﻿1
00:00:06,166 --> 00:00:09,766
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:14,708 --> 00:00:18,142
Hugo,
estão esperando a ligação.

3
00:00:18,166 --> 00:00:20,226
Temos que ir.

4
00:00:20,416 --> 00:00:22,976
- Para onde?
- Lá fora.

5
00:00:23,750 --> 00:00:25,770
Para você fugir?

6
00:00:25,958 --> 00:00:28,684
É o seu plano?
Seu verdadeiro plano?

7
00:00:28,708 --> 00:00:31,888
Os telefones
não funcionam aqui.

8
00:00:39,291 --> 00:00:43,271
Sem a ligação,
meus amigos vão pensar que morri.

9
00:00:44,041 --> 00:00:45,811
Laura morrerá.

10
00:03:01,708 --> 00:03:04,101
Deveria ser examinado
por um médico.

11
00:03:04,125 --> 00:03:06,975
Ele te daria algo para a dor.

12
00:03:07,583 --> 00:03:10,063
Não sei como está aguentando.

13
00:03:12,666 --> 00:03:14,266
Prontinho.

14
00:03:18,333 --> 00:03:19,933
Quer café?

15
00:03:20,041 --> 00:03:21,641
Quero.

16
00:05:12,708 --> 00:05:15,058
CHAMADA RECEBIDA

17
00:05:21,833 --> 00:05:24,976
Uma barricada de carros
e 3 atiradores na porta do bloco.

18
00:05:25,000 --> 00:05:27,142
Se saírem,
atiramos para matar.

19
00:05:27,166 --> 00:05:29,516
O resto,
para a passagem.

20
00:05:34,708 --> 00:05:37,267
- Estão com a filha do diretor.
- Quê?

21
00:05:37,291 --> 00:05:40,642
Eles a pegaram
e estão fazendo chantagem.

22
00:05:40,666 --> 00:05:43,136
- Quem foi?
- Não sei.

23
00:05:44,000 --> 00:05:47,851
Simón Lago foi preso às 17h30
e não pôde fazer ligações.

24
00:05:47,875 --> 00:05:50,055
Como armou um sequestro?

25
00:05:50,125 --> 00:05:52,845
Como sabia
que viria para Baruca?

26
00:05:55,166 --> 00:05:56,926
Eu não sei.

27
00:05:59,458 --> 00:06:03,598
Os reféns. Tragam todos.
Eles vêm com a gente.

28
00:06:41,375 --> 00:06:43,515
Cherokee atirou no Espada.

29
00:06:44,291 --> 00:06:47,561
- Como ele está?
- Acho que morreu.

31
00:06:49,333 --> 00:06:51,101
Precisa ir lá, Bastos.

32
00:06:51,125 --> 00:06:54,059
Eu disse para pegar as crianças
e se esconder.

33
00:06:54,083 --> 00:06:56,476
- Tem pacientes.
- Não podemos entrar.

34
00:06:56,500 --> 00:06:59,059
Vão acabar se matando.
Cuide das crianças.

35
00:06:59,083 --> 00:07:01,933
Se fizesse seu trabalho,
Espada estaria vivo.

36
00:07:02,875 --> 00:07:05,225
Pode vir, por favor?

37
00:07:09,500 --> 00:07:11,480
Diego,
está na escuta?

38
00:07:13,000 --> 00:07:15,184
- Na escuta.
- Estão com Simón?

39
00:07:15,208 --> 00:07:16,767
Ainda não.

40
00:07:16,791 --> 00:07:19,142
Rápido.
Preciso de vocês aqui.

41
00:07:19,166 --> 00:07:22,345
- Diego. Willy!
- Espere, Bastos.

43
00:07:24,333 --> 00:07:26,143
Onde está Montes?

44
00:07:27,500 --> 00:07:29,680
No pátio.

45
00:07:30,000 --> 00:07:31,890
Eu a empurrei.

46
00:07:32,500 --> 00:07:34,101
Ela ia me entregar.

47
00:07:34,125 --> 00:07:35,885
O quê?

48
00:07:36,500 --> 00:07:37,726
- Willy!
- Seu puto!

49
00:07:37,750 --> 00:07:39,392
- Vou te matar!
- Willy!

50
00:07:39,416 --> 00:07:40,976
- Filho da puta!
- Willy!

51
00:07:41,000 --> 00:07:43,309
- Pare, Willy!
- Vou te matar!

52
00:07:43,333 --> 00:07:45,603
Pare, caralho!
Pare!

53
00:07:49,500 --> 00:07:53,520
Estamos com Simón e o diretor.

54
00:07:56,583 --> 00:07:57,583
Bastos.

55
00:07:57,593 --> 00:08:00,270
- Cadê Montes?
- Não sei.

56
00:08:00,666 --> 00:08:03,184
Simón estava sozinho.

