1
00:00:28,319 --> 00:00:29,988
Oi, papai!

2
00:00:30,071 --> 00:00:31,656
Oi, papi!

3
00:00:31,740 --> 00:00:34,534
Lucas, você quer um pouco? Ah...

4
00:00:34,617 --> 00:00:36,119
- Você quer uma mordida?
- Olhar.

5
00:00:37,495 --> 00:00:39,456
Meu Deus, olha como... Aquele garoto!

6
00:00:39,539 --> 00:00:40,957
Onde é que ele está?

7
00:00:41,040 --> 00:00:44,085
Lucas, ven aquí, papi.

8
00:00:44,169 --> 00:00:45,795
Ah! Vamos jogar, papai.

9
00:00:45,879 --> 00:00:48,006
- Você vai quebrar minhas coisas!
- Pegue...

10
00:01:01,144 --> 00:01:03,855
Qual é!

11
00:01:03,938 --> 00:01:05,565
Andy Roy bem aqui.

12
00:01:05,648 --> 00:01:08,276
Estou aqui com os ratos de Reno!

13
00:01:10,528 --> 00:01:11,988
Reno Rats, filho da puta!

14
00:01:13,198 --> 00:01:15,325
- Hey, Lucas!
- Papai está em casa!

15
00:01:15,408 --> 00:01:17,911
- Reno Rats!
- Sim!

16
00:01:18,620 --> 00:01:20,246
Sim!

17
00:01:20,330 --> 00:01:22,957
Quem começou essa tripulação? Quem 
reuniu a tripulação?

18
00:01:23,041 --> 00:01:24,459
Lucas!

19
00:01:28,588 --> 00:01:32,258
Não vamos ficar em Reno muito tempo.

20
00:01:36,805 --> 00:01:38,723
Vamos sair daqui, Lucas!

21
00:01:41,392 --> 00:01:44,562
Merda, espere pela porra da vida!

22
00:01:48,525 --> 00:01:50,193
Ah, merda.

23
00:01:50,276 --> 00:01:51,861
Lucas, você está bem, cara?

24
00:01:51,945 --> 00:01:54,072
- ei.
- É isso aí, cara.

25
00:01:54,155 --> 00:01:55,240
É isso, é isso.

26
00:01:56,324 --> 00:01:57,158
- Sim, Lucas...
- Cara...

27
00:01:57,242 --> 00:01:59,702
- Mais um.
- Encerrar por hoje.

28
00:01:59,786 --> 00:02:01,204
Lucas, podemos voltar outro dia.

29
00:02:01,287 --> 00:02:02,455
Vamos chamá-lo, cara.

30
00:02:03,206 --> 00:02:05,041
Não vou embora até conseguir isso.

31
00:02:05,124 --> 00:02:06,584
Você tem mais um, e nós vamos sair 
daqui.

32
00:02:08,962 --> 00:02:10,421
Hey, Lucas.

33
00:02:14,342 --> 00:02:14,759
<i>Lucas.</i>

34
00:02:16,511 --> 00:02:17,762
De verdade.

35
00:02:17,846 --> 00:02:19,889
Cara, ele acabou hoje.

36
00:02:19,973 --> 00:02:21,558
Ei, abaixe a câmera e nos ajude.

37
00:02:21,641 --> 00:02:23,643
- Esperar.
- Lucas?

38
00:02:25,019 --> 00:02:27,313
- Você está bem, mano?
- Lucas.

39
00:02:30,817 --> 00:02:32,443
<i>Lucas!</i>

40
00:02:46,040 --> 00:02:47,834
<i>Você quer um pouco de água ou 
chá ou um pouco de aveia?</i>

41
00:02:47,917 --> 00:02:50,169
<i>Não, estou bem, obrigado.</i>

42
00:02:50,253 --> 00:02:51,296
<i>Tem certeza que não quer um pouco 
de aveia?</i>

43
00:02:56,259 --> 00:02:57,343
E aí, mãe?

44
00:02:58,678 --> 00:03:00,305
Você está agindo estranho.

45
00:03:03,892 --> 00:03:06,394
Seu pai faleceu ontem.

46
00:03:14,569 --> 00:03:16,779
- É só isso? Posso ir agora?
- Não faça isso, Lucas.

47
00:03:16,863 --> 00:03:19,282
<i>Quer que eu fique mais triste ou 
menos triste?</i>

48
00:03:19,365 --> 00:03:21,367
<i>Eu me sinto como o segundo alguém 
morre,</i>

49
00:03:21,451 --> 00:03:25,622
todo mundo age como se fosse um santo 
ou algo assim.

50
00:03:25,705 --> 00:03:29,125
Você nunca teve nada de bom a dizer 
sobre ele crescer.

51
00:03:29,208 --> 00:03:31,586
Tipo, se sequer falássemos sobre ele.

52
00:03:31,669 --> 00:03:36,549
Sabe, quando você era criança, nós 
explicamos coisas para você em 
termos de criança,

53
00:03:36,633 --> 00:03:39,177
<i>mas não é tão preto e 
branco.</i>

54
00:03:39,260 --> 00:03:41,679
<i>Havia muito mais na história do 
que você imagina.</i>

55
00:03:41,763 --> 00:03:43,348
<i>Ok.</i>

56
00:03:50,063 --> 00:03:50,229
Como ele morreu?

57
00:03:53,608 --> 00:03:54,984
Câncer de pulmão.

58
00:04:01,574 --> 00:04:03,409
Bom.

59
00:04:06,245 --> 00:04:09,999
Seu tio Tommy foi ao advogado.

60
00:04:11,125 --> 00:04:13,044
E seu pai deixou tudo para você.

61
00:04:13,127 --> 00:04:15,964
Meu Deus, o cara caloteiro.

62
00:04:16,047 --> 00:04:18,174
Não quero nada disso.

63
00:04:18,257 --> 00:04:21,803
- Pode pedir ao tio Tommy para cuidar 
disso?
- Não.

64
00:04:21,886 --> 00:04:23,388
Todos os apartamentos estão em seu 
nome.

65
00:04:28,935 --> 00:04:30,478
Que apartamentos?

66
00:09:12,260 --> 00:09:16,305
Sim, sim, espere.

67
00:09:16,389 --> 00:09:18,516
Desculpe bater tão alto, Lucas.

68
00:09:18,599 --> 00:09:19,684
Mas eu não sabia se você estava 
dentro ou não.

69
00:09:21,560 --> 00:09:25,189
Sim, estou... Eu estou dentro. Dormir.

70
00:09:25,273 --> 00:09:27,650
- Oh, sim, me desculpe... Desculpe 
acordá-lo.
- Não.

71
00:09:27,733 --> 00:09:31,362
Mas pensei que começaríamos o dia.

72
00:09:32,947 --> 00:09:34,782
Um...

73
00:09:35,616 --> 00:09:37,368
Você se lembra de mim, garoto?

74
00:09:37,952 --> 00:09:41,539
Não, desculpe, eu não sei.

75
00:09:41,622 --> 00:09:44,333
Ok, eu te conheci algumas vezes 
quando você viria visitar

76
00:09:44,417 --> 00:09:46,335
seu pai quando você era pequeno.

77
00:09:46,419 --> 00:09:48,337
Acho que você era muito jovem.

78
00:09:48,421 --> 00:09:50,172
Sim.

79
00:09:50,256 --> 00:09:52,008
Você ainda tem a mesma cara de bebê.

80
00:09:53,968 --> 00:09:54,844
Sim.

81
00:09:54,927 --> 00:09:57,513
Bem, tudo bem. Você sabe, chega de 
reminiscências.

82
00:09:57,596 --> 00:10:00,266
Eu só pensei que, você sabe, eu 
iria levá-lo para fora,

83
00:10:00,349 --> 00:10:02,852
nós faríamos as rondas e a 
apresentaríamos a todos os 
inquilinos.

84
00:10:02,935 --> 00:10:05,146
- Sim.
- Eu sou o superintendente de barras 
do jardineiro.

85
00:10:05,229 --> 00:10:07,565
Bem, eu meio que trabalho melhor 
sozinho, então...

86
00:10:08,607 --> 00:10:12,028
- Você trabalha...
- Ouça, eu aprecio toda essa "figura 
paterna,

87
00:10:12,111 --> 00:10:17,700
me ajudar", mas estou bem, obrigado.

88
00:10:17,783 --> 00:10:19,160
- Você é bom?
- Sim.

89
00:10:19,243 --> 00:10:22,079
Ok. Você sabe o quê?

90
00:10:22,163 --> 00:10:23,622
Estarei por perto se precisar de mim.

91
00:10:25,166 --> 00:10:30,379
- Até logo, garoto.
- Qual é o problema de eu vender o 
lugar?

92
00:10:33,424 --> 00:10:34,216
- Em termos de quê?
- Vendendo o lugar.

93
00:10:34,300 --> 00:10:35,760
Quero vender o lugar.

94
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
Bem...

95
00:10:39,764 --> 00:10:42,141
Primeiro, você tem que passar por 
todas as coisas do seu pai.

96
00:10:42,224 --> 00:10:43,768
Faça sentido de tudo.

97
00:10:43,851 --> 00:10:46,062
Há um aviso de 30 dias que eu tenho 
que dar a todos?

98
00:10:46,145 --> 00:10:48,189
Todos os inquilinos?

99
00:10:48,272 --> 00:10:49,607
Para que eles possam ir embora?

100
00:10:50,316 --> 00:10:52,651
Sim, seu pai, ele disse que você 
seria assim.

101
00:10:52,735 --> 00:10:56,155
Não o vejo há dez anos. Ele 
disse-lhe isso?

102
00:11:00,701 --> 00:11:03,412
- Vejo você por aí, Cara de Bebê.
- Ei, não me chame assim.

103
00:11:03,496 --> 00:11:05,414
Isto é... Esse não é o meu apelido.

104
00:11:06,248 --> 00:11:08,292
Vejo você por aí, Cara de Bebê.

105
00:11:34,568 --> 00:11:35,778
E o quê?

106
00:11:37,613 --> 00:11:42,701
- E daí, mano?
- Kieffer está aqui?

107
00:11:42,785 --> 00:11:44,662
Sim, se você está procurando por 
Guala Boy

108
00:11:44,745 --> 00:11:47,498
para assinar algo para você, não 
vai ser um bom dia.

109
00:11:47,581 --> 00:11:50,501
Ei, o que diabos?

110
00:11:50,584 --> 00:11:51,502
Lucas!

111
00:11:51,585 --> 00:11:53,754
Maldito!

112
00:11:53,838 --> 00:11:56,632
- É tão bom vê-lo.
- E aí, garotão?

113
00:11:56,715 --> 00:11:58,050
Cosmo diz que você mora aqui agora.

114
00:11:58,134 --> 00:12:01,429
Ah, não, eu não sei.

115
00:12:02,596 --> 00:12:05,433
Quero dizer, por enquanto acho que 
sim, mas...

116
00:12:05,516 --> 00:12:07,309
Ele diz que você é rico agora, mano.

117
00:12:07,393 --> 00:12:08,811
Herdei uma mansão do seu pai,

118
00:12:08,894 --> 00:12:11,689
Vou montar um parque de skate onde 
aquela piscina costumava ser.

119
00:12:11,772 --> 00:12:14,984
Mano, não ouça nada do que Cosmo 
disser na vida dele.

120
00:12:15,067 --> 00:12:17,570
Quatro tres, sangue.

121
00:12:17,653 --> 00:12:21,157
Foda-se cosmo. Quero que veja uma 
coisa.

122
00:12:21,240 --> 00:12:24,326
Meu primeiro baralho profissional.

123
00:12:24,410 --> 00:12:26,328
- Ooh...
- Eh, o que você acha?

124
00:12:26,412 --> 00:12:28,372
Isso é demais.

125
00:12:28,456 --> 00:12:31,125
Eles deixam seu garoto fazer os 
gráficos e tudo mais sobre isso.

126
00:12:31,208 --> 00:12:34,253
Sim, eu posso dizer.

127
00:12:34,336 --> 00:12:35,921
Eh, você quer um? Eles me deram um 
monte.

128
00:12:37,631 --> 00:12:39,175
Yo, yo, yo, yo.

129
00:12:39,258 --> 00:12:40,634
Você é o cara de Reno Rats.

130
00:12:40,718 --> 00:12:42,970
Reno Rats! Eu sabia que o reconhecia.

131
00:12:43,053 --> 00:12:45,681
- Hey, Lucas! Varela, varela!
- Varela, varela! Yo!

132
00:12:45,764 --> 00:12:48,684
Olha, Reno Rats 2, como, nós ainda 
temos que no VHS,

133
00:12:48,767 --> 00:12:51,854
- Coloque isso no videocassete.
- Está lá atrás.

134
00:12:51,937 --> 00:12:54,815
- Eh, eh, essa fita é suja, mano, de 
verdade.
- Você é incrível.

135
00:12:54,899 --> 00:12:57,776
- Foi a melhor fita de todas.
- Aquele foi fodido.

136
00:12:57,860 --> 00:13:00,404
Droga, cara, eu mal te reconheci.

137
00:13:01,197 --> 00:13:03,073
O que você faz? Você ainda patina?

138
00:13:06,118 --> 00:13:08,787
Não, eu não faço mais nada disso.

139
00:13:26,305 --> 00:13:28,432
Porra!

140
00:13:44,240 --> 00:13:46,575
Honestamente não te levou para ser 
patinadora.

141
00:13:47,409 --> 00:13:48,744
Você parece mais um patinador para 
mim.

142
00:13:50,663 --> 00:13:51,872
Bem, eu também não.

143
00:13:54,542 --> 00:13:54,959
Então o que é isso?

144
00:13:59,213 --> 00:14:00,631
Não se preocupe com isso.

145
00:14:02,508 --> 00:14:03,759
Desculpe, eu não queria...

146
00:14:04,718 --> 00:14:07,680
Eu só estava... Eu só estava sendo 
um idiota.

147
00:14:09,723 --> 00:14:11,058
Me ensine um truque.

148
00:14:12,017 --> 00:14:14,311
Sim, isso vai ser um não de mim, 
dawg.

149
00:14:14,395 --> 00:14:15,938
Você não acha que eu posso patinar 
porque eu sou uma menina?

150
00:14:16,021 --> 00:14:18,649
- É isso que é?
- Não.

151
00:14:18,732 --> 00:14:20,859
Eu só não acho que você pode 
patinar ponto.

152
00:14:20,943 --> 00:14:22,653
Vamos, só me ensine.

153
00:14:24,446 --> 00:14:25,781
Sem essa.

154
00:14:28,993 --> 00:14:30,286
Oh, rapaz, tudo bem.

155
00:14:30,369 --> 00:14:32,454
- Eu sabia que você faria.
- Vamos lá, vamos lá.

156
00:14:32,538 --> 00:14:32,830
Ok, pronto?

157
00:14:35,374 --> 00:14:36,917
Puxa-me.

158
00:14:37,001 --> 00:14:38,627
- Vamos, me puxe.
- Não.

159
00:14:38,711 --> 00:14:40,212
Puxa-me!

160
00:14:41,880 --> 00:14:45,342
Rápido. Vamos, me puxe, vadia!

161
00:14:45,426 --> 00:14:46,885
Sem essa.

162
00:14:46,969 --> 00:14:48,804
Sem essa! Rápido!

163
00:14:48,887 --> 00:14:51,265
Rápido! Ok, agora solte, solte.

