1
00:01:00,375 --> 00:01:02,791
Eu tenho você, Sensei. Fique comigo.

2
00:01:03,458 --> 00:01:05,500
Você é um salva-vidas, Casey Jones.

3
00:01:06,125 --> 00:01:09,208
Aprendi com o melhor. Vamos, estamos 
quase lá.

4
00:01:20,791 --> 00:01:22,083
Cachorros maus!

5
00:01:24,083 --> 00:01:27,125
Tempo impecável, irmãozinho. Muito 
dramático.

6
00:01:40,458 --> 00:01:43,541
Ajude-o, Michelangelo. Ele está 
muito ferido.

7
00:01:55,208 --> 00:01:58,666
É isso, é isso. A resistência 
falhou. O Krang ganhou.

8
00:01:59,458 --> 00:02:00,833
Mas... mas ainda não acabou.

9
00:02:00,916 --> 00:02:03,416
Ainda temos a maior arma de um 
ninja...

10
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
esperança.

11
00:02:04,583 --> 00:02:07,541
Isso e um guerreiro místico durão.

12
00:02:08,333 --> 00:02:10,833
Mikey, precisamos de um portal no 
tempo.

13
00:02:12,000 --> 00:02:13,833
Vai levar tudo o que eu tenho.

14
00:02:13,916 --> 00:02:16,625
Eu sei, mas esta é nossa última 
chance.

15
00:02:17,708 --> 00:02:19,125
É nossa única chance.

16
00:02:20,458 --> 00:02:21,500
Hm.

17
00:02:22,833 --> 00:02:26,208
- Espere, o que está acontecendo? 
Onde é que ele está indo?
- Casey, ouça.

18
00:02:37,291 --> 00:02:40,416
O Krang veio ao nosso planeta pela 
primeira vez através de uma porta 
mística.

19
00:02:42,041 --> 00:02:44,875
A chave que abriu a porta era assim.

20
00:02:46,666 --> 00:02:48,333
Por que está me dizendo isso?

21
00:02:48,416 --> 00:02:50,541
Porque Mikey está prestes a 
mandá-lo de volta no tempo.

22
00:02:50,625 --> 00:02:52,750
até o dia em que a chave foi roubada.

23
00:02:53,541 --> 00:02:55,375
Espere, ele vai fazer o quê?

24
00:03:07,000 --> 00:03:10,375
As pessoas que roubaram a chave 
abriram a porta para o Krang.

25
00:03:10,458 --> 00:03:13,333
Você tem que encontrá-lo antes que 
isso aconteça.

26
00:03:13,416 --> 00:03:15,625
Encontre a chave, pare o Krang.

27
00:03:16,333 --> 00:03:17,833
- Mas, Sensei...
- Diga isso!

28
00:03:18,916 --> 00:03:21,333
"Encontre a chave, pare o Krang."

29
00:03:23,875 --> 00:03:25,708
Não quero perder você.

30
00:03:26,291 --> 00:03:28,625
Casey, não é sobre mim.

31
00:03:32,875 --> 00:03:33,875
Eles nos encontraram!

32
00:03:37,458 --> 00:03:38,541
Mikey!

33
00:03:51,166 --> 00:03:53,250
Mestre Michelangelo, não! Você 
vai...

34
00:04:16,833 --> 00:04:17,833
Casey...

35
00:04:19,333 --> 00:04:22,166
quando terminar de salvar o mundo, 
faça-me um favor.

36
00:04:23,666 --> 00:04:25,375
Pegue uma fatia!

37
00:04:42,541 --> 00:04:43,541
Hein?

38
00:04:44,625 --> 00:04:46,541
Onde...

39
00:04:46,625 --> 00:04:47,666
Eu consegui?

40
00:04:50,916 --> 00:04:54,458
Muito bem, Casey, aqui vamos nós. 
Encontre a chave, pare o Krang.

41
00:05:02,333 --> 00:05:04,875
<i>♪ Tartarugas ninjas mutantes 
adolescentes ♪</i>

42
00:05:07,500 --> 00:05:09,583
Fácil faz isso, Leo.

43
00:05:11,000 --> 00:05:12,083
Você tem isso.

44
00:05:13,166 --> 00:05:14,291
Concentrar.

45
00:05:15,583 --> 00:05:18,000
O mundo inteiro está contando com 
você...

46
00:05:18,625 --> 00:05:22,333
para quebrar o recorde de pilha de 
caixas de pizza!

47
00:05:23,208 --> 00:05:25,416
Cento, vinte e cinco caixas!

48
00:05:25,500 --> 00:05:29,375
Dizem que não pode ser feito, mas 
olha quem está fazendo isso, moi.

49
00:05:29,458 --> 00:05:31,000
Isso é espanhol para Leo.

50
00:05:31,083 --> 00:05:35,791
Vá em frente, meu amigo 
não-lingual, conte sua ave 
não-escamosa.

51
00:05:35,875 --> 00:05:38,458
Meu recorde permanece até você 
chegar ao topo,

52
00:05:38,541 --> 00:05:41,458
que, de acordo com meus cálculos de 
velocidade do vento,

53
00:05:41,541 --> 00:05:45,083
pressão barométrica, e ponto de 
orvalho, é altamente improvável. 
Que?

54
00:05:45,166 --> 00:05:48,208
De acordo com meus cálculos,

55
00:05:48,291 --> 00:05:51,875
contanto que você acredite em si 
mesmo, você pode fazer qualquer 
coisa!

56
00:05:52,458 --> 00:05:56,541
Obrigado, irmãozinho. Ninguém 
acredita em si mesmo mais do que em 
mim.

57
00:05:56,625 --> 00:05:58,041
Leo!

58
00:05:58,125 --> 00:06:03,125
Leão! Leão! Leão! Leão! Leão!

59
00:06:03,208 --> 00:06:07,750
Leão! Leão! Leão! Leão! Leão!

60
00:06:10,458 --> 00:06:13,208
- Sim! Eu sou Leo!
- Sim querido!

61
00:06:14,000 --> 00:06:15,250
Aí estão vocês.

62
00:06:15,916 --> 00:06:17,958
Procurei por vocês.

63
00:06:18,041 --> 00:06:20,041
Raph, adivinha quem quebrou o recorde?

64
00:06:20,125 --> 00:06:22,958
Que? Você fez isso? Quantos você...

65
00:06:23,041 --> 00:06:26,333
Pare de distrair Raph! Nós 
deveríamos estar treinando...

66
00:06:26,416 --> 00:06:28,375
Ta-ta-ta-ta-ta. Segure esse 
pensamento.

67
00:06:28,875 --> 00:06:30,375
Donnie?

68
00:06:30,458 --> 00:06:31,833
Donnie?

69
00:06:33,541 --> 00:06:36,375
Você, senhor, me superou. Mazel.

70
00:06:37,041 --> 00:06:38,666
- O que é isso?
- O que é isso?

71
00:06:40,291 --> 00:06:42,916
Leão. Leão.

72
00:06:43,000 --> 00:06:44,875
Leão! Leão!

73
00:06:44,958 --> 00:06:46,125
Pare!

74
00:06:46,791 --> 00:06:50,125
Leo, temos trabalho a fazer, e você 
o arrastou até aqui para isso?

75
00:06:50,708 --> 00:06:54,500
Treinamento, recorde. A escolha foi 
clara.

76
00:06:54,583 --> 00:06:58,541
Droga, Leo. Não se trata de você.

77
00:06:58,625 --> 00:07:01,250
Quando você vai crescer e começar a 
agir como um herói?

78
00:07:01,333 --> 00:07:04,500
E aí está. Senhores...

79
00:07:04,583 --> 00:07:08,500
- O que foi isso? O que vocês estão 
fazendo?
- Um joguinho que inventei.

80
00:07:08,583 --> 00:07:11,791
Toda vez que você diz "heróis", 
nós tomamos um pedaço de pizza.

81
00:07:11,875 --> 00:07:14,625
Eu não digo "heróis" com essa 
frequência!

82
00:07:15,208 --> 00:07:16,041
Leo!

83
00:07:16,125 --> 00:07:19,083
E daí se eu disser que ele... essa 
palavra muito.

84
00:07:19,166 --> 00:07:21,958
É uma boa palavra. Precisamos ser 
essa palavra.

85
00:07:22,041 --> 00:07:25,625
Relaxe, Raph. Temos essa coisa de 
herói ligada.

86
00:07:25,708 --> 00:07:27,916
Quero dizer, nossa injocidade está 
fora dos padrões.

87
00:07:28,000 --> 00:07:29,791
Temos armas místicas.

88
00:07:30,583 --> 00:07:35,041
E preciso lembrá-lo quem tem quatro 
balas e derrotou o Destruidor?

89
00:07:36,416 --> 00:07:37,791
- ei.
- Leo!

90
00:07:39,291 --> 00:07:41,041
Você não entende.

91
00:07:41,125 --> 00:07:43,083
Hem? O que é tudo isso... Esse sou 
eu.

92
00:07:43,958 --> 00:07:47,041
Parece que temos um 317-39.4 em 
andamento!

93
00:07:47,125 --> 00:07:49,750
O que é isso?

94
00:07:49,833 --> 00:07:50,666
Ah, vamos lá!

95
00:07:50,750 --> 00:07:54,166
Ninguém leu o Grande Livro do Donnie 
de Códigos de Bandidos? Ninguém?

96
00:07:54,250 --> 00:07:55,791
- Não.
- Isso nunca vai acontecer.

97
00:07:59,166 --> 00:08:02,291
Nós conseguimos! Temos o 
whatcha-ma-hoosie-doodle!

98
00:08:02,375 --> 00:08:03,458
Claro que sim.

99
00:08:03,541 --> 00:08:06,625
Nada pode parar o Supervilão Warren 
Stone.

100
00:08:06,708 --> 00:08:09,375
e seu compatriota conjurador, 
Hypno-Potamus!

101
00:08:12,958 --> 00:08:15,291
Aí estão eles! Ok, o plano é o 
seguinte...

102
00:08:15,375 --> 00:08:19,875
Raph, relaxe. Quem precisa de um 
plano quando temos poderes místicos 
loucos e legais?

103
00:08:19,958 --> 00:08:20,958
Leo!

104
00:08:22,333 --> 00:08:25,000
Vamos, espadas, é hora do portal!

105
00:08:25,083 --> 00:08:28,208
Vejo vocês mais tarde depois de 
salvar o dia! Buh-buh-bye!

106
00:08:28,291 --> 00:08:30,583
Parar! Precisamos trabalhar juntos!

107
00:08:37,000 --> 00:08:40,541
Domingo wellington! São aquelas 
tartarugas chatas.

108
00:08:40,625 --> 00:08:42,666
Licença e registro.

109
00:08:42,750 --> 00:08:46,291
Oh, me desculpe, companheiro. Devo 
ter deixado na minha outra jaqueta.

110
00:08:50,916 --> 00:08:51,916
Leão! Ah!

111
00:08:53,250 --> 00:08:54,791
Leo, estamos chegando.

112
00:08:54,875 --> 00:08:58,416
- Não se preocupe.
- Eu os tenho exatamente onde eu 
quero.

