1
00:01:54,462 --> 00:01:56,116
Não!

2
00:02:23,926 --> 00:02:26,146
Hoje estou aqui com o único...

3
00:02:26,276 --> 00:02:27,669
Bella Denton.

4
00:02:27,799 --> 00:02:30,062
Whoo!

5
00:02:30,193 --> 00:02:32,978
10 de 10.

6
00:02:33,109 --> 00:02:34,937
Missão ultrassecreta.

7
00:02:39,202 --> 00:02:40,421
Acha que está aberto?

8
00:02:40,551 --> 00:02:41,813
Eu não sei.

9
00:02:41,944 --> 00:02:44,947
Ah. Que? Yo!

10
00:02:46,383 --> 00:02:48,472
Ei!

11
00:02:50,387 --> 00:02:51,823
Ei, ei!

12
00:02:51,954 --> 00:02:54,435
Você está...

13
00:02:54,565 --> 00:02:56,263
A chave!

14
00:02:59,048 --> 00:03:00,832
Te vejo depois.

15
00:03:06,011 --> 00:03:07,883
Vamos.

16
00:03:08,013 --> 00:03:09,667
Ela levou tudo. Vamos.

17
00:03:09,798 --> 00:03:11,428
Entra no carro. Entra no carro. Entra 
no carro.

18
00:03:11,452 --> 00:03:12,757
Ligue o carro!

19
00:03:12,888 --> 00:03:15,107
Isso foi incrível.

20
00:03:16,761 --> 00:03:18,372
Ah, merda.

21
00:03:25,030 --> 00:03:28,382
Vire-se para o seu lado.

22
00:03:28,512 --> 00:03:31,428
Do outro lado.

23
00:03:31,559 --> 00:03:33,561
De frente para a frente.

24
00:03:33,691 --> 00:03:36,390
Abaixe o sinal. Diga seu nome.

25
00:03:36,520 --> 00:03:38,261
Bella Denton.

26
00:03:51,535 --> 00:03:54,059
- Local de nascimento.
- Melbourne.

27
00:03:58,107 --> 00:04:01,328
Austrália. Para onde mandavam os 
criminosos.

28
00:04:01,458 --> 00:04:03,765
Há alguém que possa assinar para 
você?

29
00:04:06,681 --> 00:04:08,248
Pais?

30
00:04:10,293 --> 00:04:14,297
Ah! Deve tê-los deixado na minha 
outra jaqueta.

31
00:04:14,428 --> 00:04:17,648
Eles não estão por perto?

32
00:04:17,779 --> 00:04:19,520
Mamãe morreu.

33
00:04:21,957 --> 00:04:24,786
Seu pai. Onde podemos encontrá-lo?

34
00:04:28,268 --> 00:04:30,705
Roubo de veículo.

35
00:04:30,835 --> 00:04:33,490
Dirigindo sem habilitação.

36
00:04:33,621 --> 00:04:37,233
Furto mesquinho. E resistindo à 
prisão.

37
00:04:37,364 --> 00:04:39,714
Uma noite e tanto, Bella.

38
00:04:39,844 --> 00:04:43,152
Bem, você sabe, se você vai fazer 
alguma coisa, faça corretamente.

39
00:04:43,283 --> 00:04:46,373
Você provavelmente está olhando 
para 36 meses. Você sabe disso?

40
00:04:48,288 --> 00:04:49,463
Então...

41
00:04:52,161 --> 00:04:56,165
Há alguém, alguém...

42
00:04:56,296 --> 00:04:58,472
que podemos chamar?

43
00:05:06,567 --> 00:05:08,003
Não.

44
00:05:44,213 --> 00:05:45,475
Mm-hmm.

45
00:05:50,698 --> 00:05:52,003
Sim.

46
00:06:07,671 --> 00:06:09,673
Aqui vamos nós.

47
00:06:23,165 --> 00:06:24,296
Bella. Bella Denton.

48
00:06:24,427 --> 00:06:25,602
Sim, eu não tenho dinheiro.

49
00:06:25,733 --> 00:06:27,474
Bella, meu nome é Ed Meeser.

50
00:06:27,604 --> 00:06:30,520
Estou procurando por você há muito 
tempo.

51
00:06:30,651 --> 00:06:33,305
Bem, não há uma boa maneira de 
dizer isso, Bella,

52
00:06:33,436 --> 00:06:35,220
então eu só vou rasgar o Band-Aid 
fora.

53
00:06:35,351 --> 00:06:38,876
Seu pai faleceu.

54
00:06:39,007 --> 00:06:41,226
Você deve estar arrasado.

55
00:06:41,357 --> 00:06:43,011
Sim, eu vou ficar bem.

56
00:06:43,141 --> 00:06:45,622
Só me faça um favor e perca esse 
número, certo?

57
00:06:45,753 --> 00:06:47,755
Bella, ele te deixou algo.

58
00:06:47,885 --> 00:06:49,931
O que, além de um caso ruim de TEPT

59
00:06:50,061 --> 00:06:51,193
e alguns problemas de abandono?

60
00:06:51,323 --> 00:06:53,021
Isso é tão generoso da parte dele.

61
00:06:53,151 --> 00:06:56,590
Um barco, Bella. Ele te deixou um 
barco.

62
00:06:56,720 --> 00:06:59,636
Ufa! E eu odeio barcos.

63
00:06:59,767 --> 00:07:01,725
Você não vai odiar este. Eu 
prometo, eu prometo.

64
00:07:03,597 --> 00:07:08,123
Cara. Quem é você mesmo?

65
00:07:08,253 --> 00:07:09,820
Meu nome é Ed Meeser,

66
00:07:09,951 --> 00:07:11,561
e eu era o melhor amigo do seu pai,

67
00:07:11,692 --> 00:07:13,476
seu parceiro de negócios.

68
00:07:13,607 --> 00:07:14,999
Ele nunca falou de mim?

69
00:07:15,130 --> 00:07:19,134
... Deixe-me pensar. Sim. Não.

70
00:07:19,264 --> 00:07:21,397
A última vez que meu pai e eu nos 
falamos,

71
00:07:21,528 --> 00:07:25,575
o tema era "My Little Pony", Pinkie 
Pie.

72
00:07:25,706 --> 00:07:28,186
Então, não, você não veio.

73
00:07:28,317 --> 00:07:29,997
O que vou fazer com um barco?

74
00:07:30,101 --> 00:07:31,775
Eu não sei. Você pode velejar ao 
redor do mundo.

75
00:07:31,799 --> 00:07:33,453
Você pode vendê-lo.

76
00:07:33,583 --> 00:07:35,039
Eu só preciso que você venha aqui e 
pegue este maldito barco

77
00:07:35,063 --> 00:07:37,848
fora do meu cabelo, ok?

78
00:07:37,979 --> 00:07:39,130
Eu não sei. Onde está o "aqui"?

79
00:07:39,154 --> 00:07:40,982
Gulfport, Mississippi.

80
00:07:43,811 --> 00:07:47,597
Bem, eu ainda não tenho dinheiro.

81
00:07:47,728 --> 00:07:50,774
Sim. Vou providenciar para você.

82
00:07:55,126 --> 00:07:56,911
Bem.

83
00:10:11,828 --> 00:10:15,092
- Bella.
- Oi. Ed Meeser, certo?

84
00:10:15,223 --> 00:10:18,835
- Sim. É tão bom vê-lo.
- Sim, você também.

85
00:10:18,966 --> 00:10:20,620
E a propósito, obrigado por tudo 
isso.

86
00:10:20,750 --> 00:10:22,796
É claro. Sim, foi... Estava tudo bem?

87
00:10:22,926 --> 00:10:24,449
Sim, foi realmente muito bom.

88
00:10:24,580 --> 00:10:26,103
Sim? Bem, sinto muito que esteja 
embaixo.

89
00:10:26,234 --> 00:10:27,409
circunstâncias tão terríveis.

90
00:10:27,539 --> 00:10:29,672
Sim. Sim, está tudo bem.

91
00:10:29,803 --> 00:10:33,067
Então, qual desses garotos maus é 
meu?

92
00:10:33,197 --> 00:10:35,243
Ah, não.

93
00:10:35,373 --> 00:10:37,027
É isso aí.

94
00:10:37,158 --> 00:10:40,640
Espere, o vermelho? Isso é legal.

95
00:10:40,770 --> 00:10:42,163
Não, Bella.

96
00:10:42,293 --> 00:10:43,573
É o que está ao lado do vermelho.

97
00:10:43,599 --> 00:10:46,471
É o que diz seu nome nele.

98
00:10:46,602 --> 00:10:48,517
A Bella.

99
00:10:48,648 --> 00:10:51,955
- Muito engraçado. Isso é uma piada?
- Não. Não é uma piada.

100
00:10:52,086 --> 00:10:55,916
Seu pai te amava muito. Eu continuo 
dizendo isso.

101
00:10:56,046 --> 00:10:58,353
Sim, certo.

102
00:10:58,483 --> 00:10:59,876
Então, como você conhece meu pai, 
afinal?

103
00:11:00,007 --> 00:11:01,486
Vocês andam juntos, peixes,

104
00:11:01,617 --> 00:11:03,377
sair em um iate gigante que eu não 
sabia?

105
00:11:03,401 --> 00:11:05,839
Sem essa.

106
00:11:05,969 --> 00:11:08,624
Caminhe comigo.

