Rar! 'j ܁ !P CMT>>> MAIS LEGENDAS EM LEGENDEI.NET Y+S 2 5Pornostar.1998.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.srt
!v1
00:00:08,969 --> 00:00:17,936
Little More
2
00:00:19,145 --> 00:00:23,400
1998 LITTLE MORE apresenta
3
00:03:53,943 --> 00:03:57,906
Você, qual é o seu problema?
4
00:03:58,072 --> 00:04:00,950
- Desculpe.
- Está procurando encrenca?
5
00:04:14,297 --> 00:04:15,673
Solte-me!
6
00:04:17,467 --> 00:04:21,137
Por que você foi à
casa de Matsunaga?
7
00:04:21,346 --> 00:04:22,847
- É o meu trabalho!
- Trabalho?
8
00:04:23,556 --> 00:04:24,807
E o dinheiro?
9
00:04:25,558 --> 00:04:27,060
Ele não me pagou
um centavo.
10
00:04:27,727 --> 00:04:32,232
Somos homens de negócios,
não uma caridade.
11
00:04:32,649 --> 00:04:34,234
- Mas...
- Mas o que?
12
00:04:34,776 --> 00:04:37,237
Matsunaga é um desgraçado.
13
00:04:41,908 --> 00:04:44,077
As últimas palavras de meu pai foram
"mantenha-se puro, filho".
14
00:04:45,745 --> 00:04:46,996
Eu não irei desonrá-lo.
15
00:04:48,248 --> 00:04:51,542
Kamijo, temos de ir.
O velho vai ficar louco.
16
00:04:51,751 --> 00:04:52,710
Certo.
17
00:04:54,671 --> 00:04:55,672
Não me desaponte novamente.
18
00:05:02,387 --> 00:05:04,889
Aonde você acha que vai?
19
00:05:11,729 --> 00:05:12,897
Está brincando comigo?
20
00:05:16,192 --> 00:05:19,445
Vamos, Kamijo
É só mais um otário.
21
00:05:50,685 --> 00:05:53,146
Você acabar na Yakuza também,
babaca.
22
00:06:14,083 --> 00:06:18,671
Ingressos de shows!
23
00:06:18,671 --> 00:06:22,592
Vendemos ingressos!
São uma pechincha!
24
00:06:23,843 --> 00:06:27,472
Ingressos! Também compramos!
25
00:06:28,765 --> 00:06:30,975
Ingressos a metade do preço!
26
00:06:32,018 --> 00:06:34,520
Já tem ingresso?
Ainda tem bons lugares disponíveis.
27
00:06:36,272 --> 00:06:38,024
- Não preciso.
- Ok.
28
00:06:38,608 --> 00:06:42,528
Ingressos!
Compramos e vendemos!
29
00:06:43,112 --> 00:06:44,113
São inúteis.
30
00:06:47,116 --> 00:06:48,576
Você é da Yakuza, certo?
31
00:06:52,955 --> 00:06:54,082
Siga-nos.
32
00:07:05,218 --> 00:07:06,719
Mais rápido!
33
00:07:18,314 --> 00:07:20,691
- Olá!
- Olá!
34
00:07:57,812 --> 00:08:00,314
Se quiserem comer ou beber,
sirvam-se.
35
00:08:02,108 --> 00:08:03,401
Tem o bastante para todos.
36
00:08:04,819 --> 00:08:06,028
Gostam de cerveja?
37
00:08:08,698 --> 00:08:11,784
Tatsuo, traga-nos vinho!
38
00:08:12,702 --> 00:08:13,953
Vinho!
39
00:08:22,128 --> 00:08:24,714
Desculpe, foi culpa minha.
40
00:08:25,840 --> 00:08:32,054
Por que você não se junta a nós
e se torna um membro?
41
00:08:32,430 --> 00:08:35,558
Não posso,
minha mãe ainda está viva.
42
00:08:36,851 --> 00:08:41,189
Não tenho escolha.
Sinto muito.
43
00:08:46,903 --> 00:08:47,862
Essa espada...
44
00:08:49,447 --> 00:08:50,448
... é uma verdadeira obra-prima.
45
00:08:51,908 --> 00:08:53,367
Gostaria de experimentá-la.
46
00:08:54,577 --> 00:08:57,747
Não tem nenhum gato por aqui?
Traga-me alguns gatos!
47
00:09:00,249 --> 00:09:03,628
Ou então aquele cara... sim.
Traga-me Matsunaga!
48
00:09:04,420 --> 00:09:07,423
O desgraçado rouba
meus clientes estrangeiros.
49
00:09:09,258 --> 00:09:12,845
- Com certeza está me desafiando.
- Sim.
50
00:09:24,232 --> 00:09:26,108
Gostam de doces?
51
00:09:27,026 --> 00:09:28,361
Não, nem tanto.
52
00:09:33,407 --> 00:09:35,284
Eu gosto.
53
00:09:36,494 --> 00:09:38,788
Ah, você gosta...
