ok?
957
00:38:57,292 --> 00:38:58,344
Eu agradeço.
958
00:39:02,068 --> 00:39:03,206
- Isso.
- Isso!
959
00:39:04,689 --> 00:39:05,878
- Meu Deus.
- Isso!
960
00:39:05,879 --> 00:39:06,907
Parabéns, pessoal.
961
00:39:07,446 --> 00:39:09,739
- Acho que acabamos de passar.
- Não, é bem aqui.
962
00:39:09,740 --> 00:39:12,085
Bom trabalho, pessoal.
Chegaram.
963
00:39:12,086 --> 00:39:13,671
Emilly e Molly,
964
00:39:13,672 --> 00:39:15,859
tenho o prazer de dizer que
são o time número dois.
965
00:39:17,172 --> 00:39:19,154
Derek e Claire, isso faz de
vocês o time número três.
966
00:39:19,155 --> 00:39:20,620
Beleza.
967
00:39:25,008 --> 00:39:26,231
- Obrigado, pessoal.
- Obrigada.
968
00:39:26,741 --> 00:39:28,051
Eles estão sorrindo muito.
969
00:39:28,052 --> 00:39:30,292
E hoje, eles terminaram
muito bem.
970
00:39:30,293 --> 00:39:31,775
- Time número quatro.
- Sim.
971
00:39:31,776 --> 00:39:33,729
- Bom trabalho, querida.
- Número quatro, beleza.
972
00:39:33,730 --> 00:39:35,292
Bom trabalho.
973
00:39:35,293 --> 00:39:37,326
Estou tentando descobrir
onde temos que ir!
974
00:39:37,327 --> 00:39:39,896
Bem, então vou
encostar aqui, porque...
975
00:39:41,000 --> 00:39:43,379
Não vejo placas.
976
00:39:44,551 --> 00:39:46,154
Estou tentando.
977
00:39:46,155 --> 00:39:47,844
Precisamos chegar
aqui de alguma forma.
978
00:39:47,845 --> 00:39:49,775
Não sabemos
nem para onde vamos.
979
00:39:49,776 --> 00:39:51,464
Esse foi um ótimo Desvio.
980
00:39:51,465 --> 00:39:53,326
Corremos pelas três atividades.
981
00:39:53,327 --> 00:39:55,119
- Continue reto, amor.
- Sim, certo.
982
00:39:55,120 --> 00:39:56,844
E estamos indo para Domme
983
00:39:56,845 --> 00:39:58,517
para podermos ver Phil!
984
00:40:00,137 --> 00:40:02,551
- Aà está nosso Phil.
- Vamos, Madison!
985
00:40:03,669 --> 00:40:04,858
- Aà está.
- Vamos lá.
986
00:40:04,859 --> 00:40:06,238
Subam na esteira.
987
00:40:06,239 --> 00:40:07,705
Longo caminho no volante.
988
00:40:07,706 --> 00:40:11,261
- Até demais, sabe?
- Foi mesmo.
989
00:40:12,536 --> 00:40:14,897
Se tivermos sorte, alguém
pode ter ido pra Alemanha
990
00:40:14,898 --> 00:40:16,692
ao invés de ir ao Pit Stop.
991
00:40:17,052 --> 00:40:19,671
Estamos tentando chegar
na vila de Domme.
992
00:40:19,672 --> 00:40:22,414
- Estamos no caminho certo.
- Vila de Domme.
993
00:40:22,415 --> 00:40:24,463
Deve ser perto da colina.
994
00:40:24,464 --> 00:40:26,119
Não, então temos
que subir aqui. Vamos.
995
00:40:26,120 --> 00:40:27,982
Você já quer ir, mas
não sabe o que fazer.
996
00:40:27,983 --> 00:40:30,223
Quase no Pit Stop, amor.
997
00:40:30,224 --> 00:40:32,395
- Domme.
- Obrigada, obrigada.
998
00:40:32,396 --> 00:40:34,809
Chegaremos em Domme
em um quilômetro e meio.
999
00:40:34,810 --> 00:40:36,671
Não acho que eles nos
deram instruções certas.
1000
00:40:36,672 --> 00:40:38,326
- O jeito é confiar.
- Viro à direita?
1001
00:40:38,327 --> 00:40:39,430
Vamos à direita.
1002
00:40:39,431 --> 00:40:40,671
Acho que ganhamos tempo.
1003
00:40:40,672 --> 00:40:42,257
Ai, meu Deus. Não é isso.
1004
00:40:42,258 --> 00:40:43,913
Só acaba se o Phil
falar que acabou.
1005
00:40:43,914 --> 00:40:45,637
Vamos. Aqui.
1006
00:40:45,638 --> 00:40:47,947
- Aqui?
- Sim. Sim.
1007
00:40:47,948 --> 00:40:49,361
Ai, meu Deus.
1008
00:40:49,362 --> 00:40:51,809
- Nossa, o que rolou? Longo dia?
- Oi.
1009
00:40:51,810 --> 00:40:53,257
É foda eu estar dirigindo
1010
00:40:53,258 --> 00:40:55,154
e não poder ir atrás
do banco para ajudá-la
1011
00:40:55,155 --> 00:40:57,223
a se achar no mapa,
é muita coisa.