113
00:08:58,500 --> 00:09:02,916
Não parece assim para mim. Donnie, 
Mikey, Manobra 12.

114
00:09:03,541 --> 00:09:04,875
- Em cima dele!
- Ha!

115
00:09:05,500 --> 00:09:07,250
Whip-o-rama!

116
00:09:17,791 --> 00:09:20,583
Prepare-se para ser Donnie'd pela 
minha técnica mística!

117
00:09:34,416 --> 00:09:35,875
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

118
00:09:39,041 --> 00:09:42,250
Ok, arrepios, entreguem a coisa 
roubada!

119
00:09:42,791 --> 00:09:43,791
Não, não, não, não, não.

120
00:09:46,208 --> 00:09:48,125
Deve ser o que roubaram!

121
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Acertei!

122
00:09:50,083 --> 00:09:53,666
Com essas mãos desajeitadas? Não, 
eu tenho esse.

123
00:10:06,708 --> 00:10:09,541
Oh, você o cortou!

124
00:10:09,625 --> 00:10:13,333
"Portal-picado", eu gosto. Talvez meu 
novo bordão?

125
00:10:13,416 --> 00:10:16,791
Ok, vamos ver como ele se encaixa. 
"Você foi portal cortado!"

126
00:10:22,916 --> 00:10:26,166
Uh-uh-uh- uh. Vou levar isso.

127
00:10:29,500 --> 00:10:31,208
O Clã dos Pés?

128
00:10:31,291 --> 00:10:35,875
Finalmente, depois de todos esses 
séculos, isso é nosso.

129
00:10:35,958 --> 00:10:39,500
Sim, bem, claro, graças a nós, 
entregue são e salvo.

130
00:10:39,583 --> 00:10:41,250
Sem problemas, parceiro.

131
00:10:41,875 --> 00:10:45,250
Ei, em silêncio, somos parceiros? 
Somos parceiros, não é?

132
00:10:49,583 --> 00:10:54,041
Cara, essa coisa deve ser perigosa se 
o Clã do Pé quiser.

133
00:10:54,125 --> 00:10:55,166
Você acha?

134
00:10:57,791 --> 00:10:59,125
Hein? Que?

135
00:11:00,833 --> 00:11:05,833
Eu disse claramente, "Eu entendi" 
Todos me ouviram dizer: "Eu entendi".

136
00:11:05,916 --> 00:11:08,958
Sim, mas eu entendi com estilo.

137
00:11:09,041 --> 00:11:11,000
Mas você não entendeu!

138
00:11:11,083 --> 00:11:16,000
Você perdeu, e agora temos uma 
situação do Clã do Pé, Leo.

139
00:11:21,625 --> 00:11:22,458
Hein?

140
00:11:22,541 --> 00:11:25,041
O que é preciso para você ser 
sério, Leo?

141
00:11:25,125 --> 00:11:28,083
E acabar com uma linha de 
preocupação entre meus olhos como 
você?

142
00:11:28,166 --> 00:11:30,666
Não, não, não, eu não quero um 
abismo raph.

143
00:11:30,750 --> 00:11:31,875
"Chasm"?

144
00:11:31,958 --> 00:11:35,083
Você sabe, vale, desfiladeiro, fenda.

145
00:11:35,625 --> 00:11:40,750
A única razão pela qual eu tenho um 
abismo é que eu tenho que me 
preocupar com vocês bozos 24/7.

146
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
Você não entende, Leo.

147
00:11:44,083 --> 00:11:45,666
Eu sou o mais velho aqui.

148
00:11:45,750 --> 00:11:47,916
Sou responsável por nos manter 
seguros.

149
00:11:48,000 --> 00:11:50,958
e ter certeza de que podemos lidar 
com qualquer coisa que venha em nosso 
caminho.

150
00:11:51,541 --> 00:11:56,083
Porque se eu não fizer isso, todos 
vocês podem acabar mortos.

151
00:11:56,625 --> 00:11:58,458
Desculpe, perdi isso.

152
00:11:58,541 --> 00:12:02,208
Você pode repetir tudo de... Bem, 
tudo?

153
00:12:07,250 --> 00:12:10,625
Não é à toa que você sempre quer 
treinar. Você realmente precisa 
praticar.

154
00:12:11,208 --> 00:12:12,500
Deixe-o ir, Mikey.

155
00:12:12,583 --> 00:12:13,958
Esperar! Não!

156
00:12:14,041 --> 00:12:17,041
Rapazes! Pare de discutir!

157
00:12:17,125 --> 00:12:18,791
Mas, pai, Leo continua...

158
00:12:18,875 --> 00:12:20,166
Buh-buh-buh-buh, buh.

159
00:12:20,250 --> 00:12:21,416
Não mais.

160
00:12:21,500 --> 00:12:24,708
Vocês são uma equipe. Vocês são 
irmãos.

161
00:12:24,791 --> 00:12:28,875
E o mais importante, você é muito 
barulhento!

162
00:12:28,958 --> 00:12:30,750
Não consigo ouvir meu programa de TV!

163
00:12:30,833 --> 00:12:34,458
Tristan finalmente pediu Annabelle em 
casamento, mas ela disse que sim?

164
00:12:34,541 --> 00:12:37,041
Não sei por sua causa!

165
00:12:37,625 --> 00:12:39,958
Sejam os ninjas que te ensinei a ser,

166
00:12:40,041 --> 00:12:42,833
respeitoso e tranquilo!

167
00:12:47,791 --> 00:12:49,958
Desculpa. Com licença.

168
00:12:50,041 --> 00:12:52,375
Ei, como vou encontrar essa coisa?

169
00:13:02,416 --> 00:13:03,416
Uau, eu não sei o que fazer.

170
00:13:05,083 --> 00:13:06,333
Tanta gente.

171
00:13:09,958 --> 00:13:12,166
Como vou salvá-los a todos, Sensei?

172
00:13:14,291 --> 00:13:15,958
Eu realmente gostaria que você 
estivesse aqui.

173
00:13:16,500 --> 00:13:18,333
Espere, você está!

174
00:13:19,375 --> 00:13:20,791
Eu só preciso encontrá-lo.

175
00:13:24,125 --> 00:13:25,125
Abril.

176
00:13:27,291 --> 00:13:28,291
Ela vai saber.

177
00:13:33,500 --> 00:13:34,791
Hein?

178
00:13:34,875 --> 00:13:37,125
Oi, professor. Você tem um segundo?

179
00:13:37,208 --> 00:13:38,125
O que é isso?

180
00:13:38,208 --> 00:13:40,416
Você está mesmo nesta classe?

181
00:13:40,500 --> 00:13:42,625
Sou April O'Neil, estudante de 
jornalismo.

182
00:13:42,708 --> 00:13:45,750
Escrevo para o Eastlaird University 
Daily News.

183
00:13:45,833 --> 00:13:49,125
Talvez eu possa tirar algumas fotos 
suas no quadro para uma história?

184
00:13:49,208 --> 00:13:51,083
Ah, não! É claro.

185
00:13:51,166 --> 00:13:54,458
Então, o que... O que eu devo fazer?

186
00:13:54,541 --> 00:13:57,250
Você sabe, apenas escreva algo 
científico.

187
00:13:57,333 --> 00:14:00,291
Na verdade, tenho a equação 
perfeita para o seu artigo.

188
00:14:00,375 --> 00:14:03,333
Agora alguns em que você está 
olhando pensativo para o seu trabalho.

189
00:14:03,416 --> 00:14:07,291
Sempre olho atentamente para minhas 
equações.

190
00:14:07,375 --> 00:14:09,125
Especialmente este.

191
00:14:09,958 --> 00:14:13,291
Sabe, acho que devo colocar meu 
jaleco.

192
00:14:13,375 --> 00:14:15,333
- Olha para ele!
- Ah, não! OKEY.

193
00:14:17,916 --> 00:14:21,625
Sabe, eu provavelmente poderia olhar 
para esta equação o dia todo.

194
00:14:23,500 --> 00:14:27,166
Esta é April O'Neil, repórter 
investigativa do Eastlaird University 
Daily News.

195
00:14:27,250 --> 00:14:30,250
Por anos, esta faculdade derrubou 
rumores de que um governo estrangeiro

196
00:14:30,333 --> 00:14:31,500
está pagando-lhes milhões

197
00:14:31,583 --> 00:14:34,166
para desenvolver uma bomba de 
desmatamento herbicida super tóxica.

198
00:14:34,250 --> 00:14:38,625
Esses rumores acabam hoje porque 
estou prestes a explodir a tampa do 
Big Chem.

199
00:14:45,166 --> 00:14:46,916
April O'Neil.

200
00:14:49,583 --> 00:14:51,916
Ooh, o que você está fazendo? Essa 
coisa parece desagradável.

201
00:14:52,000 --> 00:14:53,750
Ei! Quem está aí?

202
00:14:53,833 --> 00:14:54,833
Hm?

203
00:15:00,458 --> 00:15:01,916
Evidência, querida.

204
00:15:04,875 --> 00:15:06,416
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

205
00:15:10,916 --> 00:15:15,083
Bem, ainda bem que o vídeo não foi 
a única coisa que tirei.

206
00:15:20,666 --> 00:15:22,375
Abril! Sim!

207
00:15:27,458 --> 00:15:29,708
- Comandante O'Neil...
- Reflexo catlike!

208
00:15:29,791 --> 00:15:32,666
Qual é o problema com você, se 
aproximando de uma pessoa no escuro?

209
00:15:37,458 --> 00:15:38,458
O que o...

210
00:15:44,166 --> 00:15:46,625
E então eu vi aquela foto e o trouxe 
aqui.

211
00:15:48,666 --> 00:15:49,666
O Sensei?

212
00:15:51,458 --> 00:15:52,458
Hm?

213
00:15:53,083 --> 00:15:53,916
É você, é você!

214
00:15:54,000 --> 00:15:56,208
São todos vocês! Junto!

215
00:15:56,291 --> 00:16:00,833
- Nunca pensei que voltaria a vê-lo!
- Estou tão feliz que pude 
abraçá-lo!

216
00:16:06,625 --> 00:16:09,666
Quem é você, e por que tem uma foto 
nossa?

217
00:16:09,750 --> 00:16:12,166
Sim, quem pegou isso? Porque estou 
ótimo.

218
00:16:12,250 --> 00:16:16,541
Qual é sua pizza favorita? Porque 
estou pedindo agora.

219
00:16:16,625 --> 00:16:19,083
E por que está usando roupas geniais?

220
00:16:19,666 --> 00:16:21,791
Isso é marca registrada!

221
00:16:24,041 --> 00:16:25,041
Gancho!

222
00:16:25,541 --> 00:16:26,541
O que está acontecendo?

223
00:16:30,833 --> 00:16:33,208
Ele está tentando escapar!

224
00:16:33,291 --> 00:16:35,708
- Quer que eu o nocauteie de novo?
- Deixe que eu.

225
00:16:35,791 --> 00:16:37,000
Donnie? Donnie!

226
00:16:37,625 --> 00:16:39,125
Ah, tudo bem.

227
00:16:39,708 --> 00:16:42,333
Wa... Espere, pare! Eu sou um amigo. 
Deixe-me explicar.