107
00:11:08,755 --> 00:11:11,758
Não, nós... estávamos juntos no 
exército.

108
00:11:11,888 --> 00:11:13,324
Ele não... Ele não mencionou isso?

109
00:11:13,455 --> 00:11:15,979
Nós... Ele... Ele...

110
00:11:16,110 --> 00:11:18,547
Ele me ajudou a voltar para a vida 
civil.

111
00:11:18,678 --> 00:11:20,114
quando saí. Militar. Hem.

112
00:11:20,244 --> 00:11:23,160
Isso é uma informação nova. 
Então, o que você fez na 
transição?

113
00:11:23,291 --> 00:11:26,381
Você obviamente está indo muito bem 
para si mesmo.

114
00:11:26,511 --> 00:11:27,948
Bem, eu... Um pouco disso,

115
00:11:28,078 --> 00:11:30,341
um pouco disso, e principalmente 
consultoria.

116
00:11:30,472 --> 00:11:32,169
Ele alguma vez mencionou Arcana?

117
00:11:32,300 --> 00:11:34,781
Isso é um "Meu Pequeno Pônei"?

118
00:11:34,911 --> 00:11:36,913
Não, Bella. Eu...

119
00:11:37,044 --> 00:11:38,610
Estou em choque.

120
00:11:38,741 --> 00:11:42,745
Porque, você sabe, seu pai, ele 
falava sobre você o tempo todo.

121
00:11:42,876 --> 00:11:45,182
Sim, ele mencionou isso no telefone 
muitas vezes.

122
00:11:45,313 --> 00:11:48,533
O problema é que não falo com ele 
há 20 anos, então.

123
00:11:48,664 --> 00:11:51,493
Direita. Uau. Tudo bem.

124
00:11:51,623 --> 00:11:53,800
Só temos que cuidar de uma coisinha.

125
00:11:53,930 --> 00:11:55,671
antes que possamos... Pegue o iate.

126
00:11:55,802 --> 00:11:57,238
E você tem seu passaporte?

127
00:11:57,368 --> 00:11:58,935
Sim.

128
00:11:59,066 --> 00:12:00,284
Sim.

129
00:12:03,331 --> 00:12:05,768
- Gabriel.
- Você de novo?

130
00:12:05,899 --> 00:12:08,423
Eu disse que a encontraria.

131
00:12:08,553 --> 00:12:10,120
Você me deve 100 dólares.

132
00:12:10,251 --> 00:12:12,253
- 100 dólares?
- Você me deve 100 dólares.

133
00:12:12,383 --> 00:12:15,952
- Dissemos 20 dólares.
- Não, nós dissemos 100 dólares.

134
00:12:16,083 --> 00:12:18,259
20 dólares.

135
00:12:18,389 --> 00:12:20,130
Não aposto mais com você.

136
00:12:22,219 --> 00:12:23,960
Deixe-me ver se isso é legítimo.

137
00:12:33,753 --> 00:12:35,406
Bom?

138
00:12:41,761 --> 00:12:43,414
Tenho que dizer, cara, isso parece 
falso.

139
00:12:43,545 --> 00:12:44,764
Ah, qual é.

140
00:12:44,894 --> 00:12:46,461
Não é falso. É australiano.

141
00:12:46,591 --> 00:12:48,395
Sabia que cada país tem seu próprio 
passaporte?

142
00:12:48,419 --> 00:12:49,769
É selvagem, não é?

143
00:12:49,899 --> 00:12:51,422
Isso é loucura, não é?

144
00:12:51,553 --> 00:12:53,468
Está vendo? É australiano.

145
00:12:57,124 --> 00:12:58,299
Saia daqui, cara.

146
00:12:58,429 --> 00:13:01,432
Você me deve 80 dólares.

147
00:13:01,563 --> 00:13:03,086
Sobre o que foi isso?

148
00:13:03,217 --> 00:13:04,542
Houve um pequeno erro de comunicação

149
00:13:04,566 --> 00:13:05,872
quando seu pai faleceu,

150
00:13:06,002 --> 00:13:07,569
e o governo apreendeu o barco,

151
00:13:07,699 --> 00:13:11,225
mas está de volta nas mãos de seu 
legítimo dono.

152
00:13:11,355 --> 00:13:12,879
Você.

153
00:13:13,009 --> 00:13:15,359
Parabéns. Você tem um barco.

154
00:13:15,490 --> 00:13:17,274
Direita. Eu tenho um barco.

155
00:13:47,522 --> 00:13:49,306
E ele nunca te contou a história.

156
00:13:49,437 --> 00:13:51,308
sobre como eu quase me afoguei em seu 
relógio

157
00:13:51,439 --> 00:13:55,399
e eu realmente meio que odeio o 
oceano?

158
00:13:55,530 --> 00:13:58,228
- Não, ele não disse isso.
- Bem, você sabe.

159
00:13:58,359 --> 00:14:00,709
Você tem medo de água?

160
00:14:00,840 --> 00:14:04,974
Sim. Sim, tenho medo de água.

161
00:14:05,105 --> 00:14:07,237
Está tudo bem, está tudo bem. 
Muitas pessoas têm medo da água.

162
00:14:07,368 --> 00:14:09,718
Tudo bem, relaxe. Estou bem. Estou 
bem.

163
00:14:12,982 --> 00:14:16,638
Você sabe o quê? Não quero isso.

164
00:14:16,768 --> 00:14:18,770
Você quer me fazer uma oferta? Odeio 
barcos.

165
00:14:18,901 --> 00:14:21,599
Bella, Bella, Bella, não posso pagar 
o barco.

166
00:14:21,730 --> 00:14:23,210
O barco é seu.

167
00:14:23,340 --> 00:14:24,864
Quero dizer, vamos lá.

168
00:14:24,994 --> 00:14:27,649
É um belo barco. Vale muito dinheiro.

169
00:14:27,779 --> 00:14:29,619
Posso ajudá-lo a vendê-lo se é 
isso que você quer.

170
00:14:29,738 --> 00:14:32,480
Eu prometo a você.

171
00:14:32,610 --> 00:14:35,352
Olha, eu entendo que você 
provavelmente está se perguntando

172
00:14:35,483 --> 00:14:36,832
o que diabos está acontecendo.

173
00:14:36,963 --> 00:14:38,703
Você é... Você é... Talvez esteja 
brava com ele.

174
00:14:38,834 --> 00:14:41,117
e... e chateado, e você não quer 
nada dele.

175
00:14:41,141 --> 00:14:42,988
Mas esta é a maneira dele de te 
mostrar que... Isso...

176
00:14:43,012 --> 00:14:44,535
Que ele se importa, que te ama.

177
00:14:44,666 --> 00:14:46,581
É a maneira dele de te dar algo.

178
00:14:46,711 --> 00:14:48,844
Bella, pegue.

179
00:14:51,020 --> 00:14:53,066
Multa. Mas vou mudar o nome.

180
00:14:53,196 --> 00:14:54,676
- Mude o nome.
- Meu Pequeno Pônei.

181
00:14:54,806 --> 00:14:57,026
Meu Pequeno Pônei. Eu adoro. Meu 
Pequeno Pônei.

182
00:14:57,157 --> 00:14:58,245
Este é o Capitão Lawson.

183
00:14:58,375 --> 00:14:59,986
- Prazer.
- Esta é bella.

184
00:15:00,116 --> 00:15:02,902
Vamos mudar o nome para My Little 
Pony.

185
00:15:03,032 --> 00:15:05,861
Meu Pequeno Pônei é. Um prazer. É 
bom conhecê-lo.

186
00:15:05,992 --> 00:15:07,926
- Ninguém conhece o barco melhor do 
que ele.
- Você está em boas mãos.

187
00:15:07,950 --> 00:15:09,082
- OKEY?
- Bem.

188
00:15:09,212 --> 00:15:10,735
Eu vou te buscar amanhã.

189
00:15:10,866 --> 00:15:14,348
Vamos assinar alguns papéis e cuidar 
disso.

190
00:15:14,478 --> 00:15:16,306
Depois de você.

191
00:15:16,437 --> 00:15:17,960
Estou aqui se precisar de mim, Bella.

192
00:15:18,091 --> 00:15:20,006
Relaxar.

193
00:15:20,136 --> 00:15:22,356
Tudo bem. Mantenha-a longe da água.

194
00:15:22,486 --> 00:15:23,792
Você vai precisar de uma camisa nova.

195
00:15:23,923 --> 00:15:27,056
- Então vocês fizeram uma mudança.
- Sim.

196
00:15:51,254 --> 00:15:53,169
Aqui temos o convés superior.

197
00:15:53,300 --> 00:15:56,520
Jacuzzi... Podemos preenchê-lo a seu 
critério.

198
00:15:56,651 --> 00:15:57,826
- Sério?
- sim.

199
00:15:57,957 --> 00:15:59,959
Aqui embaixo, temos a ponte.

200
00:16:02,831 --> 00:16:04,398
Por acaso, se precisar de mim,

201
00:16:04,528 --> 00:16:07,183
minha cabine é perto da sala de 
rádio no convés inferior.

202
00:16:07,314 --> 00:16:09,142
Ok, mas você mora aqui ou...?

203
00:16:09,272 --> 00:16:10,665
Não, eu tenho uma casa na cidade.

204
00:16:10,795 --> 00:16:12,295
Ok. Desculpe, não queria parecer 
rude.

205
00:16:12,319 --> 00:16:14,364
É que eu definitivamente não posso 
me dar ao luxo de...