164
00:14:51,348 --> 00:14:52,975
Eu estou fazendo isso!

165
00:14:58,355 --> 00:15:00,649
Apenas fique com ele... Mantenha-o 
elevado.

166
00:15:00,733 --> 00:15:02,776
Quebrei meu pulso várias vezes.

167
00:15:02,860 --> 00:15:04,361
- Você só tem que...
- Podemos falar de outra coisa?

168
00:15:04,445 --> 00:15:06,989
Tipo, qualquer outra coisa.

169
00:15:07,072 --> 00:15:09,325
- Sim. Sim, sim, desculpe.
- Obrigado.

170
00:15:15,122 --> 00:15:18,292
Então, o que você faz para o 
trabalho?

171
00:15:20,085 --> 00:15:22,963
Eu... Eu vendo vintage.

172
00:15:23,047 --> 00:15:24,173
- Vender vintage?
- Mm-hmm.

173
00:15:24,256 --> 00:15:27,051
Sim, tipo, eu compro roupas vintage e 
depois as vendo.

174
00:15:27,134 --> 00:15:31,138
A menos que eu realmente goste deles. 
Então eu guardo para mim.

175
00:15:31,221 --> 00:15:36,143
Então você basicamente compra para 
si mesmo para viver, como um trabalho?

176
00:15:38,520 --> 00:15:41,065
Mais ou menos, eu acho.

177
00:15:41,857 --> 00:15:42,066
Isso é legal.

178
00:15:44,234 --> 00:15:45,110
Isso é demais.

179
00:15:46,987 --> 00:15:49,239
Sabe, você não precisa ficar aqui.

180
00:15:49,323 --> 00:15:50,949
É possível... você pode ir embora.

181
00:15:51,283 --> 00:15:53,327
Eu sei.

182
00:16:12,221 --> 00:16:13,806
Ah! Que merda?

183
00:16:13,889 --> 00:16:15,432
Que droga!

184
00:16:15,516 --> 00:16:16,558
Ah, foda-se!

185
00:16:16,642 --> 00:16:18,519
Foda-se, me foda, Jesus!

186
00:16:23,315 --> 00:16:25,109
Merda.

187
00:16:26,276 --> 00:16:28,278
Ajuda! ei!

188
00:16:29,655 --> 00:16:31,532
Você não tem experiência com 
encanamento,

189
00:16:31,615 --> 00:16:34,576
mas você pensou que iria em frente e 
torcer algumas válvulas?

190
00:16:35,160 --> 00:16:38,163
Tudo bem, vá em frente.

191
00:16:38,247 --> 00:16:40,541
Torça a nova válvula, abra-a.

192
00:16:43,335 --> 00:16:45,921
Tudo bem, agora tente a água.

193
00:16:49,091 --> 00:16:50,092
É isso aí!

194
00:16:50,175 --> 00:16:51,635
Ver?

195
00:16:51,719 --> 00:16:54,346
Você realmente trabalha melhor 
sozinho.

196
00:16:54,805 --> 00:16:56,598
Praticamente.

197
00:16:57,266 --> 00:16:59,643
Ah, é um prédio antigo.

198
00:16:59,727 --> 00:17:02,187
Seu pai renovou.

199
00:17:02,271 --> 00:17:03,021
Ele ainda tem suas peculiaridades.

200
00:17:05,149 --> 00:17:08,527
Sabia que James Dean morava no 
terceiro andar?

201
00:17:08,610 --> 00:17:10,237
De verdade?

202
00:17:10,320 --> 00:17:12,030
Não, só estou brincando com você.

203
00:17:14,950 --> 00:17:16,618
Foda-se você.

204
00:17:16,702 --> 00:17:18,162
Tudo bem pedir ajuda...

205
00:17:20,247 --> 00:17:21,373
às vezes.

206
00:17:38,390 --> 00:17:42,269
- Ei, o que diabos?
- Jesus, pensei que não havia 
ninguém aqui.

207
00:17:42,352 --> 00:17:42,811
- Ei, cara, ei.
- Ei! Ei!

208
00:17:42,895 --> 00:17:44,646
Ei, espere! Uau, whoa.

209
00:17:44,730 --> 00:17:46,231
Ei. Lucas, sou eu.

210
00:17:46,315 --> 00:17:48,150
- Quem é você?
- Não, sou eu. Não, sou eu.

211
00:17:48,233 --> 00:17:49,485
Woh?

212
00:17:50,944 --> 00:17:51,653
Você não se lembra de mim?

213
00:17:51,737 --> 00:17:54,573
- Tio Tommy?
- Sim!

214
00:17:54,656 --> 00:17:56,617
Eu pensei que você ia me matar com 
essa coisa, cara.

215
00:17:56,700 --> 00:17:58,994
- Você deveria bater da próxima vez.
- Eu... Eu só...

216
00:18:01,747 --> 00:18:02,998
Não, sou eu.

217
00:18:22,267 --> 00:18:24,061
É um prédio antigo e bonito, você 
sabe.

218
00:18:24,144 --> 00:18:26,730
Quero dizer, sem controle de aluguel.

219
00:18:26,814 --> 00:18:27,564
- Ei, entra.
- Ei, ei!

220
00:18:27,648 --> 00:18:30,025
Ei, aí está ele!

221
00:18:31,318 --> 00:18:33,529
Como você está?

222
00:18:33,612 --> 00:18:35,906
- Como você está?
- Capitão.

223
00:18:35,989 --> 00:18:37,032
Então...

224
00:18:38,283 --> 00:18:39,201
O que há de novo, Tom?

225
00:18:40,828 --> 00:18:42,329
Muito.

226
00:18:42,412 --> 00:18:44,248
Um monte de tremor acontecendo.

227
00:18:47,000 --> 00:18:50,546
Sammy Stein, Luke.

228
00:18:50,629 --> 00:18:54,967
Este é o melhor da lei de 
propriedade.

229
00:18:56,134 --> 00:18:57,553
Ooh, o que você está fazendo?

230
00:18:57,636 --> 00:18:59,137
- ei.
- ei.

231
00:18:59,221 --> 00:19:01,682
Como estão as coisas?

232
00:19:01,765 --> 00:19:04,434
Sim, o velho Sammy aqui,

233
00:19:04,518 --> 00:19:07,396
Ele me tirou de uma geleia ou duas no 
passado.

234
00:19:07,479 --> 00:19:11,191
- Sim?
- A velha Receita Federal queria 
tirar tudo de mim.

235
00:19:13,110 --> 00:19:15,320
A camisa das minhas costas.

236
00:19:15,404 --> 00:19:17,406
- Na verdade, todas as camisas.
- Foda-se a Receita Federal.

237
00:19:20,409 --> 00:19:21,577
Ele sempre diz isso.

238
00:19:24,121 --> 00:19:25,622
Então, acabei de me ligar com a 
equipe jurídica.

239
00:19:25,706 --> 00:19:28,584
na Innovation Holdings,

240
00:19:28,667 --> 00:19:30,502
e a oferta ainda está na mesa.

241
00:19:30,586 --> 00:19:33,130
É claro que é.

242
00:19:33,213 --> 00:19:35,424
Você deveria ter me visto vendendo 
essas pessoas.

243
00:19:35,507 --> 00:19:37,926
Eu era como um ouro.

244
00:19:38,010 --> 00:19:39,761
Tudo bem, então aqui está o 
contrato.

245
00:19:39,845 --> 00:19:41,805
Agora, eu olhei isso e é sólido.

246
00:19:41,889 --> 00:19:43,932
Quero dizer, este é um negócio 
muito bom.

247
00:19:44,808 --> 00:19:49,146
Mas tudo que você precisa fazer 
agora é assinar.

248
00:19:52,190 --> 00:19:54,693
Você... Você queria que eu 
assinasse como agora?

249
00:19:58,030 --> 00:19:59,239
Por que acha que estamos aqui?

250
00:20:01,241 --> 00:20:03,577
Você disse que queria vender, certo?

251
00:20:16,673 --> 00:20:18,300
Ei, mano, sério, não importa.

252
00:20:18,383 --> 00:20:21,470
se é um cara, se é um pintinho, se 
é algum tipo de animal,

253
00:20:21,553 --> 00:20:24,014
Não sei, só... Só quero ver meu 
irmão tocar o xixi.

254
00:20:24,097 --> 00:20:25,891
Tipo, de verdade.

255
00:20:25,974 --> 00:20:28,018
- Você sabe, como...
- Do que você está falando, mano?

256
00:20:28,101 --> 00:20:30,854
Tipo, eu só quero ver você feliz.

257
00:20:30,938 --> 00:20:32,314
De verdade, você vem para Los 
Angeles, você é todo como 
mal-humorado e merda.

258
00:20:32,397 --> 00:20:36,443
Eu não sei, tipo, eu só... Quero 
dizer, de verdade, como...

259
00:20:36,526 --> 00:20:37,653
O que aconteceu entre você e Juliet?

260
00:20:38,570 --> 00:20:41,990
Ele acabou ligando. Ele disse: "Ainda 
bem que trouxe o meu Heelys",

261
00:20:42,074 --> 00:20:43,867
e ele apenas deslizou para longe.

262
00:20:44,910 --> 00:20:46,495
Nada, foi o que aconteceu.

263
00:20:47,579 --> 00:20:50,707
Lembra que ela estava namorando o pai 
do Kev na escola por um tempo?

264
00:20:50,791 --> 00:20:52,459
O que o...? Não, mano.

265
00:20:52,542 --> 00:20:53,877
Isso foi um boato. Isso não é 
verdade.

266
00:20:53,961 --> 00:20:57,714
Não, não, não, cara, eu 
definitivamente os vi dando em uma 
festa uma vez.

267
00:20:57,798 --> 00:20:59,007
Tipo, duro.

268
00:21:00,926 --> 00:21:03,387
Obrigado por me contar, cara.

269
00:21:03,887 --> 00:21:06,306
Oh, merda, eu sou...

270
00:21:06,390 --> 00:21:08,058
Pensei que vocês estavam de folga.

271
00:21:11,186 --> 00:21:11,269
Não.

272
00:21:13,146 --> 00:21:14,189
Foda-se Reno.

273
00:21:17,567 --> 00:21:19,069
Quero vender o lugar.

274
00:21:20,779 --> 00:21:21,905
Mas...

275
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
Eu também...

276
00:21:25,784 --> 00:21:27,703
Não quero voltar para Reno.

277
00:21:33,166 --> 00:21:36,586
Então não volte para Reno. Droga, 
cara, eu tenho tentado dizer,

278
00:21:36,670 --> 00:21:40,173
Tipo, Cosmo e todos vocês para se 
mudarem para cá por anos.

279
00:21:40,257 --> 00:21:43,010
O que diabos teríamos feito em Los 
Angeles?

280
00:21:43,093 --> 00:21:44,594
Eu não sei.

281
00:21:44,678 --> 00:21:46,388
O que você tem feito em Reno?

282
00:22:00,152 --> 00:22:01,319
Card recusou.

283
00:22:02,821 --> 00:22:04,156
Você tem um cartão de crédito?

284
00:22:04,865 --> 00:22:06,033
Oi, mãe.

285
00:22:08,702 --> 00:22:10,245
<i>Isso provavelmente não é verdade 
ou algo assim,</i>

286
00:22:10,328 --> 00:22:13,248
mas minha mãe tinha mencionado que 
poderia haver como,

287
00:22:13,331 --> 00:22:17,169
uma quantia ou algo que eu poderia 
obter mensalmente do prédio.

288
00:22:19,296 --> 00:22:21,423
Provavelmente nem é o caso, certo?

289
00:22:24,217 --> 00:22:26,428
É isso que você realmente quer, 
garoto?

290
00:22:26,511 --> 00:22:27,429
Dinheiro?

291
00:22:29,431 --> 00:22:31,391
- Quer sacar na casa do seu pai?
- Não importa.

292
00:22:31,475 --> 00:22:34,019
- Não se preocupe com isso.
- Não, Lucas, espere.

293
00:22:34,102 --> 00:22:36,271
Não posso fazer isso agora porque 
tenho um aquecedor de água para 
consertar.

294
00:22:36,354 --> 00:22:39,107
Mas estou feliz em te dar uma coisa.

295
00:22:40,192 --> 00:22:42,944
Mas você pode, por favor, apenas ir 
apresentar-se

296
00:22:43,028 --> 00:22:44,946
para todos os inquilinos primeiro?

297
00:22:45,030 --> 00:22:46,490
Sabe, como um ser humano decente?

298
00:22:48,784 --> 00:22:52,287
Então seja gentil, bata primeiro e 
seja educado.

299
00:22:54,956 --> 00:22:57,459
Você é um pé no saco, mas obrigado.

300
00:22:57,542 --> 00:22:59,127
Meu nome é Lucas e eu só estou indo 
ao redor do apartamento,

301
00:22:59,211 --> 00:23:01,296
apresentando-me a todos.

302
00:23:01,379 --> 00:23:05,342
- Não, não vou cair nessa besteira.
- que?

303
00:23:10,055 --> 00:23:11,807
Sim, sim, sim.

304
00:23:15,644 --> 00:23:18,230
<i>Sem hablo español.</i>

305
00:23:20,148 --> 00:23:21,233
Não.

306
00:23:22,734 --> 00:23:23,902
Sim.

307
00:23:26,238 --> 00:23:26,321
Oi.

308
00:23:29,574 --> 00:23:31,326
Isso é um... É uma grande 
responsabilidade.

309
00:23:31,409 --> 00:23:33,203
- Você está a favor?
- Sabe como fazer isso?

310
00:23:33,286 --> 00:23:35,831
Quero dizer, você sabe, gerenciar um 
apartamento?

311
00:23:35,914 --> 00:23:37,666
- Qualificações?
- Qualificações.

312
00:23:37,749 --> 00:23:40,127
- Você sabe, experiência.
- Para o prédio, tipo, administrar 
prédios?

313
00:23:40,210 --> 00:23:41,962
- Certo, como...
- Não eu não.

314
00:23:42,045 --> 00:23:42,921
Não, não, não, não.

315
00:23:43,004 --> 00:23:44,005
Está tudo bem, obrigado.

316
00:23:47,425 --> 00:23:49,386
Não, não, não, não, não.

317
00:23:49,469 --> 00:23:51,388
<i>Só vim me apresentar.</i>

318
00:23:51,471 --> 00:23:53,431
<i>Ainda estamos descobrindo tudo.</i>

319
00:23:53,515 --> 00:23:55,058
<i>Só estou aqui para ajudar.</i>

320
00:23:55,142 --> 00:23:56,685
Olá.

321
00:23:56,768 --> 00:23:59,187
- Oi...
- Pode me deixar em paz?

322
00:24:01,106 --> 00:24:03,191
Coma alguns ovos.

323
00:24:03,275 --> 00:24:04,818
Eles são bons.

324
00:24:04,901 --> 00:24:06,528
Oh, não, eu... Estou bem.

325
00:24:06,611 --> 00:24:08,697
Eu tenho que dar a volta nos 
apartamentos hoje.

326
00:24:08,780 --> 00:24:10,198
Seu porco.

327
00:24:10,282 --> 00:24:11,032
Onde estão os papéis?

328
00:24:11,116 --> 00:24:13,577
Eu não falo inglês, então...

329
00:24:13,660 --> 00:24:15,912
Sim, você acabou de falar inglês, 
no entanto.

330
00:24:15,996 --> 00:24:18,415
Oh, não, eu... Nunca falei inglês 
na minha vida.

