﻿1
00:00:06,416 --> 00:00:09,226
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:16,958 --> 00:00:19,809
Os detentos
eram nossa responsabilidade.

3
00:00:19,833 --> 00:00:21,683
Foram executados.

4
00:00:24,208 --> 00:00:26,101
Se entrarem,
vamos entregá-lo.

5
00:00:26,125 --> 00:00:29,601
Somos um centro penitenciário.
Não entregamos os presos.

6
00:00:29,625 --> 00:00:31,175
Claro que não.

7
00:00:31,291 --> 00:00:34,103
- Melhor serem mortos.
- Hugo.

9
00:00:38,750 --> 00:00:40,520
Bloco Vermelho.

10
00:00:43,208 --> 00:00:48,017
A todos os guardas do Vermelho,
não sei se estão me ouvindo.

12
00:00:48,041 --> 00:00:49,570
Se ouvirem...

13
00:00:49,625 --> 00:00:53,601
vão para os acessos aos blocos,
na superfície e no subterrâneo.

14
00:00:53,625 --> 00:00:57,642
Se houver alguém nas oficinas
ou áreas comuns, levem para as celas.

15
00:00:57,666 --> 00:00:59,476
Peça que obedeçam.

16
00:00:59,583 --> 00:01:02,892
Só vamos sair
quando explicarem o que é tudo isso.

17
00:01:02,916 --> 00:01:05,176
Agora!

18
00:01:09,291 --> 00:01:13,351
Precisamos manter o controle.
Ninguém sai do posto até eu mandar.

19
00:01:13,375 --> 00:01:14,975
Diego!

20
00:01:15,125 --> 00:01:16,675
Corre!

21
00:01:18,625 --> 00:01:21,265
Logo virão nos ajudar.

22
00:01:22,125 --> 00:01:24,101
Podemos nos defender com algo?

23
00:01:24,125 --> 00:01:26,684
O equipamento de rebelião
está na Admissão.

24
00:01:26,708 --> 00:01:29,309
Quer enfrentá-los
com escudos e cassetetes?

25
00:01:29,333 --> 00:01:31,433
Vamos para o refeitório.

26
00:02:20,416 --> 00:02:22,516
Continue tocando.

27
00:02:56,916 --> 00:02:58,726
Está sendo atacado!

28
00:03:18,833 --> 00:03:22,233
Você disse que era a Emma
que feria as pessoas.

29
00:03:25,625 --> 00:03:27,845
Eu pedia a ela que parasse.

30
00:03:28,375 --> 00:03:32,305
Eu sempre pedia a ela que parasse,
mas...

31
00:03:33,750 --> 00:03:35,680
Ela não dava ouvidos.

32
00:03:36,291 --> 00:03:39,231
Certo.
Sabe por que ela agia assim?

33
00:03:40,833 --> 00:03:43,313
Eu não queria
que ela fizesse isso.

34
00:03:43,541 --> 00:03:45,681
Eu sei que não queria.

35
00:03:45,916 --> 00:03:49,176
Por isso é importante
tomar seus remédios.

36
00:03:52,625 --> 00:03:56,309
Após você vir para cá,
ela continuou a falar com você?

37
00:03:56,333 --> 00:03:57,933
Não.

38
00:03:58,583 --> 00:04:00,933
Não, ela foi embora.

39
00:04:03,083 --> 00:04:08,233
Vou perguntar uma coisa, Manuela,
e quero que seja sincera.

40
00:04:08,291 --> 00:04:10,681
Ainda mais com você mesma.

41
00:04:12,500 --> 00:04:14,560
Você sente falta dela?

42
00:05:27,583 --> 00:05:29,183
Você está bem?

43
00:05:29,250 --> 00:05:30,730
Estou.

44
00:05:34,000 --> 00:05:36,390
Não vão nos contar nada?

45
00:05:39,333 --> 00:05:42,101
Deve ter um jeito de sair
e pedir ajuda.

46
00:05:42,125 --> 00:05:45,684
Tem que passar pela Admissão.
Não sabemos quantos estão lá.

47
00:05:45,708 --> 00:05:49,308
- Por que o gerador não ligou?
- Não é usado há anos.

48
00:05:49,833 --> 00:05:53,434
- Tem como ligá-lo?
- Acho que sim, se ainda funcionar.

50
00:05:53,458 --> 00:05:56,226
- Onde está?
- Lá embaixo, numa garagem.

52
00:05:56,250 --> 00:05:59,726
Teríamos que sair do bloco,
sem saber como estão as coisas.

53
00:05:59,750 --> 00:06:01,809
Com a energia,
teremos câmeras.

54
00:06:01,833 --> 00:06:05,183
Veremos como está no Vermelho
e na Admissão.

55
00:06:06,333 --> 00:06:08,023
Vamos descer.

56
00:06:09,541 --> 00:06:12,059
- De quanto tempo precisam?
- Não sei.

57
00:06:12,083 --> 00:06:15,809
Quanto é isso? 3, 6 horas?
9 anos? Quanto tempo?