206
00:16:14,495 --> 00:16:16,453
Seu pai me pagou até o fim do ano.

207
00:16:16,584 --> 00:16:17,584
Ele era um grande homem.

208
00:16:17,672 --> 00:16:19,500
Estávamos no serviço juntos.

209
00:16:21,806 --> 00:16:22,982
Deixe-me mostrar-lhe o lugar.

210
00:16:30,250 --> 00:16:31,555
Impressionante, certo? Sim.

211
00:16:31,686 --> 00:16:34,645
Aqui está um salão,

212
00:16:34,776 --> 00:16:35,995
grande espaço para entreter.

213
00:16:36,125 --> 00:16:38,388
Temos um bar molhado, totalmente 
abastecido.

214
00:16:38,519 --> 00:16:41,217
Metade das coisas aqui nem sequer foi 
usada.

215
00:16:41,348 --> 00:16:43,263
Acho que há até um sous vide em 
algum lugar.

216
00:16:43,393 --> 00:16:45,091
Você cozinha?

217
00:16:45,221 --> 00:16:48,572
Você pode sous vide Hot Pockets?

218
00:16:48,703 --> 00:16:51,140
- Você pode tentar.
- Ok.

219
00:16:51,271 --> 00:16:55,275
A cozinha está à frente, e a cabine 
principal está abaixo.

220
00:16:55,405 --> 00:16:57,538
Siga-me.

221
00:16:57,668 --> 00:17:00,062
Cuidado com o passo para baixo.

222
00:17:00,193 --> 00:17:04,110
Aqui está a cabine principal.

223
00:17:04,240 --> 00:17:05,850
Você está brincando comigo? É 
enorme.

224
00:17:05,981 --> 00:17:07,417
Direita? É lindo, não é?

225
00:17:07,548 --> 00:17:08,853
- Sim.
- É tudo seu.

226
00:17:08,984 --> 00:17:10,725
Isso é meu, então? Tudo bem.

227
00:17:10,855 --> 00:17:11,900
Fique à vontade.

228
00:17:12,031 --> 00:17:13,771
Ahh.

229
00:17:13,902 --> 00:17:15,208
Posso ver por que as pessoas fazem 
isso.

230
00:17:16,687 --> 00:17:18,950
Bem, infelizmente,

231
00:17:19,081 --> 00:17:21,127
Não consigo terminar a turnê. Eu 
tenho que ir.

232
00:17:21,257 --> 00:17:23,259
Mas Ed te checou no hotel?

233
00:17:23,390 --> 00:17:26,045
- Não, mas eu posso ficar aqui.
- Infelizmente, você não pode.

234
00:17:26,175 --> 00:17:28,395
Até assinar os papéis, temos que 
pegar as chaves de volta.

235
00:17:28,525 --> 00:17:30,397
A lei é muito complicada.

236
00:17:30,527 --> 00:17:33,791
Desculpa.

237
00:17:33,922 --> 00:17:36,142
Você sabe o caminho por aqui?

238
00:17:36,272 --> 00:17:38,709
Não, mas eu posso descobrir alguma 
coisa.

239
00:17:38,840 --> 00:17:40,059
Ok.

240
00:18:10,350 --> 00:18:12,003
Posso pegar outro?

241
00:18:13,875 --> 00:18:17,487
E mande um para lá também.

242
00:18:19,402 --> 00:18:20,490
A conta é dela.

243
00:18:20,621 --> 00:18:22,013
Fique com o troco.

244
00:18:22,144 --> 00:18:23,928
Obrigado, garota.

245
00:18:24,059 --> 00:18:28,542
- Obrigado.
- Prazer.

246
00:18:28,672 --> 00:18:32,546
Só ganhou muito dinheiro.

247
00:18:32,676 --> 00:18:34,330
- Saúde.
- Saúde.

248
00:18:39,814 --> 00:18:42,556
Ah, não.

249
00:18:42,686 --> 00:18:44,601
realmente?

250
00:18:44,732 --> 00:18:46,255
Não fica mais fácil.

251
00:18:58,572 --> 00:19:01,444
E sim, então eu sempre quis viajar 
pelo mundo

252
00:19:01,575 --> 00:19:03,316
e assim que pude,

253
00:19:03,446 --> 00:19:05,840
Fiz as malas e nunca mais voltei.

254
00:19:05,970 --> 00:19:09,800
Canal do Panamá. Machu Picchu duas 
vezes.

255
00:19:09,931 --> 00:19:11,976
Uh, Galápagos.

256
00:19:12,107 --> 00:19:15,850
E agora o bom e velho Mississipi.

257
00:19:15,980 --> 00:19:17,417
Bom.

258
00:19:17,547 --> 00:19:19,134
Sim, mas nem sempre são cervejas na 
praia.

259
00:19:19,158 --> 00:19:20,942
com mulheres bonitas. Ah.

260
00:19:21,072 --> 00:19:22,833
Não, isso não funciona. Isso não 
funciona com garotas.

261
00:19:22,857 --> 00:19:23,901
Será mesmo?

262
00:19:24,032 --> 00:19:25,773
Normalmente acontece.

263
00:19:25,903 --> 00:19:29,516
Mas acho que isso significa que você 
é muito especial.

264
00:19:29,646 --> 00:19:32,171
Oh, meu... Você não pode parar. 
Você não pode parar, não é?

265
00:19:32,301 --> 00:19:33,868
Não. O que, aquele não funcionou?

266
00:19:33,998 --> 00:19:36,000
- Não.
- Bem, esse é o meu melhor material,

267
00:19:36,131 --> 00:19:37,350
então eu sou feito.

268
00:19:37,480 --> 00:19:39,526
Eu sou feito. Tudo bem, o bar está 
fechado.

269
00:19:39,656 --> 00:19:41,441
- Ah, qual é.
- Tenho que ir.

270
00:19:41,571 --> 00:19:43,225
- realmente?
- sim.

271
00:19:43,356 --> 00:19:44,855
Isso é por causa de toda aquela 
merda que você estava dizendo.

272
00:19:44,879 --> 00:19:47,403
Ela disse: "Tenho que tirá-lo daqui."

273
00:19:47,534 --> 00:19:49,797
Ahh.

274
00:19:49,927 --> 00:19:52,626
Talvez eu conheça um lugar onde 
possamos ir.

275
00:19:52,756 --> 00:19:54,976
- realmente?
- Sim.

276
00:19:55,106 --> 00:19:58,719
Se você largar toda a linha de 
pick-up brega.

277
00:19:58,849 --> 00:20:01,548
- Acordo.
- Negócio. Vamos fazer isso.

278
00:20:14,300 --> 00:20:18,565
Caramba, merda.

279
00:20:18,695 --> 00:20:20,393
que?

280
00:20:20,523 --> 00:20:22,612
- Sim.
- Você tem uma jacuzzi?

281
00:20:22,743 --> 00:20:26,225
Aparentemente, eu tenho uma jacuzzi. 
Em um iate.

282
00:20:30,229 --> 00:20:32,448
Seu pai acabou de te deixar essa 
coisa?

283
00:20:32,579 --> 00:20:33,754
Sim.

284
00:20:33,884 --> 00:20:35,625
E confie em mim quando eu digo que

285
00:20:35,756 --> 00:20:37,124
isso era o mínimo que ele poderia 
fazer.

286
00:20:37,148 --> 00:20:38,628
Não éramos próximos.

287
00:20:38,759 --> 00:20:41,196
Absolutamente. Desculpa.

288
00:20:41,327 --> 00:20:43,894
Está tudo bem, está tudo bem.

289
00:20:44,025 --> 00:20:46,375
Deixe-me mostrar o resto.

290
00:20:48,812 --> 00:20:50,118
Descendo as escadas.

291
00:20:50,249 --> 00:20:52,033
Escada em caracol.

292
00:20:52,163 --> 00:20:54,862
Veja isso. Este... Esse é o meu 
quarto.

293
00:20:54,992 --> 00:20:57,430
Meu Deus.

294
00:20:57,560 --> 00:20:59,059
Maior do que em qualquer lugar que eu 
já vivi antes.

295
00:20:59,083 --> 00:21:02,609
Isto é o que chamamos...

296
00:21:04,828 --> 00:21:08,179
um quarto principal.

297
00:21:08,310 --> 00:21:10,007
Isto é... Isto é... É isso mesmo.

298
00:21:10,138 --> 00:21:13,489
Isso é um...

299
00:21:13,620 --> 00:21:17,624
um banheiro que tem espelhos no teto.

300
00:21:19,756 --> 00:21:20,931
Teto e chão.

301
00:21:21,062 --> 00:21:22,498
Tudo bem, você está feito?

302
00:21:22,629 --> 00:21:24,607
Posso... O que você está... Vamos 
lá, seu.

303
00:21:24,631 --> 00:21:27,634
Dê-me isso. Me devoram meu telefone.

304
00:21:27,764 --> 00:21:29,810
Bem.

305
00:21:29,940 --> 00:21:31,202
Oi, oi.

306
00:21:31,333 --> 00:21:34,118
- Ah, ei.
- Vai tirar essa camisa?

307
00:21:40,124 --> 00:21:41,691
Caramba, você é muito fofo.

308
00:21:44,390 --> 00:21:47,697
Linhas de recolhimento à parte.

309
00:21:49,395 --> 00:21:51,092
Vem cá.