1012
00:40:57,224 --> 00:40:59,642
Esperamos não sermos
os últimos.
1013
00:40:59,643 --> 00:41:01,298
E vocês não são
os últimos a chegar.
1014
00:41:01,299 --> 00:41:02,713
Ufa! Graças a Deus.
1015
00:41:02,714 --> 00:41:04,298
Phil.
1016
00:41:04,299 --> 00:41:05,739
- Eba.
- Viva a França.
1017
00:41:05,740 --> 00:41:07,998
- Viva a França.
- Viva a França.
1018
00:41:10,275 --> 00:41:11,568
- Ah, que lindo.
- É lindo.
1019
00:41:11,569 --> 00:41:12,844
Desça por aqui.
1020
00:41:12,845 --> 00:41:14,809
Uau.
1021
00:41:14,810 --> 00:41:16,223
Beleza.
1022
00:41:16,224 --> 00:41:17,671
Glenda e Lumumba, infelizmente,
1023
00:41:17,672 --> 00:41:20,257
vocês são o último time
a chegar.
1024
00:41:20,258 --> 00:41:23,119
E lamento dizer que vocês
estão eliminados da corrida.
1025
00:41:23,120 --> 00:41:24,399
- Nós sabemos.
- Nós sabemos.
1026
00:41:24,400 --> 00:41:25,913
Sei que estão firmes.
1027
00:41:25,914 --> 00:41:27,637
- Sim, verdade.
- Tiveram uma aventura.
1028
00:41:27,638 --> 00:41:29,568
Uma aventura com o carro...
1029
00:41:29,569 --> 00:41:31,706
- Estiveram até em valas...
- Sim!
1030
00:41:31,707 --> 00:41:33,802
- Em rios, campos.
- Nossa, sim!
1031
00:41:33,803 --> 00:41:36,068
Me joguei de cabeça
por ela duas vezes.
1032
00:41:36,888 --> 00:41:38,925
Então, conseguiram cumprir
o que queriam aqui?
1033
00:41:38,926 --> 00:41:40,788
Nossa senhora, com certeza!
1034
00:41:41,796 --> 00:41:43,936
Estamos mais apaixonados
um pelo outro.
1035
00:41:43,937 --> 00:41:45,601
Mais gratos um pelo outro.
1036
00:41:45,602 --> 00:41:48,116
Então, cumprimos a proposta.
1037
00:41:48,117 --> 00:41:49,670
Não é o fim da corrida.
1038
00:41:49,671 --> 00:41:52,461
- É apenas o começo para nós.
- É o começo da nossa jornada.
1039
00:41:53,655 --> 00:41:56,499
Não somos as mesmas
pessoas que começamos.
1040
00:41:56,500 --> 00:41:59,809
Poderei ser uma parceira
melhor para meu marido,
1041
00:41:59,810 --> 00:42:01,913
e espero que uma mãe
melhor para futuros filhos.
1042
00:42:01,914 --> 00:42:03,671
Já somos vitoriosos.
1043
00:42:03,672 --> 00:42:05,232
- Exatamente.
- Pode não ser nessa corrida,
1044
00:42:05,233 --> 00:42:07,408
mas sinto que agora
podemos conquistar muito.
1045
00:42:07,409 --> 00:42:08,572
Exatamente.
1046
00:42:13,576 --> 00:42:15,576
.: Amazing Subs 2022:.
1047
00:42:15,577 --> 00:42:17,524
Agradecemos o apoio
em mais uma temporada.
1048
00:42:17,525 --> 00:42:20,055
Comentem, divulguem
e agradeçam a equipe!
1049
00:42:20,056 --> 00:42:23,557
Créditos: Wessilp,
Alessandro Cohen,
1050
00:42:23,558 --> 00:42:27,150
Vineandra, SabriinaGuida
Rafha Le'Roah e Luan Curvello.
1051
00:42:27,151 --> 00:42:29,846
Blog oficial:
tardownloads.blogspot.com
1052
00:42:39,919 --> 00:42:41,510
Na próxima etapa do
The Amazing Race...
1053
00:42:41,511 --> 00:42:42,989
"Dirijam para Toulouse, França."
1054
00:42:42,990 --> 00:42:44,171
- Vamos lá.
- Vamos lá.
1055
00:42:44,172 --> 00:42:45,431
Vamos lá!
1056
00:42:47,005 --> 00:42:48,395
Luis me fez um "joia".
1057
00:42:48,396 --> 00:42:50,395
Luis e Derek estão
de "broderagem".
1058
00:42:50,396 --> 00:42:52,223
Ele é meu brother.
1059
00:42:52,224 --> 00:42:53,599
Nunca mexi com alvenaria.
1060
00:42:53,600 --> 00:42:55,257
- Vamos lá!
- Vamos lá!
1061
00:42:55,258 --> 00:42:56,890
Memorize em francês, por favor.
év]1 € The.Amazing.Race.S34E07
Ö«óÅ õØ¡Še®ò ò € QOHŠIm „Ìh†GHñcæÊæÊ íÌí€ EThe.Amazing.Race.S34E07/The.Amazing.Race.S34E07.WEBRip.x264-ION10.srt
H}4 ôØwVQ