228
00:16:44,708 --> 00:16:45,791
Vamos começar de novo.

229
00:16:46,625 --> 00:16:50,208
Meu nome é Casey Jones, e a razão 
pela qual eu tenho esta foto

230
00:16:50,291 --> 00:16:53,625
e sua tecnologia é porque você me 
deu,

231
00:16:53,708 --> 00:16:56,916
mas ainda não, porque eu sou de...

232
00:16:57,000 --> 00:16:58,958
o futuro!

233
00:17:03,500 --> 00:17:04,583
Isto não é uma piada.

234
00:17:04,666 --> 00:17:08,416
Por favor, se a viagem no tempo for 
possível, o futuro Donnie teria 
voltado.

235
00:17:08,500 --> 00:17:12,041
e já me deu todos os números da 
loteria como planejamos.

236
00:17:12,125 --> 00:17:16,250
É verdade, é verdade. Preciso que 
acredite em mim. A humanidade depende 
disso.

237
00:17:16,333 --> 00:17:19,958
No futuro, uma raça alienígena 
dizimou o planeta.

238
00:17:20,041 --> 00:17:24,416
Fomos caçados. Vivíamos em 
cavernas. Comemos folhas e ratos.

239
00:17:24,958 --> 00:17:25,791
Sem ofensa.

240
00:17:25,875 --> 00:17:28,416
Nenhum tomado. Nós somos deliciosos.

241
00:17:29,291 --> 00:17:33,666
Eu sei como isso soa, mas o Mestre 
Leonardo me deu uma missão.

242
00:17:34,500 --> 00:17:37,125
Eu gosto de como ele me chama de 
"Mestre".

243
00:17:38,291 --> 00:17:39,458
Claro que quero.

244
00:17:39,541 --> 00:17:42,791
Você é o maior ninja que o mundo 
já viu.

245
00:17:42,875 --> 00:17:45,916
Você me disse para encontrar a chave 
e parar o Krang.

246
00:17:46,000 --> 00:17:47,833
"Aliens".

247
00:17:47,916 --> 00:17:51,000
Certo. Essa história está 
melhorando.

248
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Talas?

249
00:17:53,625 --> 00:17:55,416
"O Krang"?

250
00:17:56,000 --> 00:17:57,333
Já ouvi esse nome.

251
00:17:57,833 --> 00:18:02,250
Criaturas poderosas e bárbaras 
adoradas pelo Clã dos Pés.

252
00:18:02,333 --> 00:18:05,208
A lenda diz que eles vieram das 
estrelas.

253
00:18:05,291 --> 00:18:08,625
<i>Implacável, impiedoso, com um 
desejo,</i>

254
00:18:08,708 --> 00:18:12,500
<i>para escravizar nosso mundo como 
tantos antes de nós.</i>

255
00:18:13,625 --> 00:18:15,291
<i>Tudo parecia perdido,</i>

256
00:18:15,375 --> 00:18:18,791
<i>até que grandes guerreiros 
místicos forjaram uma poderosa 
arma,</i>

257
00:18:18,875 --> 00:18:24,250
<i>uma chave que foi usada para 
trancá-los em uma dimensão 
prisional além deste reino.</i>

258
00:18:24,333 --> 00:18:27,250
<i>Ao longo dos séculos, a chave 
mística permaneceu escondida</i>

259
00:18:27,333 --> 00:18:32,041
para proteger a humanidade e impedir 
o retorno do Krang.

260
00:18:32,625 --> 00:18:33,625
Então...

261
00:18:33,708 --> 00:18:36,583
O futuro garoto é realmente do 
futuro?

262
00:18:37,083 --> 00:18:39,083
mente...

263
00:18:39,583 --> 00:18:42,333
Alguém encontra a chave! Hoje!

264
00:18:42,416 --> 00:18:46,125
Eles roubam e usam para abrir uma 
porta e libertar o Krang!

265
00:18:46,208 --> 00:18:48,791
É por isso que eu voltei, para 
encontrá-lo primeiro.

266
00:18:48,875 --> 00:18:51,708
Mestre Leonardo desenhou na parte de 
trás da foto.

267
00:18:51,791 --> 00:18:53,375
Então, para parar o Krang,

268
00:18:53,458 --> 00:18:56,541
Tudo o que temos que fazer é 
encontrar a chave antes que seja 
roubada.

269
00:18:57,416 --> 00:18:58,541
- Mm.
- Hm-mm.

270
00:18:58,625 --> 00:19:00,000
Hein.

271
00:19:02,708 --> 00:19:03,708
que?

272
00:19:05,541 --> 00:19:08,750
Sim, fez futuro bonito, incrível me 
dizer-lhe o que fazer

273
00:19:08,833 --> 00:19:10,666
no caso de isso já ter acontecido?

274
00:19:10,750 --> 00:19:12,958
Porque isso já aconteceu.

275
00:19:13,041 --> 00:19:14,125
Mm!

276
00:19:14,875 --> 00:19:17,833
Oh não, estamos atrasados!

277
00:19:23,375 --> 00:19:24,208
Não, não estamos.

278
00:19:24,291 --> 00:19:26,958
Porque sabemos quem tem a chave, o 
Clã do Pé.

279
00:19:27,041 --> 00:19:29,208
Ok, temos que encontrá-los antes que 
eles usem,

280
00:19:29,291 --> 00:19:32,708
e desta vez, fazemos isso juntos!

281
00:19:39,250 --> 00:19:41,500
Alguém pode me desamarrar agora?

282
00:19:41,583 --> 00:19:43,791
Oh não...

283
00:19:53,291 --> 00:19:58,208
Vilão para vilão, seu esconderijo 
é um pouco... ausente.

284
00:19:58,291 --> 00:20:01,333
Posso sugerir um pouco de veludo, uma 
lareira,

285
00:20:01,416 --> 00:20:04,041
Talvez um gato branco peludo com um 
colar de diamantes?

286
00:20:10,791 --> 00:20:15,541
Esta noite, libertamos nossos mestres 
de sua prisão dimensional.

287
00:20:15,625 --> 00:20:16,958
Com essa chave,

288
00:20:17,041 --> 00:20:21,916
vamos libertá-los para destruir este 
mundo e escravizar seu povo.

289
00:20:22,000 --> 00:20:27,375
Pensei que íamos roubar um banco e 
ser, você sabe, amigos do crime.

290
00:20:28,000 --> 00:20:32,583
Seguiremos os Krang enquanto levam o 
Clã do Pé à glória!

291
00:20:32,666 --> 00:20:34,666
Entediado.

292
00:20:35,791 --> 00:20:36,625
Você!

293
00:20:36,708 --> 00:20:38,250
- Leo!
- que?

294
00:20:38,333 --> 00:20:43,000
Eu estava esperando por um bom lugar 
para saltar, mas eles apenas 
continuaram blabbity-blab-ing.

295
00:20:43,083 --> 00:20:45,375
É isso aí! Essa é a chave.

296
00:20:46,541 --> 00:20:51,166
Pegue-os! Não deixe que interfiram 
na cerimônia!

297
00:20:58,083 --> 00:20:59,083
Não!

298
00:21:00,583 --> 00:21:02,166
Começou!

299
00:21:02,250 --> 00:21:06,125
Ele está destrancar a porta! 
Precisamos chegar lá agora!

300
00:21:06,208 --> 00:21:08,166
Casey, vai. Nós temos você coberto.

301
00:21:38,833 --> 00:21:40,833
Não, não, não, não, não.

302
00:21:47,041 --> 00:21:48,250
Ah, não.

303
00:21:48,333 --> 00:21:51,333
Ah, não! Eles estão aqui!

304
00:21:51,416 --> 00:21:54,375
Então vamos ter certeza que sua 
visita é curta e doce.

305
00:22:00,083 --> 00:22:03,125
Finalmente estou livre!

306
00:22:04,041 --> 00:22:10,000
As pessoas deste planeta pagarão 
pelo que fizeram comigo.

307
00:22:10,083 --> 00:22:13,541
Bem-vindo à Terra. Espero que não 
gostem de sua estadia!

308
00:22:31,625 --> 00:22:33,291
Ah, não!

309
00:22:38,291 --> 00:22:40,041
Chega de truques!

310
00:22:50,166 --> 00:22:52,791
Mikey! Donnie! Não!

311
00:23:06,333 --> 00:23:07,333
Não...

312
00:23:15,625 --> 00:23:18,041
Raph, o que aconteceu com nossos 
poderes?

313
00:23:18,750 --> 00:23:20,000
Eles... Eles se foram.

314
00:23:20,583 --> 00:23:22,416
O que eles fizeram conosco?

315
00:23:24,000 --> 00:23:26,875
Irmão, irmã, juntem-se a mim.

316
00:23:26,958 --> 00:23:32,333
Hora de terminarmos de refazer este 
universo à imagem de Krang.

317
00:23:37,291 --> 00:23:39,916
Como esperei por este dia.

318
00:23:40,000 --> 00:23:41,458
Realmente.

319
00:23:42,041 --> 00:23:47,000
Irmão, amplie o portal e recupere 
nossa nave, o Tecnódromo.

320
00:23:47,083 --> 00:23:51,750
Uma vez aqui, este mundo se 
ajoelhará diante de nós.

321
00:23:52,833 --> 00:23:57,000
Se vocês não se importam, não 
matei nada há anos.

322
00:24:13,041 --> 00:24:14,041
Não!

323
00:24:28,875 --> 00:24:29,875
Hein?

324
00:24:30,416 --> 00:24:31,416
Não!

325
00:24:43,708 --> 00:24:44,791
Retiro!

326
00:24:44,875 --> 00:24:46,500
Retirar-se? Nós não recuamos!

327
00:24:46,583 --> 00:24:50,875
Leo, pela primeira vez, me escute. 
Eles são muito poderosos e o pai 
está ferido.

328
00:24:50,958 --> 00:24:52,541
Você não entende, não é?

329
00:24:52,625 --> 00:24:55,375
Se não fecharmos a porta, só vai 
piorar.

330
00:24:55,458 --> 00:24:56,458
Raph?

331
00:24:56,541 --> 00:25:00,041
Não vou discutir com você, Leo! 
Donnie, cápsulas de fuga, agora!

332
00:25:01,458 --> 00:25:03,458
Não precisa me dizer duas vezes!

333
00:25:25,791 --> 00:25:27,791
Sensei, precisamos pegar a chave!

334
00:25:41,333 --> 00:25:42,416
Leo!

335
00:26:11,458 --> 00:26:12,625
Hein?

336
00:26:31,166 --> 00:26:32,166
Raph?

337
00:26:40,958 --> 00:26:41,875
Raph, espere, não.

338
00:26:41,958 --> 00:26:45,583
Espere, Raph! Raph, raph! Não, Raph! 
Raph, raph! Não, Raph!

339
00:26:51,625 --> 00:26:53,750
<i>Cápsulas de fuga chegando.</i>

340
00:26:58,750 --> 00:27:00,916
<i>Parabéns por sobreviver, fam.</i>

341
00:27:01,666 --> 00:27:03,916
Hein?

342
00:27:04,000 --> 00:27:05,541
Oh, eu odeio isso.