310
00:23:13,783 --> 00:23:15,350
ei.

311
00:23:15,481 --> 00:23:18,571
Ei, o que você está fazendo aqui?

312
00:23:18,701 --> 00:23:20,573
Ninguém deveria estar aqui.

313
00:23:23,140 --> 00:23:24,751
Virar.

314
00:23:27,710 --> 00:23:30,931
Estou onde deveria estar.

315
00:23:31,061 --> 00:23:33,673
Levante as mãos.

316
00:23:33,803 --> 00:23:35,501
Mãos para cima, devagar.

317
00:23:51,778 --> 00:23:53,910
Coloque sua máscara de volta.

318
00:27:40,049 --> 00:27:41,660
Acordar. Milímetro?

319
00:27:41,790 --> 00:27:43,662
Acordar. O... O barco está se 
movendo.

320
00:27:46,229 --> 00:27:48,275
Bem, esse barco não é seu? Por que 
está se movendo?

321
00:27:48,405 --> 00:27:50,016
Sim, eu não sei.

322
00:27:57,545 --> 00:28:00,026
Sim. Não, é... é... É realmente 
comovente.

323
00:28:54,863 --> 00:28:57,257
Temos que sair deste barco.

324
00:28:57,387 --> 00:28:58,867
Nwo.

325
00:29:08,529 --> 00:29:10,009
No três. Em três o quê?

326
00:29:10,139 --> 00:29:11,358
- Nós pulamos.
- Foder.

327
00:29:11,488 --> 00:29:13,128
Não, não posso exagerar. Eu não 
posso fazer isso.

328
00:29:13,186 --> 00:29:15,251
Ouça-me, eu vou ajudá-lo, mas nós 
temos que saltar.

329
00:29:15,275 --> 00:29:17,277
- Eu não nado. Eu não sei nadar.
- Foder.

330
00:29:17,407 --> 00:29:19,758
Bem.

331
00:29:19,888 --> 00:29:22,108
Vou pedir ajuda. Eu prometo, eu 
prometo.

332
00:29:22,238 --> 00:29:23,849
OKEY?

333
00:29:53,443 --> 00:29:54,923
Pare o barco.

334
00:30:01,190 --> 00:30:02,931
Vamos lá, vamos lá.

335
00:30:08,197 --> 00:30:10,243
O que é isso? O que é isso?

336
00:30:16,684 --> 00:30:18,033
Vamos lá, vamos lá.

337
00:30:21,080 --> 00:30:22,951
Alguém estava no barco.

338
00:30:23,082 --> 00:30:24,561
Encontre-o.

339
00:30:30,567 --> 00:30:32,091
Eu o peguei.

340
00:30:32,221 --> 00:30:33,396
Pronto.

341
00:30:33,527 --> 00:30:35,746
9:00, 50 metros.

342
00:30:38,662 --> 00:30:39,925
Para a esquerda.

343
00:30:40,055 --> 00:30:41,448
Mais à esquerda.

344
00:30:43,406 --> 00:30:46,192
Vamos lá, você pode fazê-lo, você 
pode fazê-lo.

345
00:30:46,322 --> 00:30:48,324
- Ah, foda-se.
- Nova estratégia.

346
00:30:48,455 --> 00:30:50,283
De olho, vá para a escada.

347
00:30:53,982 --> 00:30:56,245
- Nenhum alvo.
- Apenas espere.

348
00:30:59,118 --> 00:31:01,076
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

349
00:31:01,207 --> 00:31:02,991
Nenhum alvo. Droga, Raio de Sol.

350
00:31:03,122 --> 00:31:05,559
Preparem-se. Apenas esteja pronto.

351
00:31:05,689 --> 00:31:08,954
- O que está acontecendo?
- Cale a boca!

352
00:31:09,084 --> 00:31:10,496
Pessoal, o que está acontecendo? O 
que está acontecendo?

353
00:31:10,520 --> 00:31:11,782
Cale a boca.

354
00:31:16,265 --> 00:31:18,746
Alvo adquirido.

355
00:31:18,877 --> 00:31:21,009
Are... Você está falando sério?

356
00:31:21,140 --> 00:31:22,706
Sem essa. Vamos lá, vamos lá.

357
00:31:22,837 --> 00:31:24,728
Você não pode disparar uma arma 
aqui. Todo mundo vai ouvir.

358
00:31:24,752 --> 00:31:27,146
Tome o tiro.

359
00:31:31,628 --> 00:31:33,021
Foder. Foder.

360
00:31:36,503 --> 00:31:37,896
Isso não está certo.

361
00:31:38,026 --> 00:31:40,072
Cale a boca, capitão.

362
00:31:40,202 --> 00:31:42,901
Ah, não.

363
00:31:43,031 --> 00:31:44,250
Demorou o suficiente.

364
00:31:44,380 --> 00:31:45,947
Papai ficaria puto.

365
00:31:46,078 --> 00:31:47,557
O que você acabou de dizer, soldado?

366
00:31:47,688 --> 00:31:51,083
- que?
- Desculpe- me, senhor.

367
00:31:52,432 --> 00:31:54,695
Você disse que ninguém se 
machucaria.

368
00:31:54,825 --> 00:31:57,306
Bem, eu não entraria na sala se 
fosse você.

369
00:31:57,437 --> 00:31:59,308
Comece a porra do barco.

370
00:31:59,439 --> 00:32:00,919
Vamos.

371
00:32:01,049 --> 00:32:02,050
Vamos.

372
00:32:02,181 --> 00:32:04,923
- Isto é uma loucura.
- Mova-o.

373
00:32:07,708 --> 00:32:09,753
Foder. Merda.

374
00:32:43,309 --> 00:32:45,615
Foder. Merda, foda-se. Meu Deus.

375
00:32:58,846 --> 00:33:01,327
Certo, Capitão, vamos levá-la para 
o mar.

376
00:33:26,700 --> 00:33:28,310
E se ele não estivesse sozinho?

377
00:33:45,632 --> 00:33:47,982
Eu fico com o convés superior.

378
00:33:48,113 --> 00:33:50,202
Você pega o mais baixo.

379
00:35:49,756 --> 00:35:52,367
Precisamos conversar.

380
00:35:52,498 --> 00:35:53,499
Nwo.

381
00:35:55,327 --> 00:35:57,633
Fique longe dessa maldita frequência.

382
00:36:59,913 --> 00:37:02,568
O que diabos você me meteu?

383
00:37:02,698 --> 00:37:04,657
Você sabia para o que se inscreveu.

384
00:37:04,787 --> 00:37:06,572
quem nós somos.

385
00:37:06,702 --> 00:37:09,879
Gabriel, esse garoto que você atirou 
com esse rifle de precisão.

386
00:37:10,010 --> 00:37:12,621
Você me pagou para pilotar o barco, 
não para matar pessoas inocentes, 
cara.

387
00:37:12,752 --> 00:37:14,392
Que diabos está acontecendo? Você 
está certo.

388
00:37:14,493 --> 00:37:17,844
Nós te pagamos para pilotar o barco, 
não para fazer perguntas.

389
00:37:17,974 --> 00:37:20,412
Isso não está certo. Você sabe que 
não é,

390
00:37:20,542 --> 00:37:24,198
Vamos fazer um acordo. Você faz seu 
trabalho,

391
00:37:24,329 --> 00:37:26,374
Você me deixou fazer o meu.

392
00:37:26,505 --> 00:37:28,942
Nós dois saímos ricos do outro lado.

393
00:37:29,072 --> 00:37:30,335
OKEY?

394
00:38:13,682 --> 00:38:15,771
Ok.

395
00:38:25,781 --> 00:38:27,522
que?

396
00:38:27,653 --> 00:38:29,002
Sem essa.

397
00:38:30,308 --> 00:38:31,570
Merda.

398
00:38:49,675 --> 00:38:51,503
que?

399
00:38:53,635 --> 00:38:55,071
Sem essa.

400
00:38:55,202 --> 00:38:57,204
Sem essa.

401
00:38:59,598 --> 00:39:01,861
Ótimo presente, pai.

402
00:39:01,991 --> 00:39:03,515
Sem essa.

403
00:39:11,044 --> 00:39:13,438
O que você está metida, pai?

404
00:39:20,445 --> 00:39:22,360
Tudo bem, vamos lá, vamos lá, vamos 
lá.

405
00:39:30,716 --> 00:39:32,544
Oh, você só pode estar brincando 
comigo.

406
00:39:40,639 --> 00:39:42,336
Rádio. Há um rádio.

407
00:39:42,467 --> 00:39:44,991
Vamos para o rádio. Ok.

408
00:40:34,867 --> 00:40:37,043
- Viu alguma coisa?
- Nada.

409
00:40:37,173 --> 00:40:39,393
Você cuida do capitão? Sim.

410
00:40:39,524 --> 00:40:42,396
- Ele me deixa nervoso.
- Não estou preocupado.

411
00:40:42,527 --> 00:40:44,572
O capitão sempre cai com a nave.

412
00:40:48,141 --> 00:40:49,447
Insira o código errado,

413
00:40:49,577 --> 00:40:51,840
O cofre envia um sinal GPS para a 
polícia.

414
00:40:55,235 --> 00:40:58,325
Mas você pode decifrá-lo?

415
00:40:58,456 --> 00:41:00,196
O código é descentralizado.

416
00:41:00,327 --> 00:41:03,591
Pedaços dele estão em computadores 
de todo o mundo como o Bitcoin.