58
00:06:15,833 --> 00:06:19,813
Sabe qual é a grossura
dessas portas blindadas? Nem eu.

59
00:06:23,541 --> 00:06:24,851
Ruso.

60
00:06:24,875 --> 00:06:27,642
- Diga.
- Está na Admissão?

61
00:06:27,666 --> 00:06:29,267
Estou aqui dentro.

62
00:06:29,291 --> 00:06:32,181
Fale para os guardas colaborarem.

63
00:06:32,708 --> 00:06:34,768
Precisamos de outra entrada.

64
00:06:35,500 --> 00:06:37,476
Você não tinha um plano?

65
00:06:37,500 --> 00:06:39,810
O plano mudou, Ruso.

66
00:06:50,458 --> 00:06:52,808
Como se entra no Bloco Verde?

67
00:06:55,041 --> 00:06:57,976
Eu perguntei
como se entra no Bloco Verde.

68
00:06:58,000 --> 00:06:59,809
Não vou repetir.

69
00:06:59,833 --> 00:07:02,683
Todos queremos que isso
acabe logo.

70
00:07:04,625 --> 00:07:06,475
Só há uma entrada.

71
00:07:06,708 --> 00:07:08,348
Pelo pátio.

72
00:07:14,833 --> 00:07:16,353
Fique de pé.

73
00:07:16,625 --> 00:07:18,055
De pé.

74
00:07:18,291 --> 00:07:19,811
Vamos.

75
00:07:22,750 --> 00:07:24,600
Saia da fila.

76
00:07:25,625 --> 00:07:27,305
Traga uma cadeira.

77
00:07:28,125 --> 00:07:29,805
Pode sentar.

78
00:07:32,583 --> 00:07:34,313
Qual é o seu nome?

79
00:07:35,500 --> 00:07:37,270
Ei, seu nome.

80
00:07:37,583 --> 00:07:38,630
Raquel.

81
00:07:38,640 --> 00:07:43,183
O diretor falou de acessos subterrâneos.
O que sabe disso?

82
00:07:45,125 --> 00:07:48,142
Raquel, quanto antes me disser
o que quero saber...

83
00:07:48,166 --> 00:07:50,267
O que você está fazendo?

84
00:07:50,291 --> 00:07:52,641
Onde fica a porra da entrada?

85
00:07:58,958 --> 00:08:00,728
Filha da puta!

86
00:08:01,125 --> 00:08:03,017
Todos pro chão!

87
00:08:03,041 --> 00:08:05,731
Quem levantar a cabeça
leva chumbo!

88
00:08:06,333 --> 00:08:08,392
Alguém entende de eletricidade?

89
00:08:08,416 --> 00:08:09,450
Eu entendo.

90
00:08:09,460 --> 00:08:10,851
BLOCO VERDE
20H11

91
00:08:10,875 --> 00:08:13,142
Geradores,
instalações elétricas...

92
00:08:13,166 --> 00:08:15,926
Sim, eu manjo de eletricidade.

93
00:08:18,541 --> 00:08:21,309
No fim do corredor,
ficam as ferramentas.

94
00:08:21,333 --> 00:08:23,433
Pegue o que ele precisar.

95
00:08:23,791 --> 00:08:25,311
Vamos.

96
00:08:26,541 --> 00:08:28,141
Bastos...

97
00:08:28,583 --> 00:08:30,853
Quando a polícia vai chegar?

98
00:08:31,000 --> 00:08:34,730
A polícia está a caminho.
Fiquem calmos.

99
00:08:35,625 --> 00:08:37,135
Willy.

100
00:08:38,166 --> 00:08:40,136
Estou tentando ajudar.

101
00:08:41,541 --> 00:08:44,142
Só faltou
você fazer uma reverência.

102
00:08:44,166 --> 00:08:45,846
Núria!

103
00:08:46,708 --> 00:08:48,728
Você se acha a melhor?

104
00:08:49,291 --> 00:08:53,231
Se é tão superior,
por que ninguém dá a mínima pra você?

105
00:08:54,541 --> 00:08:56,681
Não avisaram ninguém.

106
00:08:57,375 --> 00:08:59,385
Do que está falando?

107
00:09:00,541 --> 00:09:05,431
Se a polícia estivesse vindo,
não estariam loucos para ligar a energia.

108
00:09:05,833 --> 00:09:07,813
Não é?
Nesse caso...

109
00:09:08,166 --> 00:09:10,056
eles esperariam.

110
00:09:14,000 --> 00:09:15,520
Tem razão.

111
00:09:17,625 --> 00:09:19,765
Vou pegar meus filhos.

112
00:09:20,291 --> 00:09:24,184
- E se te pegarem?
- Se o pegarem, está tudo acabado.

114
00:09:24,208 --> 00:09:27,809
Não vou deixá-los lá.
Só preciso de 10 minutos.

115
00:09:27,833 --> 00:09:31,893
Estão atacando sua prisão, Hugo.
Controle a situação.

116
00:09:35,416 --> 00:09:37,636
Pincho vai com a gente.