343
00:27:05,625 --> 00:27:07,958
Todo mundo está bem? Alguém se 
machucou?

344
00:27:08,041 --> 00:27:09,583
Como chegamos aqui?

345
00:27:09,666 --> 00:27:12,750
Donnie Pods. Nunca tivemos que 
usá-los antes.

346
00:27:14,000 --> 00:27:17,208
Então, como todos classificariam sua 
experiência de fuga?

347
00:27:17,291 --> 00:27:20,250
"Muito satisfeito", "Muito, muito 
satisfeito", "Extremamente 
satisfeito"?

348
00:27:20,333 --> 00:27:22,833
- Donnie!
- Desculpa. Desculpa.

349
00:27:22,916 --> 00:27:24,541
A coleta de dados me acalma.

350
00:27:27,041 --> 00:27:28,083
Talas.

351
00:27:28,166 --> 00:27:30,666
Isto é terrível! Por que partimos?

352
00:27:30,750 --> 00:27:34,125
Caso não tenha notado, estávamos 
levando uma surra!

353
00:27:34,208 --> 00:27:36,708
Mas minha missão era detê-los!

354
00:27:36,791 --> 00:27:38,541
Agora, os Krang estão usando essa 
chave

355
00:27:38,625 --> 00:27:41,708
para trazer algo que destruirá o 
mundo.

356
00:27:42,208 --> 00:27:43,041
Nós perdemos.

357
00:27:48,750 --> 00:27:49,875
Oof.

358
00:27:56,750 --> 00:27:58,750
- Onde está minha outra cápsula?
- Onde está Raph?

359
00:28:00,750 --> 00:28:03,666
Sabia que isso aconteceria? Por que 
não me disse?

360
00:28:03,750 --> 00:28:05,500
- Do que você está falando?
- Fácil!

361
00:28:05,583 --> 00:28:09,375
- Leo, o que está acontecendo? Onde 
está Raph?
- Leo, o que aconteceu com Raph?

362
00:28:09,458 --> 00:28:10,583
Leonardo?

363
00:28:12,333 --> 00:28:13,166
Eles...

364
00:28:13,250 --> 00:28:14,583
Eles o pegaram.

365
00:28:14,666 --> 00:28:15,916
Você deixou Raph?

366
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
Ele foi embora.

367
00:28:17,250 --> 00:28:21,500
Ele usou a cápsula dele para me 
salvar, tudo porque eu fui atrás 
dessa coisa estúpida.

368
00:28:21,583 --> 00:28:23,250
Você conseguiu! Simpático.

369
00:28:23,333 --> 00:28:25,958
"Legal"? Eles capturaram Raph!

370
00:28:27,041 --> 00:28:29,291
Ele é do futuro! Ele sabia que isso 
ia acontecer!

371
00:28:29,375 --> 00:28:32,000
Não, eu não disse. Isso não 
aconteceu no meu tempo.

372
00:28:32,625 --> 00:28:36,000
Mudamos o passado, e você pegou a 
chave.

373
00:28:36,083 --> 00:28:38,166
Isso significa que ainda há uma 
chance de detê-los.

374
00:28:38,250 --> 00:28:41,416
- Não, temos que salvar Raph. Sem 
essa.
- Leo, espere.

375
00:28:41,500 --> 00:28:43,500
Se você não vier, eu mesmo irei.

376
00:28:44,666 --> 00:28:48,416
- Perdemos nossos poderes místicos.
- Nós não temos um plano!

377
00:28:48,500 --> 00:28:49,833
Não precisamos de um plano.

378
00:28:49,916 --> 00:28:52,916
"Eu sou o maior ninja que o mundo já 
viu", suas palavras.

379
00:28:53,000 --> 00:28:54,291
Não deveríamos falar sobre isso?

380
00:28:54,375 --> 00:28:57,125
antes de fugirmos todo 
meio-engatilhado, willy-nilly, 
pell-mell?

381
00:28:57,208 --> 00:29:00,250
Me dizem que estou fazendo essa coisa 
de herói errado.

382
00:29:00,333 --> 00:29:02,166
Mas eu tenho a chave, não tenho?

383
00:29:02,250 --> 00:29:05,541
Eu recebo resultados, então agora 
estamos fazendo do meu jeito.

384
00:29:05,625 --> 00:29:08,958
Meu filho, ouça sua equipe.

385
00:29:09,041 --> 00:29:10,625
Isso não é sobre você.

386
00:29:11,125 --> 00:29:13,458
Fizeram sobre mim quando levaram meu 
irmão.

387
00:29:15,916 --> 00:29:17,625
Acredite, eu tenho isso.

388
00:29:19,333 --> 00:29:20,708
Donnie, você está dirigindo.

389
00:29:25,875 --> 00:29:27,291
O que faremos com isso?

390
00:29:27,375 --> 00:29:31,291
Não podemos simplesmente trazê-lo 
conosco, mas não podemos deixá-lo 
para trás.

391
00:29:32,000 --> 00:29:33,625
Então devemos destruí-lo.

392
00:29:33,708 --> 00:29:36,166
Splints e eu ficaremos aqui e 
cuidaremos dos negócios.

393
00:29:38,958 --> 00:29:39,958
Mm-hmm.

394
00:29:43,708 --> 00:29:45,291
Obrigado, Comandante O'Neil.

395
00:29:46,500 --> 00:29:49,125
"Comandante"? Gosto do som disso.

396
00:30:02,791 --> 00:30:04,708
Oh, olhe para ele.

397
00:30:07,041 --> 00:30:09,000
Nojento.

398
00:30:09,083 --> 00:30:11,291
Tente se olhar no espelho.

399
00:30:11,375 --> 00:30:13,208
Está falando comigo.

400
00:30:14,166 --> 00:30:16,083
Vou arrancar a língua.

401
00:30:16,708 --> 00:30:18,041
Perdoe minha irmã.

402
00:30:20,875 --> 00:30:22,791
Ela tem um pouco de temperamento.

403
00:30:23,750 --> 00:30:27,708
E estar na prisão por mil anos não 
lhe fez nenhum favor.

404
00:30:28,875 --> 00:30:30,875
Você não é humano.

405
00:30:31,750 --> 00:30:33,125
O que você está?

406
00:30:33,208 --> 00:30:34,541
Deixe-me ir, e eu vou te mostrar.

407
00:30:35,166 --> 00:30:36,500
O que é isso?

408
00:30:37,083 --> 00:30:40,166
Você é mais poderoso que as pessoas 
deste planeta,

409
00:30:40,250 --> 00:30:42,291
ainda assim você defendê-los.

410
00:30:42,916 --> 00:30:45,541
- Porque?
- É meu dever.

411
00:30:47,583 --> 00:30:50,500
Uma palavra usada pelos fracos.

412
00:30:50,583 --> 00:30:54,041
Muitos planetas antes do seu falaram 
do dever.

413
00:30:54,125 --> 00:30:57,416
Eles também foram consumidos pelos 
Krang.

414
00:30:57,500 --> 00:31:02,250
E agora nossa gloriosa cruzada 
continua

415
00:31:02,333 --> 00:31:06,041
para restaurar a ordem natural das 
coisas.

416
00:31:06,541 --> 00:31:11,250
Os fortes devorarão os fracos.

417
00:31:11,333 --> 00:31:12,333
Da última vez que verifiquei,

418
00:31:12,416 --> 00:31:15,750
não fomos os únicos trancados em 
uma dimensão prisional por mil anos.

419
00:31:15,833 --> 00:31:17,458
Isso se chama "conversa fiada".

420
00:31:17,541 --> 00:31:19,125
Um raro passo em falso.

421
00:31:19,208 --> 00:31:22,166
Assim que eu recuperar a chave de 
seus camaradas,

422
00:31:22,250 --> 00:31:24,916
Eu trarei o poderoso Tecnódromo,

423
00:31:25,000 --> 00:31:28,875
e você testemunhará o verdadeiro 
poder do Krang.

424
00:31:28,958 --> 00:31:34,541
Agora, onde eles levaram minha chave?

425
00:31:35,250 --> 00:31:37,458
Não vai te dizer nada.

426
00:31:37,541 --> 00:31:39,500
Deixe-me matá-lo.

427
00:31:39,583 --> 00:31:43,041
A cara do cérebro aqui está certa. 
Não vou dizer ao Jack.

428
00:31:45,333 --> 00:31:47,125
Não precisa me dizer.

429
00:31:47,666 --> 00:31:49,500
Vou olhar sozinho.

430
00:31:58,750 --> 00:32:00,000
É isso aí.

431
00:32:03,708 --> 00:32:05,541
Eles sempre fazem do jeito difícil.

432
00:32:08,750 --> 00:32:13,583
Nosso irmão e eu garantiremos um 
local para a porta dimensional.

433
00:32:13,666 --> 00:32:16,833
Pegue esses soldados e me recupere 
minha chave.

434
00:32:16,916 --> 00:32:18,541
Vivemos para servir.

435
00:32:19,041 --> 00:32:23,250
Você vai me servir, quer você viva 
ou não.

436
00:32:54,416 --> 00:32:56,083
O que é essa coisa?

437
00:32:56,166 --> 00:32:59,083
Segure-se ao seu glúteo maximi!

438
00:33:00,125 --> 00:33:03,750
O Tanque das Tartarugas, baby! É 
como rolamos no passado.

439
00:33:03,833 --> 00:33:06,208
Quero dizer, o presente. Eu quero 
dizer...

440
00:33:06,291 --> 00:33:09,791
- Ah, sim! A viagem no tempo é 
confusa.
- Eles estão em movimento.

441
00:33:09,875 --> 00:33:12,583
De acordo com o rastreador 
subcutâneo que coloquei no Raph...

442
00:33:12,666 --> 00:33:15,291
Espere, isso significa que você 
colocou rastreadores em todos nós?

443
00:33:16,416 --> 00:33:17,833
"Não"?

444
00:33:18,333 --> 00:33:23,000
Não, claro que eu fiz... N't.

445
00:33:23,083 --> 00:33:25,000
Baseado na trajetória deles, eles 
estão indo...

446
00:33:25,083 --> 00:33:27,208
... para o prédio mais alto da 
cidade.

447
00:33:27,291 --> 00:33:29,583
Isso mesmo, Metro Tower.

448
00:33:29,666 --> 00:33:32,958
Eu ouvi a história tantas vezes 
quando era criança, mas nunca 
pensei...

449
00:33:33,458 --> 00:33:34,500
"E eis que,

450
00:33:34,583 --> 00:33:38,958
de seu poleiro no topo da cidade de 
Nova York, o Krang rasgou o céu em 
si.

451
00:33:39,666 --> 00:33:41,208
"O que saiu foi terror,

452
00:33:41,291 --> 00:33:44,750
eo que choveu sobre nós foi pior do 
que a morte.

453
00:33:47,750 --> 00:33:49,458
Disseram isso às crianças?

454
00:33:49,958 --> 00:33:51,625
Cara, o futuro é duro.

455
00:33:52,333 --> 00:33:54,125
Não vou deixar isso acontecer.