417
00:41:08,596 --> 00:41:10,293
Vou quebrá-lo.

418
00:41:13,122 --> 00:41:15,037
Os números são apenas uma parte.

419
00:41:15,168 --> 00:41:17,257
Quatro fechaduras mecânicas.

420
00:41:17,387 --> 00:41:19,302
Fácil de passar,

421
00:41:19,433 --> 00:41:21,522
mas vai levar tempo.

422
00:41:21,653 --> 00:41:23,872
E se passarmos por tudo isso,

423
00:41:24,003 --> 00:41:26,179
ainda temos o bloqueio biométrico.

424
00:41:26,309 --> 00:41:27,876
Já cuidamos disso.

425
00:41:31,706 --> 00:41:33,316
Cuidado.

426
00:42:03,999 --> 00:42:06,698
ei.

427
00:42:06,828 --> 00:42:10,179
O que é?

428
00:42:10,310 --> 00:42:11,790
Pensei ter ouvido alguma coisa.

429
00:42:15,228 --> 00:42:16,751
Vamos pegar nosso dinheiro.

430
00:42:29,938 --> 00:42:31,070
Os parafusos caíram.

431
00:42:31,200 --> 00:42:32,506
Tudo bem, deixe-me entrar aqui.

432
00:42:53,788 --> 00:42:55,050
Funcionou?

433
00:42:58,488 --> 00:42:59,707
Deixe-me ver.

434
00:43:06,627 --> 00:43:08,368
Parece que.

435
00:43:15,505 --> 00:43:17,246
Você realmente acha que está lá?

436
00:43:17,377 --> 00:43:18,987
80 milhões de dólares.

437
00:43:19,118 --> 00:43:20,554
Todos os 80 dólares?

438
00:43:20,685 --> 00:43:23,688
O que o tenente diz.

439
00:43:23,818 --> 00:43:25,820
Podemos confiar nele?

440
00:43:25,951 --> 00:43:28,562
Não. É por isso que temos armas.

441
00:43:54,240 --> 00:43:55,415
Foder.

442
00:44:46,988 --> 00:44:49,208
Olá? Olá? Tem alguém aí?

443
00:44:51,863 --> 00:44:55,344
Olá? Tem alguém aí?

444
00:44:55,475 --> 00:44:57,825
Olá, alguém? Por favor.

445
00:44:57,956 --> 00:44:59,348
Guarda costeira?

446
00:44:59,479 --> 00:45:00,828
Esta é a Guarda Costeira.

447
00:45:00,959 --> 00:45:02,917
Qual é a natureza de sua angústia?

448
00:45:03,048 --> 00:45:04,397
Preciso de ajuda imediatamente.

449
00:45:09,141 --> 00:45:10,141
Vou verificar.

450
00:45:19,368 --> 00:45:20,805
Preciso de um resgate agora.

451
00:45:20,935 --> 00:45:22,720
Identificação?

452
00:45:22,850 --> 00:45:26,811
- Meu quê?
- Identificação da nave.

453
00:45:26,941 --> 00:45:29,727
- Não faço ideia.
- Qual é a sua posição?

454
00:45:29,857 --> 00:45:31,250
...

455
00:45:31,380 --> 00:45:33,687
Posição, posição.

456
00:45:33,818 --> 00:45:35,950
Em algum lugar no meio do oceano.

457
00:45:36,081 --> 00:45:39,040
Aperte o botão vermelho.

458
00:45:39,171 --> 00:45:43,436
Dsc.

459
00:45:43,566 --> 00:45:46,178
Você encontrou o botão?

460
00:45:49,703 --> 00:45:51,139
Merda.

461
00:45:53,054 --> 00:45:54,640
Tem alguém no barco. Eles estão na 
sala de máquinas.

462
00:46:34,879 --> 00:46:37,272
Guarda Costeira a caminho.

463
00:46:37,403 --> 00:46:38,752
Merda.

464
00:46:45,411 --> 00:46:48,544
Alguém foi por aqui? Você viu 
alguém?

465
00:46:48,675 --> 00:46:50,938
- Não.
- Você ligou para a Guarda Costeira?

466
00:46:51,069 --> 00:46:52,853
- Não. Por que eu...
- Alguém foi por aqui?

467
00:46:52,984 --> 00:46:55,116
Não. Não, ninguém passou por aqui.

468
00:47:23,318 --> 00:47:24,711
ei.

469
00:47:24,842 --> 00:47:26,844
Finalmente estamos chegando a algum 
lugar.

470
00:47:29,977 --> 00:47:31,761
Temos um clandestino.

471
00:47:48,561 --> 00:47:50,041
Deveríamos correr.

472
00:47:50,171 --> 00:47:52,347
Pessoal, eles estão presos no nosso 
GPS.

473
00:47:52,478 --> 00:47:53,609
Se fugirmos, eles vão nos pegar.

474
00:47:53,740 --> 00:47:56,221
O cofre não está aberto. Nós 
ficamos.

475
00:47:56,351 --> 00:48:00,007
Eu ainda digo para fugirmos.

476
00:48:00,138 --> 00:48:02,923
Sabíamos que era uma possibilidade, 
e planejamos isso.

477
00:48:03,054 --> 00:48:05,230
Vamos executar esse plano.

478
00:48:05,360 --> 00:48:07,362
Pessoal, isso nunca vai funcionar.

479
00:48:07,493 --> 00:48:09,234
Eu estou dizendo a você.

480
00:48:09,364 --> 00:48:10,820
Vai nos denunciar à Guarda Costeira?

481
00:48:10,844 --> 00:48:12,628
Não, nunca disse isso.

482
00:48:12,759 --> 00:48:14,369
Acha que Heather gostaria dessa ideia?

483
00:48:14,500 --> 00:48:15,849
Eu não acho que ela faria.

484
00:48:15,980 --> 00:48:18,330
- Como conhece minha esposa?
- E anna?

485
00:48:18,460 --> 00:48:21,811
Acho que ela odiaria essa ideia.

486
00:48:21,942 --> 00:48:24,814
Volte para a ponte, Capitão.

487
00:48:29,036 --> 00:48:31,691
Encontre-os antes que eles cheguem 
aqui.

488
00:49:43,981 --> 00:49:45,721
Foder.

489
00:50:13,140 --> 00:50:14,794
Psst.

490
00:50:14,924 --> 00:50:16,361
O que você está fazendo aqui?

491
00:50:16,491 --> 00:50:18,363
Por favor, me ajude.

492
00:50:20,713 --> 00:50:22,410
Tudo bem, deixe-me pensar.

493
00:50:22,541 --> 00:50:24,586
Há um barco inflável no último 
rebite.

494
00:50:24,717 --> 00:50:28,025
Está no convés inferior.

495
00:50:28,155 --> 00:50:31,028
Lance-o na parte de trás da nave.

496
00:50:31,158 --> 00:50:33,160
Lawson.

497
00:50:35,075 --> 00:50:37,034
Lawson.

498
00:50:37,164 --> 00:50:39,210
Foder. Correr.

499
00:50:39,340 --> 00:50:40,341
Sim?

500
00:50:43,649 --> 00:50:44,954
Sim?

501
00:50:45,085 --> 00:50:46,365
Você não tem um navio para dirigir?

502
00:50:46,391 --> 00:50:47,957
Sim.

503
00:50:48,088 --> 00:50:49,568
Você o viu?

504
00:50:49,698 --> 00:50:51,048
- Não.
- O clandestino.

505
00:50:51,178 --> 00:50:54,138
Eu não vi.

506
00:50:54,268 --> 00:50:56,053
Vamos.

507
00:51:59,203 --> 00:52:00,856
Aí vem eu.

508
00:52:00,987 --> 00:52:02,597
Pronto ou não.

509
00:52:23,488 --> 00:52:26,143
Saia, saia onde quer que esteja.

510
00:52:56,564 --> 00:53:00,002
Temos um problema com a Guarda 
Costeira.

511
00:53:00,133 --> 00:53:01,787
Ok.

512
00:53:01,917 --> 00:53:03,658
O que acontece se o clandestino 
aparecer?

513
00:53:03,789 --> 00:53:05,704
Matamos todos.

514
00:53:05,834 --> 00:53:06,966
que?

515
00:53:21,546 --> 00:53:23,591
Preparem-se para serem abordados.

516
00:53:35,473 --> 00:53:37,170
Onde está o capitão?

517
00:53:40,260 --> 00:53:41,783
Leve-me até ele.

518
00:53:57,451 --> 00:53:59,888
Bem-vindo a bordo.

519
00:54:00,019 --> 00:54:02,108
- Você é o capitão?
- Sim.

520
00:54:02,239 --> 00:54:04,719
E sabe por que estamos aqui?

521
00:54:04,850 --> 00:54:06,808
Não, senhor, eu não.

522
00:54:06,939 --> 00:54:10,899
Recebemos um pedido de socorro.

523
00:54:11,030 --> 00:54:14,033
Parecemos angustiados?

524
00:54:14,163 --> 00:54:17,036
Alguma mulher a bordo?

525
00:54:17,166 --> 00:54:18,690
Não.

526
00:54:45,325 --> 00:54:47,719
Um pouco tarde para um passeio, não 
é?

527
00:54:47,849 --> 00:54:50,635
Bem, tem certeza que você tem o 
barco certo?

528
00:54:50,765 --> 00:54:53,420
Oi, capitão. Olha o que encontrei.