117
00:09:38,458 --> 00:09:41,517
Ele nem sabe se pentear
e vai consertar o gerador?

118
00:09:41,541 --> 00:09:43,731
Tem uma ideia melhor?

119
00:09:44,916 --> 00:09:47,434
Não sabemos
se as câmeras vão funcionar.

120
00:09:47,458 --> 00:09:49,101
Pensaram nisso?

121
00:09:49,125 --> 00:09:51,095
Não temos outra opção.

122
00:09:52,541 --> 00:09:54,391
Temos, sim.

123
00:09:56,125 --> 00:09:58,225
Ah, é?
Qual?

124
00:10:06,500 --> 00:10:08,680
Nem vamos falar disso?

125
00:10:09,041 --> 00:10:10,481
Não.

126
00:10:17,416 --> 00:10:19,556
Está de quanto tempo?

127
00:10:20,625 --> 00:10:22,555
De 27 semanas.

128
00:10:23,458 --> 00:10:25,058
Vire-se.

129
00:10:27,875 --> 00:10:29,725
Junte as mãos atrás.

130
00:10:34,083 --> 00:10:35,773
Sente-se.

131
00:10:37,208 --> 00:10:42,385
Se vocês fizerem tudo o que mandarmos,
poderão estar com a família amanhã.

133
00:10:42,458 --> 00:10:44,768
Não temos nada contra vocês.

134
00:10:45,250 --> 00:10:49,600
Se você precisar ir ao banheiro
ou algo assim, me avise.

135
00:10:58,291 --> 00:11:00,934
Salvei sua pele.
A puta queria brigar.

136
00:11:00,958 --> 00:11:04,559
Cale a boca, babaca!
Queria bater numa grávida? Matá-la?

137
00:11:04,583 --> 00:11:07,601
- Que porra você queria?
- Ela não ia abrir o bico.

138
00:11:07,625 --> 00:11:10,601
Quieto!
Aprenda a se controlar, entendeu?

139
00:11:10,625 --> 00:11:13,635
Aprenda a se controlar.
Vai se controlar?

140
00:11:14,166 --> 00:11:16,684
- Diga!
- Tá, vou me controlar.

141
00:11:16,708 --> 00:11:18,428
Anda, vamos.

142
00:11:19,250 --> 00:11:21,142
- Reviste o andar todo.
- Tá.

143
00:11:21,166 --> 00:11:23,426
Veja se não há mais guardas.

144
00:11:24,541 --> 00:11:25,767
Vamos.

145
00:11:25,791 --> 00:11:30,059
Sara, precisamos das plantas do bloco.
Onde podem estar?

146
00:11:30,083 --> 00:11:33,680
- Na sala do diretor.
- Vamos. Você primeiro.

148
00:11:47,125 --> 00:11:48,550
O que ela vai fazer?

149
00:11:48,560 --> 00:11:51,267
Cuide da sua vida, tá?
Vamos.

150
00:11:51,291 --> 00:11:52,400
Não é isso.

151
00:11:52,410 --> 00:11:56,351
O detento está sob nossa custódia.
Tem uma responsabilidade, Willy.

152
00:11:56,375 --> 00:11:58,351
Não se trata da nossa segurança.

153
00:11:58,375 --> 00:12:01,059
Temos que pensar na equipe
e nos detentos.

154
00:12:01,083 --> 00:12:03,517
Eles nem entraram
e já está com medo.

155
00:12:03,541 --> 00:12:05,351
Quer entregá-lo?

156
00:12:05,416 --> 00:12:08,392
Quero avaliar isso.
Seus filhos estão na Admissão.

157
00:12:08,416 --> 00:12:10,142
Sei bem onde estão.

158
00:12:10,166 --> 00:12:12,184
E são minha prioridade.

159
00:12:12,208 --> 00:12:14,728
Mas não vamos entregar um preso.

160
00:12:17,333 --> 00:12:18,813
Você concorda?

161
00:12:22,541 --> 00:12:25,101
- O que querem de você?
- Não sei.

162
00:12:25,125 --> 00:12:28,351
- Por que veio um exército?
- Também não sei.

163
00:12:28,375 --> 00:12:30,555
Mas eles já estão lá fora.

164
00:12:31,041 --> 00:12:32,540
Estamos sem tempo, Hugo.

165
00:12:32,550 --> 00:12:35,391
Agora é ele que manda?
Um detento?

166
00:12:35,500 --> 00:12:37,017
Não, eu mando.

167
00:12:37,041 --> 00:12:39,892
Pincho, Montes, Willy e eu
vamos ao gerador.

168
00:12:39,916 --> 00:12:42,386
Elisa virá para fechar a porta.

169
00:12:43,541 --> 00:12:45,101
Então vamos.

170
00:12:45,541 --> 00:12:47,021
Willy.

171
00:12:50,458 --> 00:12:52,598
Não quero te obrigar.

172
00:12:52,833 --> 00:12:54,601
Vou com vocês.

173
00:12:54,625 --> 00:12:56,555
Mas isso é um erro.

174
00:12:59,500 --> 00:13:03,100
Se vai pedir que arrisquem a vida,
conte a verdade.