456
00:33:54,208 --> 00:33:56,708
Precisamos entrar na Torre 
Metropolitana sem sermos vistos.

457
00:33:56,791 --> 00:33:58,208
Vamos pegar os túneis do metrô.

458
00:33:58,291 --> 00:34:01,791
Túneis de metrô não oferecem muito 
no caminho de uma fuga se precisarmos.

459
00:34:01,875 --> 00:34:04,875
- Tem certeza disso?
- Sim, talvez devêssemos...

460
00:34:04,958 --> 00:34:07,541
Pessoal, estamos fazendo do meu 
jeito. Lembrar?

461
00:34:15,666 --> 00:34:16,666
Hm?

462
00:34:26,500 --> 00:34:31,291
Prepare o local para que possamos 
trazer o Tecnódromo.

463
00:34:31,375 --> 00:34:33,000
Sim, irmão.

464
00:34:50,791 --> 00:34:53,750
Ver? Vela suave. Teremos Raph em 
pouco tempo.

465
00:34:53,833 --> 00:34:55,083
Espero que ele esteja bem.

466
00:34:55,583 --> 00:34:58,125
Como vamos encontrá-lo quando 
chegarmos lá?

467
00:34:58,208 --> 00:35:01,083
Tenho muitas perguntas sobre "quando 
chegarmos lá".

468
00:35:01,166 --> 00:35:05,750
Relaxar. Faremos o que sempre 
fazemos. Ninja dentro, ninja seus 
rostos, ninja fora.

469
00:35:05,833 --> 00:35:09,166
Foi exatamente assim que libertou 
todas aquelas famílias do campo de 
trabalho de Krang.

470
00:35:09,250 --> 00:35:10,666
Sim, isso soa como eu.

471
00:35:10,750 --> 00:35:13,791
No futuro, vocês são mais do que 
incríveis.

472
00:35:13,875 --> 00:35:17,291
Os poderes místicos que você é 
capaz de aproveitar estão em um 
outro nível.

473
00:35:17,375 --> 00:35:19,291
É claro! E quanto ao meu futuro?

474
00:35:19,375 --> 00:35:21,583
Estou esperando grandes coisas para 
mim.

475
00:35:21,666 --> 00:35:24,750
Quantos prêmios Nobel eu tenho? Não 
me diga. Quero ficar surpreso.

476
00:35:24,833 --> 00:35:29,833
Donnie, você era a mente mais 
brilhante e inovadora de todos os 
tempos.

477
00:35:29,916 --> 00:35:33,500
Estou chocado, estou. Continue, 
continue a atender às minhas 
expectativas.

478
00:35:33,583 --> 00:35:35,000
O que eu faço no futuro?

479
00:35:35,083 --> 00:35:39,333
Você é o guerreiro místico mais 
poderoso que o mundo já conheceu.

480
00:35:39,916 --> 00:35:43,000
Com essas duas mãos, você me mandou 
de volta no tempo.

481
00:35:43,500 --> 00:35:45,666
Wow!

482
00:35:55,500 --> 00:35:58,958
Na verdade, há algo que eu deveria 
te dizer.

483
00:36:02,416 --> 00:36:04,458
<i>Freio automático ligado.</i>

484
00:36:04,541 --> 00:36:05,541
Hein.

485
00:36:06,000 --> 00:36:06,833
Wow.

486
00:36:06,916 --> 00:36:08,750
Acha que estamos no lugar certo?

487
00:36:09,250 --> 00:36:13,250
Parece que a estação metro tower 
fica do outro lado dessas videiras.

488
00:36:13,333 --> 00:36:14,791
Legal. Vamos fazer isso.

489
00:36:15,375 --> 00:36:18,416
Através da selva de lodo nojento e 
gotejado?

490
00:36:21,708 --> 00:36:24,125
Eu sei. Eu sei. Leo sabe o que é 
melhor.

491
00:36:24,208 --> 00:36:26,166
mas não estou compartilhando meu 
desinfetante de mãos.

492
00:36:34,750 --> 00:36:38,166
Sentindo falta de pressa nesta hora 
do rush, certo?

493
00:36:38,833 --> 00:36:42,375
Eu não sei, Leo. Algo sente...

494
00:36:43,875 --> 00:36:44,875
fora.

495
00:36:45,541 --> 00:36:49,833
Não se preocupe. Não vou nos deixar 
morrer. Sou um guerreiro místico.

496
00:36:50,500 --> 00:36:53,916
"Eu já me sinto melhor", disse ele 
sem um toque de sarcasmo.

497
00:36:55,208 --> 00:36:56,750
Olha, as escadas.

498
00:36:56,833 --> 00:37:01,791
Entrar escondido por baixo foi o 
movimento certo. Essas bolas de lodo 
nunca nos verão chegando.

499
00:37:09,375 --> 00:37:13,125
Tentamos martelar, lança-chamas, 
derramar ácido nele...

500
00:37:14,041 --> 00:37:17,500
Pensei que os lasers cortassem tudo! 
Como isso não funcionou?

501
00:37:18,333 --> 00:37:19,916
Não há nem um arranhão!

502
00:37:20,000 --> 00:37:23,125
Talvez fosse seu objetivo.

503
00:37:23,208 --> 00:37:25,875
Talvez sua cabeça de rato grande 
tenha atrapalhado!

504
00:37:28,458 --> 00:37:30,458
Vou te mostrar a cabeça de rato 
gordo.

505
00:37:30,541 --> 00:37:32,583
Ok, respiração profunda.

506
00:37:32,666 --> 00:37:34,750
Você disse algumas coisas, eu disse 
algumas coisas.

507
00:37:34,833 --> 00:37:37,250
Talvez devêssemos voltar a salvar o 
mundo.

508
00:37:38,541 --> 00:37:39,541
O que vem depois?

509
00:37:39,625 --> 00:37:41,541
Hein?

510
00:37:42,958 --> 00:37:44,875
Isso não pode ser bom.

511
00:37:48,833 --> 00:37:51,500
April O'Neil!

512
00:37:55,541 --> 00:37:57,041
Vamos voltar aqui!

513
00:37:57,125 --> 00:37:58,875
Rápido.

514
00:38:00,208 --> 00:38:01,583
Rápido!

515
00:38:02,083 --> 00:38:04,000
Eu sabia que era uma má ideia.

516
00:38:04,083 --> 00:38:06,750
Leo, são muitos. Devemos voltar.

517
00:38:06,833 --> 00:38:09,125
Não, vamos chegar a essas escadas.

518
00:38:09,208 --> 00:38:12,166
Leo, não vamos conseguir! Temos que 
voltar atrás.

519
00:38:12,250 --> 00:38:16,291
Nós avançamos, pegamos Raph, isso 
é definitivo.

520
00:38:25,125 --> 00:38:28,208
Mãos místicas!

521
00:38:36,166 --> 00:38:37,708
Donnie! Mikey!

522
00:38:38,916 --> 00:38:42,875
Oh não, Donnie, sua casca macia! 
Você está exposto!

523
00:38:44,416 --> 00:38:45,875
Temos que encontrar abrigo!

524
00:38:49,375 --> 00:38:51,416
Oh, oh, mantenha-o baixo, Vomitello!

525
00:38:51,500 --> 00:38:53,958
Ah. Abaixe isso, papai!

526
00:39:00,666 --> 00:39:04,125
Corra, insetos, mas você não pode 
escapar!

527
00:39:08,166 --> 00:39:09,166
Não!

528
00:39:10,333 --> 00:39:13,250
A chave, humano! Dê para mim!

529
00:39:13,333 --> 00:39:14,500
Ah, não!

530
00:39:31,583 --> 00:39:36,333
O que você fez comigo? O que você 
fez na minha cara?

531
00:39:36,416 --> 00:39:37,958
Ha!

532
00:39:38,041 --> 00:39:40,708
Eu sabia que isso era nojento! Eu 
disse a vocês!

533
00:39:40,791 --> 00:39:43,166
Sim, sim, você é um gênio. Vamos.

534
00:40:11,416 --> 00:40:12,416
Ah, não!

535
00:40:16,916 --> 00:40:18,166
Donnie, entra.

536
00:40:18,250 --> 00:40:21,291
Eles nos encontraram. Para onde 
devemos ir? Donnie?

537
00:40:21,375 --> 00:40:22,750
<i>Estamos encurralados.</i>

538
00:40:22,833 --> 00:40:25,250
Estamos presos no metrô sob a Torre 
metro.

539
00:40:25,333 --> 00:40:27,083
O tanque está funcionando com 
energia de emergência.

540
00:40:27,166 --> 00:40:30,250
e está coberto por algum tipo de 
bio-crescimento krang.

541
00:40:30,333 --> 00:40:32,416
- Repito...
- April, vem rápido!

542
00:40:32,500 --> 00:40:34,458
<i>Estamos sendo esmagados!</i>

543
00:40:34,541 --> 00:40:35,958
Estamos a caminho!

544
00:40:36,041 --> 00:40:38,666
Mas, April, como vamos tirá-los de 
lá?

545
00:40:39,166 --> 00:40:40,708
Tenho uma ideia.

546
00:40:41,500 --> 00:40:44,500
O Yeesh. Lembre-me de nunca ficar do 
seu lado ruim.

547
00:40:53,791 --> 00:40:55,500
Casey!

548
00:40:56,375 --> 00:40:57,458
Casey, você está bem?

549
00:41:02,250 --> 00:41:04,625
Donnie, Mikey, alguém?

550
00:41:04,708 --> 00:41:06,875
Ah, não!

551
00:41:10,833 --> 00:41:12,416
Que diabos foi isso?

552
00:41:13,166 --> 00:41:16,250
Algum tipo de monstro krang louco e 
gotejado.

553
00:41:16,333 --> 00:41:19,000
Não, quero dizer você! Por que não 
estava ouvindo ninguém?

554
00:41:19,083 --> 00:41:22,333
Porque eu estava tentando nos colocar 
no prédio!

555
00:41:22,416 --> 00:41:23,958
Isso com certeza funcionou bem.

556
00:41:24,041 --> 00:41:27,041
Eu estava fazendo tudo certo. Como 
pode dar errado?

557
00:41:27,125 --> 00:41:29,083
Porque você não estava ouvindo sua 
equipe!

558
00:41:29,166 --> 00:41:31,833
Você não tem todas as respostas o 
tempo todo!

559
00:41:31,916 --> 00:41:35,125
Sou o maior ninja que o mundo já 
viu. Você disse isso.

560
00:41:35,208 --> 00:41:37,125
Eu estava errado.

561
00:41:37,708 --> 00:41:38,541
que?

562
00:41:38,625 --> 00:41:40,833
Você é impulsivo, arrogante.

563
00:41:40,916 --> 00:41:45,416
e você não vê que cada decisão 
que você toma pode custar a vida de 
alguém.

564
00:41:45,916 --> 00:41:48,958
Quer saber o que realmente acontece 
com seus irmãos no futuro?

565
00:41:50,125 --> 00:41:53,166
Eles morrem. Todos morrem lutando 
contra os Krang.

566
00:41:54,041 --> 00:41:56,583
O mundo precisa do Mestre Leonardo.

567
00:41:57,166 --> 00:41:59,250
E tudo o que temos é esse cara.