331
00:24:18,498 --> 00:24:21,334
- Frank deveria vir com você...
- Um...

332
00:24:21,418 --> 00:24:23,378
... Porque, você sabe, eu sou... 
Não estou sentindo você.

333
00:24:23,461 --> 00:24:25,714
Quer saber, eu... Concordo com você.

334
00:24:25,797 --> 00:24:26,923
Que tal algumas batatas fritas?

335
00:24:27,007 --> 00:24:29,551
Torná-lo forte.

336
00:24:30,677 --> 00:24:31,887
- Obrigado.
- Você volta para me ver, não é?

337
00:24:31,970 --> 00:24:33,597
- Está bem, sim.
- Sim.

338
00:24:35,473 --> 00:24:36,308
Ah, sim.

339
00:24:40,520 --> 00:24:42,355
Sem venda. Sem venda.

340
00:24:42,439 --> 00:24:45,400
Sair daqui!

341
00:24:55,994 --> 00:24:57,078
Olá?

342
00:25:01,500 --> 00:25:03,043
Oi, oi.

343
00:25:03,919 --> 00:25:05,921
Desculpe, não achei que havia 
alguém em casa.

344
00:25:06,004 --> 00:25:08,131
Não, eu... Eu estou em casa.

345
00:25:08,215 --> 00:25:10,342
- Sim, desculpe, desculpe, estou 
sendo estranho.
- Sim, você está.

346
00:25:10,425 --> 00:25:13,553
Só estou dando a volta no 
apartamento,

347
00:25:13,637 --> 00:25:16,056
me apresentando a todos,

348
00:25:16,139 --> 00:25:20,352
E claramente eu esqueci que é você.

349
00:25:20,435 --> 00:25:20,977
- Não, sou eu.
- Sim.

350
00:25:21,061 --> 00:25:22,270
- Então, olá, de novo.
- Oi.

351
00:25:22,354 --> 00:25:24,940
Bem, mesmo que já tenhamos nos 
conhecido,

352
00:25:25,023 --> 00:25:28,235
Eu sou a Srta. Sophie.

353
00:25:28,318 --> 00:25:29,444
É um prazer.

354
00:25:29,527 --> 00:25:31,446
Meu Deus, isso é tão oficial.

355
00:25:31,529 --> 00:25:33,323
Dê-me um aperto de mão.

356
00:25:33,406 --> 00:25:34,991
O prazer é todo meu.

357
00:25:35,075 --> 00:25:37,744
Lucas Varela ao seu serviço.

358
00:25:39,162 --> 00:25:40,622
Você é filho de Augusto?

359
00:25:43,875 --> 00:25:44,668
Não acredito que ele se foi.

360
00:25:45,877 --> 00:25:49,965
Sim, é estranho. Sinto que todos o 
conheciam, menos eu.

361
00:25:50,048 --> 00:25:51,508
E você está apenas assumindo o 
lugar?

362
00:25:51,591 --> 00:25:54,803
Não, não, eu sou como cuidar do 
lugar.

363
00:25:54,886 --> 00:25:56,846
até resolvermos as coisas.

364
00:25:56,930 --> 00:25:57,973
Quem somos nós?

365
00:25:58,056 --> 00:25:59,057
Milímetro... me.

366
00:25:59,140 --> 00:26:01,893
É... Sou eu.

367
00:26:01,977 --> 00:26:05,689
Ele meio que me fez como o chefe de 
sua propriedade.

368
00:26:08,149 --> 00:26:10,610
Deus, isso soa tão britânico. 
Micrômetro...

369
00:26:10,694 --> 00:26:14,072
- Sim, é verdade.
- Não sei por que ele fez isso, para 
ser honesto.

370
00:26:15,323 --> 00:26:17,951
Talvez fosse a maneira dele de te 
mostrar que ele te amava.

371
00:26:20,078 --> 00:26:21,705
Sim, eu não sei sobre isso.

372
00:26:23,164 --> 00:26:24,416
Eu acho que sim.

373
00:26:28,586 --> 00:26:31,965
Então, Tony Hawk, como está sua 
mão?

374
00:26:32,048 --> 00:26:33,508
Talvez você possa assinar como no 
ensino médio.

375
00:26:33,591 --> 00:26:37,679
Mas como talvez não desenhe um pau 
nele.

376
00:26:37,762 --> 00:26:40,598
- Não posso prometer isso.
- Prefiro que não.

377
00:26:40,682 --> 00:26:42,767
Então, você é como um artista ou 
algo assim?

378
00:26:42,851 --> 00:26:44,853
- O que é toda essa merda?
- Mais ou menos.

379
00:26:44,936 --> 00:26:48,940
Quero dizer, eu faço coisas às 
vezes, mas meu namorado, ele é um DJ,

380
00:26:49,024 --> 00:26:49,733
então toda a música é dele.

381
00:26:51,109 --> 00:26:52,736
- Oh sim?
- Mm.

382
00:26:55,280 --> 00:26:56,364
Eu tocava em uma banda.

383
00:26:56,448 --> 00:26:59,576
- Tipo, no colegial.
- realmente?

384
00:26:59,659 --> 00:27:02,454
Aposto que vocês se dariam muito bem.

385
00:27:02,537 --> 00:27:03,371
- Sim?
- Você sabe o quê?

386
00:27:03,455 --> 00:27:06,583
Gavin! Gavin, querida, temos 
companhia.

387
00:27:06,666 --> 00:27:09,252
- Venha dizer oi.
- Estou tentando dormir.

388
00:27:09,336 --> 00:27:11,046
Por que está gritando?

389
00:27:12,297 --> 00:27:13,965
- Ei, mano.
- Qual é?

390
00:27:14,049 --> 00:27:15,759
Sim, tudo bem, bem, acho que estou 
acordado agora.

391
00:27:18,636 --> 00:27:19,554
- Mwah, mwah.
- Eu te amo, poopy.

392
00:27:19,637 --> 00:27:22,640
Como vocês se conhecem?

393
00:27:22,724 --> 00:27:25,810
Lucas é filho do Sr. Varela.

394
00:27:25,894 --> 00:27:29,439
Isso é como um amigo da família ou 
algo assim?

395
00:27:29,522 --> 00:27:32,525
Não, Augusto... o proprietário.

396
00:27:32,609 --> 00:27:34,569
Ah, merda.

397
00:27:34,652 --> 00:27:37,906
- Sim.
- Cara, me desculpe, cara.

398
00:27:37,989 --> 00:27:38,406
Deus, eu me sinto terrível.

399
00:27:38,490 --> 00:27:40,617
Deve ser difícil.

400
00:27:40,700 --> 00:27:43,203
Sem problemas. Mas agradeço isso.

401
00:27:43,286 --> 00:27:46,081
Sim, eu... Eu não coloquei tudo 
junto.

402
00:27:46,164 --> 00:27:49,125
Eu tenho mandado uma mensagem para 
ele e ele não me bateu de volta 
sobre o descarte de lixo.

403
00:27:49,209 --> 00:27:51,961
Faz sentido agora.

404
00:27:52,045 --> 00:27:54,130
A propósito, poderia dizer ao 
zelador para consertá-lo?

405
00:27:54,214 --> 00:27:55,465
Está quebrado há algum tempo.

406
00:27:55,548 --> 00:27:58,635
Sim, sim, eu posso, uh, bater nele.

407
00:27:59,844 --> 00:28:01,054
Agradeço, mano.

408
00:28:01,137 --> 00:28:02,680
Ela... tem sido muito irritante.

409
00:28:05,266 --> 00:28:07,519
Lucas é de Vegas.

410
00:28:07,602 --> 00:28:09,229
Foda-se você! De maneira nenhuma!

411
00:28:09,312 --> 00:28:10,647
Passo seis meses fora do ano em Vegas.

412
00:28:10,730 --> 00:28:14,734
Sou dj. Eu abro para Tiesto no Wynn.

413
00:28:14,818 --> 00:28:15,693
Na verdade, sou de Reno.

414
00:28:15,777 --> 00:28:18,905
Oh, merda, foda-se. Desculpe, os 
confundi.

415
00:28:18,988 --> 00:28:21,950
Não, as pessoas se misturam como o 
tempo todo, então.

416
00:28:22,033 --> 00:28:24,119
Ok.

417
00:28:24,202 --> 00:28:25,662
Espere, então você não é de Vegas?

418
00:28:27,205 --> 00:28:29,290
Não, sou de Reno.

419
00:28:31,876 --> 00:28:32,710
Ah, não.

420
00:28:32,794 --> 00:28:34,003
Por que não é de Vegas?

421
00:28:34,087 --> 00:28:36,131
Reno é uma droga.

422
00:28:46,307 --> 00:28:48,893
Que tal um pouco de uísque, Baby 
Face?

423
00:28:48,977 --> 00:28:51,271
Vovô gosta de festejar, não é?

424
00:28:51,354 --> 00:28:53,606
Vovô acha que você não pode 
segurar sua bebida

425
00:28:53,690 --> 00:28:56,151
quando você chama um único copo de 
uísque festejando.

426
00:28:56,234 --> 00:28:58,361
Sim. Tudo bem, eu vou tomar um duplo, 
então.

427
00:28:58,445 --> 00:29:01,156
Oh, bad boy.

428
00:29:01,239 --> 00:29:04,784
Tio Tommy veio hoje cedo procurando 
por você.

429
00:29:04,868 --> 00:29:05,827
Oh sim?

430
00:29:07,078 --> 00:29:08,496
Você vai ligar de volta?

431
00:29:10,498 --> 00:29:11,708
Só estava meio ocupado.

432
00:29:13,501 --> 00:29:17,547
Ouvi dizer que conheceu a Sra. Tuang.

433
00:29:17,630 --> 00:29:20,341
Ela pensou que você era mórmon.

434
00:29:20,425 --> 00:29:23,887
Ela está conosco desde os anos 80.

435
00:29:23,970 --> 00:29:25,847
Seu pai tem o aluguel dela trancado.

436
00:29:25,930 --> 00:29:28,516
Ela paga algo louco como 500 por mês.

437
00:29:28,600 --> 00:29:30,685
para seus dois quartos.

438
00:29:30,768 --> 00:29:32,562
Não sei como ela se sairia.

439
00:29:32,645 --> 00:29:34,481
Sim, sim, eu entendo.

440
00:29:39,527 --> 00:29:41,571
Por que você está aqui, Lucas?

441
00:29:41,654 --> 00:29:43,698
Bem, eu estou indo ao redor do 
apartamento,

442
00:29:43,781 --> 00:29:46,367
apresentando-me para os inquilinos 
como você pediu.

443
00:29:46,451 --> 00:29:48,703
Não. Por que está em Los Angeles?

444
00:29:53,291 --> 00:29:54,959
Você sabe por que estou aqui.

445
00:29:56,294 --> 00:29:56,794
Você não precisava vir.

446
00:29:59,547 --> 00:30:01,382
Quer dizer, acho que não.

447
00:30:01,466 --> 00:30:05,762
Ok, eu... Eu acho que você está aqui

448
00:30:06,971 --> 00:30:09,265
porque você quer fazer as pazes com 
seu velho.

449
00:30:10,517 --> 00:30:11,768
- Não, não, não, não, não.
- Não.

450
00:30:11,851 --> 00:30:16,231
Talvez, talvez, uma parte de você

451
00:30:16,314 --> 00:30:18,233
realmente se importa com seu pai,

452
00:30:18,316 --> 00:30:19,943
e você quer fazer as coisas direito.

453
00:30:20,026 --> 00:30:23,404
Acho que você está bem fora disso.

454
00:30:23,488 --> 00:30:26,324
A maioria das pessoas acha que um 
homem.

455
00:30:26,407 --> 00:30:29,577
é suposto manter tudo engarrafado 
dentro.

456
00:30:29,661 --> 00:30:31,996
Mas na verdade é muito mais difícil 
de abrir.

457
00:30:33,039 --> 00:30:35,875
Você leu isso em um pôster em uma 
reunião dos AA?

458
00:30:35,959 --> 00:30:37,210
Ouça-me.

459
00:30:39,170 --> 00:30:42,423
Estou aturando você porque prometi 
ao seu pai que eu o faria.

460
00:30:42,507 --> 00:30:45,677
Mas se você continuar brincando 
comigo,

461
00:30:45,760 --> 00:30:47,762
Não hesitarei em te deixar de fora.

462
00:30:51,558 --> 00:30:51,891
Desculpa.

463
00:30:55,937 --> 00:30:57,230
Desculpas aceitas.

464
00:30:58,231 --> 00:31:01,359
Ah, eu era muito parecido com você 
quando eu tinha sua idade.

465
00:31:03,570 --> 00:31:06,239
Posso te dizer uma coisa, Lucas?

466
00:31:06,698 --> 00:31:08,074
Sim.

467
00:31:13,371 --> 00:31:15,582
No ano passado,...

468
00:31:21,045 --> 00:31:21,879
minha esposa.

469
00:31:24,632 --> 00:31:26,050
Ela foi tirada de mim.

470
00:31:28,261 --> 00:31:30,471
Eu senti...

471
00:31:33,308 --> 00:31:35,435
Eu me senti impotente.

472
00:31:38,688 --> 00:31:40,356
Mas, você sabe,

473
00:31:40,440 --> 00:31:43,401
muitas pessoas estão passando por 
coisas como você e eu.

474
00:31:44,944 --> 00:31:46,654
Muito pior, alguns deles.

475
00:31:49,073 --> 00:31:53,077
Sempre que você quer falar, você 
vem aqui,

476
00:31:53,161 --> 00:31:53,911
vamos tomar um par de cervejas,

477
00:31:55,997 --> 00:31:58,249
Vamos tirar um pouco de peso do peito.

478
00:32:00,585 --> 00:32:02,086
Como ela morreu?

479
00:32:06,215 --> 00:32:07,717
Assim como seu pai.

480
00:32:11,846 --> 00:32:14,057
Foi um ano triste para mim, Lucas.

481
00:32:18,478 --> 00:32:20,938
Na maioria das manhãs eu só deita 
na cama.

482
00:32:22,357 --> 00:32:26,319
Tenho que lutar comigo mesmo para 
lutar só para me levantar.

483
00:32:32,408 --> 00:32:32,950
Eu quero dizer...

484
00:32:37,038 --> 00:32:38,498
Por que você se levanta?

485
00:32:40,458 --> 00:32:43,503
Porque eu aprendi

486
00:32:43,586 --> 00:32:45,713
como apreciar as pequenas coisas na 
vida.

487
00:32:46,964 --> 00:32:50,510
Encontrar significado nas pequenas 
coisas.

488
00:32:52,095 --> 00:32:55,807
Você sabe, o gosto de um uísque 
realmente bom em um copo

489
00:32:55,890 --> 00:32:59,310
com um grande cubo de gelo gordo em 
que ele.

490
00:33:03,606 --> 00:33:05,441
Eu sei, não parece muito para você,

491
00:33:05,525 --> 00:33:08,903
mas, cara, às vezes...

492
00:33:09,654 --> 00:33:12,073
É tudo o que lhe resta.

493
00:33:14,951 --> 00:33:15,576
Não, não, não, não, não.

494
00:33:15,660 --> 00:33:19,414
Na verdade, isso parece incrível.

495
00:33:22,875 --> 00:33:24,127
É só...

496
00:33:27,255 --> 00:33:29,090
Não sei como faria isso.