57
00:08:03,208 --> 00:08:05,184
Disse que a empurrou do telhado.

58
00:08:05,208 --> 00:08:06,351
Merda.

59
00:08:06,375 --> 00:08:10,601
Escute aqui.
O homem que você trouxe da passagem...

60
00:08:10,625 --> 00:08:13,517
Você falou com ele?
Ele disse algo útil?

61
00:08:13,541 --> 00:08:17,851
Nada, mas temos outra pessoa.
Uma garota que cumpriu pena em Baruca.

62
00:08:17,875 --> 00:08:21,017
Ela instalou
os bloqueadores de telefone.

63
00:08:21,041 --> 00:08:23,142
- Ela pode desativar?
- Não aqui.

64
00:08:23,166 --> 00:08:26,426
Disse que podemos ligar
de um ponto alto.

65
00:08:26,791 --> 00:08:28,642
Eu já tentei aqui em cima.

66
00:08:28,666 --> 00:08:30,684
Temos que tentar no Verde.

67
00:08:30,708 --> 00:08:32,928
Como chegamos lá?

68
00:08:34,500 --> 00:08:37,226
Hugo.
Preciso de vocês aqui.

70
00:08:37,250 --> 00:08:38,850
Entendido.

71
00:08:42,833 --> 00:08:44,733
Vamos.

72
00:08:48,541 --> 00:08:50,811
Que merda!

73
00:08:55,000 --> 00:08:57,226
- Quando começou?
- Agora.

75
00:08:57,250 --> 00:08:59,890
Saiam de perto da porta!

76
00:09:00,458 --> 00:09:02,888
Vamos abrir e fechar.

77
00:09:05,375 --> 00:09:06,885
Abra!

78
00:09:15,125 --> 00:09:17,055
Não!

79
00:09:17,166 --> 00:09:18,886
Atirem!

80
00:09:19,625 --> 00:09:21,425
Feche!

81
00:09:24,708 --> 00:09:25,851
Calma.

82
00:09:25,875 --> 00:09:28,142
Rápido, aqui!
Rápido!

83
00:09:28,166 --> 00:09:29,851
Foi baleada?

84
00:09:29,875 --> 00:09:31,184
Não.

85
00:09:31,208 --> 00:09:32,517
Levanta.

86
00:09:32,541 --> 00:09:34,226
Vamos logo!
De joelhos!

87
00:09:34,250 --> 00:09:36,267
Vamos!
Mandei ajoelhar.

88
00:09:36,291 --> 00:09:39,431
- Por favor.
- Richi, ela pode sentar.

89
00:09:44,250 --> 00:09:46,680
- Quanto tempo?
- Quase lá.

90
00:09:56,958 --> 00:10:00,388
Tem um buraco no banheiro do ginásio.
Já cavamos.

91
00:10:00,541 --> 00:10:03,767
Dá nos canos de esgoto de Baruca.
Faremos o seguinte.

92
00:10:03,791 --> 00:10:07,767
Vamos achar Bastos,
pegar a chave e dar o fora daqui.

93
00:10:07,791 --> 00:10:09,309
- Para onde?
- Veremos.

94
00:10:09,333 --> 00:10:11,559
Já tentou passar pelos canos?

95
00:10:11,583 --> 00:10:12,580
Não.

96
00:10:12,590 --> 00:10:15,559
Como sabe
que não vamos nos afogar em merda?

97
00:10:15,583 --> 00:10:17,934
- E lá fora?
- É cada um por si.

98
00:10:17,958 --> 00:10:20,142
Não vamos forçar ninguém a ir.

99
00:10:20,166 --> 00:10:22,559
Vai quem quiser.
Quem não quiser, fica.

100
00:10:22,583 --> 00:10:24,483
Você confia em mim?

101
00:10:26,291 --> 00:10:28,267
Manuela e Carmelo vão comigo.

102
00:10:28,291 --> 00:10:32,101
Vamos levá-la também,
caso vejamos os amigos policiais.

103
00:10:32,125 --> 00:10:34,809
- Quem quiser ir, fale agora.
- Eu vou.

104
00:10:34,833 --> 00:10:36,563
Eu também.

105
00:10:36,750 --> 00:10:38,226
Você?

106
00:10:38,250 --> 00:10:41,267
- Nós vamos pensar.
- Rápido, ou perdem a chance.

107
00:10:41,291 --> 00:10:44,231
- Bastos e os outros têm armas.
- Pincho.

108
00:10:45,291 --> 00:10:48,925
- Nós também temos.
- E ele vai te dar a chave?

110
00:10:49,250 --> 00:10:51,310
Preciso que faça algo.

111
00:11:02,458 --> 00:11:05,598
Para eu te ajudar,
não podemos ficar aqui.

112
00:11:05,708 --> 00:11:07,351
O que faremos?