54
00:09:39,956 --> 00:09:41,916
Sim. O que é?
55
00:09:44,585 --> 00:09:46,629
Os estrangeiros conhecem como "açúcar".
56
00:10:04,689 --> 00:10:06,357
Não é de fácil digestão...
57
00:10:08,150 --> 00:10:10,194
Livre-se de Matsunaga.
58
00:10:13,322 --> 00:10:19,412
Sinto muito, não posso. Tenho
problemas particulares para cuidar.
59
00:10:20,037 --> 00:10:21,998
Você nunca vai ganhar dinheiro.
60
00:10:23,291 --> 00:10:27,044
It's relationships that mark off a man.
61
00:10:27,670 --> 00:10:29,213
Como ser humano, você precisa
de popularidade, status!
62
00:10:30,256 --> 00:10:31,841
Você não tem amigos?
63
00:10:36,345 --> 00:10:37,305
Esses caras?
64
00:11:12,256 --> 00:11:13,924
De onde você é?
65
00:11:15,009 --> 00:11:16,802
Você tem uma aura fodida, sabia?
66
00:11:17,720 --> 00:11:20,973
Abra a boca!
Tá tentando brincar com a Yakuza?
67
00:11:21,849 --> 00:11:24,560
Diga algo, ou
você morre em dois segundos!
68
00:11:24,935 --> 00:11:27,229
Não se preocupe,
é um completo idiota.
69
00:11:28,189 --> 00:11:32,026
Alguns são incorrigíveis, mesmo se
ameaçá-los, que nem esse.
70
00:11:35,863 --> 00:11:38,199
Quando eu era jovem, tive uma desavença
com alguns membros da Yakuza.
71
00:11:39,492 --> 00:11:43,537
Eles me acharam corajoso,
então me trouxeram pra dentro.
72
00:11:44,830 --> 00:11:49,877
Mas essa vida é difícil, cheia de riscos.
É melhor desistir enquanto pode!
73
00:11:54,465 --> 00:11:56,217
Eu não entrei na Yakuza
porque gosto.
74
00:11:57,176 --> 00:12:00,096
- Mesmo?
- Não.
75
00:12:02,306 --> 00:12:03,391
Abra a boca.
76
00:12:12,191 --> 00:12:13,150
Merda.
77
00:12:40,052 --> 00:12:43,139
VALE-PRESENTE PARA LIVROS
78
00:13:31,979 --> 00:13:33,439
Quem diabos é você?
79
00:13:37,318 --> 00:13:38,736
Essa espada é bem afiada.
80
00:13:41,822 --> 00:13:43,449
Você quer tanto assim morrer?
81
00:14:14,647 --> 00:14:16,982
Tatsuo! Tatsuo!
82
00:14:28,702 --> 00:14:30,162
Ninguém precisa da Yakuza.
83
00:14:34,834 --> 00:14:36,460
São inúteis.
84
00:14:40,548 --> 00:14:44,468
Errado. Sem nós, esse lugar
seria tomado por caos e anarquia.
85
00:14:45,511 --> 00:14:47,137
Eu me mato de trabalhar
por pessoas como vocês.
86
00:14:47,721 --> 00:14:49,890
Mas eu não espero
que vocês idiotas entendam.
87
00:15:05,197 --> 00:15:06,615
É a minha faca.
88
00:15:20,170 --> 00:15:22,089
Enfim, livre-se desse cara!
89
00:15:24,174 --> 00:15:25,801
E de Matsunaga também.
90
00:15:44,111 --> 00:15:46,488
Precisamos mesmo matá-lo?
91
00:15:46,989 --> 00:15:50,242
Droga.
Isso é muito foda.
92
00:15:50,951 --> 00:15:54,997
Ele falou sério.
Sem zoeira.
93
00:15:55,664 --> 00:15:58,208
Tenho certeza que o Kamijo consegue,
certo, Kamijo?
94
00:15:59,043 --> 00:16:00,002
Cale-se!
95
00:16:07,927 --> 00:16:09,386
Faremos isso amanhã.
96
00:16:09,720 --> 00:16:11,388
Sem chance. Vamos agora!
97
00:16:11,764 --> 00:16:13,307
Ele vai manhcar o porta-malas.
98
00:16:13,641 --> 00:16:15,559
Bem, vocês que dêem conta!
99
00:16:16,060 --> 00:16:17,686
Tenho um encontro.
100
00:16:18,228 --> 00:16:19,521
Elas estão me esperando...
101
00:16:22,149 --> 00:16:23,192
- Sexo a quatro!
- Cê tá brincando!
102
00:16:23,567 --> 00:16:25,986
Agora não é hora de putaria!
103
00:16:26,445 --> 00:16:30,950
o que eu posso fazer?
Três garotas me esperando. Três!
104
00:16:42,461 --> 00:16:44,713
Kamijo, você vai mesmo
matar Matsunaga?
105
00:17:18,580 --> 00:17:20,916
Estamos de bom humor, Sr. Okuma?