568
00:42:11,625 --> 00:42:15,500
Temos uma atualização sobre a 
estranha situação na Metro Tower.

569
00:42:15,583 --> 00:42:18,833
<i>Todo o contato foi perdido com 
aqueles dentro do prédio,</i>

570
00:42:18,916 --> 00:42:20,541
<i>e relatórios conflitantes 
sugerem</i>

571
00:42:20,625 --> 00:42:24,125
<i>algo está barricando entrada para 
o pessoal de emergência.</i>

572
00:42:36,208 --> 00:42:37,416
Tolos.

573
00:42:37,500 --> 00:42:41,250
Estas criaturas devem saudar o poder 
dos Krang.

574
00:42:41,333 --> 00:42:45,041
<i>Você no telhado! Pare e renda-se 
imediatamente!</i>

575
00:42:45,125 --> 00:42:48,541
Temos olhos no telhado onde a 
polícia está confrontando...

576
00:42:48,625 --> 00:42:49,708
O que é aquilo?

577
00:42:49,791 --> 00:42:52,541
Você pode começar.

578
00:43:03,291 --> 00:43:05,708
Ah, olha! Ok! Esperar!

579
00:43:07,791 --> 00:43:08,791
Cuidado!

580
00:43:25,708 --> 00:43:27,625
O que é isso?

581
00:43:42,375 --> 00:43:43,958
Olhar

582
00:43:44,583 --> 00:43:47,875
Eu sei que não sou o Leo que você 
conheceu no futuro, e talvez eu nunca 
serei.

583
00:43:47,958 --> 00:43:50,625
Esse tempo todo eu tinha certeza que 
minha família precisava de mim,

584
00:43:50,708 --> 00:43:52,916
mas a verdade é que preciso deles.

585
00:43:53,416 --> 00:43:56,625
Se vamos sobreviver a isso, temos que 
fazer isso juntos.

586
00:44:09,166 --> 00:44:14,833
<i>Integridade do casco, 4%. 
Violação iminente. Boa sorte.</i>

587
00:44:15,416 --> 00:44:18,416
Ufa, bom. Temos um tempo iminente.

588
00:44:18,500 --> 00:44:20,833
"Iminente" significa "em breve", 
Mikey.

589
00:44:23,708 --> 00:44:27,208
Não se preocupe. Vou nos salvar com 
minhas mãos místicas.

590
00:44:34,166 --> 00:44:35,166
Ah, não?

591
00:44:36,125 --> 00:44:38,291
Casey deve ter errado sobre mim.

592
00:44:41,208 --> 00:44:42,750
É isso, Donnie.

593
00:44:42,833 --> 00:44:44,708
Vamos ser esmagados!

594
00:44:45,750 --> 00:44:47,416
- Bata!
- Abril?

595
00:44:48,541 --> 00:44:50,791
Alguém pediu um resgate?

596
00:44:58,666 --> 00:45:00,666
Boom vai o herbicida!

597
00:45:09,166 --> 00:45:10,291
Abril!

598
00:45:11,125 --> 00:45:12,291
Você nos salvou!

599
00:45:12,375 --> 00:45:14,416
Desconfortável com a emoção!

600
00:45:14,500 --> 00:45:17,250
Onde está Leo? E, uh, Garoto do 
Futuro?

601
00:45:17,333 --> 00:45:19,333
Em algum lugar lá dentro.

602
00:45:20,500 --> 00:45:22,750
Rápido! Eles são por aqui.

603
00:45:22,833 --> 00:45:25,250
Eu posso cheirá-los.

604
00:45:25,333 --> 00:45:28,333
Ela nos encontrou! Temos que ir agora.

605
00:45:30,791 --> 00:45:33,708
Cara, é assim que o futuro se parece?

606
00:45:33,791 --> 00:45:36,958
Não, o futuro é pior. Muito pior.

607
00:45:37,541 --> 00:45:39,333
Donnie, Mikey, vocês me lêem?

608
00:45:39,416 --> 00:45:40,916
<i>Entra, Leo.</i>

609
00:45:41,000 --> 00:45:42,416
Donnie, onde você está?

610
00:45:42,500 --> 00:45:45,416
Nós extraímos do metrô e estamos 
subindo uma escada.

611
00:45:45,500 --> 00:45:48,166
Estou recebendo muita interferência, 
mas se você ficar parado,

612
00:45:48,250 --> 00:45:51,500
Posso triangular sua posição usando 
um complexo algoritmo de 
geolocalização.

613
00:45:51,583 --> 00:45:54,916
- Uh, Donnie?
- Números ímpares, primos, não... 
quase.

614
00:45:55,000 --> 00:45:56,958
Quase!

615
00:45:57,833 --> 00:46:00,666
Ah, sim. Nunca posso usar meu 
algoritmo.

616
00:46:00,750 --> 00:46:03,958
Cara, estou tão feliz que vocês 
não estão mortos.

617
00:46:04,041 --> 00:46:05,041
Ditto.

618
00:46:06,208 --> 00:46:09,541
Antes que isso fique muito mole, 
precisamos localizar Raph.

619
00:46:09,625 --> 00:46:11,583
Pode me dizer se ele está no prédio?

620
00:46:11,666 --> 00:46:14,208
Aposto que as partículas 
subatômicas da sua mãe eu posso.

621
00:46:14,708 --> 00:46:17,000
Peguei ele! Ele está perto.

622
00:46:17,083 --> 00:46:18,750
Ele está quase em cima de nós.

623
00:46:18,833 --> 00:46:20,791
Espere, ele está em cima de nós.

624
00:46:24,166 --> 00:46:25,166
Raph!

625
00:46:25,250 --> 00:46:27,750
Rápido, corte-o, tire-o de lá.

626
00:46:34,750 --> 00:46:35,750
Hein?

627
00:46:38,833 --> 00:46:41,166
Espere aí. Nós te pegamos. Quase 
lá.

628
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
Raph?

629
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Ah, não.

630
00:47:23,958 --> 00:47:25,416
Surpresa.

631
00:47:26,125 --> 00:47:27,958
O que você fez com meu irmão?

632
00:47:28,041 --> 00:47:29,458
Melhorou-o.

633
00:47:50,000 --> 00:47:53,833
Obrigado por isso. Vamos usá-lo bem.

634
00:47:53,916 --> 00:47:57,625
Venha, o mundo aguarda destruição.

635
00:47:59,708 --> 00:48:01,166
Destrua-os!

636
00:48:11,791 --> 00:48:13,041
Temos que ir.

637
00:48:14,500 --> 00:48:16,458
- Leo, se mexa!
- Não!

638
00:48:30,958 --> 00:48:34,416
É uma pena que nossos irmãos não 
sobreviveram à dimensão da prisão.

639
00:48:34,500 --> 00:48:40,500
Então, novamente, sua fraqueza não 
tem lugar no meu novo império Krang.

640
00:48:46,416 --> 00:48:50,250
Abra e traga para este mundo

641
00:48:50,333 --> 00:48:53,500
o poderoso poder de Krang!

642
00:49:37,291 --> 00:49:38,958
<i>Aviso! Isso é um aviso!</i>

643
00:49:39,041 --> 00:49:41,375
<i>... parece ser algo caindo do 
céu...</i>

644
00:49:42,458 --> 00:49:43,458
que?

645
00:49:44,166 --> 00:49:45,166
Ah, não!

646
00:50:21,958 --> 00:50:22,958
Começar!

647
00:51:09,500 --> 00:51:10,833
O que vamos fazer agora?

648
00:51:10,916 --> 00:51:15,750
Temo que estejamos perdidos. Os Krang 
são muito poderosos.

649
00:51:18,500 --> 00:51:21,250
Talvez possamos mudar o futuro de 
outra forma.

650
00:51:21,333 --> 00:51:25,791
Pessoal, é hora de encarar os fatos. 
Não podemos mudar o futuro.

651
00:51:26,375 --> 00:51:27,375
Diz quem?

652
00:51:27,833 --> 00:51:31,083
Diz o paradoxo do avô, diz 
determinismo físico,

653
00:51:31,166 --> 00:51:33,458
diz o contínuo espaço-tempo.

654
00:51:34,041 --> 00:51:36,375
Olha, eu não queria que fosse 
verdade, mas...

655
00:51:37,125 --> 00:51:39,083
... ciência.

656
00:51:39,166 --> 00:51:42,125
É isso mesmo! Donnie está errado.

657
00:51:42,208 --> 00:51:45,250
O mundo está acabando, mas as farpas 
continuam.

658
00:51:45,333 --> 00:51:48,625
Você não se lembra? Nós já 
mudamos o futuro.

659
00:51:48,708 --> 00:51:51,958
Raph nunca foi sequestrado e se 
transformou em um zumbi Krang no seu 
tempo.

660
00:51:52,041 --> 00:51:54,375
- Certo, Casey?
- Não, ele não fez isso.

661
00:51:55,166 --> 00:51:59,333
- Isso significa que mudamos o futuro!
- Só estamos em um diferente...

662
00:51:59,416 --> 00:52:01,375
Ramo de tempo bifurcado?

663
00:52:01,458 --> 00:52:03,458
Sim, sim, sim, aquela coisa nerd.

664
00:52:03,541 --> 00:52:06,833
Sabe o que isso significa, certo? 
Ainda temos esperança!

665
00:52:06,916 --> 00:52:09,375
A maior arma de um ninja.

666
00:52:09,958 --> 00:52:11,250
Ei, eu gosto disso!

667
00:52:11,750 --> 00:52:15,125
Olha, eu terminei de pensar que eu 
tenho todas as respostas.

668
00:52:15,208 --> 00:52:16,833
Eu não sei como vencer o Krang,

669
00:52:16,916 --> 00:52:22,166
mas sei que nosso futuro não está 
escrito até escrevê-lo como uma 
equipe.

670
00:52:22,250 --> 00:52:23,333
Então, o que temos?

671
00:52:25,458 --> 00:52:26,458
Talvez...

672
00:52:27,000 --> 00:52:29,291
Talvez não tenhamos que vencê-los.

673
00:52:29,375 --> 00:52:31,791
Não podemos mandá-los de volta para 
a dimensão da prisão?

674
00:52:31,875 --> 00:52:35,875
Há uma ideia! Donnie, o que essas 
sobrancelhas grandes e bonitas têm a 
dizer?

675
00:52:35,958 --> 00:52:40,458
Se tivermos o controle da nave deles, 
podemos mandá-la de volta pelo 
portal.

676
00:52:40,541 --> 00:52:43,125
Sim! Sim! Agora estamos cozinhando. 
Quem mais?

677
00:52:43,708 --> 00:52:45,791
Se alguém no chão pode chegar a 
essa chave...

678
00:52:45,875 --> 00:52:47,750
Podemos fechar a porta.

679
00:52:47,833 --> 00:52:51,333
E então adeus Krang para sempre, 
baby!

680
00:52:52,166 --> 00:52:56,833
Exatamente. O que me diz, Donnie? 
Você está pronto para pilotar uma 
nave espacial?

681
00:52:57,416 --> 00:53:00,541
Literalmente a melhor pergunta que 
já me fizeram.