497
00:33:36,973 --> 00:33:38,224
Você vai chegar lá.

498
00:33:42,353 --> 00:33:45,148
De verdade, meu tornozelo foi 
quebrado.

499
00:33:45,231 --> 00:33:46,607
- Tipo, feito.
- Isso é nojento.

500
00:33:46,691 --> 00:33:47,942
Foi nojento, foi nojento.

501
00:33:48,025 --> 00:33:50,403
Mas como se a dor ainda não tivesse 
se estabelecido, certo?

502
00:33:50,486 --> 00:33:54,157
Então eu apareci isso de volta, 
pulei de volta na minha prancha, 
tentei a brecha mais uma vez.

503
00:33:54,240 --> 00:33:57,368
Eu aterrissei isso, e então eu fui 
direto no carro do meu amigo

504
00:33:57,452 --> 00:33:59,328
para o hospital.

505
00:33:59,412 --> 00:34:02,081
Esse foi o seu primeiro clipe no 
Thrasher.

506
00:34:02,165 --> 00:34:05,084
Você era tão fofo.

507
00:34:06,085 --> 00:34:07,920
Mas isso não é merda comparado com 
aquele bandido.

508
00:34:08,004 --> 00:34:10,965
naquele 16 que Lucas esmagou.

509
00:34:11,048 --> 00:34:14,260
Droga, estou dizendo, esse garoto era 
um deus do skate.

510
00:34:14,927 --> 00:34:18,431
Foi? Ênfase em "era".

511
00:34:18,514 --> 00:34:20,641
Eu vi esse tolo tentar patinar outro 
dia.

512
00:34:20,725 --> 00:34:22,810
e ele estava caindo por todo o lugar.

513
00:34:22,894 --> 00:34:25,021
- Você estava!
- Ok, uau, tudo bem.

514
00:34:25,104 --> 00:34:27,315
E cujo pulso está quebrado e de quem 
não é?

515
00:34:27,398 --> 00:34:28,649
Isso é porque você me empurrou.

516
00:34:28,733 --> 00:34:29,859
- Ah, não!
- Ele me empurrou.

517
00:34:29,942 --> 00:34:31,652
Eh, eh, não, não, não. Voltar.

518
00:34:31,736 --> 00:34:33,321
Você nunca disse que estava 
patinando de novo.

519
00:34:33,404 --> 00:34:35,406
Eu não sou.

520
00:34:38,117 --> 00:34:41,996
Yo, você se lembra que o relógio 
plug assim como bunda chugged

521
00:34:42,079 --> 00:34:42,830
uma onça de 40 onças do final de 
sua prancha?

522
00:34:42,914 --> 00:34:44,999
- Não...
- Espere, por quê?

523
00:34:45,082 --> 00:34:46,000
O cara quase morreu.

524
00:34:46,793 --> 00:34:48,127
Então, você tem seu poste molhado?

525
00:34:49,629 --> 00:34:52,256
Não, somos apenas amigos.

526
00:34:52,340 --> 00:34:53,090
Você sabe que ela gosta de você, 
certo?

527
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
Ela tem namorado.

528
00:34:57,261 --> 00:34:58,679
Então?

529
00:34:58,763 --> 00:35:00,598
O que isso significa?

530
00:35:00,681 --> 00:35:03,559
Tara tem um marido e eu ainda bato 
nisso.

531
00:35:03,643 --> 00:35:06,562
Você é um animal.

532
00:35:06,646 --> 00:35:08,064
Sabe, e ela é...

533
00:35:09,398 --> 00:35:11,192
poderia ser sua mãe, você sabe 
disso, certo?

534
00:35:11,275 --> 00:35:12,693
Eu faço.

535
00:35:12,777 --> 00:35:16,364
Eu sei disso e é incrível, mano.

536
00:35:16,447 --> 00:35:19,700
Droga, porque ela é como uma mãe 
que você pode foder.

537
00:35:19,784 --> 00:35:21,410
Isso não soa bem.

538
00:35:23,538 --> 00:35:26,040
Não, não, não! Ah... Não! Que 
merda? Não!

539
00:35:26,123 --> 00:35:28,125
Cara, não estou dizendo que quero 
transar com minha mãe.

540
00:35:28,209 --> 00:35:30,711
Não, estou dizendo que ela é como 
uma mãe que você pode foder.

541
00:35:30,795 --> 00:35:32,296
Sim, cara, eu sei, eu sei, eu entendo.

542
00:35:32,380 --> 00:35:33,714
Não parece certo.

543
00:35:33,798 --> 00:35:34,048
Eu entendi o que você estava dizendo.

544
00:35:38,135 --> 00:35:40,346
Eu só quero ver se você teve algum 
como vazamentos de água

545
00:35:40,429 --> 00:35:42,098
ou qualquer coisa assim.

546
00:35:42,181 --> 00:35:44,767
Eu estou no apartamento acima e havia 
apenas este cachimbo

547
00:35:44,851 --> 00:35:45,893
que explodiu aleatoriamente.

548
00:35:45,977 --> 00:35:46,727
Espere, quem é você?

549
00:35:46,811 --> 00:35:50,106
Sou filho do Augusto.

550
00:35:50,189 --> 00:35:51,482
Sim, mas você é branco.

551
00:35:52,567 --> 00:35:54,735
Metade branca. Minha mãe é branca.

552
00:35:54,819 --> 00:35:57,029
Sim, você é 100% branco.

553
00:35:57,113 --> 00:35:59,240
Sim, bem, eu acho que você meio que 
se transforma

554
00:35:59,323 --> 00:36:03,786
Parecendo o pai com quem você passa 
tempo.

555
00:36:03,870 --> 00:36:06,497
Então você veio aqui para assumir o 
complexo de apartamentos dele?

556
00:36:06,581 --> 00:36:08,291
Não, não é assim. Eu nunca viveria 
aqui.

557
00:36:08,374 --> 00:36:11,627
Quero dizer, se alguma coisa, eu 
provavelmente vou apenas como vender 
o lugar.

558
00:36:11,711 --> 00:36:14,422
- Você vai vender o lugar?
- Legal.

559
00:36:14,505 --> 00:36:15,381
Vai, vai. Vai, Ron.

560
00:36:15,464 --> 00:36:17,925
Ligue os alertas da Lista craig para 
colegas de quarto

561
00:36:18,009 --> 00:36:20,094
- porque seremos sem-teto.
- Stephan, isso não está ajudando.

562
00:36:20,177 --> 00:36:21,679
Não acredito que isso aconteceu!

563
00:36:21,762 --> 00:36:24,974
Vá pegar um cigarro. Acalmar.

564
00:36:25,057 --> 00:36:27,226
- Acalmar.
- Não é certo. Não é como...

565
00:36:47,204 --> 00:36:49,290
- Você está brincando comigo, certo?
- Estou falando sério, sim.

566
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Era aquela época do mês para mim.

567
00:36:51,375 --> 00:36:54,128
e todos os meus amigos me disseram 
que doía perder sua virgindade.

568
00:36:54,211 --> 00:36:58,132
- Então, aconteceu.
- Como isso foi melhor?

569
00:36:58,215 --> 00:36:59,050
Não me julgue. Vejo você me 
julgando.

570
00:36:59,133 --> 00:37:02,053
Tudo bem, Brown Town, você faz você.

571
00:37:06,724 --> 00:37:08,935
Você quer filhos?

572
00:37:11,729 --> 00:37:16,359
Nem sei o que quero, geralmente.

573
00:37:17,485 --> 00:37:19,570
Sim, acho que ninguém sabe.

574
00:37:21,072 --> 00:37:23,240
E se eles dizem que sim, então eles 
provavelmente estão mentindo.

575
00:37:27,578 --> 00:37:28,162
Você quer filhos?

576
00:37:31,123 --> 00:37:34,251
É uma merda se eu disser que não?

577
00:37:35,169 --> 00:37:36,671
Não.

578
00:37:36,754 --> 00:37:38,756
- realmente?
- Não, de jeito nenhum.

579
00:37:39,340 --> 00:37:41,175
Sim, eu não sei.

580
00:37:44,095 --> 00:37:47,974
Eu vou... Sim, provavelmente terei 
filhos.

581
00:37:48,599 --> 00:37:50,643
Sim.

582
00:37:50,726 --> 00:37:52,103
Parece certo.

583
00:37:52,186 --> 00:37:55,272
- Como você quer nomeá-los?
- Hmm...

584
00:37:55,773 --> 00:37:57,900
Eu não sei.

585
00:37:59,777 --> 00:38:01,487
Não cheguei tão longe.

586
00:38:01,570 --> 00:38:03,781
Eu nem quero filhos agora, então.

587
00:38:05,074 --> 00:38:06,701
Como você nomearia seus filhos?

588
00:38:08,953 --> 00:38:10,871
Estou cagando!

589
00:38:13,082 --> 00:38:14,458
Obrigado.

590
00:38:16,293 --> 00:38:17,253
Obrigado por vir comigo esta noite.

591
00:38:18,754 --> 00:38:21,382
Com certeza. A qualquer hora.

592
00:38:21,465 --> 00:38:25,011
Tem sido muito difícil para mim 
fazer amigos aqui.

593
00:38:25,094 --> 00:38:26,887
Quero dizer, eu tenho um milhão e 
meio de amigos,

594
00:38:26,971 --> 00:38:29,598
Mas esta noite foi muito divertido 
para mim.

595
00:38:39,275 --> 00:38:41,402
Você já foi para Vegas?

596
00:38:41,485 --> 00:38:42,653
Vê os shows do Gavin?

597
00:38:45,489 --> 00:38:47,450
Não, não, não mais.

598
00:38:53,456 --> 00:38:54,248
Você está pronto para rolar, Tony 
Hawk?

599
00:38:57,626 --> 00:38:59,336
Sim.

600
00:38:59,879 --> 00:39:01,672
- Ah... Ah, claro.
- É isso aí.

601
00:39:02,965 --> 00:39:05,718
Suas costas estão bem? Precisamos te 
dar um pouco de Viagra, ficar forte?

602
00:39:05,801 --> 00:39:08,012
Você é mais forte do que eu 
pensava, garoto.

603
00:39:08,095 --> 00:39:10,431
- Cale a boca.
- Sabe, percevejos não são 
brincadeira, Lucas.

604
00:39:10,514 --> 00:39:12,391
Ouça, eu aposto que você tem mil 
dólares.

605
00:39:12,475 --> 00:39:14,852
Se eu te perguntasse: "Ei, você 
está coçando agora?"

606
00:39:14,935 --> 00:39:17,021
Bem, ela tem uma citação de uma 
empresa de controle de pragas.

607
00:39:17,104 --> 00:39:18,606
Claro que ela gosta.

608
00:39:18,689 --> 00:39:20,733
Companhias de controle de pragas 
apostam em velhinhas assim.

609
00:39:21,984 --> 00:39:24,612
E mesmo que ela faça, quão ruim 
pode ser, hein?

610
00:39:24,695 --> 00:39:26,155
- Ok.
- Eu te avisei.

611
00:39:26,238 --> 00:39:30,076
- Há tantos insetos.
- Ok, sim, mas o spray é para se 
livrar dos insetos.

612
00:39:30,159 --> 00:39:33,287
- Você não quer os insetos, certo?
- Não quero os insetos porque...

613
00:39:33,370 --> 00:39:36,290
- Ok.
- ... à noite, quando eu durmo, eu 
tenho que colocar papel de tecido

614
00:39:36,373 --> 00:39:37,792
em meus ouvidos e, em seguida, usar 
uma máscara.

615
00:39:37,875 --> 00:39:42,963
- Posso olhar para os insetos?
- Sim, claro que pode olhar para eles.

616
00:39:43,047 --> 00:39:44,632
- Ok.
- Sim.

617
00:39:44,715 --> 00:39:47,218
Ah, não.

618
00:39:47,301 --> 00:39:48,385
Ah, foda-se!

619
00:39:48,469 --> 00:39:51,639
Normalmente, à noite, eles estão 
por toda parte.

620
00:39:51,722 --> 00:39:55,810
Posso até ouvi-los com meu papel de 
tecido no ouvido.

621
00:39:55,893 --> 00:39:58,562
E, oh, você sabe, até o cocô deles 
são muito pequenos.

622
00:39:58,646 --> 00:40:01,816
Mas, oh, quando há um monte deles, 
eles fedem muito.

623
00:40:01,899 --> 00:40:05,736
Ok, bem, você precisa limpar seu 
lugar, por favor, em primeiro lugar.

624
00:40:05,820 --> 00:40:07,947
- Sério.
- Sou uma mulher velha e doente.

625
00:40:08,030 --> 00:40:09,365
- Tudo bem, tudo bem.
- Não há muito que eu possa fazer.

626
00:40:09,448 --> 00:40:13,119
Estou ouvindo. Há quanto tempo uma 
pessoa veio

627
00:40:13,202 --> 00:40:14,620
e verificar sua casa para insetos?

628
00:40:14,703 --> 00:40:16,831
- Quanto tempo faz?
- Não sei.

629
00:40:16,914 --> 00:40:18,415
Eu não me lembro.

630
00:40:18,499 --> 00:40:21,460
Seu pai sempre cuida disso, sim.

631
00:40:26,215 --> 00:40:26,715
Mm.

632
00:40:26,799 --> 00:40:29,051
Eu...

633
00:40:29,135 --> 00:40:30,344
Desculpa.

634
00:40:32,263 --> 00:40:37,560
E chamarei o pessoal do exterminador 
de insetos.

635
00:40:37,643 --> 00:40:41,564
Adoro "O Exterminador do Futuro".

636
00:40:41,647 --> 00:40:43,482
Muito bom.

637
00:40:43,566 --> 00:40:48,404
- Com que frequência isso acontece?
- Não, O Exterminador do Futuro, o 
filme!

638
00:40:48,487 --> 00:40:51,407
Seu pai me mostrou essa.

639
00:40:51,490 --> 00:40:52,449
Meu pai te mostrou o Exterminador?

640
00:40:55,119 --> 00:40:58,080
Sim, ele estava me ajudando a estudar 
para o meu teste.

641
00:40:58,164 --> 00:41:02,084
para se tornar um cidadão americano.

642
00:41:02,168 --> 00:41:04,211
Estudamos muito.

643
00:41:06,172 --> 00:41:10,384
Ele me contou sobre todos os heróis 
americanos...

644
00:41:10,467 --> 00:41:12,887
Benjamin Franklin...

645
00:41:12,970 --> 00:41:14,889
John F. Kennedy,

646
00:41:14,972 --> 00:41:17,391
Arnold Schwarzenegger, todas essas 
coisas.

647
00:41:17,474 --> 00:41:20,269
Espere, Arnold Schwarzenegger estava 
no teste de cidadãos dos EUA?

648
00:41:20,352 --> 00:41:22,688
Não, seu pai e eu,

649
00:41:22,771 --> 00:41:26,275
Tínhamos noite de cinema americano 
todos os meses.

650
00:41:26,358 --> 00:41:27,234
Gostei muito disso.

651
00:41:27,318 --> 00:41:33,741
Ele trouxe um VHS de Exterminador do 
Futuro.

652
00:41:33,824 --> 00:41:37,244
Oh, eu estava tão feliz.

653
00:41:37,328 --> 00:41:39,246
Hambúrgueres e tudo mais.

654
00:41:39,330 --> 00:41:43,959
Não sabia que ele era tão 
patriótico.