106
00:18:01,206 --> 00:18:02,458
Olá?
107
00:18:03,333 --> 00:18:04,626
O que? Ah, é você, mãe.
108
00:18:06,462 --> 00:18:09,923
Sobre o funeral do pai?
Estou ocupado, te ligo depois.
109
00:18:32,780 --> 00:18:36,325
É seu dia de sorte. Vou te deixar viver.
110
00:18:50,214 --> 00:18:51,507
Você morreu nas minhas mãos?
111
00:19:06,688 --> 00:19:07,815
Eu não sou da Yakuza.
112
00:19:11,318 --> 00:19:12,402
Então o que você é?
113
00:19:13,153 --> 00:19:14,488
E quanto a você?
114
00:19:17,699 --> 00:19:18,784
O que você é?
115
00:19:38,929 --> 00:19:40,556
- Pronto, aqui está.
- Yusuke, traga-me um também.
116
00:19:41,140 --> 00:19:43,183
- Dois!
- Três! - Quatro!
117
00:19:49,481 --> 00:19:54,444
Kamijo, e se o chefe descobrir
que não o matamos?
118
00:19:54,444 --> 00:19:56,196
Nós somos cachorrinhos dele?
119
00:20:02,452 --> 00:20:03,954
Por que a Yakuza é inútil?
120
00:20:07,749 --> 00:20:10,711
O que você acha?
121
00:20:16,592 --> 00:20:19,845
Se você não sabe, eu também não sei.
122
00:20:21,305 --> 00:20:23,432
Então se eu souber, você também saberá,
ou o que?
123
00:20:28,645 --> 00:20:30,189
O que você sabe?
124
00:20:36,111 --> 00:20:38,655
Você sabe alguma coisa sobre epitáfios?
125
00:20:39,489 --> 00:20:40,490
Epitáfios?
126
00:20:43,118 --> 00:20:48,540
Você quer dizer inscrições
feitas em sepulturas...
127
00:20:49,875 --> 00:20:51,126
... em memória da pessoa enterrada?
128
00:20:53,045 --> 00:20:55,422
O que diz?
129
00:20:56,215 --> 00:20:57,925
Huh? Como é que eu vou saber?
130
00:21:00,469 --> 00:21:03,430
- Cadê a sopa?
- Opa! Só um minuto!
131
00:21:03,430 --> 00:21:05,307
Ele esqueceu da sopa.
132
00:21:39,716 --> 00:21:41,343
Você é linda!
133
00:21:52,020 --> 00:21:53,397
Não precisa ser tímida!
134
00:21:58,360 --> 00:22:00,737
Vamos, mostre mais!
Eu já estou pagando o bastante.
135
00:22:03,782 --> 00:22:08,203
Sim, isso,
um pouco mais, vamos!
136
00:22:10,497 --> 00:22:13,000
Linda!
137
00:22:13,917 --> 00:22:15,419
Fantástico!
138
00:22:18,588 --> 00:22:19,756
Duas cervejas!
139
00:22:21,466 --> 00:22:22,467
Ei!
140
00:22:28,390 --> 00:22:29,725
Tem algum problema?
141
00:22:30,892 --> 00:22:32,144
Não, não há nenhum problema.
142
00:22:39,901 --> 00:22:41,695
Caia fora daqui!
143
00:24:16,581 --> 00:24:19,960
Pra que os guarda-chuvas?
Está chovendo aqui dentro?
144
00:24:21,420 --> 00:24:22,796
É melhor você pagar se...
145
00:24:23,088 --> 00:24:25,215
O que? Fale alto, eu não te ouço!
146
00:24:25,924 --> 00:24:30,220
Essa é a minha boate. Você tem
de pagar, Sr. Matsunaga.
147
00:24:30,387 --> 00:24:33,765
Cale a boca!
Você sabe com quem diabos está falando?
148
00:24:35,642 --> 00:24:36,643
Quem?
149
00:24:38,478 --> 00:24:39,521
Quem caralhos é você?
150
00:24:49,739 --> 00:24:53,243
Eu te desafio, pegue!
151
00:24:56,663 --> 00:24:59,207
Não quer?
Fique à vontade para pegar.
152
00:25:00,041 --> 00:25:01,710
Eu disse "pegue"!
153
00:25:03,670 --> 00:25:06,214
Pegue, vá pra casa!
Deite-se na sua cama!
154
00:25:06,548 --> 00:25:08,884
Fique na sua maldita cama e
nunca mais se levante, até morrer!
155
00:25:09,885 --> 00:25:14,222
Ninguém vai sentir sua falta!
156
00:25:15,098 --> 00:25:16,099
Filho da puta!
157
00:25:23,273 --> 00:25:28,445
Se Matsunaga nos manda comer moscas,
nós comemos moscas.
158
00:25:30,906 --> 00:25:31,865
Vocês são inúteis.
159
00:25:33,158 --> 00:25:36,119
Calado! Desculpe pelo incômodo.