175
00:13:03,666 --> 00:13:05,766
Não o deixe te controlar.

176
00:13:09,916 --> 00:13:11,601
Eu deveria ir com vocês.

177
00:13:11,625 --> 00:13:13,684
- Prefiro que fique.
- Deixe a novata.

178
00:13:13,708 --> 00:13:16,392
- Não, quero alguém de confiança.
- Está bem.

179
00:13:16,416 --> 00:13:18,184
- Fique de olho nele.
- Claro.

180
00:13:18,208 --> 00:13:21,178
- Tente contatar os outros blocos.
- Sim.

181
00:13:26,000 --> 00:13:27,601
O que está fazendo?

182
00:13:27,625 --> 00:13:29,225
Manuela!

183
00:13:30,291 --> 00:13:32,431
Olhe pela janela.

184
00:13:42,833 --> 00:13:44,813
Eles os mataram.

185
00:13:45,083 --> 00:13:47,313
Puta merda!

186
00:13:47,416 --> 00:13:49,516
Não podem ficar aqui.

187
00:13:51,416 --> 00:13:52,400
SEGURANÇA

188
00:13:52,410 --> 00:13:54,226
Viemos pegar mais água.

189
00:13:54,250 --> 00:13:56,430
Levo para vocês.

190
00:13:56,458 --> 00:13:58,848
Voltem para seus lugares.

191
00:14:02,958 --> 00:14:04,638
Vamos, Núria.

192
00:14:13,083 --> 00:14:15,773
Não ouse falar com mais ninguém.

193
00:14:29,291 --> 00:14:32,809
- Onde ficam as plantas?
- No plano de evacuação. Olhe ali.

194
00:14:32,833 --> 00:14:34,733
É um caderno azul.

195
00:14:35,041 --> 00:14:38,231
Talvez nem existam.
Este lugar é um lixo.

196
00:15:09,875 --> 00:15:12,175
NOME: SARA
NACIONALIDADE: ESPANHA

197
00:15:23,916 --> 00:15:25,516
Achei.

198
00:15:44,541 --> 00:15:46,059
Nós estamos aqui.

199
00:15:46,083 --> 00:15:47,892
Simón está aqui.

200
00:15:47,916 --> 00:15:49,636
Espere.

201
00:15:57,291 --> 00:15:59,059
Cada bloco tem 2 entradas.

202
00:15:59,083 --> 00:16:01,517
Uma por fora,
vindo do pátio.

203
00:16:01,541 --> 00:16:04,017
E outra por dentro,
subterrânea.

204
00:16:04,041 --> 00:16:07,184
Chamam de passagem.
É um túnel que conecta os blocos.

205
00:16:07,208 --> 00:16:09,017
Vai a toda parte da Baruca.

206
00:16:09,041 --> 00:16:13,101
O problema é que as portas subterrâneas
também são blindadas.

207
00:16:13,125 --> 00:16:15,642
- É melhor o pátio ou a passagem?
- Pátio.

208
00:16:15,666 --> 00:16:18,136
A passagem é uma ratoeira.

209
00:16:19,208 --> 00:16:20,767
Venha.

210
00:16:20,791 --> 00:16:23,481
Veja se encontra outro acesso.

211
00:16:35,041 --> 00:16:37,141
Ruso chamando Equipe 1.

212
00:16:39,000 --> 00:16:42,023
- Na escuta.
- Vou passar para Sara.

214
00:16:42,250 --> 00:16:46,225
Tem uma garagem perto daí.
A escada dá acesso ao Verde.

216
00:16:46,291 --> 00:16:47,570
E a porta?

217
00:16:47,583 --> 00:16:51,601
É uma porta de garagem.
As que conectam ao bloco são blindadas.

218
00:16:51,625 --> 00:16:53,101
Passe para Ruso.

219
00:16:53,125 --> 00:16:56,226
- Prossiga.
- O que acha disso?

221
00:16:56,583 --> 00:16:58,809
Não temos nada a perder.

222
00:16:58,833 --> 00:17:01,890
Venha.
Vai entrar comigo.

224
00:17:03,500 --> 00:17:05,310
Diego, na escuta?

225
00:17:06,083 --> 00:17:08,226
Admissão.
Alguém na Admissão?

226
00:17:08,250 --> 00:17:09,934
- Sério?
- Ele é um detento.

227
00:17:09,958 --> 00:17:11,309
Parem de encarar!

228
00:17:11,333 --> 00:17:13,309
Um detento vestido de guarda.

229
00:17:13,333 --> 00:17:14,934
Vieram pegá-lo.

230
00:17:14,958 --> 00:17:16,642
Eu disse que era uma fuga.

231
00:17:16,666 --> 00:17:18,767
- Quantos mais tem?
- Mais de quê?

232
00:17:18,791 --> 00:17:20,559
Detentos vestidos de guarda.

233
00:17:20,583 --> 00:17:24,309
Nenhum. Said, olha o foco.
Se nós o entregarmos, vão embora.

234
00:17:24,333 --> 00:17:25,976
Quem vai entregar?