655
00:41:45,169 --> 00:41:49,173
- Isso é estranho.
- Bem, ele aprendeu todas essas 
coisas comigo.

656
00:41:49,256 --> 00:41:50,841
Muito solidário.

657
00:41:51,550 --> 00:41:55,846
Sim, ele era um homem incrível.

658
00:41:55,930 --> 00:41:57,723
Sabe, é uma pena.

659
00:41:59,016 --> 00:42:01,352
Você nunca vai conhecê-lo assim.

660
00:42:10,569 --> 00:42:13,322
Hoje à noite você se torna um homem.

661
00:42:13,405 --> 00:42:16,825
Você assiste isso hoje à noite, 
certo?

662
00:42:16,909 --> 00:42:18,369
Ok.

663
00:42:19,870 --> 00:42:20,955
<i>Você está acabado, filho da 
puta.</i>

664
00:42:31,507 --> 00:42:33,968
E aí, mano?

665
00:42:34,051 --> 00:42:35,344
Cosmo?

666
00:42:37,429 --> 00:42:38,055
O que você está fazendo aqui?

667
00:42:38,138 --> 00:42:39,306
Você tem que adivinhar.

668
00:42:39,390 --> 00:42:41,725
Não me diga que se mudou para Los 
Angeles.

669
00:42:41,809 --> 00:42:43,852
Eu disse ao Kieffer para não 
estragar a surpresa.

670
00:42:43,936 --> 00:42:46,814
- Larguei meu emprego e tudo mais.
- Wow.

671
00:42:46,897 --> 00:42:48,649
Droga, você fez os cobertores e tudo 
para mim.

672
00:42:48,732 --> 00:42:51,360
Tudo bem se eu ficar aqui por um 
tempo, mano?

673
00:42:51,443 --> 00:42:53,487
Sou eu, então.

674
00:42:53,570 --> 00:42:55,698
Bem, por que você não está 
hospedado no quarto normal?

675
00:42:55,781 --> 00:42:57,283
Não sei, tem sido como...

676
00:42:57,366 --> 00:42:59,201
Estou limpando as coisas do meu pai.

677
00:42:59,285 --> 00:43:02,579
e tem sido meio estranho para mim, 
sabe?

678
00:43:02,663 --> 00:43:03,414
Isso é difícil.

679
00:43:03,497 --> 00:43:05,708
Bem, acho que vou ficar naquele 
quarto.

680
00:43:07,376 --> 00:43:10,504
Um...

681
00:43:13,674 --> 00:43:16,427
Cara, você não pode montar isso 
aqui.

682
00:43:16,510 --> 00:43:17,845
Eu vou ser real aqui.

683
00:43:17,928 --> 00:43:20,556
Se eu fosse um fantasma, a primeira 
coisa que faria... vestiário 
feminino.

684
00:43:20,639 --> 00:43:24,268
Que? O que quer dizer com o 
vestiário feminino, mano?

685
00:43:24,351 --> 00:43:27,396
- Quantos anos essas garotas têm?
- Sim, o que diabos?

686
00:43:27,479 --> 00:43:29,690
Tipo, faculdade. Idade do vôlei.

687
00:43:29,773 --> 00:43:31,358
Idade do vôlei? Palavra?

688
00:43:31,442 --> 00:43:33,402
- Está bem, sim.
- Que idade é essa?

689
00:43:33,485 --> 00:43:35,529
Lucas, durma no quarto do seu pai, 
cara.

690
00:43:35,612 --> 00:43:37,865
Se ele é um fantasma, garanto que 
não está lá.

691
00:43:37,948 --> 00:43:40,534
Ele está no vestiário feminino.

692
00:43:40,617 --> 00:43:43,662
- Cara!
- Eu não sei, cara.

693
00:43:43,746 --> 00:43:45,873
É meio estranho estar perto dele 
assim.

694
00:43:45,956 --> 00:43:50,002
- Nem gostava do cara.
- Cara, seu pai era a merda.

695
00:43:50,085 --> 00:43:52,379
Ele nos levou a todas as 
competições.

696
00:43:52,463 --> 00:43:54,131
Ele nos deixou comer o que 
quiséssemos.

697
00:43:54,214 --> 00:43:56,008
- Fumei um baseado com ele uma vez.
- que?

698
00:43:56,091 --> 00:43:57,885
- Não, você não fez isso.
- Não, é sério.

699
00:43:57,968 --> 00:43:59,053
Fomos pegar o caminhão.

700
00:43:59,136 --> 00:44:02,097
- Ele me deixou bater em um baseado.
- Não, você está cheio de merda.

701
00:44:02,181 --> 00:44:04,475
Você está cheio de merda agora. 
Você só está brincando comigo.

702
00:44:04,558 --> 00:44:08,645
- Quantos anos você tinha, hein?
- Droga, eu gostaria de ter fumado um 
baseado com seu pai.

703
00:44:11,482 --> 00:44:12,566
Sim, eu também.

704
00:44:13,650 --> 00:44:15,027
Isso teria sido apertado.

705
00:44:23,994 --> 00:44:25,537
Qual é?

706
00:44:25,621 --> 00:44:27,122
Como está?

707
00:44:27,206 --> 00:44:29,083
Eh, brincando.

708
00:44:29,166 --> 00:44:30,167
O que você está fazendo hoje?

709
00:44:30,250 --> 00:44:32,086
Eu deveria ir ver a praia do meu pai,

710
00:44:32,169 --> 00:44:33,128
limpá-lo.

711
00:44:33,212 --> 00:44:35,506
Fresco. Onde?

712
00:44:35,589 --> 00:44:37,091
San Luis Obispo.

713
00:44:37,174 --> 00:44:40,260
Você quer vir?

714
00:44:40,344 --> 00:44:43,263
É como três ou quatro horas de 
distância, seu.

715
00:44:43,347 --> 00:44:45,099
Ah, merda, tudo bem.

716
00:44:45,182 --> 00:44:46,100
Bem, isso é longe. Não faz mal.

717
00:44:46,183 --> 00:44:48,268
Você sabe o quê?

718
00:44:48,352 --> 00:44:50,104
Não, eu vou.

719
00:44:51,605 --> 00:44:53,399
Você tem certeza?

720
00:44:53,482 --> 00:44:54,983
Porque provavelmente não 
voltaríamos até meia-noite.

721
00:44:55,067 --> 00:44:57,778
Às vezes nem sempre você precisa de 
um plano.

722
00:44:57,861 --> 00:45:00,322
Às vezes você só tem que deixar ir 
e se divertir.

723
00:45:00,406 --> 00:45:02,449
- Viver livre, sabe?
- Palavra.

724
00:45:02,533 --> 00:45:04,284
Você deveria abrir um estúdio de 
ioga.

725
00:45:04,368 --> 00:45:05,744
Vamos levar o Mustang?

726
00:45:08,330 --> 00:45:11,125
É do meu pai.

727
00:45:11,208 --> 00:45:12,793
- Eu meio que me sinto estranho 
dirigindo.
- sim?

728
00:45:12,876 --> 00:45:13,377
- Está bem.
- Isso é um sim.

729
00:45:13,460 --> 00:45:16,004
Ok, eu vou me trocar.

730
00:45:30,769 --> 00:45:33,188
<i>Eu só quero que você saiba</i>

731
00:45:33,272 --> 00:45:37,526
<i>que eu te amo.</i>

732
00:45:39,236 --> 00:45:42,489
<i>Sua mãe te ama.</i>

733
00:45:42,573 --> 00:45:44,700
<i>O Planeta Terra tem mais 
alguns...</i>

734
00:45:57,713 --> 00:46:00,549
- Eu disse que deveríamos ter pego o 
Mustang.
- Tudo bem, tudo bem.

735
00:46:00,632 --> 00:46:02,342
- Você estava certo.
- Estou sempre certo.

736
00:46:02,426 --> 00:46:04,803
Você estava certo.

737
00:46:17,774 --> 00:46:20,736
<i>♪ Aqui estou eu. ♪</i>

738
00:46:20,819 --> 00:46:25,365
<i>♪ E eu nunca, nunca quis ser 
♪</i>

739
00:46:25,449 --> 00:46:28,368
<i>♪ Tão sozinho ♪</i>

740
00:46:28,452 --> 00:46:33,165
<i>♪ Eu nunca vou ter que ver 
♪</i>

741
00:46:33,248 --> 00:46:37,336
<i>♪ Eu sei ♪</i>

742
00:46:37,419 --> 00:46:40,589
<i>♪ Que eu nunca, nunca vou chorar 
♪</i>

743
00:46:40,672 --> 00:46:42,799
<i>♪ Eu vou embora. ♪</i>

744
00:46:48,180 --> 00:46:52,893
- <i>♪ Luz solar ♪</i>
- ♪ Luz solar ♪

745
00:46:52,976 --> 00:46:56,939
<i>♪ Sunshine está na minha porta 
da frente. ♪</i>

746
00:47:03,904 --> 00:47:04,821
Bem...

747
00:47:06,448 --> 00:47:09,618
Eu vejo de onde eu consigo minhas 
habilidades organizacionais.

748
00:47:09,701 --> 00:47:11,787
Este é definitivamente o seu pai.

749
00:47:11,870 --> 00:47:12,871
Isso é legal.

750
00:47:38,188 --> 00:47:39,648
Ah...

751
00:47:58,333 --> 00:48:00,085
Você sabe que está tudo bem, certo?

752
00:48:04,590 --> 00:48:08,093
Às vezes, não há problema em ser 
fraco.

753
00:48:14,182 --> 00:48:16,518
Ele me deixou uma mensagem de voz no 
hospital.

754
00:48:18,895 --> 00:48:19,813
Sim?

755
00:48:21,023 --> 00:48:22,065
O que é que ele disse?

756
00:48:25,902 --> 00:48:29,197
Eu apaguei antes que eu pudesse 
ouvi-lo.

757
00:48:30,490 --> 00:48:30,949
Porque?

758
00:48:38,707 --> 00:48:42,294
Só me irrita saber que eu tinha esse 
momento para ir...

759
00:48:44,421 --> 00:48:46,340
Só para ir em cima dele.

760
00:48:47,716 --> 00:48:49,885
Pelo quão fodido ele me fez sentir.

761
00:48:54,431 --> 00:48:57,142
E como perguntar por que ele foi 
embora.

762
00:49:06,943 --> 00:49:10,322
Eu não sei.

763
00:49:14,159 --> 00:49:18,705
Talvez eu só quisesse explodi-lo.

764
00:49:19,831 --> 00:49:23,543
de modo que eu tinha essa segunda 
chance

765
00:49:23,627 --> 00:49:26,046
para se reconectar com ele.

766
00:49:26,129 --> 00:49:27,464
Ou algo assim.

767
00:49:32,469 --> 00:49:34,680
Mas eu não o fiz.

768
00:49:37,349 --> 00:49:39,685
E agora é tarde demais.

769
00:49:41,687 --> 00:49:43,605
O que acha que ele disse?

770
00:49:48,527 --> 00:49:50,570
Provavelmente alguma merda de pai 
brega.

771
00:49:51,655 --> 00:49:53,407
A do pai brega é a melhor.

772
00:49:56,993 --> 00:49:57,035
Sim.

773
00:49:59,996 --> 00:50:01,748
Tudo bem, chega de coisas tristes.

774
00:50:01,832 --> 00:50:04,418
Vamos sair daqui.

775
00:50:04,501 --> 00:50:05,961
Ok, vamos fazer isso.

776
00:50:07,170 --> 00:50:07,921
Ok.

777
00:50:19,933 --> 00:50:21,351
Não quero ir para casa.

778
00:50:22,477 --> 00:50:27,190
- que?
- Quando é a próxima vez que você 
e eu vamos estar aqui juntos?

779
00:50:27,274 --> 00:50:29,317
Podemos ficar aqui durante a noite?

780
00:50:31,153 --> 00:50:32,988
<i>Ah, se dá bem agora!</i>

781
00:50:33,071 --> 00:50:35,115
Não acredito que eles têm TV a cabo.

782
00:50:35,198 --> 00:50:37,868
Tipo, não me lembro da última vez 
que vi algo na TV a cabo.

783
00:50:37,951 --> 00:50:40,120
Que? A TV a cabo é incrível.

784
00:50:41,371 --> 00:50:42,831
O que você assiste na TV a cabo?

785
00:50:42,914 --> 00:50:45,125
- Eu... você só gosta de ligá-lo.
- Mm-hmm.

786
00:50:45,208 --> 00:50:47,335
E assim como a esperança para o 
melhor. É meio lindo.

787
00:50:47,419 --> 00:50:50,255
Tudo bem.

788
00:50:50,338 --> 00:50:53,133
Muitos idosos têm TV a cabo em Reno.

789
00:50:54,468 --> 00:50:56,720
- Você gosta?
- O que, Reno?

790
00:50:56,803 --> 00:50:58,263
Sim.

791
00:51:00,807 --> 00:51:02,058
Eu não sei.

792
00:51:02,142 --> 00:51:03,894
É legal.

793
00:51:03,977 --> 00:51:05,937
Quero dizer, eu odeio isso.

794
00:51:06,021 --> 00:51:06,104
Mas é legal.

795
00:51:09,065 --> 00:51:11,985
Não há montanhas e coisas lá?

796
00:51:12,068 --> 00:51:14,279
Nunca gosto de esquiar ou snowboard 
ou...

797
00:51:15,363 --> 00:51:16,823
algo assim?

798
00:51:16,907 --> 00:51:18,992
Não, nem por isso.

799
00:51:19,075 --> 00:51:21,495
Eu costumava ir o tempo todo quando 
era criança.

800
00:51:24,247 --> 00:51:25,957
Mas eu não vou mais.

801
00:51:26,041 --> 00:51:29,503
É como quando algo está ali,

802
00:51:30,587 --> 00:51:32,172
você toma isso como garantido.

803
00:51:33,215 --> 00:51:38,053
Há pessoas como por toda parte que 
vêm para Reno de férias.

804
00:51:38,136 --> 00:51:39,971
Sim, não, eu entendo isso.

805
00:51:40,055 --> 00:51:42,474
É como é em Los Angeles com as 
praias.

806
00:51:42,557 --> 00:51:44,309
Mm-hmm.

807
00:51:45,352 --> 00:51:48,730
É meio fodido se você pensar sobre 
isso.

808
00:51:49,731 --> 00:51:50,732
Quero dizer, por que somos assim?

809
00:51:50,816 --> 00:51:53,276
Por que esse é o nosso padrão?

810
00:51:55,070 --> 00:51:58,073
Acho que é nossa natureza humana.

811
00:52:00,617 --> 00:52:01,701
Sim.

812
00:52:03,036 --> 00:52:06,832
- Esse show é uma droga.
- que?

813
00:52:06,915 --> 00:52:10,585
- É uma droga.
- <i>Walker, Texas Ranger dá 
tapas.</i>

814
00:52:10,669 --> 00:52:13,463
- Do que você está falando?
- Você é ridículo.

815
00:52:14,506 --> 00:52:15,924
Eu tenho que fazer xixi.

816
00:52:16,800 --> 00:52:18,718
Doente, obrigado por me avisar.

817
00:52:18,802 --> 00:52:20,303
De nada.

818
00:52:28,562 --> 00:52:30,730
Você pode me dizer a verdade se for 
o número dois.

819
00:52:30,814 --> 00:52:31,147
Cale a boca!

820
00:52:34,484 --> 00:52:37,863
Meu Deus, eles têm aqueles xampu e 
garrafas de condicionador aqui.