529
00:54:55,683 --> 00:54:57,076
O que é isto?

530
00:54:57,206 --> 00:54:59,470
Sobras de Halloween.

531
00:55:02,124 --> 00:55:04,866
Parece um disfarce para mim.

532
00:55:04,997 --> 00:55:06,868
Você sabe, tão perto do México,

533
00:55:06,999 --> 00:55:11,395
temos muito tráfico... Drogas, gente.

534
00:55:11,525 --> 00:55:13,397
As mulheres, principalmente,

535
00:55:13,527 --> 00:55:18,271
Mas não há mulheres a bordo, não 
é?

536
00:55:18,402 --> 00:55:20,273
Não.

537
00:55:22,231 --> 00:55:23,842
Que tal darmos uma olhada?

538
00:55:26,366 --> 00:55:28,890
- Por aqui.
- Procure na nave.

539
00:57:15,736 --> 00:57:17,303
ei.

540
00:57:17,434 --> 00:57:19,436
Ei. Quanto tempo isso vai levar?

541
00:57:19,566 --> 00:57:21,394
Com licença?

542
00:57:21,525 --> 00:57:24,085
Parece uma perda de tempo, não? 
Vocês já deveriam estar acabados.

543
00:57:35,843 --> 00:57:37,410
Entre, mais.

544
00:57:37,541 --> 00:57:40,021
Nave em perigo a 13 milhas de sua 
localização.

545
00:57:40,152 --> 00:57:41,893
Vou chamar o capitão.

546
00:57:42,023 --> 00:57:43,416
Eu vou pegá-lo.

547
00:57:53,861 --> 00:57:55,341
Está fora dos limites.

548
00:57:55,472 --> 00:57:57,561
Tire sua mão de mim.

549
00:57:59,824 --> 00:58:02,479
- São os aposentos do dono.
- Afaste-se.

550
00:58:02,609 --> 00:58:04,829
- Nem mesmo a tripulação tem...
- Afaste-se agora.

551
00:58:04,959 --> 00:58:06,700
Ou vai haver um problema.

552
00:58:08,963 --> 00:58:10,574
Ok.

553
00:58:29,549 --> 00:58:31,812
Capitão.

554
00:58:31,943 --> 00:58:33,205
Capitão.

555
00:58:33,335 --> 00:58:34,772
A tripulação precisa de você. É 
urgente.

556
00:59:19,033 --> 00:59:21,558
O pedido de socorro chegou. A 
tripulação disse que ela está 
tomando água.

557
00:59:21,688 --> 00:59:22,907
- Até onde?
- 13 milhas.

558
00:59:23,037 --> 00:59:24,909
Reunir a tripulação, tempo duplo.

559
00:59:25,039 --> 00:59:26,780
Você encontrou alguma coisa? Nada.

560
00:59:34,701 --> 00:59:36,485
Tenham uma boa noite, senhores.

561
01:00:40,419 --> 01:00:41,855
Ei!

562
01:01:01,832 --> 01:01:04,399
Olhe para isso, Capitão. Ninguém 
morreu.

563
01:01:04,530 --> 01:01:07,402
Vamos trabalhar.

564
01:01:07,533 --> 01:01:09,100
Lidaremos com aquele clandestino mais 
tarde.

565
01:01:53,492 --> 01:01:55,233
Hora do show.

566
01:01:57,888 --> 01:02:00,281
Você tem o gravador?

567
01:02:00,412 --> 01:02:01,587
Pronto?

568
01:02:04,764 --> 01:02:07,114
Arthur Denton.

569
01:02:19,344 --> 01:02:21,738
Que porra é isso?

570
01:02:33,619 --> 01:02:35,273
Eu não sei.

571
01:02:38,189 --> 01:02:40,104
Ele disse que estará lá.

572
01:02:40,234 --> 01:02:41,932
80 milhões de dólares em ouro.

573
01:02:42,062 --> 01:02:45,500
Que porra é essa?

574
01:02:45,631 --> 01:02:48,329
Vou ligar para ele.

575
01:02:48,460 --> 01:02:50,810
Aquele filho da mãe.

576
01:02:50,941 --> 01:02:52,464
Ele estragou tudo isso.

577
01:02:52,594 --> 01:02:55,772
Ei! Acalmar. O trabalho não está 
feito.

578
01:02:57,295 --> 01:02:59,340
Coloque o C-4 na sala de máquinas.

579
01:02:59,471 --> 01:03:01,560
E o clandestino?

580
01:03:01,690 --> 01:03:04,128
Encontre-o. Matá-lo.

581
01:03:17,358 --> 01:03:18,795
Temos um problema.

582
01:03:47,040 --> 01:03:50,391
Me tire dessa porra de barcaça.

583
01:03:50,522 --> 01:03:51,958
Vou montar a balsa.

584
01:04:59,069 --> 01:05:00,635
Ok.

585
01:05:30,404 --> 01:05:32,058
Por que você está fazendo isso, 
afinal?

586
01:05:32,189 --> 01:05:34,234
Eu preciso do dinheiro.

587
01:05:34,365 --> 01:05:37,150
Eu quis dizer me ajudar.

588
01:05:37,281 --> 01:05:38,978
Seu pai fez muito por mim e minha 
família.

589
01:05:39,109 --> 01:05:41,261
Há algo importante que tenho que 
pegar da ponte.

590
01:05:41,285 --> 01:05:42,523
Esperar o momento certo para agir. 
Só vai levar um minuto, certo?

591
01:05:42,547 --> 01:05:43,765
Sim. Certo. Não é como.

592
01:05:43,896 --> 01:05:45,221
Qualquer um está tentando me matar 
ou algo assim.

593
01:05:45,245 --> 01:05:46,551
Jesus Cristo.

594
01:06:18,844 --> 01:06:20,846
Meu Deus, o que é isso?

595
01:06:28,201 --> 01:06:29,942
Jim, é você?

596
01:06:49,135 --> 01:06:51,224
Ei, garota.

597
01:06:51,355 --> 01:06:53,096
Não vou te machucar.

598
01:07:23,126 --> 01:07:24,779
Onde aprendeu a lutar assim?

599
01:07:24,910 --> 01:07:25,910
Bloco de células H.

600
01:07:27,304 --> 01:07:29,045
Vamos.

601
01:07:51,023 --> 01:07:53,634
O que é isto?

602
01:07:53,765 --> 01:07:54,896
Você é a garota dele?

603
01:07:55,027 --> 01:07:57,073
O filho do Artie?

604
01:07:57,203 --> 01:07:59,379
Jesus, isso ficou muito mais doce.

605
01:08:09,824 --> 01:08:11,522
Vê, Lawson?

606
01:08:11,652 --> 01:08:13,263
Este é o garoto.

607
01:08:13,393 --> 01:08:15,091
Olhe-o bem nos olhos.

608
01:08:16,788 --> 01:08:18,224
Veja a luz se apagar.

609
01:08:20,052 --> 01:08:21,836
É isso aí.

610
01:08:21,967 --> 01:08:23,360
É isso aí.

611
01:08:23,490 --> 01:08:24,926
É isso aí.

612
01:08:30,671 --> 01:08:32,586
É isso aí.

613
01:08:32,717 --> 01:08:34,936
É isso aí.

614
01:08:49,908 --> 01:08:51,910
Meu Deus.

615
01:08:57,176 --> 01:08:58,656
luz solar.

616
01:08:58,786 --> 01:09:00,832
luz solar.

617
01:09:04,575 --> 01:09:06,403
Raio de sol, entra.

618
01:09:10,058 --> 01:09:11,843
Sunshine, reporte de volta.

619
01:09:15,542 --> 01:09:17,936
Ouvi um tiro.

620
01:09:18,066 --> 01:09:19,285
Estou indo até você.

621
01:10:29,050 --> 01:10:30,313
Bella, desça.

622
01:10:30,443 --> 01:10:32,967
Abaixe-se.

623
01:10:33,098 --> 01:10:34,098
Abaixe-se.

624
01:10:34,186 --> 01:10:36,188
Vou nos tirar daqui.

625
01:10:36,319 --> 01:10:37,494
Abaixe-se.

626
01:10:37,624 --> 01:10:38,669
Abaixe-se.

627
01:10:43,978 --> 01:10:45,502
Ah, não!

628
01:10:47,808 --> 01:10:48,983
Abaixe-se.

629
01:10:55,076 --> 01:10:55,903
Foder.

630
01:10:56,034 --> 01:10:57,253
Acho que estamos bem.

631
01:11:10,831 --> 01:11:13,007
Um novo problema.

632
01:11:27,805 --> 01:11:30,111
- Ei, você está bem? Você está 
bem?
- Sim.

633
01:11:36,901 --> 01:11:38,642
- ei.
- Ow.

634
01:11:41,558 --> 01:11:45,126
Acho que o combustível acabou.

635
01:11:45,257 --> 01:11:47,172
Devemos esperar até o amanhecer.

636
01:11:47,303 --> 01:11:49,305
Provavelmente descanse até lá.

637
01:11:53,309 --> 01:11:54,416
Vou pegar a arma, certo?

638
01:11:54,440 --> 01:11:56,094
Sim.

639
01:12:09,194 --> 01:12:11,152
Noite ocupada, hein?

640
01:12:17,637 --> 01:12:19,900
Meu Deus, o que é isso?

641
01:12:59,200 --> 01:13:00,767
Olhar.