113
00:11:07,375 --> 00:11:09,351
- Cherokee disse...
- Viu o Espada.

114
00:11:09,375 --> 00:11:12,305
Se ficarmos,
vamos ser mortos.

115
00:11:14,833 --> 00:11:19,353
No hotel em que te prenderam
e fizeram isso...

116
00:11:19,833 --> 00:11:22,563
eu cuidei das câmeras.

117
00:11:27,250 --> 00:11:29,642
Disseram que não havia imagens.

118
00:11:29,666 --> 00:11:31,886
Tem cópia de tudo.

119
00:11:32,291 --> 00:11:34,271
Quer ajuda ou não?

120
00:11:37,000 --> 00:11:41,140
Ótimo. Primeiro temos
que tirar essa gente da nossa cola.

121
00:11:41,750 --> 00:11:43,980
Vamos precisar de uma arma.

122
00:11:52,583 --> 00:11:54,101
Simón vai ligar à 1h.

123
00:11:54,125 --> 00:11:57,635
Se ele não ligar,
matem a garota.

124
00:12:13,666 --> 00:12:15,392
Eles vão ligar.

125
00:12:15,416 --> 00:12:18,101
Não sabemos quem é esse Simón,

126
00:12:18,125 --> 00:12:20,809
o que ele quer
nem quem manda as mensagens.

127
00:12:20,833 --> 00:12:25,226
- Sabemos o que farão se não obedecermos.
- Rosa, não vamos matar ninguém.

128
00:12:25,250 --> 00:12:27,640
Eles vão ligar.
Vai ver só.

129
00:12:33,166 --> 00:12:35,136
Bastos!

130
00:12:36,250 --> 00:12:37,976
O que aconteceu?

131
00:12:38,000 --> 00:12:41,017
Tentamos detê-los.
Foi culpa minha.

132
00:12:41,041 --> 00:12:44,226
- E meus filhos?
- Escondidos com Elisa.

133
00:12:44,250 --> 00:12:47,059
Temos que ir ao Verde.
Só dá pela passagem.

134
00:12:47,083 --> 00:12:48,893
Fique aí.

135
00:12:51,291 --> 00:12:53,481
Não podemos nos render.

136
00:12:54,416 --> 00:12:58,016
Podemos abrir caminho
com uma coisa.

137
00:12:59,666 --> 00:13:02,517
- Está de brincadeira.
- Ele funciona?

138
00:13:02,541 --> 00:13:03,960
Entende de carro, né?

139
00:13:03,970 --> 00:13:07,559
Mesmo dando partida,
quando abrir a porta, vão atirar.

140
00:13:07,583 --> 00:13:09,476
Não darei tempo.
Vou sozinho.

141
00:13:09,500 --> 00:13:13,226
Prefere morrer a entregá-lo?
Ele matou Montes.

142
00:13:13,250 --> 00:13:15,767
- Não vou morrer pelo maldito.
- Nem eu.

143
00:13:15,791 --> 00:13:18,309
Temos dois deles.
Já vimos o rosto.

144
00:13:18,333 --> 00:13:20,976
- Vamos soltá-los.
- São policiais.

145
00:13:21,000 --> 00:13:23,310
Não vão deixar testemunhas.

146
00:13:23,541 --> 00:13:25,184
Sabe que tenho razão.

147
00:13:25,208 --> 00:13:27,726
Nem sabemos
se tem sinal no telhado.

148
00:13:27,750 --> 00:13:29,930
Tenho que tentar.

149
00:13:31,416 --> 00:13:32,892
Pincho.

150
00:13:32,916 --> 00:13:35,226
- Está com Cherokee e os outros.
- O que faz aqui?

151
00:13:35,250 --> 00:13:39,230
Coisa boa não é.
Estão mais armados que a gente.

152
00:13:40,291 --> 00:13:44,101
Diego, leve-o.
Você vai comigo.

153
00:13:44,750 --> 00:13:46,350
Willy.

154
00:14:01,416 --> 00:14:03,726
Lupe vai ficar.

155
00:14:03,750 --> 00:14:07,390
Vai ter semiaberto em 2 anos
e não quer confusão.

156
00:14:08,458 --> 00:14:10,098
E você?

157
00:14:11,791 --> 00:14:16,311
Faltam 7 anos,
mas não planejo passá-los neste buraco.

158
00:14:17,541 --> 00:14:19,561
Então você vai.

159
00:14:21,416 --> 00:14:23,016
E você?

160
00:14:29,333 --> 00:14:31,523
Faltam quantos pra você?

161
00:14:32,500 --> 00:14:33,980
16.

162
00:14:35,333 --> 00:14:37,063
Caramba!

163
00:14:39,666 --> 00:14:41,809
Matei 6 pessoas.

164
00:14:41,833 --> 00:14:44,733
Sério?
Por quê?

165
00:14:45,000 --> 00:14:46,680
Não...