Vamos embora!
160
00:25:56,348 --> 00:25:59,017
Eles são a Yakuza
que você tanto odeia.
161
00:26:00,060 --> 00:26:02,979
O que você faria?
162
00:26:03,271 --> 00:26:06,066
Os traficantes estrangeiros querem te ver.
163
00:26:07,359 --> 00:26:08,610
Vamos.
164
00:27:28,273 --> 00:27:29,357
No dice, huh?
165
00:27:48,543 --> 00:27:49,919
O que é "sovina"?
166
00:28:13,610 --> 00:28:15,278
Esses caras são umas bichas, meu!
167
00:28:17,155 --> 00:28:18,531
Pensei em algo engraçado.
168
00:28:27,290 --> 00:28:30,919
Isso é engraçado.
169
00:28:32,212 --> 00:28:37,467
- Sobre o que ele tá falando?
- Não sei.
170
00:28:43,139 --> 00:28:45,308
Você não entenderá
o que é tão engraçado...
171
00:28:47,310 --> 00:28:49,437
... Até você morrer.
172
00:28:50,605 --> 00:28:51,940
E naquele próximo instante...
173
00:28:54,275 --> 00:28:58,947
... Você dirá: isso é... isso é...
174
00:29:00,240 --> 00:29:04,452
... Isso é...
175
00:29:31,688 --> 00:29:33,857
Não atire neles aqui.
176
00:30:03,845 --> 00:30:08,183
Devo... fazer chá?
177
00:30:08,475 --> 00:30:09,809
Não precisa!
178
00:30:10,977 --> 00:30:14,481
- Ele está pirando agora.
- Por que diabos você está rindo?!
179
00:30:16,900 --> 00:30:17,859
O que?
180
00:30:18,860 --> 00:30:21,654
Não puxe meu cabelo, babaca!
181
00:30:24,616 --> 00:30:27,035
Não podemos mudar o que aconteceu.
Não temos como nos ajudar.
182
00:30:30,038 --> 00:30:33,333
Como assim "nos ajudar"?
Não somos assassinos!
183
00:30:33,833 --> 00:30:36,002
Isso tá zoado pra caralho!
Foda mesmo!
184
00:30:40,799 --> 00:30:42,175
Kamijo deve decidir
o que faremos em seguida.
185
00:30:42,801 --> 00:30:46,429
Não!
É culpa daquele idiota
186
00:30:47,555 --> 00:30:50,433
Aquele cara não é só fodido,
ele é doente mesmo.
187
00:30:51,351 --> 00:30:52,852
Um psicopata.
188
00:30:56,064 --> 00:30:58,107
Cada dia tem mais deles.
189
00:30:58,525 --> 00:31:01,069
É tudo culpa sua, Kamijo.
190
00:31:01,444 --> 00:31:03,696
Você deixou ele viver.
191
00:31:04,531 --> 00:31:05,740
Eu não sou um assassino.
192
00:31:06,324 --> 00:31:09,244
Logo haverão policiais aqui!
193
00:31:09,494 --> 00:31:10,286
E Matsunaga.
194
00:31:12,622 --> 00:31:16,543
Mas somos uma gangue organizada.
Vamos dar um jeito nessa merda.
195
00:31:16,543 --> 00:31:18,419
Será que o chefe vai nos ajudar?
196
00:31:24,300 --> 00:31:26,219
Ei, já que você gosta tanto de matar...
197
00:31:27,178 --> 00:31:28,888
E tá pouco se lixando para quem mata...
198
00:31:31,808 --> 00:31:33,226
Por que não se livra do Matsunaga
para nós?
199
00:31:34,102 --> 00:31:35,770
Mate-o de uma vez!
200
00:31:39,399 --> 00:31:41,526
- Eu te desenho um mapa.
- Chega!
201
00:32:01,129 --> 00:32:02,171
Ele fez um bom trabalho.
202
00:32:03,882 --> 00:32:05,133
Um bom trabalho mesmo.
203
00:32:13,224 --> 00:32:14,517
Vamos festejar e...
204
00:32:16,227 --> 00:32:19,230
... Pegar umas garotas.
205
00:32:27,196 --> 00:32:29,699
Será melhor que ontem,
com certeza.
206
00:32:45,506 --> 00:32:47,884
Por que você não vem para beber algo?
207
00:33:38,559 --> 00:33:40,728
Os traficantes estrangeiros estão mortos...
208
00:33:44,273 --> 00:33:49,070
Tatsuo! Suba até o segundo andar!
Segundo andar!
209
00:33:54,575 --> 00:33:59,330
Feliz aniversário, Tatsuo!
210
00:34:00,498 --> 00:34:02,500
Hoje é seu aniversário.
211
00:34:09,590 --> 00:34:10,758
Não chore!
212
00:34:45,626 --> 00:34:50,798
Rápido: o que é um homem de verdade?
213
00:34:51,632 --> 00:34:53,843
Você primeiro!