821
00:52:38,905 --> 00:52:40,365
Você quer tomar um banho?

822
00:52:44,494 --> 00:52:47,998
Provavelmente não deveríamos fazer 
isso.

823
00:52:49,833 --> 00:52:51,167
Do que você está falando?

824
00:52:51,251 --> 00:52:54,296
Eu quis dizer... Oh, eu não quis 
dizer juntos.

825
00:52:56,590 --> 00:52:58,675
Ok, sim.

826
00:52:58,758 --> 00:53:01,011
Desculpe, um...

827
00:53:01,094 --> 00:53:02,095
Duh.

828
00:53:03,221 --> 00:53:06,099
A menos que... a menos que você 
queira.

829
00:54:04,032 --> 00:54:05,700
Eh, Sophie?

830
00:54:05,784 --> 00:54:08,203
Ainda quer ir ao café da manhã da 
Madonna Inn?

831
00:54:13,917 --> 00:54:17,337
Eh, Sophie. Quer tomar café da 
manhã no madonna inn place?

832
00:54:17,420 --> 00:54:18,922
Saia, Lucas.

833
00:54:20,048 --> 00:54:22,884
- Você está bem?
- Que... Pode, por favor, dar a fora, 
Lucas?!

834
00:54:48,785 --> 00:54:51,913
Sem essa.

835
00:54:54,582 --> 00:54:56,584
- É um em um milhão que você 
conhece alguém como eu.
- Sim.

836
00:54:56,668 --> 00:55:00,880
Estou te dizendo porque conheci muita 
gente aqui.

837
00:55:00,964 --> 00:55:02,549
Então você sempre fecha?

838
00:55:02,632 --> 00:55:04,884
É assim que eu sou, eu fecho.

839
00:55:04,968 --> 00:55:06,261
- Então...
- Não aceitarei um não como 
resposta.

840
00:55:06,344 --> 00:55:10,056
- Olhe para isso, olhe para isso, 
olhe para isso.
- ei.

841
00:55:11,307 --> 00:55:13,893
Que? O que aconteceu?

842
00:55:14,853 --> 00:55:17,564
Teve uma noite difícil.

843
00:55:17,647 --> 00:55:19,315
então eu provavelmente vou para a 
cama.

844
00:55:19,399 --> 00:55:22,235
Está tudo bem, cara. Vamos falar de 
negócios aqui.

845
00:55:24,320 --> 00:55:26,906
Legal, pode sair da minha cama?

846
00:55:26,990 --> 00:55:30,076
- Este... Essa cama é sua?
- Sim.

847
00:55:30,160 --> 00:55:36,332
Mas você sabe que há um quarto, 
certo?

848
00:55:36,416 --> 00:55:37,417
- E...
- Eu sei... Eu...

849
00:55:37,500 --> 00:55:39,586
- Você pode, por favor, apenas...
- É por causa do seu pai?

850
00:55:39,669 --> 00:55:42,964
- É porque ele dormiu lá?
- Não, não, não é...

851
00:55:43,048 --> 00:55:46,301
- Só preciso de espaço. Pode se 
levantar?
- Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

852
00:55:46,384 --> 00:55:50,597
Vamos... Ouça, não... Só, por 
favor, deixe-me...

853
00:55:50,680 --> 00:55:52,932
Me dê cinco minutos. Temos que 
terminar isso.

854
00:55:53,016 --> 00:55:55,477
Luke, isso é grande. Está bem?

855
00:55:55,560 --> 00:55:57,395
Você poderia acabar com isso.

856
00:55:57,479 --> 00:55:59,105
Então me dê um número, certo?

857
00:55:59,189 --> 00:56:02,901
Alguns dias, uma semana, duas semanas?

858
00:56:02,984 --> 00:56:04,486
- Sim, duas semanas.
- Duas semanas? Ah!

859
00:56:04,569 --> 00:56:06,237
- Está tudo bem, não se preocupe. 
Obrigado.
- Está bem.

860
00:56:06,321 --> 00:56:07,739
Isso, eu posso trabalhar com.

861
00:56:23,880 --> 00:56:24,380
O óleo está limpo.

862
00:56:28,134 --> 00:56:30,887
Refrigerante é bom. Quer saber, 
coloque o cabo de volta no 
distribuidor.

863
00:56:30,970 --> 00:56:32,222
que está aquecendo a bobina.

864
00:56:32,305 --> 00:56:34,682
- Bem aqui, certo?
- Sim.

865
00:56:34,766 --> 00:56:37,519
- Sim, tudo bem.
- Sim, certifique-se de que está 
apertado.

866
00:56:37,602 --> 00:56:40,146
- Que tal isso, hein?
- Bom.

867
00:56:40,230 --> 00:56:41,648
Bom trabalho, garoto.

868
00:56:41,731 --> 00:56:42,857
Tatuagem marinha?

869
00:56:42,941 --> 00:56:44,776
Sim, sim, eu sei.

870
00:56:44,859 --> 00:56:47,195
Servi meu país.

871
00:56:47,278 --> 00:56:49,197
Eu estava na Marinha.

872
00:56:49,280 --> 00:56:50,657
Pensei que fosse uma tatuagem de 
prisão no começo.

873
00:56:50,740 --> 00:56:52,575
Não.

874
00:56:56,079 --> 00:56:58,957
- Já foi preso?
- Não.

875
00:56:59,040 --> 00:57:00,458
Não, eu fiz algumas coisas 
estúpidas quando eu era criança,

876
00:57:00,542 --> 00:57:03,336
mas eu nunca fui burro o suficiente 
para ser pego.

877
00:57:03,837 --> 00:57:05,839
Você?

878
00:57:05,922 --> 00:57:07,132
Quando.

879
00:57:08,258 --> 00:57:11,970
Sim, pintei um pau em uma lixeira uma 
vez.

880
00:57:12,053 --> 00:57:13,429
No ensino médio.

881
00:57:13,513 --> 00:57:15,890
Sim, o diretor chamou a polícia.

882
00:57:15,974 --> 00:57:17,976
Tipo, só para nos assustar e tal.

883
00:57:18,059 --> 00:57:20,645
E eles realmente nos prenderam.

884
00:57:20,728 --> 00:57:21,563
É tão estúpido.

885
00:57:21,646 --> 00:57:23,356
Mas é engraçado pensar nisso.

886
00:57:23,439 --> 00:57:28,361
Uau, isso é... Isso parece.

887
00:57:28,444 --> 00:57:30,738
Aposto que sua mãe não achou isso 
muito engraçado, não é?

888
00:57:30,822 --> 00:57:32,615
Nem sei se ela descobriu, para ser 
honesto.

889
00:57:32,699 --> 00:57:34,075
Ligaram para o meu pai.

890
00:57:35,785 --> 00:57:37,787
Acho que foi a última conversa,

891
00:57:37,871 --> 00:57:40,665
Como uma conversa de verdade que tive 
com ele.

892
00:57:42,041 --> 00:57:43,168
É espantoso.

893
00:57:44,169 --> 00:57:48,548
Pensar que alguns dos momentos mais 
importantes da nossa vida...

894
00:57:50,341 --> 00:57:52,385
eles não parecem importantes no 
momento.

895
00:57:55,638 --> 00:57:59,601
Qual foi a última conversa que teve 
com ele?

896
00:57:59,684 --> 00:58:00,685
Bem, estava bem aqui em baixo.

897
00:58:00,768 --> 00:58:04,230
Seu pai estava sentado ali naquela 
cadeira de lixo.

898
00:58:04,314 --> 00:58:06,774
Ele estava fumando um baseado e ele 
estava rindo.

899
00:58:06,858 --> 00:58:10,445
Ele estava me entrevistando neste 
pequeno dispositivo de gravador.

900
00:58:10,528 --> 00:58:12,572
Fingindo que ele era como Larry King 
ou algo assim.

901
00:58:12,655 --> 00:58:14,282
Ele teve uma boa impressão?

902
00:58:14,365 --> 00:58:16,409
Não, não, não, é por isso que foi 
engraçado.

903
00:58:16,492 --> 00:58:19,078
Olha, seu pai...

904
00:58:19,162 --> 00:58:22,582
Seu pai tinha essa qualidade sobre 
ele, Lucas.

905
00:58:22,665 --> 00:58:25,668
Você nunca soube o que ele ia fazer 
a seguir,

906
00:58:25,752 --> 00:58:28,922
mas você sempre quis ficar por aqui 
para descobrir.

907
00:58:29,005 --> 00:58:31,466
Foi mágico, assim como essa força 
positiva.

908
00:58:35,011 --> 00:58:36,971
Acho que não consegui isso dele.

909
00:58:37,055 --> 00:58:37,639
Ah, sim, você fez.

910
00:58:39,432 --> 00:58:42,268
Seu pai me mostraria essas fitas VHS.

911
00:58:42,352 --> 00:58:44,646
de você andar de skate quando era 
criança.

912
00:58:44,729 --> 00:58:47,106
Você nunca cala a boca.

913
00:58:50,360 --> 00:58:52,946
Eu não sei, cara, é como...

914
00:58:55,073 --> 00:58:57,116
Odeio dizer isso, mas...

915
00:58:58,201 --> 00:59:01,829
quanto mais ouço falar dele, mais 
legal ele soa.

916
00:59:03,957 --> 00:59:06,668
Meio que piora que ele...

917
00:59:07,669 --> 00:59:09,128
não há razão para estar perto de 
mim.

918
00:59:11,005 --> 00:59:13,508
Às vezes o que um homem quer fazer,

919
00:59:16,469 --> 00:59:18,471
e o que um homem é capaz de fazer 
são duas coisas diferentes.

920
00:59:23,893 --> 00:59:29,107
- Sim.
- Lembre-se disso da próxima vez 
antes de julgar o homem.

921
00:59:33,403 --> 00:59:36,656
Tamales!

922
00:59:40,159 --> 00:59:42,537
Tamales!

923
00:59:45,331 --> 00:59:48,793
Tamales!

924
00:59:48,876 --> 00:59:52,005
Ugh, realmente?

925
00:59:56,843 --> 00:59:59,512
Tamale, tamale, tamale!

926
01:00:02,307 --> 01:00:04,100
Meu Deus, cara, foda-se Los Angeles.

927
01:00:08,438 --> 01:00:10,815
Droga, é isso.

928
01:00:18,281 --> 01:00:21,451
Ei, você precisa de uma mão?

929
01:00:21,534 --> 01:00:23,036
Estou bem.

930
01:00:23,119 --> 01:00:25,163
Mas eu agradeço.

931
01:00:25,246 --> 01:00:27,707
Ah, vamos lá, eu tenho você, grande 
dawg.

932
01:00:29,167 --> 01:00:31,377
Como essas coisas?

933
01:00:32,545 --> 01:00:35,256
Nem por isso, eu não tinha comida na 
minha casa.

934
01:00:37,508 --> 01:00:39,218
Sabe quem ama essas coisas?

935
01:00:43,598 --> 01:00:43,681
Woh?

936
01:00:46,184 --> 01:00:47,268
Sophie.

937
01:00:47,977 --> 01:00:48,394
Sim.

938
01:00:48,478 --> 01:00:50,938
Sim, ela está obcecada.

939
01:00:51,022 --> 01:00:51,981
Sim, no ano passado, no aniversário 
dela,

940
01:00:52,065 --> 01:00:54,484
Consegui que o tamale fizesse uma 
aparição especial.

941
01:00:54,567 --> 01:00:56,361
Ele usava o sombrero, a coisa toda.

942
01:00:56,444 --> 01:00:58,446
Ela adorou.

943
01:00:58,529 --> 01:01:00,406
- Sim. Isto é... Isso é legal.
- Sim.

944
01:01:00,490 --> 01:01:02,283
Sim, foi legal.

945
01:01:02,367 --> 01:01:04,202
Sabe, eu gosto de fazê-la feliz, eu 
gosto de vê-la sorrir.

946
01:01:04,285 --> 01:01:07,789
- Ela é uma boa garota.
- Sim.

947
01:01:07,872 --> 01:01:11,667
Garotas, sabe, às vezes é preciso a 
coisa mais simples.

948
01:01:11,751 --> 01:01:13,795
Cara, na outra noite, eu estava 
dj-ing...

949
01:01:13,878 --> 01:01:16,589
Sou dj... Eu estava dj-ing na outra 
noite na UCLA,

950
01:01:16,672 --> 01:01:18,800
e essa garota da fraternidade tentou 
chupar meu pau no palco.

951
01:01:20,635 --> 01:01:22,053
- Sim?
- Sim!

952
01:01:22,136 --> 01:01:22,804
Não, estou mentindo. Sim, cara.

953
01:01:22,887 --> 01:01:24,806
Quer dizer, eu não fiz isso, é 
claro.

954
01:01:24,889 --> 01:01:26,599
Eu não traio minha garota.

955
01:01:26,682 --> 01:01:29,310
Eu não sou... Eu não sou um pedaço 
de merda, você sabe.

956
01:01:29,394 --> 01:01:31,729
- Sim.
- Mas eu poderia ter.

957
01:01:31,813 --> 01:01:33,481
E eu poderia tê-la traído muitas 
vezes, mas eu não faço isso.

958
01:01:33,564 --> 01:01:36,192
- Mm.
- Sim, é apenas um carma ruim.

959
01:01:36,275 --> 01:01:37,443
Eu não...

960
01:01:37,527 --> 01:01:38,820
Não é... Você sabe o que eu quero 
dizer?

961
01:01:38,903 --> 01:01:40,154
- Não é legal.
- Sim.

962
01:01:40,238 --> 01:01:41,280
Sim. Então...

963
01:01:41,364 --> 01:01:43,866
- Você se importa?
- O que é isso?

964
01:01:43,950 --> 01:01:44,951
- Posso dar uma mordida?
- Certeza.

965
01:01:45,034 --> 01:01:47,495
Sim, meu amigo.

966
01:01:47,578 --> 01:01:49,497
Não tenho um desses bandidos há um 
minuto.

967
01:01:51,124 --> 01:01:53,876
Meu Deus, isto é o melhor!

968
01:01:53,960 --> 01:01:56,129
De qualquer forma, aqui.

969
01:01:58,548 --> 01:02:01,551
Ah, e a propósito,

970
01:02:01,634 --> 01:02:03,136
Eu sei o que está acontecendo.

971
01:02:07,348 --> 01:02:09,267
Sim, essa chave é para a porta do 
apartamento.

972
01:02:09,350 --> 01:02:10,685
e não a caixa de correio.

973
01:02:10,768 --> 01:02:12,854
Você vai descobrir, mano.

974
01:02:12,937 --> 01:02:15,690
Mais tarde.

975
01:02:35,543 --> 01:02:37,211
Belas calças.

976
01:02:37,295 --> 01:02:40,006
- O que é isso?
- Belas calças.

977
01:02:40,089 --> 01:02:41,299
Ah, não.

978
01:02:42,842 --> 01:02:45,178
Quero dizer, eles são apenas negros.

979
01:02:45,261 --> 01:02:45,803
Sim, mas são fofos.

980
01:02:48,222 --> 01:02:51,184
- Kieffer está aqui?
- Woh?

981
01:02:52,768 --> 01:02:54,770
- Guala Boy?
- O que você sabe sobre Guala?

982
01:02:57,231 --> 01:02:58,858
- Crescemos juntos.
- De maneira nenhuma.