166
00:14:47,291 --> 00:14:49,981
Não fizeram nada.
Éramos amigos.

167
00:14:52,541 --> 00:14:54,731
É que às vezes...

168
00:14:56,083 --> 00:14:59,353
faço coisas
que não lembro depois.

169
00:15:02,125 --> 00:15:06,555
No julgamento,
mostraram fotos dos corpos.

170
00:15:08,250 --> 00:15:11,520
Nem imagina
as barbaridades que fiz.

171
00:15:15,458 --> 00:15:17,518
Acho que se repetiu.

172
00:15:18,708 --> 00:15:20,388
Com Said.

173
00:15:24,958 --> 00:15:27,098
É melhor eu ficar.

174
00:15:28,083 --> 00:15:32,433
O que vai fazer
se esses filhos da puta entrarem atirando?

175
00:15:32,875 --> 00:15:34,725
Quer morrer?

176
00:15:37,208 --> 00:15:38,808
Não.

177
00:15:39,625 --> 00:15:44,710
Se quiser, amanhã, quando tudo isso
se resolver e a polícia chegar,

178
00:15:44,730 --> 00:15:46,560
você se entrega.

179
00:15:46,666 --> 00:15:50,096
Enquanto isso,
temos que dar o fora daqui.

180
00:15:59,708 --> 00:16:01,101
Pincho voltou.

181
00:16:01,125 --> 00:16:04,517
Bastos e os outros
estão na entrada do bloco.

182
00:16:04,541 --> 00:16:06,309
E o pessoal de fora?

183
00:16:06,333 --> 00:16:08,726
- Quase entrando pela passagem.
- Merda!

184
00:16:08,750 --> 00:16:10,730
É agora ou nunca.

185
00:16:13,000 --> 00:16:15,560
Bastos não vai te deixar fugir.

186
00:16:17,041 --> 00:16:18,434
Vou convencê-lo.

187
00:16:18,458 --> 00:16:19,851
Isso é um erro.

188
00:16:19,875 --> 00:16:23,055
Fique mais meia hora aqui.
Entendeu?

189
00:16:33,166 --> 00:16:34,926
O que vai fazer?

190
00:16:36,041 --> 00:16:39,641
- Cherokee, Javi e eu vamos também.
- Ótimo.

191
00:16:40,333 --> 00:16:42,976
Vou preparar tudo com o pessoal
e já vamos.

192
00:16:43,000 --> 00:16:44,560
Está bem.

193
00:16:51,041 --> 00:16:52,767
O que você tem?

194
00:16:52,791 --> 00:16:53,800
Nada.

195
00:16:53,810 --> 00:16:55,767
- É pelo Espada?
- Não.

196
00:16:55,791 --> 00:16:57,809
Você tinha certeza.
Nem vem.

197
00:16:57,833 --> 00:17:01,983
- Foi bom ter feito aquilo. É que...
- O quê?

198
00:17:03,833 --> 00:17:07,733
Ninguém nunca fez por mim
algo tão...

199
00:17:08,708 --> 00:17:10,348
Tão bonito.

200
00:17:11,916 --> 00:17:15,059
Nada de bom acontece comigo.

201
00:17:15,083 --> 00:17:17,313
Você vai comigo.

202
00:17:18,250 --> 00:17:19,810
Emma também.

203
00:17:22,416 --> 00:17:25,766
Não vou deixar
ninguém machucar vocês duas.

204
00:17:26,416 --> 00:17:28,266
Nunca mais.

205
00:17:36,208 --> 00:17:38,138
Preparem-se.

206
00:17:43,791 --> 00:17:46,476
É perda de tempo.
Se entrarem, teremos que levá-lo.

207
00:17:46,500 --> 00:17:48,890
Se entrarem, já era.

208
00:17:50,000 --> 00:17:52,684
Eu te apoiei lá,
mas não vou deixá-lo solto.

209
00:17:52,708 --> 00:17:56,434
Matou uma colega nossa.
Seja como for, ele vai pagar por isso.

210
00:17:56,458 --> 00:18:00,598
Quero perguntar uma coisa.
Alguém me denunciou?

211
00:18:02,041 --> 00:18:05,601
Ele disse que estou sendo investigado.
Fizeram denúncia?

212
00:18:05,625 --> 00:18:08,031
- Fizeram uma.
- Foi Willy?

214
00:18:08,041 --> 00:18:09,434
- Não.
- Quem foi?

215
00:18:09,458 --> 00:18:10,726
Fui eu.

216
00:18:10,750 --> 00:18:13,101
- Você?
- Não podia continuar assim.

217
00:18:13,125 --> 00:18:16,184
Não podia continuar assim?
Que merda é essa?

218
00:18:16,208 --> 00:18:17,517
Solte-o.

219
00:18:17,541 --> 00:18:20,431
Deixe que entrem
e achem que nos rendemos.