214
00:34:55,261 --> 00:34:58,431
Vamos começar com você...
Não, espere, você vai antes.
215
00:34:58,890 --> 00:35:02,894
- O que devo fazer?
- Conte-nos o que é um homem de verdade!
216
00:35:03,728 --> 00:35:08,941
- Um homem de verdade deve satisfazer
tantas mulheres quanto possível.
- Isso é normal.
217
00:36:48,416 --> 00:36:52,503
Você ouviu falar no
"Grande Verão de Amor"?
218
00:36:56,549 --> 00:37:01,137
No verão de 1999 haverão
raves pelo mundo todo.
219
00:37:01,512 --> 00:37:04,140
Vai ser bem espiritual.
220
00:37:04,599 --> 00:37:07,143
E no Ano Novo podemos ver o Sol
nascendo nas Ilhas Fiji!
221
00:37:07,351 --> 00:37:12,481
- Não é fantástico?
222
00:37:12,481 --> 00:37:13,441
- Alô?
223
00:37:14,483 --> 00:37:15,484
Mãe?
224
00:37:16,944 --> 00:37:19,530
Tenho coisas para fazer. Não, não posso
ir para à missa.
225
00:37:22,450 --> 00:37:24,535
Aliás, quero te perguntar algo.
226
00:37:26,412 --> 00:37:27,914
Sabe o que é um epitáfio?
227
00:37:30,249 --> 00:37:31,209
Sim, isso.
228
00:37:32,126 --> 00:37:33,544
O que tem na sepultura do pai?
229
00:37:39,133 --> 00:37:40,384
Não tem nada escrito nela?
230
00:37:43,346 --> 00:37:45,139
Entendo. Eu ligo depois.
231
00:37:51,729 --> 00:37:55,650
- Então? Não quer ir pra Fiji comigo?
232
00:37:56,359 --> 00:37:57,318
- Sim, claro.
233
00:38:00,279 --> 00:38:03,449
O que você está fazendo?
Tentando botar fogo em todos?
234
00:38:07,161 --> 00:38:10,289
Se você quer se drogar, pode ir.
Eu passo.
235
00:38:15,670 --> 00:38:16,754
O banheiro é na porta ao lado.
236
00:38:20,508 --> 00:38:22,343
Por que tenho de matá-lo para você?
237
00:38:27,723 --> 00:38:29,475
Não consegue fazer sozinho?
238
00:38:33,312 --> 00:38:36,482
O que?
O que você acabou de dizer?
239
00:38:37,149 --> 00:38:39,986
Não sou eu passando por toda essa merda
por sua causa?
240
00:38:40,319 --> 00:38:43,364
Então não fode comigo agora!
Ou eu te endireito!
241
00:40:08,282 --> 00:40:12,453
Qualé, seus nojentos?
242
00:40:12,745 --> 00:40:13,871
Cale a boca.
243
00:40:17,500 --> 00:40:18,459
Huh?
244
00:40:24,173 --> 00:40:25,257
Você é um inútil.
245
00:40:28,177 --> 00:40:30,388
Que diabos?
246
00:40:32,515 --> 00:40:34,683
Cê sabe com quem tá mexendo, cara?
247
00:40:37,395 --> 00:40:38,813
Eu sou Kamijo!
248
00:40:40,481 --> 00:40:42,483
Todo mundo em Shibuya me conhece.
249
00:40:44,652 --> 00:40:47,822
Sacou? Cê tá mexendo com o Kamijo.
250
00:41:04,713 --> 00:41:06,132
Eu conheço o Kamijo.
251
00:41:14,223 --> 00:41:15,516
Eu o conheço.
252
00:41:44,128 --> 00:41:47,756
- Quem que apagou as luzes?
- Cale a boca.
253
00:41:51,093 --> 00:41:52,511
Vão para casa!
254
00:41:58,726 --> 00:42:00,269
Parece que está fechado.
255
00:42:31,467 --> 00:42:33,135
Todo mundo está atrás de você.
256
00:42:39,558 --> 00:42:41,602
Não deveria estar se escondendo?
257
00:42:45,648 --> 00:42:47,858
Okinawa é um lugar bom pra isso.
258
00:42:50,611 --> 00:42:51,862
Você está bem?
259
00:42:58,494 --> 00:43:03,290
Ei, pivete! Você sujou meu terno!
260
00:43:03,457 --> 00:43:07,670
Por favor, escute-me!
Eu só quero te ajudar!
261
00:43:10,798 --> 00:43:13,842
Eu vou te arrebentar e esmagar suas bolas!
262
00:43:14,051 --> 00:43:16,011
Dói?
263
00:43:18,264 --> 00:43:19,473
Está caçando, assalariado?
264
00:43:53,340 --> 00:43:54,216
Essa foi ótima!
265
00:43:56,385 --> 00:43:58,220
Muito boa, mano!
266
00:44:02,808 --> 00:44:04,476
Ai! Aposto que doeu!