642
01:13:27,141 --> 01:13:29,927
É a Anna. Ela tem 12 anos.

643
01:13:31,885 --> 01:13:34,410
Ela é muito bonita.

644
01:13:39,023 --> 01:13:40,720
Ela está doente.

645
01:13:43,549 --> 01:13:45,595
Os médicos não sabem o que é.

646
01:13:51,252 --> 01:13:53,124
E o teste foi tão caro.

647
01:13:56,519 --> 01:13:58,216
Ela é a razão pela qual você fez 
tudo isso.

648
01:13:58,346 --> 01:13:59,957
Bella, ela é tudo.

649
01:14:00,087 --> 01:14:02,699
Seu pai estava nos ajudando a pagar 
os tratamentos.

650
01:14:06,659 --> 01:14:09,662
Ele era um bom homem.

651
01:14:09,793 --> 01:14:11,969
Então você continua me dizendo.

652
01:14:14,537 --> 01:14:15,886
Ei, você tem...

653
01:14:16,016 --> 01:14:18,192
você já ouviu falar de empresas como

654
01:14:18,323 --> 01:14:21,979
Blackwater, Titã, Arcana?

655
01:14:26,418 --> 01:14:28,115
O que é isso?

656
01:14:31,379 --> 01:14:34,644
Empreiteiros civis em zonas de guerra 
desestabilizadas

657
01:14:34,774 --> 01:14:36,689
como a Síria e o Afeganistão.

658
01:14:36,820 --> 01:14:38,909
Seu pai era dono da Arcana.

659
01:14:39,039 --> 01:14:41,825
Ele tinha contratos em Cabul.

660
01:14:41,955 --> 01:14:43,304
Coisas que ele tinha que fazer,

661
01:14:43,435 --> 01:14:45,829
a merda que ele tinha visto, Bella, 
ele o comeu.

662
01:14:53,271 --> 01:14:56,361
Alguns de seus mercenários mataram 
um senhor da guerra no Afeganistão.

663
01:14:56,492 --> 01:14:59,582
Matou a esposa, matou os filhos.

664
01:14:59,712 --> 01:15:01,497
levou 80 milhões de dólares.

665
01:15:01,627 --> 01:15:04,064
80 milhões de dólares.

666
01:15:04,195 --> 01:15:06,502
Seu pai roubou de volta e fugiu.

667
01:15:10,375 --> 01:15:14,161
E pegue isso... Ele deu tudo.

668
01:15:14,292 --> 01:15:16,381
Para as pessoas que precisavam ser 
salvas.

669
01:15:16,512 --> 01:15:19,210
Como a minha Anna. Como você.

670
01:15:26,217 --> 01:15:27,435
Não fazia ideia.

671
01:15:27,566 --> 01:15:29,220
Oh, Bella...

672
01:15:29,350 --> 01:15:32,571
Ele era um bom homem, Bella.

673
01:15:32,702 --> 01:15:33,964
Ele estava tão orgulhoso de você.

674
01:15:34,094 --> 01:15:37,489
Ei, quando você se formou na 
faculdade, meu Deus.

675
01:15:37,620 --> 01:15:39,839
Bennington, certo?

676
01:15:39,970 --> 01:15:41,537
Sim.

677
01:15:41,667 --> 01:15:44,278
Ele disse, você... Ele costumava me 
dizer que você cortou.

678
01:15:44,409 --> 01:15:46,629
as mangas do seu vestido para mostrar 
um pouco de sua tinta.

679
01:15:46,759 --> 01:15:50,807
Eu sempre me diverti com isso. Pensei 
que fosse durão.

680
01:15:50,937 --> 01:15:54,637
Eu... Eu nem sabia que ele estava lá.

681
01:15:54,767 --> 01:15:56,073
Ele te amava.

682
01:15:56,203 --> 01:15:59,511
Mesmo das sombras.

683
01:16:09,303 --> 01:16:11,262
Vem aí alguém.

684
01:16:13,394 --> 01:16:15,135
Ei! Ei, não sabemos quem é.

685
01:16:15,266 --> 01:16:17,921
O que importa? Você precisa de ajuda.

686
01:16:18,051 --> 01:16:21,054
Jesus Cristo, pelo menos... Pelo 
menos esconda a arma.

687
01:16:21,185 --> 01:16:22,752
Por aqui!

688
01:16:25,189 --> 01:16:28,235
Precisamos de ajuda!

689
01:16:28,366 --> 01:16:30,281
Eles estão vindo. Eles estão vindo.

690
01:16:37,549 --> 01:16:39,943
Não sei se vou conseguir.

691
01:16:40,073 --> 01:16:41,509
Sim, você está.

692
01:16:43,947 --> 01:16:45,601
Ah, não.

693
01:16:55,436 --> 01:16:58,222
Ed, graças a Deus você está aqui.

694
01:17:01,486 --> 01:17:02,835
Você está bem?

695
01:17:02,966 --> 01:17:06,709
Você não vai acreditar no que 
aconteceu no barco.

696
01:17:06,839 --> 01:17:08,319
Você está bem?

697
01:17:16,240 --> 01:17:18,546
Eu sempre soube que você ia me matar.

698
01:17:55,932 --> 01:17:58,499
- Eu quero matá-la.
- Não a mate ainda.

699
01:18:10,686 --> 01:18:14,037
Bella, Bella, Bella.

700
01:18:14,167 --> 01:18:16,779
Tudo bem, venha aqui.

701
01:18:16,909 --> 01:18:18,781
Acho que posso ter...

702
01:18:18,911 --> 01:18:20,347
Oh, fácil, fácil.

703
01:18:20,478 --> 01:18:22,436
Vamos, vamos, Bella.

704
01:18:22,567 --> 01:18:25,831
Acho que fiquei um pouco desenfreado.

705
01:18:25,962 --> 01:18:29,269
Eu não queria bater em você com 
tanta força lá, Bella.

706
01:18:29,400 --> 01:18:30,967
Você está bem?

707
01:18:31,097 --> 01:18:33,447
Ah, não toque nisso. Não toque 
nisso.

708
01:18:33,578 --> 01:18:35,493
Porque minha mãe costumava dizer

709
01:18:35,623 --> 01:18:37,713
se você tocá-lo, ele não cura.

710
01:18:45,242 --> 01:18:47,418
Bella.

711
01:18:47,548 --> 01:18:50,073
Bella, Bella, Bella, Bella, Bella.

712
01:18:50,203 --> 01:18:52,684
Onde deu errado?

713
01:18:58,255 --> 01:19:00,605
- Mm?
- Quando roubou a porra do meu barco.

714
01:19:03,434 --> 01:19:05,001
Eu amo esse garoto.

715
01:19:05,131 --> 01:19:06,480
Seu barco.

716
01:19:06,611 --> 01:19:07,980
Bella, a única razão pela qual 
você tem o barco

717
01:19:08,004 --> 01:19:09,179
é porque o seu backstabbing

718
01:19:09,309 --> 01:19:11,398
Pedaço de merda pai roubou meu 
dinheiro.

719
01:19:13,879 --> 01:19:16,099
Era para ser naquele cofre, Bella.

720
01:19:16,229 --> 01:19:17,709
80 milhões de dólares.

721
01:19:17,840 --> 01:19:20,451
Sabe o que encontrei? Achei isso.

722
01:19:24,803 --> 01:19:26,239
Este colar.

723
01:19:26,370 --> 01:19:27,763
Quero dizer, é bom,

724
01:19:27,893 --> 01:19:29,808
Mas não acho que valha 80 milhões 
de dólares.

725
01:19:29,939 --> 01:19:31,027
Você acha?

726
01:19:34,682 --> 01:19:35,901
Eu quero matá-la.

727
01:19:36,032 --> 01:19:39,035
Jim, estou falando.

728
01:19:50,698 --> 01:19:52,918
E agora? O plano está arruinado.

729
01:19:53,049 --> 01:19:54,678
Nós íamos explodir o barco, nos 
livrar das provas.

730
01:19:54,702 --> 01:19:57,967
Não posso fazer isso agora.

731
01:19:58,097 --> 01:20:00,143
O que é que eu faço? Vendê-lo no 
mercado negro?

732
01:20:00,273 --> 01:20:02,275
Talvez receber 10 centavos por dólar?

733
01:20:02,406 --> 01:20:06,758
Quero dizer, isso é um grande pé no 
saco, Bella.

734
01:20:06,889 --> 01:20:10,327
Ou pode me dizer onde está o 
dinheiro.

735
01:20:10,457 --> 01:20:12,546
Hmm? Diga-me onde está o dinheiro.

736
01:20:12,677 --> 01:20:15,027
Onde está o dinheiro? Onde está o 
dinheiro?

737
01:20:15,158 --> 01:20:18,465
80 milhões de dólares. Vamos 
dividir em três partes.

738
01:20:18,596 --> 01:20:20,163
Sem essa.

739
01:20:20,293 --> 01:20:21,662
Seu amigo está em outra página.

740
01:20:21,686 --> 01:20:22,794
Ele acabou de dizer que ia me matar.

741
01:20:22,818 --> 01:20:24,254
Ele não vai te matar.

742
01:20:24,384 --> 01:20:26,386
É disso que estou falando. 
Alavancagem, certo?

743
01:20:26,517 --> 01:20:28,258
Isso é negociar 101.

744
01:20:28,388 --> 01:20:30,303
Eu continuo dizendo, cara, você tem 
que relaxar.