220
00:18:20,500 --> 00:18:21,823
Retiro a denúncia.

221
00:18:21,833 --> 00:18:24,976
Estou cagando pra isso agora.
Faça a ligação.

222
00:18:25,000 --> 00:18:28,140
Use isto
para chegar ao telhado do Verde.

223
00:18:29,458 --> 00:18:33,101
Hugo, se não ouvirem minha voz
quando ligar...

224
00:18:33,125 --> 00:18:35,351
Eu fiz tudo que pediu.

225
00:18:35,375 --> 00:18:38,809
Até matei.
Agora vai ter que confiar em mim.

226
00:18:38,833 --> 00:18:40,142
Não.

227
00:18:40,166 --> 00:18:44,267
Tem uma ideia melhor?
Se entrarem aqui, te pegam.

228
00:18:44,291 --> 00:18:47,021
Diga o número para eu ligar.

229
00:18:47,791 --> 00:18:49,641
O da sua filha.

230
00:18:49,916 --> 00:18:50,966
O que digo?

231
00:18:50,976 --> 00:18:53,851
"Valentina os espera".
Meus amigos vão entender.

232
00:18:53,875 --> 00:18:57,267
Se algo acontecer com minha filha,
se me enganar...

233
00:18:57,291 --> 00:18:59,517
Por que eu te enganaria?

234
00:18:59,541 --> 00:19:03,181
Eu confio em você.
Você confia em mim.

235
00:19:03,291 --> 00:19:05,681
Não foi o que acabou de dizer?

236
00:19:22,291 --> 00:19:24,934
Havia seis.
O diretor e um cara meio morto.

237
00:19:24,958 --> 00:19:26,351
E Bastos.

238
00:19:26,375 --> 00:19:29,225
- E Bastos.
- Temos mais gente.

239
00:19:29,416 --> 00:19:31,934
- E se não nos derem a chave?
- Vão dar.

240
00:19:31,958 --> 00:19:34,101
Manuela, se atirarem,
proteja-se.

241
00:19:34,125 --> 00:19:36,434
Núria, Javi,
vão juntos.

242
00:19:36,458 --> 00:19:40,018
Ei, Dona Maria,
não tente me enfrentar...

243
00:19:45,083 --> 00:19:48,433
- Caralho!
- Não pode ser!

244
00:19:56,458 --> 00:19:59,101
- E agora?
- Vamos antes que atrapalhem a fuga.

245
00:19:59,125 --> 00:20:01,309
Todos para fora!
Anda, porra!

246
00:20:01,333 --> 00:20:03,531
- Vamos.
- Esconda-se.

248
00:20:03,541 --> 00:20:05,681
Boa sorte, garoto.

249
00:20:06,083 --> 00:20:07,934
- Cuide-se.
- Sim.

250
00:20:07,958 --> 00:20:11,518
Vamos, por aqui!
À esquerda, vamos!

251
00:20:13,875 --> 00:20:15,925
- Pronta?
- Sim.

252
00:20:16,875 --> 00:20:18,725
Por via das dúvidas.

253
00:20:19,333 --> 00:20:21,683
Mas fique atrás, tá?

254
00:20:34,041 --> 00:20:35,934
O que está fazendo?

255
00:20:35,958 --> 00:20:38,678
Garantindo que cumprirá sua parte.

256
00:20:48,833 --> 00:20:52,226
Antes de abrir as portas,
quero que fale com seu chefe.

257
00:20:52,250 --> 00:20:54,560
Ninguém mais vai morrer.

258
00:20:56,250 --> 00:20:59,773
- Entendido.
- E a denúncia desaparece.

260
00:21:04,583 --> 00:21:06,433
Me leve até Simón.

261
00:21:11,625 --> 00:21:13,305
Tente ligar.

262
00:21:28,458 --> 00:21:30,098
Boa sorte.

263
00:21:41,166 --> 00:21:42,976
Onde está o diretor?

264
00:21:43,000 --> 00:21:44,730
Escondido, suponho.

265
00:21:46,583 --> 00:21:48,892
Quando o achamos,
estava sozinho.

266
00:21:48,916 --> 00:21:51,636
Matou a guarda que ia entregá-lo.

267
00:21:52,041 --> 00:21:55,017
Pode falar com os presos
para soltarem a garota?

268
00:21:55,041 --> 00:21:57,726
- Não vai adiantar.
- Perguntei se pode.

269
00:21:57,750 --> 00:21:59,684
Não.
Não confiam em mim.

270
00:21:59,708 --> 00:22:02,348
Me dê o walkie-talkie.
Rápido.

271
00:22:06,166 --> 00:22:08,059
Ruso falando.
Me ouvem?

272
00:22:08,083 --> 00:22:10,809
Ruso.
Você está bem?

274
00:22:10,833 --> 00:22:12,726
Sim, tudo bem.
Escute.