235
00:17:26,000 --> 00:17:27,017
- Nós!
- Não.

236
00:17:27,041 --> 00:17:28,142
- Diego.
- Merda!

237
00:17:28,166 --> 00:17:29,559
Diego.

238
00:17:29,583 --> 00:17:31,063
Nada.

239
00:17:33,458 --> 00:17:35,178
Guarde isso aí!

240
00:17:36,416 --> 00:17:39,726
Estamos em maior número.
Quem topa?

241
00:17:40,541 --> 00:17:42,809
Você.
Vamos, diga que topa.

242
00:17:42,833 --> 00:17:45,433
Ninguém topa nada.
Largue isso.

243
00:17:47,291 --> 00:17:49,561
Vocês são uns merdas!

244
00:18:06,958 --> 00:18:09,478
Você disse que era simulação.

245
00:18:12,375 --> 00:18:14,559
Temos que ir até o papai.

246
00:18:14,583 --> 00:18:17,023
- Ele disse...
- Não disse nada.

247
00:18:17,041 --> 00:18:19,641
Eu menti.
O celular não funciona.

248
00:18:21,625 --> 00:18:23,265
O que vai fazer?

249
00:18:30,083 --> 00:18:32,103
É melhor esperarmos.

250
00:18:32,625 --> 00:18:34,555
Também estou com medo.

251
00:18:35,500 --> 00:18:37,642
Mas não podemos ficar aqui.

252
00:18:37,666 --> 00:18:39,226
Vamos.

253
00:18:41,708 --> 00:18:45,598
Vou deixar uma mensagem pra ele,
se vier nos procurar.

254
00:19:47,375 --> 00:19:49,135
Estou com fome.

255
00:19:49,583 --> 00:19:51,642
- E o jantar?
- Mais tarde, Pincho.

256
00:19:51,666 --> 00:19:53,726
- Quando?
- Mais tarde.

257
00:19:58,083 --> 00:19:59,733
Vamos.

258
00:20:02,416 --> 00:20:06,017
Tranque e volte ao refeitório.
Willy avisará a hora de abrir.

259
00:20:06,041 --> 00:20:08,559
- E você?
- Vou pegar meus filhos.

261
00:20:08,583 --> 00:20:10,767
O que faremos se eles entrarem?

262
00:20:10,791 --> 00:20:12,431
Não vão entrar.

263
00:20:12,916 --> 00:20:15,476
Há muitas vidas em jogo.

264
00:20:16,166 --> 00:20:17,766
Eu sei.

265
00:20:48,333 --> 00:20:49,853
Por aqui.

266
00:21:00,000 --> 00:21:01,517
Vamos sair daqui.

267
00:21:01,541 --> 00:21:05,021
Não.
Precisamos das câmeras.

268
00:21:19,791 --> 00:21:22,017
Tenho que ir ao banheiro.

269
00:21:22,041 --> 00:21:23,681
Segure.

270
00:21:40,375 --> 00:21:43,845
BATERIA MUITO FRACA

271
00:21:51,750 --> 00:21:53,270
Ali...

272
00:22:18,833 --> 00:22:20,563
Merda!

273
00:22:20,833 --> 00:22:22,483
Saiam!

274
00:22:54,750 --> 00:22:56,180
Willy!

275
00:22:58,500 --> 00:23:00,480
Ruso, vamos sair!

276
00:23:11,958 --> 00:23:14,059
- O que foi isso?
- Calma, gente.

277
00:23:14,083 --> 00:23:16,433
Quietos.
Parem com isso.

278
00:23:19,583 --> 00:23:21,353
- Sente.
- Entraram?

279
00:23:23,583 --> 00:23:25,603
- Calma!
- Está tudo bem!

280
00:23:28,958 --> 00:23:31,308
- Não entraram.
- Não minta!

281
00:23:36,625 --> 00:23:39,434
Diga logo que droga foi essa...

282
00:23:39,458 --> 00:23:40,601
Núria!

283
00:23:40,625 --> 00:23:42,385
Recuar!

284
00:23:43,875 --> 00:23:45,767
- Vão!
- Recuando!

285
00:23:45,791 --> 00:23:49,391
- Digam o que está acontecendo!
- Cale a boca!

286
00:23:55,958 --> 00:23:57,638
Vamos!

287
00:23:58,000 --> 00:24:00,060
Rápido!
Acelera!

288
00:24:05,333 --> 00:24:06,851
Núria!
Chega!

289
00:24:06,875 --> 00:24:09,184
Já chega!
Fiquem calmos!

290
00:24:09,208 --> 00:24:10,360
Cale a boca!

291
00:24:10,370 --> 00:24:12,267
- Eles não entraram.
- Calma.

292
00:24:12,291 --> 00:24:14,017
- Estamos seguros.
- Idiota!

293
00:24:14,041 --> 00:24:15,561
Entenderam?

294
00:24:17,375 --> 00:24:18,975
Vão se sentar.

295
00:24:39,666 --> 00:24:42,226
Não podemos colocá-los nas celas?