682
00:53:00,625 --> 00:53:04,166
Tudo bem, equipe, temos um plano. 
Vamos salvar o mundo.

683
00:53:05,083 --> 00:53:07,583
Espere, mas e raph?

684
00:53:12,791 --> 00:53:15,833
Esse grande pode estar coberto de 
gosmã e meio alienígena,

685
00:53:15,916 --> 00:53:19,250
Mas ele ainda é nosso irmão, e eu 
não vou desistir dele.

686
00:53:19,333 --> 00:53:20,958
Não vou deixá-lo para trás.

687
00:53:52,375 --> 00:53:54,083
Aí está a chave. Vamos.

688
00:54:04,875 --> 00:54:06,791
Como casey disse, vamos lá!

689
00:54:12,375 --> 00:54:14,250
Queria que meu técnico estivesse 
funcionando!

690
00:54:14,333 --> 00:54:16,708
Normalmente, minha cardiologia é 
auxiliada por jetpack.

691
00:54:16,791 --> 00:54:19,166
Não estou recebendo crédito por 
nenhum desses passos!

692
00:54:28,958 --> 00:54:30,291
Eugh, o que está aqui?

693
00:54:30,375 --> 00:54:33,375
Pergunta, é tarde demais para entrar 
para a equipe da April?

694
00:54:33,458 --> 00:54:34,458
Sh.

695
00:54:35,958 --> 00:54:38,625
Vocês dois descubram como sequestrar 
esta nave.

696
00:54:38,708 --> 00:54:40,166
Vou encontrar o Raph.

697
00:54:44,500 --> 00:54:46,208
Então, como vamos hackear essa coisa?

698
00:54:48,666 --> 00:54:50,333
Melhor palpite, console principal?

699
00:54:51,375 --> 00:54:53,375
Infelizmente, é ocupado.

700
00:55:06,458 --> 00:55:08,166
Novo plano.

701
00:55:08,250 --> 00:55:09,458
Executar!

702
00:55:29,125 --> 00:55:31,750
Surpreender. Vim pelo meu irmão.

703
00:55:34,208 --> 00:55:35,916
Deixe-me adivinhar.

704
00:55:36,708 --> 00:55:37,708
Dever.

705
00:55:37,791 --> 00:55:40,291
Ele disse doodie.

706
00:55:52,791 --> 00:55:54,583
Vejo que conseguiu um upgrade.

707
00:55:55,916 --> 00:55:58,291
Você vai pagar pelo que você fez 
comigo!

708
00:56:01,750 --> 00:56:05,958
Essa rotina psicótica é um pouco 
fina. Onde está o desenvolvimento do 
personagem?

709
00:56:11,625 --> 00:56:14,125
Leo está contando conosco para 
chegar a essa chave.

710
00:56:14,208 --> 00:56:15,666
Acho que tenho uma ideia.

711
00:56:18,125 --> 00:56:19,125
Cubra-me!

712
00:56:25,000 --> 00:56:27,916
Raph, você vem comigo, quer goste ou 
não.

713
00:56:30,083 --> 00:56:33,041
Não quero lutar com você, mas 
lutarei se for preciso.

714
00:56:35,333 --> 00:56:38,000
Oh, você vai ter que fazer isso.

715
00:57:02,208 --> 00:57:03,708
Bravo, Mikey!

716
00:57:04,458 --> 00:57:07,250
Não há botões, computadores, ou 
qualquer coisa.

717
00:57:07,333 --> 00:57:10,333
Só um monte de gotejamento, 
ooey-gooey nojento.

718
00:57:10,416 --> 00:57:12,083
Eu não sei como hackear...

719
00:57:13,625 --> 00:57:15,625
Meu Deus, sei o que tenho que fazer.

720
00:57:15,708 --> 00:57:16,708
que?

721
00:57:18,791 --> 00:57:20,708
Não, acho que não consigo fazer 
isso.

722
00:57:20,791 --> 00:57:22,916
Do que você está falando?

723
00:57:23,000 --> 00:57:23,833
Ah, não!

724
00:57:23,916 --> 00:57:26,833
Isto é... tão nojento!

725
00:57:26,916 --> 00:57:28,625
- Eu não posso fazer isso.
- Eu acredito em você!

726
00:57:28,708 --> 00:57:31,166
- Não, é meu pior pesadelo.
- Eu sei.

727
00:57:31,250 --> 00:57:34,000
Eu vou fazer isso! Eu vou fazer isso!

728
00:57:40,708 --> 00:57:44,666
Raph, eu sei que você está lá em 
algum lugar. Você tem que sair dessa!

729
00:57:45,750 --> 00:57:48,708
Você sente o que o poder dos Krangs 
pode fazer?

730
00:57:48,791 --> 00:57:53,000
Estou salvando este planeta fraco!

731
00:57:53,083 --> 00:57:55,666
Eu sou um presente!

732
00:58:13,833 --> 00:58:16,833
Não está funcionando. Preciso de 
mais conexão.

733
00:58:17,416 --> 00:58:19,333
Mikey, tire minha concha de batalha.

734
00:58:19,416 --> 00:58:22,333
Não, você é muito vulnerável com 
apenas sua concha macia.

735
00:58:24,375 --> 00:58:26,250
Não há tempo, rápido.

736
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Donnie?

737
00:58:56,791 --> 00:59:00,416
Mikey, eu sou...

738
00:59:01,208 --> 00:59:03,000
uma nave espacial!

739
00:59:03,583 --> 00:59:05,208
Ah, não! Ah, não!

740
00:59:09,208 --> 00:59:11,208
Estou tentando salvá-lo,!

741
00:59:11,291 --> 00:59:13,625
Por que você tem que tornar as 
coisas tão difíceis?

742
00:59:21,708 --> 00:59:22,708
Ah, não.

743
00:59:24,833 --> 00:59:28,500
Você quer continuar vindo para mim? 
Vá em frente. Já terminei de lutar 
com você.

744
00:59:33,583 --> 00:59:34,583
que?

745
00:59:40,666 --> 00:59:41,666
Não!

746
00:59:50,791 --> 00:59:54,208
Finalmente, homem e máquina

747
00:59:54,291 --> 00:59:58,833
entwixed em perfeita sinergia 
biônica!

748
01:00:04,208 --> 01:00:08,500
Como ousa profanar a nave de Krang?

749
01:00:28,375 --> 01:00:29,916
Donnie, Mikey!

750
01:00:38,125 --> 01:00:39,916
Não quero mais brigar.

751
01:00:42,000 --> 01:00:44,666
Eu estava lutando com você porque eu 
não entendia você,

752
01:00:44,750 --> 01:00:45,750
mas agora eu entendo.

753
01:00:50,791 --> 01:00:54,166
Sempre achei que estava brava porque 
não gostava do jeito que eu fazia as 
coisas.

754
01:01:02,416 --> 01:01:04,833
Mas quando eu vejo o que está 
acontecendo com você,

755
01:01:04,916 --> 01:01:06,625
e o que está acontecendo com eles...

756
01:01:07,333 --> 01:01:09,583
Percebi que não era sobre mim.

757
01:01:09,666 --> 01:01:13,916
Você não gritou porque estava 
bravo, você gritou porque estava com 
medo.

758
01:01:14,000 --> 01:01:17,250
É assustador ser responsável pelas 
vidas que você protege.

759
01:01:17,333 --> 01:01:20,916
Sua equipe... sua família,

760
01:01:21,666 --> 01:01:25,375
mas fazemos de qualquer maneira 
porque é isso que significa ser um 
herói.

761
01:01:27,625 --> 01:01:31,041
Se for isso, quero que saiba que 
finalmente entendo.

762
01:01:32,625 --> 01:01:33,958
E eu sinto muito.

763
01:01:51,125 --> 01:01:54,791
Raph, Raph, aí está você! Volte! 
Sua família precisa de você.

764
01:01:57,250 --> 01:01:58,500
- Leo?
- Sim!

765
01:02:14,375 --> 01:02:16,875
Mikey, Donnie, podemos lutar contra 
isso.

766
01:02:16,958 --> 01:02:19,875
Raph está fazendo isso por nós, 
então fazemos isso por ele.

767
01:02:20,791 --> 01:02:22,916
Aquele alienígena acha que somos 
fracos.

768
01:02:24,458 --> 01:02:26,583
porque ele não viu o que podemos 
fazer...

769
01:02:28,041 --> 01:02:30,583
quando lutamos juntos!

770
01:02:35,625 --> 01:02:37,750
É inútil resistir a Krang.

771
01:02:38,333 --> 01:02:39,333
Desista!

772
01:02:39,416 --> 01:02:43,833
Você será consumido como todo mundo 
neste planeta patético!

773
01:02:43,916 --> 01:02:45,833
Sem chance.

774
01:02:45,916 --> 01:02:48,458
Não somos como todos neste planeta.

775
01:02:49,041 --> 01:02:49,958
Nós estamos...

776
01:02:50,041 --> 01:02:51,708
... o Adolescente...

777
01:02:51,791 --> 01:02:53,625
- ... Mutante...
- ... Ninja...

778
01:02:54,625 --> 01:02:55,625
... Tartarugas!

779
01:03:32,291 --> 01:03:35,333
Se este não é o tiro no pôster, 
alguém vai ser demitido.

780
01:03:35,416 --> 01:03:38,166
Ainda não terminamos.

781
01:03:41,291 --> 01:03:45,291
April O'Neil!

782
01:03:46,541 --> 01:03:48,166
Isso é vingança.

783
01:03:48,250 --> 01:03:51,250
Mantenha-a debaixo daquele prédio 
até eu derrubá-lo.

784
01:04:05,875 --> 01:04:06,875
Sim!

785
01:04:14,208 --> 01:04:16,333
Casey, sai de lá!

786
01:04:38,125 --> 01:04:39,541
Comandante O'Neil!

787
01:04:39,625 --> 01:04:40,833
Bom tiro.

788
01:04:43,708 --> 01:04:47,500
Donnie quase levou a nave para o 
outro lado. Tenho que chegar na chave.

789
01:04:49,500 --> 01:04:50,541
Te vejo depois.

790
01:04:53,041 --> 01:04:55,916
Entre, Sensei, é casey. Você 
consegue me ouvir?

791
01:04:56,000 --> 01:04:58,208
Entre, Sensei! Você consegue me 
ouvir?

792
01:05:07,708 --> 01:05:08,708
Você!

793
01:05:13,250 --> 01:05:14,250
Ah, não!

794
01:05:30,875 --> 01:05:32,166
Ok! Donnie!

795
01:05:33,458 --> 01:05:34,791
Cowabunga, cowabunga!

796
01:05:37,375 --> 01:05:39,041
Flip-o-rama!

797
01:05:40,458 --> 01:05:41,708
Vamos rolar.

798
01:05:51,125 --> 01:05:53,500
Ka-zoom!

799
01:06:14,083 --> 01:06:15,166
Raph, vai.

800
01:06:15,833 --> 01:06:16,833
Em cima dele!

801
01:06:26,250 --> 01:06:28,583
Gotcha, gotcha! Não se preocupe, 
Donnie!

802
01:06:28,666 --> 01:06:32,000
Isso não é um abraço. É um 
resgate!