275
00:22:12,750 --> 00:22:15,020
Estou com Simón Lago.

276
00:22:15,875 --> 00:22:18,726
Fiz acordo com um guarda.
Vamos abrir as portas.

277
00:22:18,750 --> 00:22:22,392
Não atirem.
Não quero nenhum tiro, ouviu?

278
00:22:22,416 --> 00:22:23,430
E Sara?

279
00:22:23,440 --> 00:22:25,809
Houve um motim.
Ela virou refém.

280
00:22:25,833 --> 00:22:27,059
Entendido.

281
00:22:27,083 --> 00:22:29,767
Senhores, preparem-se!
Vão abrir.

282
00:22:29,791 --> 00:22:33,809
Não sabemos o que acontecerá.
Os funcionários na frente. Vamos!

283
00:22:33,833 --> 00:22:35,683
Vamos!

284
00:22:38,750 --> 00:22:40,350
Me dê as chaves.

285
00:23:12,291 --> 00:23:15,767
Não se mexam. No chão.
Deitem no chão agora.

286
00:23:15,791 --> 00:23:18,021
No chão!
Ali no canto.

287
00:23:19,083 --> 00:23:21,853
Bastos, abra a porta.

288
00:23:47,916 --> 00:23:52,266
Área liberada. No chão.
De joelhos, todos. Vamos.

289
00:23:52,833 --> 00:23:53,833
Vamos!

290
00:23:53,843 --> 00:23:55,642
- Como está, Raquel?
- Quieto.

291
00:23:55,666 --> 00:23:57,886
De joelhos.
Ali!

292
00:24:09,041 --> 00:24:13,226
Te juro, filho da puta,
que vai pagar pelo que fez esta noite.

293
00:24:13,250 --> 00:24:15,142
Como fez isso?

294
00:24:15,166 --> 00:24:18,386
Ninguém sabia que estava em Baruca.
Como fez?

295
00:24:23,625 --> 00:24:25,517
Precisamos pegar Sara.

296
00:24:25,541 --> 00:24:29,141
Você e eu
temos muito o que conversar.

297
00:24:39,458 --> 00:24:42,058
Ao meu sinal, corram.

298
00:24:43,583 --> 00:24:45,103
Não.

299
00:24:45,125 --> 00:24:47,385
Não consigo, Bastos.

300
00:24:48,458 --> 00:24:49,978
O que faremos?

301
00:24:50,541 --> 00:24:52,642
Pegamos Sara e vamos.

302
00:24:52,666 --> 00:24:56,886
E essa gente? Sabem que somos policiais.
Vamos deixá-los vivos?

303
00:25:19,208 --> 00:25:20,728
Bastos!

304
00:26:09,125 --> 00:26:10,767
Onde está Simón Lago?

305
00:26:10,791 --> 00:26:13,851
Onde está Simón Lago?
Vão achá-lo!

306
00:26:26,083 --> 00:26:27,893
Bastos.

307
00:26:37,500 --> 00:26:40,476
As chaves.

308
00:26:40,500 --> 00:26:42,480
As chaves.

309
00:26:42,916 --> 00:26:46,056
Vamos sair daqui!
Núria!

310
00:26:48,750 --> 00:26:51,060
As malditas chaves.

311
00:27:08,833 --> 00:27:11,103
O que vai fazer?
Rosa!

312
00:27:19,791 --> 00:27:21,481
Não, pare.

313
00:27:24,750 --> 00:27:25,960
Pare, Rosa!

314
00:27:25,970 --> 00:27:28,351
Temos que nos preparar
caso não liguem.

315
00:27:28,375 --> 00:27:30,925
Se não consegue fazer,
eu faço.

316
00:27:35,916 --> 00:27:37,726
Por favor.

317
00:27:38,750 --> 00:27:40,730
Por favor.

318
00:27:42,416 --> 00:27:44,596
Por favor.

319
00:28:05,125 --> 00:28:06,635
Está na hora.

320
00:28:07,541 --> 00:28:08,981
Acabou.

321
00:28:10,041 --> 00:28:11,040
Não.

322
00:28:11,050 --> 00:28:12,351
Acabou, Rosa.

323
00:28:12,375 --> 00:28:14,142
Temos que chamar a polícia.

324
00:28:14,166 --> 00:28:15,976
Não.

325
00:28:16,000 --> 00:28:19,351
- Vão machucá-la.
- Não, vamos recuperá-la.

326
00:28:19,375 --> 00:28:22,555
Vai ver só.
Confie em mim.

327
00:28:36,208 --> 00:28:39,808
SEM SINAL

328
00:28:55,583 --> 00:28:57,063
Não.

329
00:29:13,375 --> 00:29:14,726
Valentina os espera.

330
00:29:14,750 --> 00:29:17,430
Valentina os espera.