296
00:24:42,583 --> 00:24:45,100
- Vá para o refeitório.
- Bastos...

298
00:24:45,110 --> 00:24:49,233
Faça o que mandei.
Você é um interno como os outros.

299
00:24:54,041 --> 00:24:56,726
Eu pareço um interno
como os outros?

300
00:24:56,750 --> 00:24:59,060
Você não me dá medo.

301
00:25:00,166 --> 00:25:04,096
Mas eles estão com medo
e em maior número.

302
00:25:04,666 --> 00:25:09,016
- Por isso acho que...
- Volte para o maldito refeitório.

303
00:25:18,416 --> 00:25:22,351
Javi, se ainda não entraram,
logo vão entrar.

304
00:25:22,375 --> 00:25:24,425
Como acha que será?

305
00:25:24,625 --> 00:25:28,055
Os guardas vão se salvar
e a gente que se foda.

306
00:25:28,750 --> 00:25:31,850
Acha que vão te proteger
se eles entrarem?

307
00:26:06,583 --> 00:26:09,023
Caramba, que zona!

308
00:26:12,750 --> 00:26:14,310
Willy.

309
00:26:15,750 --> 00:26:17,270
Willy.

310
00:26:18,833 --> 00:26:20,563
O gerador.

311
00:26:24,333 --> 00:26:26,103
Vamos.

312
00:26:26,583 --> 00:26:28,773
Viu essa bagunça?

313
00:26:29,458 --> 00:26:31,768
Parece uma zona de guerra.

314
00:26:55,041 --> 00:26:56,811
Espere aqui.

315
00:27:14,375 --> 00:27:17,265
Pra cima!
Força!

316
00:27:20,833 --> 00:27:22,433
Não, obrigado.

317
00:27:24,166 --> 00:27:29,056
BLOCO VERMELHO
20H42

318
00:27:35,708 --> 00:27:38,348
Sei que alguns dos detentos...

319
00:27:38,541 --> 00:27:40,311
têm mexido com você.

320
00:27:40,708 --> 00:27:42,309
Não vai mais acontecer.

321
00:27:42,333 --> 00:27:45,063
Se alguém encostar em você,
me diga.

322
00:27:45,333 --> 00:27:47,143
Eu resolvo.

323
00:27:49,875 --> 00:27:54,305
Mas se eu voltar a te ver pedindo ajuda
a Bastos ou outro guarda...

324
00:27:55,250 --> 00:27:57,600
ficará por conta própria.

325
00:27:58,875 --> 00:28:00,635
Está entendido?

326
00:28:01,458 --> 00:28:03,178
Cardeal!

327
00:28:07,208 --> 00:28:09,308
Precisa ver uma coisa.

328
00:28:20,250 --> 00:28:22,684
O que fazem aqui sozinhos?

329
00:28:22,708 --> 00:28:25,308
Queremos falar com um guarda.

330
00:28:25,583 --> 00:28:28,183
Estamos procurando meu pai.

331
00:28:28,458 --> 00:28:29,820
Quem é seu pai?

332
00:28:29,833 --> 00:28:32,642
- O diretor.
- Guille, deixe que eu falo.

333
00:28:32,666 --> 00:28:35,476
Eles vieram pela passagem.

334
00:28:36,041 --> 00:28:38,434
Não vimos seu pai por aqui.

335
00:28:38,458 --> 00:28:40,478
E os guardas?

336
00:28:43,166 --> 00:28:44,726
Ei, abram espaço.

337
00:28:44,750 --> 00:28:47,520
Parece que nunca viram
uma criança.

338
00:28:48,875 --> 00:28:52,225
Fiquem calmos.
Estão seguros aqui.

339
00:28:52,541 --> 00:28:54,809
Sabem o que está acontecendo?

340
00:28:54,833 --> 00:28:58,023
Quando a luz apagou,
vimos carros chegando.

341
00:28:58,291 --> 00:29:00,521
Os telefones não funcionam.

342
00:29:14,375 --> 00:29:18,765
Bloqueie a porta. Até sabermos
o que está havendo, ninguém entra.

343
00:29:26,041 --> 00:29:30,351
Vou descobrir onde ele está
e depois levo vocês lá.

344
00:29:30,500 --> 00:29:33,520
Não podem ficar andando sozinhos.

345
00:29:34,500 --> 00:29:36,180
Obrigada.

346
00:29:37,041 --> 00:29:38,771
Já venho.

347
00:29:49,416 --> 00:29:52,981
Abra as celas.
Todos devem sair.

349
00:29:53,291 --> 00:29:55,434
Principalmente o Perna de Pau.

350
00:29:55,458 --> 00:29:58,768
O Loirão e eu
temos contas a acertar com ele.

351
00:30:05,750 --> 00:30:07,600
Vamos?

352
00:30:17,625 --> 00:30:21,726
Santificado seja o Vosso nome.
Pai nosso que estais no Céu...

353
00:30:21,750 --> 00:30:26,270
É estranho ainda não ter luz.
Já era pra termos ido ao refeitório.