803
01:06:38,333 --> 01:06:40,625
Onde nós estamos? Staten Island?

804
01:06:40,708 --> 01:06:42,666
Oh, nojento.

805
01:06:42,750 --> 01:06:46,458
Então, como todos classificariam 
essa experiência de resgate? 
Insatisfeito?

806
01:06:46,541 --> 01:06:49,875
Muito insatisfeito? Queria que Donnie 
tivesse feito isso? Hum-hum?

807
01:06:49,958 --> 01:06:51,666
Donnie.

808
01:06:53,000 --> 01:06:54,250
Leo ainda está lá em cima.

809
01:07:16,458 --> 01:07:18,125
Casey. Casey, entra.

810
01:07:20,958 --> 01:07:24,750
Sensei, estou aqui. E eu tenho olhos 
na chave.

811
01:07:27,041 --> 01:07:29,625
Diga-me quando estiver livre, e eu 
puxo a tomada.

812
01:07:37,791 --> 01:07:39,041
Casey, me escute.

813
01:07:39,125 --> 01:07:41,458
Quando eu chegar ao outro lado, você 
fecha a porta.

814
01:07:42,500 --> 01:07:44,625
Que? Sensei, não!

815
01:07:46,125 --> 01:07:49,041
<i>Casey, é a única maneira. Ele é 
muito forte.</i>

816
01:07:49,625 --> 01:07:52,708
<i>Ele não vai ficar do outro lado a 
menos que eu o mantenha lá.</i>

817
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
<i>Tem que haver outra maneira!</i>

818
01:07:55,333 --> 01:07:58,250
<i>Tentamos de tudo, Case. Esta é a 
única maneira.</i>

819
01:07:59,625 --> 01:08:02,125
Leo, por favor, não faça isso! 
Leão!

820
01:08:04,250 --> 01:08:08,041
<i>Você é um para falar, mano. 
Movimentos de heróis são totalmente 
seu estilo.</i>

821
01:08:11,666 --> 01:08:15,958
Superado e sozinho, mas você 
persiste.

822
01:08:16,041 --> 01:08:17,041
Para quê?

823
01:08:17,500 --> 01:08:19,875
Honra, redenção?

824
01:08:20,458 --> 01:08:24,500
Sacrifício? Tudo sem sentido.

825
01:08:25,375 --> 01:08:27,083
Vamos ver isso.

826
01:08:47,083 --> 01:08:50,250
<i>Leo, por favor! Não posso te 
perder de novo.</i>

827
01:08:50,833 --> 01:08:55,041
<i>Ei, o futuro eu ficaria muito 
orgulhoso de você. Estou orgulhoso 
de você.</i>

828
01:08:55,125 --> 01:08:58,166
Palavras fracas, ações fracas.

829
01:08:58,250 --> 01:09:02,833
Eu sempre soube o que você não 
entende,

830
01:09:02,916 --> 01:09:06,500
força sempre prevalece!

831
01:09:07,333 --> 01:09:11,250
O que você não entende é que eu 
perdi de propósito.

832
01:09:15,333 --> 01:09:18,750
Não, chega de seus truques.

833
01:09:21,083 --> 01:09:23,000
Casey, feche o portal agora.

834
01:09:23,083 --> 01:09:24,375
que?

835
01:09:34,416 --> 01:09:37,000
Não! Deixe-me ir!

836
01:09:37,083 --> 01:09:38,833
Casey, por favor.

837
01:10:15,208 --> 01:10:17,208
Você foi cortado pelo portal.

838
01:10:36,375 --> 01:10:37,375
Você...

839
01:10:42,875 --> 01:10:45,500
Você arruinou tudo!

840
01:10:45,583 --> 01:10:51,666
E agora... Minha ira será reservada 
para você sozinho.

841
01:10:51,750 --> 01:10:57,791
Você acha que ganhou, sua peste 
miserável?

842
01:11:16,708 --> 01:11:19,458
Limpe esse sorriso da sua cara!

843
01:12:30,666 --> 01:12:33,083
Mikey, acabou.

844
01:12:33,791 --> 01:12:36,250
Leo nunca desistiu de nós.

845
01:12:36,333 --> 01:12:39,250
Não vou desistir dele.

846
01:12:44,833 --> 01:12:49,791
Uau, eu não sei o que fazer. Mikey, 
o que quer que esteja fazendo, não 
pare!

847
01:12:57,958 --> 01:13:00,666
Estamos aqui, Mikey. Junto.

848
01:13:21,041 --> 01:13:23,291
Demorou o suficiente para vocês.

849
01:13:32,458 --> 01:13:33,458
Leo!

850
01:14:06,458 --> 01:14:08,333
Hein?

851
01:14:08,416 --> 01:14:10,208
- <i>Leo?</i>
- ei.

852
01:14:11,291 --> 01:14:15,083
Eww! Estamos em Staten Island?

853
01:14:15,166 --> 01:14:17,000
- Vem cá!
- ah!

854
01:14:28,083 --> 01:14:30,083
Sem fotos.

855
01:14:46,541 --> 01:14:49,666
Então isso é "pegar uma fatia"?

856
01:14:49,750 --> 01:14:50,791
Eu não entendo, eu não entendo.

857
01:14:50,875 --> 01:14:52,458
Espere por isso.

858
01:14:54,666 --> 01:14:56,000
O que é isso?

859
01:14:56,500 --> 01:14:58,333
Muito melhor que ratos!

860
01:14:58,416 --> 01:14:59,416
- Mm-hmm.
- ei.

861
01:14:59,958 --> 01:15:03,791
Ei, o resto do mundo que salvamos é 
muito bom também.

862
01:15:03,875 --> 01:15:06,291
Tudo bem, todo mundo, olhe aqui em 
cima.

863
01:15:13,875 --> 01:15:17,250
April, você acabou de pegar uma 
mensagem de alguém chamado 
"Cassandra".

864
01:15:19,125 --> 01:15:20,333
O que é isso?

865
01:15:21,250 --> 01:15:24,166
Parece que nossa amiga Cassandra tem 
estado ocupada.

866
01:15:24,750 --> 01:15:25,916
Essa é a minha mãe!

867
01:15:26,000 --> 01:15:28,166
Lá se vai o contínuo espaço-tempo.

868
01:15:28,250 --> 01:15:30,750
Você fez isso, irmãozinho.

869
01:15:31,416 --> 01:15:32,708
Você realmente fez isso.

870
01:15:33,416 --> 01:15:34,416
Estou orgulhoso de você.

871
01:15:35,708 --> 01:15:37,166
Não era sobre mim.

872
01:15:37,250 --> 01:15:40,791
Era sobre todos nós fazendo o que 
precisava ser feito

873
01:15:40,875 --> 01:15:42,125
porque somos heróis.

874
01:15:42,208 --> 01:15:45,500
Você disse "heróis".

875
01:15:51,541 --> 01:15:54,416
Aí está, senhores, nossa casa.

876
01:15:54,500 --> 01:15:55,916
Que cidade.

877
01:15:56,000 --> 01:15:57,041
Bonita.

878
01:15:57,666 --> 01:16:01,750
E se precisar de defesa, sempre 
venceremos o desafio.

879
01:16:02,375 --> 01:16:06,166
Falando nisso, sabe a que desafio vou 
enfrentar?

880
01:16:06,250 --> 01:16:08,458
- Batendo esse recorde!
- Yay!

881
01:16:08,541 --> 01:16:11,000
De maneira nenhuma! Não, tudo bem, 
tudo bem.

882
01:16:12,166 --> 01:16:14,625
Tudo bem, Big Raphie, vamos fazer 
isso!

883
01:16:14,708 --> 01:16:20,208
Raph, raph! Raph, raph! Raph, raph! 
Raph, raph! Raph, raph! Raph, raph! 
Raph, raph! Raph, raph! Raph, raph!

884
01:16:21,458 --> 01:16:28,416
<i>♪ Ascensão das Tartarugas Ninja 
Mutantes Adolescentes ♪</i>

885
01:16:48,083 --> 01:16:51,750
<i>♪ Adolescente, levante-se ♪</i>

886
01:17:00,208 --> 01:17:04,000
<i>♪ Tartarugas ninjas mutantes 
adolescentes ♪</i>

887
01:17:11,958 --> 01:17:13,000
<i>♪ Adolescente ♪</i>

888
01:17:14,166 --> 01:17:16,166
<i>♪ Subir ♪</i>

889
01:17:16,833 --> 01:17:18,125
<i>♪ Subir ♪</i>

890
01:17:18,208 --> 01:17:21,041
<i>♪ Ninja, ninja, ninja, ninja 
♪</i>

891
01:17:21,125 --> 01:17:23,125
<i>♪ Ninja, ninja, ninja, ninja 
♪</i>

892
01:17:25,708 --> 01:17:28,583
<i>♪ Tartaruga Ninja Mutante 
Adolescente ♪</i>

893
01:17:28,666 --> 01:17:33,291
<i>♪ Adolescente mutante ninja 
tur... ♪</i>

894
01:17:34,250 --> 01:17:41,208
<i>♪ Ascensão do ♪</i>

895
01:17:59,500 --> 01:18:01,500
<i>♪ Subir ♪</i>

896
01:18:02,291 --> 01:18:04,916
<i>♪ Subir ♪</i>

897
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
<i>♪ Subir ♪</i>

898
01:18:07,791 --> 01:18:09,791
<i>♪ Subir ♪</i>

899
01:18:10,625 --> 01:18:12,625
<i>♪ Subir ♪</i>

900
01:18:13,291 --> 01:18:15,291
<i>♪ Subir ♪</i>

901
01:18:16,083 --> 01:18:20,416
<i>♪ Levante-se, levante-se ♪</i>

902
01:18:21,625 --> 01:18:23,625
<i>♪ Subir ♪</i>

903
01:18:24,375 --> 01:18:26,375
<i>♪ Subir ♪</i>

904
01:18:27,125 --> 01:18:29,125
<i>♪ Subir ♪</i>

905
01:18:29,875 --> 01:18:31,875
<i>♪ Subir ♪</i>

906
01:18:32,625 --> 01:18:34,625
<i>♪ Subir ♪</i>

907
01:18:35,375 --> 01:18:37,375
<i>♪ Subir ♪</i>

908
01:18:38,166 --> 01:18:40,166
<i>♪ Subir ♪</i>

909
01:18:40,916 --> 01:18:45,083
<i>♪ Levante-se, levante-se ♪</i>

910
01:18:46,541 --> 01:18:48,541
<i>♪ Subir ♪</i>

911
01:18:49,041 --> 01:18:51,041
<i>♪ Subir ♪</i>

912
01:18:51,916 --> 01:18:53,916
<i>♪ Subir ♪</i>

913
01:18:54,708 --> 01:18:56,708
<i>♪ Subir ♪</i>

914
01:18:57,500 --> 01:18:59,500
<i>♪ Subir ♪</i>

915
01:19:00,208 --> 01:19:02,208
<i>♪ Subir ♪</i>

916
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
<i>♪ Subir ♪</i>

917
01:19:05,750 --> 01:19:07,750
<i>♪ Subir ♪</i>