267
00:44:04,977 --> 00:44:06,228
Ele está bem.
268
00:44:07,855 --> 00:44:09,231
Aquilo tem de doer.
269
00:44:24,496 --> 00:44:26,415
Ele vai conseguir!
270
00:44:31,462 --> 00:44:32,796
Você é muito duro!
271
00:44:34,423 --> 00:44:35,466
Sua vez.
272
00:46:53,270 --> 00:46:54,897
Quer andar de skate comigo?
273
00:47:35,687 --> 00:47:39,024
Vamos fugir daqui!
274
00:47:45,447 --> 00:47:48,408
Vamos para as Ilhas Fiji,
ao invés de Okinawa!
275
00:47:49,827 --> 00:47:52,246
Será o "Grande Verão de Amor"!
276
00:47:52,704 --> 00:47:54,873
Seremos os primeiros
no próximo milênio!
277
00:47:56,041 --> 00:47:59,419
Acho que fará amigos facilmente lá,
já que é especial.
278
00:48:07,845 --> 00:48:08,929
Quietos!
279
00:48:11,932 --> 00:48:13,016
Idiotas!
280
00:48:13,892 --> 00:48:16,979
Idiotas, todos eles! Completos idiotas!
281
00:48:18,063 --> 00:48:20,023
Esse lugar é cheio de idiotas.
282
00:48:27,072 --> 00:48:28,115
Qual o problema?
283
00:48:29,157 --> 00:48:30,576
Vamos!
284
00:48:31,702 --> 00:48:33,078
Não seja assim!
285
00:48:43,380 --> 00:48:47,551
Eles não te dão nos nervos?
Ou ouvidos?
286
00:48:55,642 --> 00:48:57,144
Então pique-os.
287
00:49:48,904 --> 00:49:50,155
Rápido!
288
00:50:00,332 --> 00:50:01,541
O que tem na bolsa?
289
00:50:11,301 --> 00:50:12,469
Um instrumento?
290
00:50:26,733 --> 00:50:28,360
Vamos!
291
00:50:47,963 --> 00:50:50,173
Eu senti algo a primeira vez que te vi.
292
00:50:51,091 --> 00:50:52,134
O que?
293
00:50:52,426 --> 00:50:53,552
Foi muito estranho!
294
00:50:54,386 --> 00:50:55,804
O que você quer dizer?
295
00:50:56,304 --> 00:50:59,182
Eu senti...
Nunca tinha tido esse sentimento antes.
296
00:51:28,712 --> 00:51:31,548
O que você está fazendo?
Não jogue isso!
297
00:51:35,510 --> 00:51:38,555
Eu vou vender.
298
00:51:40,265 --> 00:51:41,683
Daí poderemos ir para Fiji.
299
00:51:44,728 --> 00:51:46,188
Por isso precisamos de dinheiro.
300
00:51:49,941 --> 00:51:52,861
Não estou te enganando.
Confie em mim por favor.
301
00:51:53,528 --> 00:51:55,030
Eu sei como é se sentir sozinho.
302
00:52:01,870 --> 00:52:03,246
Você confia em mim?
303
00:52:09,294 --> 00:52:10,253
Não sei.
304
00:52:18,970 --> 00:52:21,181
Espere aqui, eu já volto!
305
00:54:04,701 --> 00:54:08,163
Esqueça Kamijo!
Ele não consegue fazer nada direito.
306
00:54:12,918 --> 00:54:14,628
Veja e aprenda.
307
00:54:15,378 --> 00:54:17,130
E ligue para a polícia se acontecer algo.
308
00:54:18,798 --> 00:54:19,758
Vá com calma, cara.
309
00:54:22,385 --> 00:54:24,221
Se eu não fizer isso agora,
quem fará?
310
00:54:58,630 --> 00:55:01,007
Merda! Andar errado.
311
00:55:07,931 --> 00:55:11,434
Você fez o que?
Se Matsunaga descobrir isso...
312
00:55:11,726 --> 00:55:14,104
Você já era!
313
00:55:14,271 --> 00:55:18,650
Eu não te conheço.
Eu nunca te vi antes.
314
00:55:19,818 --> 00:55:22,654
O mesmo vale para você!
Cadê a droga?
315
00:55:23,071 --> 00:55:28,076
Você sabe quem roubou.
Vá e pegue de volta!
316
00:55:38,628 --> 00:55:40,213
Yusuke...
317
00:55:43,925 --> 00:55:45,093
O que?
318
00:55:47,178 --> 00:55:49,222
O que aconteceu com Yusuke?
319
00:56:04,988 --> 00:56:08,199
Merdas acontecem.
320
00:56:13,997 --> 00:56:15,665
Já chega. Eu encerro meu caso.
321
00:56:17,250 --> 00:56:21,296
Eu não vou passar sem sexo a quatro.
322
00:56:23,506 --> 00:56:25,050
Isso é arriscado demais para mim.