354
00:30:26,500 --> 00:30:29,600
O jantar
seria a hora ideal pra fugirmos.

355
00:30:29,750 --> 00:30:31,520
Iremos outro dia.

356
00:30:31,791 --> 00:30:33,931
E se acharem o buraco?

357
00:30:34,666 --> 00:30:37,017
Não sei o que está rolando.

358
00:30:37,041 --> 00:30:39,141
Tem algo errado, Carmelo.

359
00:30:39,500 --> 00:30:41,520
Me dê minhas pernas.

360
00:30:55,291 --> 00:30:57,476
Ele precisa de um hospital.

361
00:30:57,500 --> 00:31:01,101
- Quando formos embora.
- E vai morrer como um cachorro aqui?

363
00:31:01,125 --> 00:31:03,351
Escute bem, Ruso.

364
00:31:03,375 --> 00:31:05,975
Temos que fazer isso direito.

365
00:31:06,000 --> 00:31:08,930
Ou todos nós
vamos ter problemas.

366
00:31:09,041 --> 00:31:11,231
Alguém vai ver o fogo.

367
00:31:16,250 --> 00:31:17,810
Oi, Hugo.

368
00:31:18,500 --> 00:31:21,680
Alguém vai ver o fogo
e chamar socorro.

369
00:31:22,708 --> 00:31:25,726
Nós não vamos embora.

370
00:31:25,750 --> 00:31:28,680
Quatro de seus caras morreram.

371
00:31:33,916 --> 00:31:35,806
Cinco morreram.

372
00:31:46,875 --> 00:31:48,226
Depressa.

373
00:31:48,250 --> 00:31:51,351
Está me estressando.
Preciso de silêncio, tá?

374
00:31:51,375 --> 00:31:53,559
Esta merda é coisa dos chineses.

375
00:31:53,583 --> 00:31:55,726
- Foco aí, merda!
- Não me enche!

376
00:31:55,750 --> 00:31:57,480
Willy!

377
00:32:00,791 --> 00:32:02,280
Vou pegar meus filhos.

378
00:32:02,291 --> 00:32:04,809
Quando o gerador ligar,
feche a porta.

379
00:32:04,833 --> 00:32:06,523
Vou com você.

380
00:32:24,500 --> 00:32:26,020
A skinhead.

381
00:32:28,708 --> 00:32:30,178
Núria.

382
00:32:31,041 --> 00:32:33,643
- O que tem ela?
- Sabe quem sou.

384
00:32:33,791 --> 00:32:36,181
Deve ter contado aos outros.

385
00:32:37,333 --> 00:32:40,063
O que você quer que eu faça?

386
00:32:42,458 --> 00:32:45,351
- São seus pacientes?
- São.

388
00:32:45,375 --> 00:32:48,925
Diga para não fazerem nada
que nos prejudique.

389
00:32:49,416 --> 00:32:51,016
Está bem.

390
00:32:59,916 --> 00:33:03,596
A mesa está posta e seus pais vão chegar.
Não vai se trocar?

391
00:33:03,750 --> 00:33:05,310
Daqui a pouco.

392
00:33:06,791 --> 00:33:08,481
Está tudo bem?

393
00:33:09,208 --> 00:33:12,601
Eu soube que um dos meus clientes
se suicidou esta noite.

394
00:33:12,625 --> 00:33:15,975
Jogou o carro
de um estacionamento.

395
00:33:16,416 --> 00:33:18,016
Sinto muito.

396
00:33:18,958 --> 00:33:20,428
Eu o conheço?

397
00:33:20,750 --> 00:33:22,480
Chema López.

398
00:33:22,791 --> 00:33:25,561
Vocês se encontraram uma vez, não?

399
00:33:26,500 --> 00:33:28,140
Em uma caçada.

400
00:33:28,291 --> 00:33:31,141
Ele era ótimo,
muito divertido.

401
00:33:31,833 --> 00:33:33,683
Fiquei sem entender.

402
00:33:35,500 --> 00:33:38,017
Não demore.
Apague isso e vá se trocar.

403
00:33:38,041 --> 00:33:39,351
Está bem.

404
00:33:39,375 --> 00:33:41,765
Os convidados já vão chegar.

405
00:34:02,583 --> 00:34:04,684
- ALGUMA NOTÍCIA?
- NÃO

406
00:34:04,708 --> 00:34:08,851
O LANCE DO CHEMA
JÁ SE TORNOU PÚBLICO

407
00:34:08,875 --> 00:34:12,601
JÁ SABEMOS DE ALGO?

408
00:34:12,625 --> 00:34:14,975
AINDA NÃO

409
00:34:23,166 --> 00:34:25,226
- Está vindo um veículo.
- Polícia?

410
00:34:25,250 --> 00:34:26,976
Não, os bombeiros.

411
00:34:27,000 --> 00:34:30,770
Fede, arrume extintores
e apague o fogo agora.

412
00:34:32,958 --> 00:34:34,928
- Você ouviu?
- Ouvi.

413
00:34:35,166 --> 00:34:38,017
Sara, quero saber
o que foram fazer na garagem.