983
01:02:58,941 --> 01:03:01,319
Então, um negro branco está falando 
sobre Guala Boy.

984
01:03:01,402 --> 01:03:02,695
Sim, ele está aqui?

985
01:03:04,614 --> 01:03:05,781
Mano, você não viu o Snapchat dele?

986
01:03:05,865 --> 01:03:08,576
Este negro está aqui patinando na 
casa de P. Diddy.

987
01:03:08,659 --> 01:03:10,369
Vadias nuas e essas merdas, as nove 
inteiras.

988
01:03:10,453 --> 01:03:12,413
- Diddy.
- Senhoras.

989
01:03:14,123 --> 01:03:15,625
Quer coca?

990
01:03:21,255 --> 01:03:24,717
Então, o que você faz para o 
trabalho?

991
01:03:24,800 --> 01:03:25,343
Ralphs.

992
01:03:25,426 --> 01:03:27,720
- que?
- Ralphs.

993
01:03:27,803 --> 01:03:30,014
Trabalho na lanchonete da Ralphs.

994
01:03:30,097 --> 01:03:32,558
Oh, uh...

995
01:03:32,642 --> 01:03:34,936
- Você gosta?
- Não, porra, não.

996
01:03:35,311 --> 01:03:36,896
Ok.

997
01:03:43,903 --> 01:03:45,071
Eu sou... Desculpa.

998
01:03:45,154 --> 01:03:46,531
Desculpa.

999
01:03:47,990 --> 01:03:48,908
Não é você, é você.

1000
01:03:50,326 --> 01:03:51,577
Você é gay?

1001
01:03:53,913 --> 01:03:54,580
Sim, com certeza.

1002
01:03:54,664 --> 01:03:57,583
Ugh, porra... Seu idiota.

1003
01:04:04,257 --> 01:04:05,216
<i>Ei, esta é sophie.</i>

1004
01:04:05,299 --> 01:04:07,051
<i>Não estou no meu telefone agora, 
então me mande uma mensagem.</i>

1005
01:04:07,134 --> 01:04:09,095
<i>Não sei mais por que as pessoas 
deixam mensagens de voz.</i>

1006
01:05:16,412 --> 01:05:17,872
Lucas!

1007
01:05:21,500 --> 01:05:24,128
Lucas!

1008
01:05:27,423 --> 01:05:29,967
Lucas!

1009
01:05:33,429 --> 01:05:36,015
Lucas!

1010
01:05:56,786 --> 01:05:59,789
<i>Como vai você?</i>

1011
01:05:59,872 --> 01:06:01,457
<i>Como você está, querida?</i>

1012
01:06:01,540 --> 01:06:01,874
Estou bem.

1013
01:06:04,794 --> 01:06:08,881
Eu só tenho algo em mente.

1014
01:06:08,964 --> 01:06:10,424
<i>Estou prestes a correr para a 
igreja. Posso te ligar mais tarde?</i>

1015
01:06:13,427 --> 01:06:15,471
<i>Lucas?</i>

1016
01:06:33,739 --> 01:06:34,031
Droga, é isso.

1017
01:06:35,157 --> 01:06:37,910
Você está parecendo que você está 
prestes a afundar um em

1018
01:06:37,993 --> 01:06:38,953
no campo ali, grande dawg.

1019
01:06:40,162 --> 01:06:44,834
- Hein?
- Você parece um jogador de lacrosse 
com essa coisa.

1020
01:06:44,917 --> 01:06:45,042
Ah, não.

1021
01:06:47,002 --> 01:06:49,380
Você joga?

1022
01:06:49,463 --> 01:06:51,632
Lacrosse? Não, cara, não.

1023
01:06:51,716 --> 01:06:52,425
Isso sempre pareceu meio gay para mim.

1024
01:06:52,508 --> 01:06:55,136
Sem ofensa.

1025
01:06:55,219 --> 01:06:59,223
- Bem, eu não... Eu não jogo 
lacrosse, então.
- Sim.

1026
01:06:59,306 --> 01:07:02,184
Bem, eu estou aqui apenas tentando ir 
atrás dele, sabe?

1027
01:07:03,352 --> 01:07:05,229
Nunca pensei que seria um desses 
tipos de caras.

1028
01:07:05,312 --> 01:07:07,440
para ficar em forma apenas para a 
minha foto de casamento,

1029
01:07:07,523 --> 01:07:08,691
mas aqui estou eu.

1030
01:07:08,774 --> 01:07:11,110
Eu sou esse cara agora, sabe?

1031
01:07:11,193 --> 01:07:12,403
O que é isso?

1032
01:07:13,362 --> 01:07:16,449
Vocês vão a um casamento, ou...?

1033
01:07:16,532 --> 01:07:17,825
Não há tempo como o presente.

1034
01:07:17,908 --> 01:07:19,076
Mostre-lhe o anel que eu tenho, 
querida.

1035
01:07:21,954 --> 01:07:23,456
É muito tempo chegando.

1036
01:07:26,667 --> 01:07:28,586
Fale agora ou mantenha sua paz para 
sempre.

1037
01:07:30,087 --> 01:07:32,006
Na verdade, vamos dar uma festa de 
noivado hoje à noite.

1038
01:07:32,089 --> 01:07:33,340
se você quiser passar.

1039
01:07:34,550 --> 01:07:35,551
<i>Nem tente.</i>

1040
01:07:36,635 --> 01:07:37,636
Nem tente me convencer a não.

1041
01:07:37,720 --> 01:07:43,309
porque eu sou tão, tão longe passado

1042
01:07:43,392 --> 01:07:44,894
tendo tomado minha decisão.

1043
01:07:44,977 --> 01:07:46,061
Estou vendendo o lugar.

1044
01:07:47,271 --> 01:07:49,690
Bem, eu diria parabéns.

1045
01:07:49,774 --> 01:07:52,651
ao tomar uma decisão,

1046
01:07:52,735 --> 01:07:55,988
Mas você está em cima do muro, 
Lucas, eu posso dizer.

1047
01:07:56,071 --> 01:07:57,114
Não, não estou.

1048
01:07:57,198 --> 01:07:57,782
Você está estragando tudo, Cara de 
Bebê.

1049
01:07:57,865 --> 01:08:00,367
Você está vindo de um lugar ruim.

1050
01:08:00,451 --> 01:08:01,994
Essa bagunça não é minha.

1051
01:08:04,789 --> 01:08:09,293
Está bem? Não quero ser babá deste 
apartamento até o dia em que eu 
morrer.

1052
01:08:11,170 --> 01:08:12,797
Eu não estou feliz aqui, cara.

1053
01:08:13,631 --> 01:08:14,089
Você não está feliz aqui.

1054
01:08:16,300 --> 01:08:17,676
Você não está feliz em Reno.

1055
01:08:17,760 --> 01:08:20,679
Você não está feliz em lugar 
nenhum, Lucas.

1056
01:08:21,472 --> 01:08:24,016
É você, não é? Você não está 
feliz.

1057
01:08:24,099 --> 01:08:27,520
Não importa onde você esteja, 
porque está aqui.

1058
01:08:27,603 --> 01:08:29,522
e está aqui.

1059
01:08:29,605 --> 01:08:32,399
Sim, como você sabe melhor?

1060
01:08:33,943 --> 01:08:35,736
O cara trabalhando nessa pilha de 
merda

1061
01:08:35,820 --> 01:08:38,280
para algum idiota morto.

1062
01:08:40,407 --> 01:08:41,700
Esse é o problema das crianças hoje 
em dia.

1063
01:08:41,784 --> 01:08:44,662
Você só quer tudo fácil.

1064
01:08:45,955 --> 01:08:48,457
Evitando desconforto assim que você 
sentir.

1065
01:08:52,294 --> 01:08:55,506
Aposto que ainda não viu as coisas 
do seu pai, não é?

1066
01:08:57,007 --> 01:08:59,051
Deus me livre, Lucas.

1067
01:08:59,134 --> 01:09:02,638
Deus me livre de encontrar algo que 
te lembre do seu pai.

1068
01:09:02,721 --> 01:09:05,891
- Sinto muito, mas foda-se ele.
- Ele te amava, Lucas.

1069
01:09:06,725 --> 01:09:08,143
Você... Você era tudo para ele.

1070
01:09:13,315 --> 01:09:14,149
Sim.

1071
01:09:16,026 --> 01:09:17,111
Me amou o suficiente para mostrar seu 
rosto.

1072
01:09:19,154 --> 01:09:21,949
Há dois lados em cada história.

1073
01:09:23,242 --> 01:09:25,327
E parece que você só ouviu um.

1074
01:09:27,872 --> 01:09:29,915
O que isso significa?

1075
01:09:29,999 --> 01:09:34,253
Seu pai foi muito a Reno para vê-lo.

1076
01:09:34,336 --> 01:09:38,215
E sua mãe chamava a polícia toda 
vez que ele ia.

1077
01:09:38,299 --> 01:09:41,510
Ele passou uma noite na cadeia 
tentando ver o filho.

1078
01:09:43,846 --> 01:09:45,306
Sua mãe, Lucas, ela usou você.

1079
01:09:45,389 --> 01:09:48,100
como moeda de troca em seu divórcio.

1080
01:09:48,183 --> 01:09:50,644
Seu pai fumava um pouco de maconha.

1081
01:09:50,728 --> 01:09:53,898
Mas sua mãe queria a custódia total 
para seguir em frente.

1082
01:09:56,692 --> 01:10:01,322
Então por que me disseram isso agora?

1083
01:10:04,909 --> 01:10:07,119
Quinze anos depois,

1084
01:10:07,202 --> 01:10:09,121
Você está me dizendo essa porra 
agora?

1085
01:10:09,204 --> 01:10:12,374
Não importa! Ele está morto!

1086
01:10:16,295 --> 01:10:18,297
Eu precisava dele há dez anos.

1087
01:10:20,591 --> 01:10:21,842
E onde diabos está...

1088
01:10:23,552 --> 01:10:25,387
Foda-se, cara!

1089
01:10:26,472 --> 01:10:27,723
Por que estou fodendo...

1090
01:10:29,224 --> 01:10:32,394
Mesmo com raiva dessa merda, cara?

1091
01:10:32,478 --> 01:10:34,229
- Tudo bem ficar com raiva, Lucas.
- Não é nada!

1092
01:10:34,313 --> 01:10:36,148
Não está tudo bem!

1093
01:10:36,231 --> 01:10:38,567
Não está tudo bem que ele tenha 
feito isso!

1094
01:10:38,651 --> 01:10:41,320
Se quer atirar no mensageiro, Lucas, 
vá em frente.

1095
01:10:43,906 --> 01:10:46,200
Mas como eu te disse, há dois lados 
em cada história,

1096
01:10:46,283 --> 01:10:47,242
e você realmente não conhece seu 
pai.

1097
01:11:31,412 --> 01:11:32,371
Hey, Gavin!

1098
01:11:32,454 --> 01:11:34,081
- É seu amigo com o pai morto.
- Sim.

1099
01:11:34,164 --> 01:11:36,125
- Qual é mesmo o nome dele?
- Lucas.

1100
01:11:36,208 --> 01:11:38,168
O que é isso? O que é isso?

1101
01:11:38,252 --> 01:11:39,753
O que você está fazendo, cara?

1102
01:11:39,837 --> 01:11:41,296
- Você não a merece.
- Ei!

1103
01:11:41,380 --> 01:11:43,007
Ok, não, não, Gavin, não tome...

1104
01:11:43,090 --> 01:11:45,426
- Ei, cuidado.
- Oh, você quer lutar?

1105
01:11:45,509 --> 01:11:46,927
Você quer... Vamos, me bata, faça 
isso.

1106
01:11:47,011 --> 01:11:48,887
Ah, merda!

1107
01:11:51,890 --> 01:11:53,100
Lucas!

1108
01:12:02,526 --> 01:12:03,986
Vocês viram meu isqueiro?

1109
01:12:09,658 --> 01:12:10,951
Ei, ei, ei. Ei!

1110
01:12:11,035 --> 01:12:13,954
- Ei, você está bloqueando a vista.
- Cara, desligá-lo!

1111
01:12:14,038 --> 01:12:15,622
Desligue por um segundo!

1112
01:12:16,498 --> 01:12:19,376
Eu sou feito, cara. Estou acabado.

1113
01:12:19,460 --> 01:12:21,962
Estou vendendo este lugar. Foda-se 
LOS Angeles.

1114
01:12:22,046 --> 01:12:23,255
que?

1115
01:12:23,338 --> 01:12:25,090
Estou vendendo os apartamentos.

1116
01:12:26,216 --> 01:12:27,968
- Para quem?
- Eu não dou a mínima.

1117
01:12:28,052 --> 01:12:30,512
Não sei, ninguém.

1118
01:12:30,596 --> 01:12:32,556
Meu tio Tommy tem algumas pessoas 
alinhadas.

1119
01:12:32,639 --> 01:12:34,224
Eu não sei, eu não sei.

1120
01:12:34,308 --> 01:12:36,602
- É por causa daquela garota?
- Não, não é sobre...

1121
01:12:36,685 --> 01:12:38,937
Vocês pareciam super felizes da 
última vez que saímos.

1122
01:12:39,021 --> 01:12:40,314
Deus, não é sobre a porra da garota.

1123
01:12:47,362 --> 01:12:49,448
Talvez parte disso seja.

1124
01:12:52,868 --> 01:12:54,953
A'ight. Yo.

1125
01:12:56,080 --> 01:12:57,289
Isso fica entre nós.

1126
01:12:59,625 --> 01:13:02,586
No ano passado eu quase saí do time.

1127
01:13:02,669 --> 01:13:05,297
Podemos não falar sobre skate por 
dois segundos?

1128
01:13:07,549 --> 01:13:08,801
- É uma metáfora, Lucas.
- Meu Deus, o que é isso?

1129
01:13:08,884 --> 01:13:10,969
Ei, apenas escute.

1130
01:13:13,514 --> 01:13:14,431
Eu coloquei tanta pressão em mim 
mesmo.

1131
01:13:15,390 --> 01:13:18,977
Você sabe, tipo, apenas... Faz 
sentido, mano.

1132
01:13:19,061 --> 01:13:20,646
Tipo, isso se torna demais.

1133
01:13:20,729 --> 01:13:22,398
Não é mais divertido.

1134
01:13:24,274 --> 01:13:24,399
Sim.

1135
01:13:26,318 --> 01:13:28,362
Sim, então eu só acabei de sair.

1136
01:13:28,445 --> 01:13:31,365
Sabe, eu nem contei a ninguém para 
onde estava indo.

1137
01:13:31,448 --> 01:13:33,784
Saí da cidade por três semanas.

1138
01:13:33,867 --> 01:13:35,119
Nem sequer levou meu telefone.

1139
01:13:36,120 --> 01:13:38,455
Mas quando voltei, estava tudo bem.

1140
01:13:40,415 --> 01:13:43,210
Droga, você nem me convidou.

1141
01:13:44,545 --> 01:13:47,631
Ei, tudo o que estou dizendo é que 
às vezes

1142
01:13:47,714 --> 01:13:50,425
Você só tem que dar um passo para 
trás.

1143
01:13:51,593 --> 01:13:53,137
De verdade, Lucas.

1144
01:13:53,220 --> 01:13:54,471
Mm.

1145
01:13:54,555 --> 01:13:56,348
Oh, merda, hein.

1146
01:13:56,431 --> 01:13:57,850
Você é o tipo de cara que vai matar 
em qualquer coisa que você faz.