323
00:56:26,926 --> 00:56:30,221
Divirtam-se, caras.
Eu não quero morrer tão cedo.
324
00:57:06,966 --> 00:57:10,261
Eu nem encostei em você, vadia!
325
00:57:10,470 --> 00:57:12,430
- Por favor me solte, Sr. Matsunaga!
326
00:57:12,430 --> 00:57:14,849
- Para você é Dr. Matsunaga.
327
00:57:16,893 --> 00:57:18,978
- São preciosas!
- O que?
328
00:57:18,978 --> 00:57:21,314
- Essas pérolas!
- Por favor, não!
329
00:57:21,689 --> 00:57:23,358
Cinco pérolas preciosas.
330
00:57:23,566 --> 00:57:25,235
- Eu não quero!
331
00:57:25,235 --> 00:57:28,738
- Qual é, vamos!
332
00:57:29,364 --> 00:57:31,074
Eu lhes dou elas.
333
00:58:45,899 --> 00:58:49,694
Vamos até Enoshima!
Venha comigo, vadia!
334
00:58:50,320 --> 00:58:52,822
Não fode comigo! Ou eu te mato, vadia!
335
00:58:55,283 --> 00:58:56,618
Por favor, pare!
336
00:59:42,455 --> 00:59:43,581
Quem é você, caralho?
337
00:59:45,124 --> 00:59:46,209
Quem te mandou?
338
00:59:53,091 --> 00:59:54,092
Você é um inútil.
339
00:59:55,176 --> 00:59:57,804
Mas que porra... ?
340
00:59:58,221 --> 00:59:59,138
Quem é você?
341
01:00:01,015 --> 01:00:02,183
Você é um inútil.
342
01:00:34,299 --> 01:00:36,050
Ninguém precisa de você.
343
01:02:49,517 --> 01:02:51,436
Solte-me!
344
01:02:55,648 --> 01:02:59,068
- De pé!
- Solte-me!
345
01:03:01,112 --> 01:03:02,613
Solte-me!
346
01:03:09,454 --> 01:03:10,663
Solte-me!
347
01:03:20,339 --> 01:03:26,053
Você está morto, Kamijo.
348
01:03:47,158 --> 01:03:48,534
Siga-me.
349
01:05:27,842 --> 01:05:29,010
Seu filho da mãe!
350
01:05:52,575 --> 01:05:53,826
Babaca!
351
01:05:55,036 --> 01:05:58,331
Onde está?
Cadê a porra do ácido?
352
01:06:04,045 --> 01:06:05,212
Eu o matei.
353
01:06:06,172 --> 01:06:07,465
O que?
354
01:06:10,051 --> 01:06:11,385
Você tem sorte.
355
01:06:13,387 --> 01:06:15,056
É o seu dia de sorte.
356
01:06:30,947 --> 01:06:32,073
Você o matou?
357
01:06:34,200 --> 01:06:35,910
Você matou Matsunaga?
358
01:08:29,356 --> 01:08:31,067
Qual é meu epitáfio?
359
01:12:17,418 --> 01:12:20,045
Você tá fodida, vadia.
360
01:12:22,548 --> 01:12:24,300
Oh, aí está!
361
01:12:27,469 --> 01:12:29,680
O velho vai ficar feliz.
362
01:12:42,526 --> 01:12:44,320
Alô? Sou eu, Ginji.
363
01:12:44,945 --> 01:12:47,114
Estou com as drogas.
364
01:12:48,115 --> 01:12:52,578
Acho que o velho
não vai mais ter motivo pra reclamar.
365
01:12:59,126 --> 01:13:01,462
Eu tenho um instinto certeiro.
366
01:13:01,754 --> 01:13:05,299
Essa é a minha especialidade.
Está tudo dentro da sua mente.
367
01:13:05,549 --> 01:13:09,136
Certo!
368
01:13:11,096 --> 01:13:14,183
Brutalidade não leva a lugar nenhum.
369
01:13:14,725 --> 01:13:17,686
Muito bem, você pegou de volta?
370
01:13:18,395 --> 01:13:21,857
Bom trabalho. Estou indo.
371
01:13:22,608 --> 01:13:26,070
E não perca!
Até.
372
01:14:28,966 --> 01:14:30,467
Relaxe, sinta-se em casa.
373
01:14:38,100 --> 01:14:40,018
- Então...
- O que é?
374
01:14:43,147 --> 01:14:44,481
O que eu sou para você?
375
01:14:48,068 --> 01:14:50,529
Sem você já estaria morto.
376
01:15:07,588 --> 01:15:08,839
Diga...
377
01:15:11,216 --> 01:15:12,634
Não quer trabalhar para mim?
378
01:16:35,926 --> 01:16:38,804
Tire os óculos escuros, é rude.
379
01:16:39,888 --> 01:16:45,060
Eu não os tiraria...
... Mesmo se fosse
encontrar-me com o Imperador.
380
01:16:46,103 --> 01:16:47,521
Como se ele o quisesse ver.