414
00:34:38,041 --> 00:34:40,267
- Certo.
- Onde ficam os vestiários?

415
00:34:40,291 --> 00:34:42,975
- Ali.
- Richi, venha.

417
00:34:48,666 --> 00:34:50,309
Caralho!

418
00:34:50,333 --> 00:34:52,313
Que merda está fazendo?

419
00:34:52,583 --> 00:34:55,563
Quer fazer
e eu seguro a lanterna?

420
00:34:56,000 --> 00:34:59,450
Admissão, alguém na escuta?
Aqui é Diego.

422
00:34:59,460 --> 00:35:01,351
Diego, até que enfim.
Onde está?

423
00:35:01,375 --> 00:35:03,726
No Bloco Vermelho.
Bastos...

424
00:35:03,750 --> 00:35:05,851
Repita.
Não ouvi.

425
00:35:05,875 --> 00:35:09,892
2 guardas feridos.
Estamos na biblioteca. Não sei se ouve.

426
00:35:09,916 --> 00:35:13,184
Perdemos o controle do bloco.
Repito, perdemos...

427
00:35:13,208 --> 00:35:14,808
Agora!

428
00:35:15,041 --> 00:35:16,240
- Quieto.
- Núria!

429
00:35:16,250 --> 00:35:17,559
- O que é isso?
- As chaves!

430
00:35:17,583 --> 00:35:19,059
Calma, Núria.
Solte-a.

431
00:35:19,083 --> 00:35:21,726
- Só queremos as chaves.
- Javi, solte-o.

432
00:35:21,750 --> 00:35:23,050
Entregue as chaves!

433
00:35:23,060 --> 00:35:24,934
- Calma. Solte-a.
- Javi.

434
00:35:24,958 --> 00:35:26,200
Por favor, solte-a.

435
00:35:26,210 --> 00:35:28,226
Núria, olhe para mim.
Solte-a.

436
00:35:28,250 --> 00:35:31,309
Fique calma.
Javi, solte o cara.

437
00:35:31,333 --> 00:35:33,353
Solte a doutora!

438
00:35:35,375 --> 00:35:36,934
- Manuela!
- Pare!

439
00:35:36,958 --> 00:35:38,559
- Manuela!
- Quieta!

440
00:35:38,583 --> 00:35:40,017
Said, as chaves!

441
00:35:40,041 --> 00:35:42,410
- Anda logo!
- Pegue agora!

443
00:35:42,420 --> 00:35:44,886
Não faça isso, Núria!
Javi!

444
00:35:46,000 --> 00:35:47,309
Me escute, por favor.

445
00:35:47,333 --> 00:35:48,642
- Quieta!
- Não faça isso.

446
00:35:48,666 --> 00:35:50,726
Abra a porta.
Rápido, Said!

447
00:35:50,750 --> 00:35:53,180
Javi, largue o cara!

448
00:35:53,791 --> 00:35:55,391
Não faça isso!

449
00:36:08,750 --> 00:36:10,390
Corre!

450
00:36:19,250 --> 00:36:20,726
- Atrás dele!
- Núria!

451
00:36:20,750 --> 00:36:22,430
Cale a boca!

452
00:36:31,000 --> 00:36:34,351
O pessoal está solto.
Estão abrindo as celas.

454
00:36:34,375 --> 00:36:35,976
Os guardas?

455
00:36:36,000 --> 00:36:38,730
Não.
Estão andando sozinhos.

456
00:36:47,833 --> 00:36:50,934
Cherokee, Máquina, vão pra baixo.
É uma festa.

457
00:36:50,958 --> 00:36:54,728
- Vamos lá, gente!
- Vamos!

458
00:36:55,458 --> 00:36:57,058
ADMISSÃO

459
00:37:26,750 --> 00:37:29,350
Temos que ir apagar o fogo.

460
00:37:31,041 --> 00:37:33,641
Vamos logo.
Andando!

461
00:37:41,916 --> 00:37:45,184
Que merda!
Como conseguiram ligar a energia?

462
00:37:45,208 --> 00:37:49,558
Se há luz, há câmeras.
Vamos para o Acesso.

463
00:37:52,583 --> 00:37:55,267
Hugo,
estavam vestidos de guardas.

464
00:37:55,291 --> 00:37:56,731
Eu vi.

465
00:38:32,916 --> 00:38:35,386
PAI, ESTAMOS BEM,
FOMOS TE PROCURAR

466
00:38:40,083 --> 00:38:41,934
Sabe onde podem estar?

467
00:38:41,958 --> 00:38:43,388
Não.

468
00:38:48,125 --> 00:38:49,675
O fogo.

469
00:38:50,083 --> 00:38:52,353
Alguém avisou a emergência.

470
00:39:37,291 --> 00:39:38,934
Ali!

471
00:39:38,958 --> 00:39:41,392
Ali!

472
00:39:41,416 --> 00:39:43,101
Não!

473
00:39:43,125 --> 00:39:45,475
Ali!

474
00:41:52,500 --> 00:41:55,350
Legendas: Karina Curi