331
00:29:18,041 --> 00:29:21,642
- Quero falar com minha filha.
- É o pai dela.

333
00:29:21,666 --> 00:29:24,516
Eu fiz tudo o que pediram.

334
00:29:26,791 --> 00:29:28,771
O que estão fazendo?

335
00:29:28,875 --> 00:29:29,970
Laura.

336
00:29:29,980 --> 00:29:31,638
O que foi?

337
00:29:32,833 --> 00:29:35,142
Não.
Não, Laura.

338
00:29:35,166 --> 00:29:36,726
Não.

339
00:29:37,958 --> 00:29:39,638
O que foi?

340
00:29:40,458 --> 00:29:42,017
O que ela tem?

341
00:29:42,041 --> 00:29:44,226
- O que ela tem?
- Cuidado.

342
00:29:44,250 --> 00:29:45,351
Cuidado.

343
00:29:45,375 --> 00:29:47,885
- O que foi?
- Não sei!

344
00:29:55,416 --> 00:29:57,636
O que foi?
O que...

345
00:29:59,708 --> 00:30:01,308
É o coração.

346
00:30:06,083 --> 00:30:07,400
O pai não entra.

347
00:30:07,410 --> 00:30:11,561
Sou o pai dela!
Eu vou com a minha filha, caralho!

348
00:30:11,791 --> 00:30:14,231
- Laura!
- Anda, rápido!

349
00:30:43,083 --> 00:30:46,226
O que estão fazendo?
Rápido. Sua avó vai nos matar.

350
00:30:46,250 --> 00:30:47,300
5 minutos.

351
00:30:47,310 --> 00:30:50,351
Não mesmo.
Pegue sua bicicleta. Deixou lá fora.

352
00:30:50,375 --> 00:30:52,845
- Obedeça à sua mãe.
- Vai.

353
00:30:55,000 --> 00:30:57,309
Boa noite.
Interrompemos a transmissão...

354
00:30:57,333 --> 00:30:58,809
- O presente?
- No carro.

355
00:30:58,833 --> 00:31:00,851
Na bolsa de ginástica,
pra ela não ver.

356
00:31:00,875 --> 00:31:02,809
Esperta.
Vontade de te pegar...

357
00:31:02,833 --> 00:31:05,353
Não, vamos nos atrasar.

358
00:31:05,625 --> 00:31:06,976
Ela vai adorar.

359
00:31:07,000 --> 00:31:09,226
Foi identificado e preso.

360
00:31:09,250 --> 00:31:12,640
A arrepiante história
deste assassino em série...

361
00:31:13,041 --> 00:31:14,981
Valentina.

362
00:31:59,750 --> 00:32:02,480
NÚMERO DESCONHECIDO

363
00:32:16,333 --> 00:32:18,023
Está pronta?

364
00:32:19,541 --> 00:32:20,892
O que houve?

365
00:32:20,916 --> 00:32:23,016
Rosa!

366
00:32:26,416 --> 00:32:31,101
Valentina!

367
00:32:31,125 --> 00:32:32,125
Rosa!

368
00:32:32,135 --> 00:32:33,684
Não!

369
00:32:33,708 --> 00:32:35,428
Não!

370
00:32:37,000 --> 00:32:39,184
- Rosa!
- Valentina, não!

371
00:32:39,208 --> 00:32:41,268
Rosa!
Calma, Rosa!

372
00:32:54,125 --> 00:32:56,765
Se tiver uma arma,
jogue longe.

373
00:32:57,375 --> 00:32:59,015
Jogue.

374
00:33:22,708 --> 00:33:25,388
Se tivesse me falado
da sua filha...

375
00:33:25,458 --> 00:33:27,642
teríamos dado um jeito.

376
00:33:27,666 --> 00:33:30,386
Executou 3 detentos.

377
00:33:30,541 --> 00:33:32,309
Como eu ia falar com você?

378
00:33:32,333 --> 00:33:34,683
Eu tentei negociar.

379
00:33:35,833 --> 00:33:37,563
Você não quis.

380
00:33:39,125 --> 00:33:43,267
Quando soube que éramos policiais,
não quis se aproveitar disso.

381
00:33:43,291 --> 00:33:46,021
Fiz o que tinha que fazer.

382
00:33:46,125 --> 00:33:48,555
Fez o que tinha que fazer?

383
00:33:49,833 --> 00:33:52,483
Fez o que tinha que fazer?

384
00:33:52,875 --> 00:33:55,345
Se tivesse falado comigo...

385
00:33:55,541 --> 00:33:59,642
eu teria mandado um exército
para procurar sua filha.

386
00:33:59,666 --> 00:34:01,846
Tudo acabaria bem.

387
00:34:05,250 --> 00:34:12,141
Mas preferiu mentir a noite toda
e enganar todo mundo.