381
01:16:56,530 --> 01:17:00,576
Eu ouvi que o Matsunaga morreu.
Muito bem.
382
01:17:01,785 --> 01:17:05,539
- Vamos beber algo.
- Não, obrigado.
383
01:17:06,540 --> 01:17:09,543
Tem mais.
Recuperamos as drogas.
384
01:17:10,210 --> 01:17:12,421
Estamos considerando a ideia de
fazer negócios com você.
385
01:17:14,756 --> 01:17:15,924
Ele está mentindo.
386
01:17:19,428 --> 01:17:23,432
Olhe quem está aqui.
O que você faz aqui?
387
01:17:24,308 --> 01:17:25,684
Esse cara é pura conversa fiada.
388
01:17:26,143 --> 01:17:28,729
Não estou mentindo.
Seu irmão mais velho está vindo...
389
01:17:29,521 --> 01:17:32,149
Trazendo a droga.
390
01:17:34,026 --> 01:17:35,611
Está tentando me privar do meu poder?
391
01:17:38,614 --> 01:17:43,452
Bem, chefe, gostaria de dar uma volta?
392
01:17:44,911 --> 01:17:47,205
A situação mudou.
393
01:17:54,046 --> 01:17:57,799
Pela devoção, pode-se atingir tudo.
394
01:18:54,523 --> 01:18:55,649
Em Fiji...
395
01:18:59,027 --> 01:19:00,028
O nascer do Sol...
396
01:19:06,743 --> 01:19:07,786
Lindo...
397
01:19:41,528 --> 01:19:47,701
Ei! Olhe aonde vai! Abra os
olhos! - Desculpe!
398
01:19:47,993 --> 01:19:50,162
Você acha que isso basta?
"Desculpe"?
399
01:19:51,872 --> 01:19:53,039
Desculpe.
400
01:19:58,795 --> 01:20:01,590
Aquele cara de novo. Eu vou nessa.
401
01:20:04,509 --> 01:20:05,469
Você está bem?
402
01:20:05,844 --> 01:20:07,763
Por que você ameaça com uma faca?
403
01:20:10,599 --> 01:20:13,769
Só Punks fazem isso,
não Yakuza de verdade.
404
01:20:17,147 --> 01:20:20,609
Kamijo disse: "Use seu cérebro,
antes de usar sua faca!"
405
01:20:21,067 --> 01:20:23,695
"Deixe seu inimigo dar o primeiro passo,
você terá a recompensa depois."
406
01:20:28,116 --> 01:20:29,075
Você é da Yakuza?
407
01:20:29,993 --> 01:20:32,704
Sim. "Juventude Yakuza".
408
01:21:00,315 --> 01:21:03,235
GRANDE VERÃO DE AMOR 1999
409
01:22:35,327 --> 01:22:38,288
Bem, eu gostaria de tomar os negócios.
410
01:22:39,164 --> 01:22:40,248
De quem?
411
01:22:40,916 --> 01:22:42,208
De Matsunaga.
412
01:22:42,876 --> 01:22:45,253
Quero conquistar algo,
enquanto ainda sou jovem.
413
01:22:46,171 --> 01:22:49,257
Os Punks de Matsunaga
são bem durões.
414
01:22:50,383 --> 01:22:54,721
Eles torturam com choques
e água fervendo.
415
01:22:57,098 --> 01:23:00,101
Mas chefe, dizem que isso
faz bem para a coluna.
416
01:23:57,117 --> 01:23:58,284
Você?!
417
01:24:15,343 --> 01:24:17,303
Você também é um lobo solitário.
418
01:24:19,431 --> 01:24:20,515
E daí?
419
01:25:53,650 --> 01:25:55,026
Kamijo.
420
01:25:58,822 --> 01:25:59,948
Vamos!
421
01:26:05,078 --> 01:26:06,162
...Devemos ir?
422
01:26:27,517 --> 01:26:29,144
àquele lugar.
423
01:26:31,396 --> 01:26:34,149
Do que você tá falando?
O que você quer?
424
01:26:37,819 --> 01:26:39,112
Não tem nada de interessante aqui.
425
01:26:41,489 --> 01:26:42,740
Ok, entendi.
426
01:26:48,496 --> 01:26:49,622
Vamos!
427
01:26:51,082 --> 01:26:53,418
Ei, espere!
428
01:26:57,547 --> 01:26:58,840
Acho que não precisa
de mim também, huh?
429
01:27:03,803 --> 01:27:04,971
Você é um inútil.
430
01:31:18,975 --> 01:31:21,227
Não, você que é um inútil!
431
01:32:02,101 --> 01:32:03,478
Você é mais inútil.
432
01:32:44,268 --> 01:32:45,853
Por que... morrer agora...
433
01:35:13,209 --> 01:35:31,310
PORNOSTAR
Legendas por
trinteceti
Resync por
Ruhann,% QO/] XY+S 2 5Pornostar.1998.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.srt
!vwVQ