745
01:20:30,434 --> 01:20:32,088
Fácil com os esteroides.

746
01:20:32,218 --> 01:20:34,525
Ei. Ei.

747
01:20:34,655 --> 01:20:36,309
Ele não vai te matar.

748
01:20:39,747 --> 01:20:41,445
Onde está o dinheiro?

749
01:20:45,101 --> 01:20:48,713
Você é um monstro.

750
01:20:48,844 --> 01:20:50,149
Eu não sou.

751
01:20:52,282 --> 01:20:53,936
Sou apenas um produto do seu pai.

752
01:20:54,066 --> 01:20:57,591
porque ele me disse tudo o que eu sei

753
01:20:57,722 --> 01:21:00,812
Porque éramos parceiros, Bella.

754
01:21:00,943 --> 01:21:04,294
Você não é nada parecido com meu 
pai.

755
01:21:04,424 --> 01:21:05,730
Ele ajudava as pessoas.

756
01:21:05,861 --> 01:21:07,601
Ele era um ladrão sem honra.

757
01:21:07,732 --> 01:21:10,691
Bella, seu pai era um ladrão sem 
honra.

758
01:21:10,822 --> 01:21:12,563
Eu o amava como um irmão.

759
01:21:14,782 --> 01:21:16,436
Ele roubou a porra do meu dinheiro.

760
01:21:16,567 --> 01:21:18,308
Meu dinheiro.

761
01:21:18,438 --> 01:21:21,572
Nem dele e nem o seu dinheiro.

762
01:21:21,702 --> 01:21:23,400
Bella.

763
01:21:25,315 --> 01:21:27,099
Quero dizer, o que você estava 
pensando?

764
01:21:27,230 --> 01:21:30,233
Tudo que você tinha que fazer era 
acordar no seu quarto de hotel e 
dizer:

765
01:21:30,363 --> 01:21:36,195
"Meu Deus, meu barco. Foi-se embora. 
Alguém viu meu barco?

766
01:21:36,326 --> 01:21:42,114
10 milhões de dólares, seguro, a 
caminho.

767
01:21:42,245 --> 01:21:43,986
10 milhões de dólares que você 
teria conseguido.

768
01:21:44,116 --> 01:21:47,337
Teria sido bom. Mas não. Aqui 
estamos nós.

769
01:21:47,467 --> 01:21:50,731
A melhor coisa é esperar por uma 
morte fácil e indolor.

770
01:21:50,862 --> 01:21:52,472
Ao contrário do seu pai.

771
01:21:52,603 --> 01:21:54,083
Você disse que ele se afogou.

772
01:21:54,213 --> 01:21:55,911
Uau, eu não sei o que fazer.

773
01:21:56,041 --> 01:21:57,216
Bella.

774
01:21:57,347 --> 01:21:58,957
Bella, Bella, Bella, fácil.

775
01:21:59,088 --> 01:22:00,480
Você disse que ele se afogou.

776
01:22:00,611 --> 01:22:02,961
Talvez ele tenha se afogado.

777
01:22:03,092 --> 01:22:04,180
Talvez.

778
01:22:05,964 --> 01:22:08,053
Quero dizer, ele implorou por sua 
vida.

779
01:22:09,881 --> 01:22:12,251
Ele implorou por sua vida também, e 
eu disse que não te machucaria.

780
01:22:12,275 --> 01:22:15,104
Agora você me fez um mentiroso, 
Bella.

781
01:22:19,195 --> 01:22:20,892
Então.

782
01:22:26,332 --> 01:22:28,944
Ou você me diz onde está o dinheiro.

783
01:22:29,074 --> 01:22:33,165
Ou... Ou vou deixar jim aqui fazer 
exatamente o que ele disse

784
01:22:33,296 --> 01:22:35,167
Ele vai fazer com você com essa 
broca.

785
01:22:35,298 --> 01:22:37,039
Quero furar o olho dela.

786
01:22:37,169 --> 01:22:40,259
Ele quer furar seu olho, 
aparentemente.

787
01:22:40,390 --> 01:22:42,392
Olhos bonitos.

788
01:22:45,221 --> 01:22:49,312
Quando pegou minha arma, pegou meu 
caderno?

789
01:22:53,751 --> 01:22:55,535
Havia um caderno?

790
01:22:55,666 --> 01:22:57,320
Havia um caderno?

791
01:23:00,932 --> 01:23:02,978
Agora estamos chegando a algum lugar, 
Bella.

792
01:23:03,108 --> 01:23:04,675
Agora estamos chegando a algum lugar.

793
01:23:10,594 --> 01:23:12,900
Não é melhor?

794
01:23:13,031 --> 01:23:15,991
É a última página.

795
01:23:19,820 --> 01:23:22,649
Colunas.

796
01:23:22,780 --> 01:23:26,001
Números.

797
01:23:26,131 --> 01:23:29,091
Diga-me, Ed.

798
01:23:29,221 --> 01:23:31,267
O que diz o último número?

799
01:23:33,443 --> 01:23:35,836
Zero.

800
01:23:35,967 --> 01:23:38,274
Ele deu tudo.

801
01:23:38,404 --> 01:23:40,102
Você não ganha nada.

802
01:23:46,195 --> 01:23:48,153
Você não ganha nada!

803
01:23:50,286 --> 01:23:53,245
80 milhões de dólares, se foram?

804
01:23:56,944 --> 01:23:58,966
Primeiro vou matá-la, depois vou te 
matar.

805
01:23:58,990 --> 01:24:00,687
- Hey, Jim.
- Merda.

806
01:24:00,818 --> 01:24:03,018
Você tem que parar de dizer às 
pessoas que você vai matá-las.

807
01:24:07,129 --> 01:24:08,129
Ahh.

808
01:24:18,531 --> 01:24:20,142
Bella!

809
01:24:22,883 --> 01:24:24,537
Bella!

810
01:24:24,668 --> 01:24:25,799
Hey, Bella.

811
01:24:28,411 --> 01:24:29,629
Bella.

812
01:24:32,502 --> 01:24:36,071
Vamos, Bella. Não há para onde ir.

813
01:24:36,201 --> 01:24:38,464
Queria que isso tivesse terminado de 
forma diferente.

814
01:24:41,598 --> 01:24:43,078
Acabou- se.

815
01:24:47,212 --> 01:24:48,909
Você não vai pular.

816
01:24:51,303 --> 01:24:54,698
Você não vai fazer isso. Você 
está com medo.

817
01:24:54,828 --> 01:24:57,309
Você tem medo da água. Você não 
vai pular.

818
01:24:57,440 --> 01:25:00,399
Bella.

819
01:25:00,530 --> 01:25:02,227
Você não vai fazer isso.

820
01:25:04,969 --> 01:25:06,318
Ser...

821
01:25:27,296 --> 01:25:28,514
Foder.

822
01:26:06,204 --> 01:26:07,292
Bella.

823
01:26:13,690 --> 01:26:16,083
Bella, acorda.

824
01:26:21,045 --> 01:26:23,917
Acorda, Bella.

825
01:26:24,048 --> 01:26:26,181
Acorda, Bella. Estou com você.

826
01:26:30,576 --> 01:26:32,839
Está tudo bem, Bella. Estou com 
você.

827
01:26:32,970 --> 01:26:34,276
Eu tenho você, Bella.

828
01:27:16,013 --> 01:27:18,363
Nós a pegamos!

829
01:27:21,801 --> 01:27:24,587
Você está bem?

830
01:27:24,717 --> 01:27:29,635
Sim, uh... Como você sabia...?

831
01:27:29,766 --> 01:27:33,465
Recebemos uma chamada de um Michael 
no hospital.

832
01:27:33,596 --> 01:27:35,902
Parecia muito preocupado.

833
01:27:36,033 --> 01:27:39,689
Ele disse que pediria ajuda.

834
01:27:39,819 --> 01:27:42,213
Não achei que voltaríamos a tempo.

835
01:27:52,876 --> 01:27:55,270
Parece que você pode se virar bem.

836
01:27:57,359 --> 01:27:59,274
Vamos levá-la para casa.

837
01:28:53,240 --> 01:28:55,286
Tem certeza que quer fazer isso?

838
01:28:55,417 --> 01:28:57,375
Quero dizer, eu posso pensar em muito 
mais coisas para fazer

839
01:28:57,506 --> 01:28:59,334
com US$ 10,2 milhões em seguros...

840
01:28:59,464 --> 01:29:03,250
Tenho certeza que sim. Tenho certeza 
que sim.

841
01:29:03,381 --> 01:29:04,469
Bem.

842
01:29:27,057 --> 01:29:28,885
Tudo bem, bem...

843
01:29:30,974 --> 01:29:32,105
Para onde vamos agora?

844
01:29:32,236 --> 01:29:33,716
Não faço ideia. Esperar.

845
01:29:33,846 --> 01:29:35,631
Você já esteve em Machu Picchu?

846
01:29:35,761 --> 01:29:37,546
Vamos. Sem essa.

847
01:30:04,877 --> 01:30:08,185
Anna?

848
01:30:08,315 --> 01:30:09,795
Você está esperando alguma coisa?

849
01:30:12,102 --> 01:30:13,625
Não, mãe, não.

850
01:30:38,607 --> 01:30:40,043
Sem essa.

851
01:30:52,664 --> 01:30:55,188
E eu não dei todo o dinheiro.

852
01:30:55,319 --> 01:30:57,060
Não sou.