389
00:34:12,875 --> 00:34:16,675
Encher este lugar
de corpos de presos e guardas!

390
00:34:18,041 --> 00:34:21,231
E de amigos meus,
filho da puta.

391
00:34:22,500 --> 00:34:24,180
O meu pessoal...

392
00:34:25,333 --> 00:34:27,813
Eu me importo com eles.

393
00:34:29,541 --> 00:34:31,811
Para quem você trabalha?

394
00:34:32,041 --> 00:34:35,101
Por que não querem
que Simón fale com o juiz?

395
00:34:35,500 --> 00:34:37,142
O que te importa?

396
00:34:37,166 --> 00:34:40,096
Quero saber por que
tantos morreram.

397
00:34:42,375 --> 00:34:44,345
Porque você os matou.

398
00:34:45,208 --> 00:34:47,308
Sem pestanejar.

399
00:34:47,583 --> 00:34:49,563
Sem hesitar.

400
00:34:50,000 --> 00:34:51,520
Não é?

401
00:34:57,958 --> 00:35:00,308
Você precisa de mim.

402
00:35:02,125 --> 00:35:05,805
Eu precisava de você há 4 horas.
Não mais.

403
00:35:13,916 --> 00:35:16,846
Esses aí não são bombeiros.

404
00:35:17,833 --> 00:35:20,809
Queria negociar?
Vamos negociar.

405
00:35:20,833 --> 00:35:23,101
Se quiser sair vivo daqui.

406
00:35:23,125 --> 00:35:25,015
Aqui é Ruso, Equipe 1.

407
00:35:25,291 --> 00:35:28,976
Eu liguei para a emergência
e disse que homens armados

408
00:35:29,000 --> 00:35:31,434
estavam atacando Baruca.

409
00:35:31,458 --> 00:35:34,308
Eu não contei que querem Simón.

410
00:35:35,166 --> 00:35:38,056
Nem contei que são policiais.

411
00:35:38,083 --> 00:35:41,886
- Aqui é Ruso, na escuta?
- Você tem 2 opções.

413
00:35:42,333 --> 00:35:46,483
Me matar
e tentar sair daqui sozinho.

414
00:35:47,416 --> 00:35:49,846
Ou podemos fazer um acordo.

415
00:36:03,000 --> 00:36:04,559
Ruso.

416
00:36:04,583 --> 00:36:06,233
Na escuta.

417
00:36:10,750 --> 00:36:11,950
Feche o bloco.

418
00:36:11,960 --> 00:36:15,017
Que merda está dizendo?
Temos que sair daqui logo!

419
00:36:15,041 --> 00:36:18,101
Em 5 minutos,
aqui estará cheio de policiais.

420
00:36:18,125 --> 00:36:20,305
Feche a porta.

421
00:36:29,125 --> 00:36:31,925
Venham!
Vamos, por aqui!

422
00:36:56,000 --> 00:36:57,850
Feche o portão.

423
00:37:05,000 --> 00:37:07,060
Porra, ele conseguiu.

424
00:37:08,416 --> 00:37:10,806
Vamos.
Por aqui.

425
00:37:23,541 --> 00:37:25,767
- CHEMA SE MATOU
- E SE CHECAREM O CELULAR DELE?

426
00:37:25,791 --> 00:37:28,481
JÁ CUIDEI DISSO.
SÓ FALTA A OUTRA COISA.

427
00:37:32,833 --> 00:37:34,933
Sua família está indo.

428
00:37:35,125 --> 00:37:37,555
Pelo menos venha se despedir.

429
00:37:43,416 --> 00:37:45,016
Alô.

430
00:37:50,416 --> 00:37:52,096
A que horas?

431
00:37:54,208 --> 00:37:55,978
Estou indo.

432
00:38:04,291 --> 00:38:05,767
O que foi?

433
00:38:05,791 --> 00:38:07,892
Atacaram uma prisão.

434
00:38:07,916 --> 00:38:09,676
Tenho que ir.

435
00:38:14,083 --> 00:38:16,933
Com eles.
No chão!

436
00:38:17,500 --> 00:38:18,610
- Está bem?
- Sim.

437
00:38:18,620 --> 00:38:21,140
Estamos fodidos.
Muito fodidos.

438
00:38:22,041 --> 00:38:23,434
Merda!

439
00:38:23,458 --> 00:38:25,098
Aguente.

440
00:38:32,000 --> 00:38:33,980
Não, por favor!

441
00:38:50,791 --> 00:38:53,141
- Cuide dela.
- Vamos.

442
00:39:00,791 --> 00:39:03,684
Ninguém sabia
que ele iria para Baruca.

443
00:39:03,708 --> 00:39:06,228
Sabe o que isso significa?

444
00:39:08,208 --> 00:39:11,058
Tem alguém o ajudando.

445
00:42:00,416 --> 00:42:03,306
Legendas: Karina Curi