1147
01:14:00,435 --> 01:14:02,271
A menos que seja um proprietário. 
Então você está ferrado.

1148
01:14:59,536 --> 01:15:02,664
<i>Ei, você acordou cedo.</i>

1149
01:15:04,875 --> 01:15:08,086
Ah, sim.

1150
01:15:09,296 --> 01:15:10,714
<i>Você está bem?</i>

1151
01:15:11,131 --> 01:15:13,217
Eu quero dizer...

1152
01:15:17,054 --> 01:15:18,680
Não, não estou.

1153
01:15:21,183 --> 01:15:22,559
<i>Você está seguro, no entanto, 
agora, certo?</i>

1154
01:15:24,978 --> 01:15:26,355
Sim, estou segura.

1155
01:15:35,239 --> 01:15:36,365
Mãe...

1156
01:15:41,370 --> 01:15:42,579
Sei que o escondeu de mim.

1157
01:15:54,758 --> 01:15:58,262
Eu deveria ter deixado seu pai vê-lo 
mais.

1158
01:16:00,097 --> 01:16:01,765
Eu sinto muito, querida.

1159
01:16:04,851 --> 01:16:05,769
Eu estraguei tudo.

1160
01:16:07,062 --> 01:16:07,604
Eu errei muito.

1161
01:16:10,148 --> 01:16:12,234
Eu estava tentando protegê-lo, mas 
acabei te machucando mais.

1162
01:16:12,317 --> 01:16:14,569
por não deixá-lo vê-lo.

1163
01:16:22,869 --> 01:16:24,288
Seu pai...

1164
01:16:26,373 --> 01:16:27,708
total.

1165
01:16:29,251 --> 01:16:32,671
Mas ele se importava com você. Ele 
fez isso.

1166
01:16:39,344 --> 01:16:42,597
<i>Pais, nós somos... Somos apenas 
crianças que de alguma forma 
envelheceu.</i>

1167
01:17:09,833 --> 01:17:10,709
Para onde vamos daqui?

1168
01:17:10,792 --> 01:17:13,420
Que porra, cara?

1169
01:17:13,503 --> 01:17:15,255
- Estou nua, saia.
- Bem, vamos lá.

1170
01:17:15,339 --> 01:17:16,923
O que é que está a fazer?

1171
01:17:17,007 --> 01:17:20,218
Os compradores, cara, os compradores, 
eles desistiram.

1172
01:17:20,302 --> 01:17:23,639
Olha, tio Tommy, no começo eu 
realmente gostei que você me 
ajudasse...

1173
01:17:25,932 --> 01:17:28,352
mas está começando a parecer 
bastante óbvio

1174
01:17:28,435 --> 01:17:31,438
Você está desesperado por dinheiro.

1175
01:17:34,524 --> 01:17:35,734
Quero dizer, e aí, cara?

1176
01:17:36,318 --> 01:17:38,695
Estou endividado.

1177
01:17:41,031 --> 01:17:43,575
Nem sei como vou fazer as hipotecas 
deste mês.

1178
01:17:45,786 --> 01:17:46,995
Não faço ideia.

1179
01:17:48,080 --> 01:17:48,622
Eu estava contando...

1180
01:17:52,042 --> 01:17:53,251
Esqueça.

1181
01:17:54,920 --> 01:17:57,798
Talvez eu possa te emprestar algum 
dinheiro dos apartamentos.

1182
01:18:00,884 --> 01:18:02,552
Até você se levantar.

1183
01:18:02,636 --> 01:18:03,845
Isso ajudaria?

1184
01:18:07,015 --> 01:18:08,100
Hein?

1185
01:18:09,184 --> 01:18:10,644
Sim, sim, eu sei.

1186
01:18:11,853 --> 01:18:12,187
Isso seria ótimo.

1187
01:18:12,270 --> 01:18:14,940
E, quero dizer...

1188
01:18:15,023 --> 01:18:17,692
há também como 30.000 para o carro

1189
01:18:17,776 --> 01:18:21,071
e 10.000 pelo barco.

1190
01:18:21,154 --> 01:18:23,657
Sim, eu não posso fazer isso, cara.

1191
01:18:26,368 --> 01:18:28,662
Você é um bom homem, Lucas.

1192
01:18:32,541 --> 01:18:34,793
Ser adulto é uma droga.

1193
01:18:34,876 --> 01:18:36,503
Sim.

1194
01:18:37,796 --> 01:18:40,674
É... ele sopra.

1195
01:18:42,384 --> 01:18:44,052
Ei, olha, eu não quero começar nada.

1196
01:18:44,136 --> 01:18:46,680
Só queria dizer que sinto muito.

1197
01:18:52,227 --> 01:18:53,311
Ok.

1198
01:18:59,067 --> 01:19:00,819
Vem comigo.

1199
01:19:00,902 --> 01:19:02,821
que?

1200
01:19:02,904 --> 01:19:04,156
Não. Onde?

1201
01:19:04,239 --> 01:19:06,700
Será como nossa versão de "O 
Graduado".

1202
01:19:10,537 --> 01:19:12,706
Vou me casar em dez dias.

1203
01:19:12,789 --> 01:19:16,001
Ah, sim, vai demorar um pouco.

1204
01:19:16,084 --> 01:19:18,003
Provavelmente deveria cancelar tudo.

1205
01:19:18,086 --> 01:19:18,712
Não tem graça, Lucas.

1206
01:19:20,297 --> 01:19:22,257
Não posso ir com você.

1207
01:19:25,469 --> 01:19:27,053
Quero dizer, é claro que você pode.

1208
01:19:30,932 --> 01:19:32,768
Mas você não quer.

1209
01:19:32,851 --> 01:19:35,187
E foi isso que vim descobrir.

1210
01:19:36,104 --> 01:19:38,565
Parte de mim realmente quer, mas eu...

1211
01:19:40,734 --> 01:19:40,775
Não farei isso.

1212
01:19:44,362 --> 01:19:46,156
O que quer que tenha acontecido com 
todo o "viva livre",

1213
01:19:46,239 --> 01:19:48,116
siga seus sonhos, garota artista" 
merda, hein?

1214
01:19:48,200 --> 01:19:51,411
Talvez eu estivesse cheio de merda.

1215
01:19:53,788 --> 01:19:54,789
Talvez eu esteja cheio de merda.

1216
01:19:59,294 --> 01:20:00,795
Você é tão intenso, Lucas.

1217
01:20:03,507 --> 01:20:04,883
E eu... Eu pensei...

1218
01:20:06,301 --> 01:20:08,553
Pensei que sabia o que queria, mas 
só...

1219
01:20:10,972 --> 01:20:12,849
Eu não.

1220
01:20:12,933 --> 01:20:15,936
Olha, a única razão pela qual você 
acha que está tudo bem o tempo todo

1221
01:20:16,019 --> 01:20:20,106
é porque ele não pensa em nada de 
uma maneira real, nunca.

1222
01:20:20,190 --> 01:20:23,568
É como uma ilusão de merda.

1223
01:20:26,029 --> 01:20:30,492
Talvez eu queira viver em alguma 
ilusão de merda e confortável.

1224
01:20:30,575 --> 01:20:31,868
do que alguma versão sombria da 
realidade.

1225
01:20:34,496 --> 01:20:36,248
Já pensou nisso?

1226
01:20:38,291 --> 01:20:41,169
Eu sei que você acha que eu sou sua 
resposta,

1227
01:20:42,337 --> 01:20:43,922
mas eu sou... Eu não sou.

1228
01:20:47,008 --> 01:20:50,220
Você sabe aquela coisa toda que, 
como,

1229
01:20:50,303 --> 01:20:53,807
"Você não pode amar alguém a menos 
que você se ame"?

1230
01:20:58,353 --> 01:21:01,147
Quero dizer, é besteira.

1231
01:21:07,612 --> 01:21:10,115
Estar lá para outra pessoa quando 
você está para baixo,

1232
01:21:10,198 --> 01:21:10,907
Isso é amor de verdade.

1233
01:21:15,954 --> 01:21:18,873
Então, por que você foi naquela 
viagem comigo?

1234
01:21:25,630 --> 01:21:25,922
Eu precisava dele.

1235
01:21:29,551 --> 01:21:32,262
Só... algo diferente.

1236
01:21:36,099 --> 01:21:38,476
E você parecia muito divertido.

1237
01:21:40,895 --> 01:21:41,855
Bem...

1238
01:21:44,399 --> 01:21:44,858
surpreender.

1239
01:21:49,738 --> 01:21:49,904
Sim.

1240
01:22:39,579 --> 01:22:39,996
<i>Eu não posso fazer isso.</i>

1241
01:22:45,335 --> 01:22:47,253
Sozinho.

1242
01:22:49,297 --> 01:22:51,257
Eu sou... Eu estou mantendo os 
apartamentos,

1243
01:22:51,341 --> 01:22:53,301
Mas não posso fazer isso sem você.

1244
01:22:53,385 --> 01:22:55,845
O que é isto?

1245
01:22:56,805 --> 01:22:59,849
Você sabe que isso não liga 
legalmente nada.

1246
01:22:59,933 --> 01:23:00,934
Sim, eu sei.

1247
01:23:01,017 --> 01:23:03,311
É mais uma coisa simbólica.

1248
01:23:03,395 --> 01:23:04,729
Eu ia pedir ao tio Tommy para me 
ajudar.

1249
01:23:04,813 --> 01:23:07,607
com seu advogado criar algo,

1250
01:23:07,691 --> 01:23:10,568
Mas tenho certeza que ele é um 
daqueles golpistas de escudo legal, 
então.

1251
01:23:10,652 --> 01:23:12,696
Sim.

1252
01:23:12,779 --> 01:23:16,741
Eu sei, foi o melhor que pude fazer.

1253
01:23:18,326 --> 01:23:19,244
Vejo você por aí, Frank.

1254
01:23:19,327 --> 01:23:21,746
Ei, Cara de Bebê.

1255
01:23:25,041 --> 01:23:26,376
Fique bem, meu amigo.

1256
01:23:54,028 --> 01:23:55,447
<i>Hey, Lucas.</i>

1257
01:23:57,157 --> 01:24:00,577
<i>Se está ouvindo isso, 
provavelmente estou morto.</i>

1258
01:24:02,412 --> 01:24:03,621
<i>Deus...</i>

1259
01:24:04,247 --> 01:24:06,332
<i>Quando fiquei tão velho?</i>

1260
01:24:08,042 --> 01:24:13,131
<i>Eu não sei se você está 
realmente pronto para morrer,</i>

1261
01:24:13,214 --> 01:24:18,261
<i>Mas talvez isso signifique que 
você sempre esteve pronto para 
morrer.</i>

1262
01:24:20,305 --> 01:24:24,642
<i>De qualquer forma, eu gostaria que 
as coisas fossem diferentes.</i>

1263
01:24:24,726 --> 01:24:28,897
<i>Só queria que tivéssemos a 
chance de...</i>

1264
01:24:29,647 --> 01:24:32,650
<i>sair mais, sabe?</i>

1265
01:24:36,112 --> 01:24:39,324
<i>Eu costumava me preocupar com 
você.</i>

1266
01:24:39,407 --> 01:24:41,451
<i>Muito.</i>

1267
01:24:42,452 --> 01:24:45,246
<i>Mas, honestamente,</i>

1268
01:24:45,330 --> 01:24:47,165
<i>Não estou preocupado com você, 
Lucas.</i>

1269
01:24:47,248 --> 01:24:49,709
<i>Você sempre teve uma vontade de 
algo mais,</i>

1270
01:24:49,793 --> 01:24:53,713
<i>e eu acho que isso é um 
presente.</i>

1271
01:24:53,797 --> 01:24:58,176
<i>Só não seja tão duro consigo 
mesmo o tempo todo.</i>

1272
01:24:58,259 --> 01:25:02,347
<i>Jesus Cristo, você nos deixou 
loucos.</i>

1273
01:25:02,430 --> 01:25:04,933
<i>Trancando-se no banheiro do parque 
de skate.</i>

1274
01:25:05,016 --> 01:25:11,272
<i>Mas vida ou morte também não é 
vida.</i>

1275
01:25:13,525 --> 01:25:16,027
<i>Acho que pegou isso da sua 
mãe.</i>

1276
01:25:16,110 --> 01:25:21,533
<i>Ela é conduzida pelos "e-ses" do 
mundo.</i>

1277
01:25:23,076 --> 01:25:25,411
<i>A única maneira que eu sei como 
operar</i>

1278
01:25:25,495 --> 01:25:28,498
<i>é pelo que-é.</i>

1279
01:25:31,793 --> 01:25:34,546
<i>Mas não a culpo.</i>

1280
01:25:34,629 --> 01:25:38,758
<i>Eu tenho que dar a ela alguns 
adereços importantes.</i>

1281
01:25:38,842 --> 01:25:40,718
<i>Jane...</i>

1282
01:25:40,802 --> 01:25:42,887
<i>Agora que é uma mulher.</i>

1283
01:25:42,971 --> 01:25:47,725
<i>No fundo, uma puta real e dura.</i>

1284
01:25:47,809 --> 01:25:54,482
<i>Da maneira mais amorosa e 
surpreendentemente sem desculpas 
possível.</i>

1285
01:25:54,566 --> 01:25:57,735
<i>Ela fez o que tinha que fazer para 
cuidar de você.</i>

1286
01:25:57,819 --> 01:26:01,114
<i>Eu a respeito por isso.</i>

1287
01:26:01,197 --> 01:26:04,534
<i>Acho que sempre joguei.</i>

1288
01:26:04,617 --> 01:26:07,996
<i>o policial bom para seu policial 
mau.</i>

1289
01:26:08,079 --> 01:26:09,914
<i>E não foi justo com ela.</i>

1290
01:26:09,998 --> 01:26:12,250
<i>Ela se cansou disso.</i>

1291
01:26:12,333 --> 01:26:14,252
<i>As coisas mudaram.</i>

1292
01:26:14,335 --> 01:26:15,295
<i>Eu deixei acontecer.</i>

1293
01:26:15,378 --> 01:26:20,967
<i>Eu só queria... Eu sabia como te 
dizer isso.</i>

1294
01:26:24,554 --> 01:26:25,805
<i>Então...</i>

1295
01:26:28,975 --> 01:26:30,727
<i>Desculpa.</i>

1296
01:26:34,355 --> 01:26:37,192
<i>Você sabe, você está começando 
a ser a idade</i>

1297
01:26:37,275 --> 01:26:39,569
<i>quando me tornei pai.</i>

1298
01:26:40,695 --> 01:26:42,155
<i>Estranho, não é?</i>

1299
01:26:43,489 --> 01:26:45,533
<i>Vai ser honesto aqui.</i>

1300
01:26:45,617 --> 01:26:47,952
<i>Nunca pensei que queria filhos.</i>

1301
01:26:48,036 --> 01:26:50,955
<i>E, cara, eu te digo,</i>

1302
01:26:51,039 --> 01:26:53,750
<i>não é uma conversa que você 
quer ter</i>

1303
01:26:53,833 --> 01:26:55,752
<i>com uma mulher grávida.</i>

1304
01:26:55,835 --> 01:26:58,546
<i>Isso definitivamente me mordeu na 
bunda.</i>

1305
01:27:00,048 --> 01:27:03,134
<i>O que me rasgou foi depois que 
você nasceu,</i>

1306
01:27:03,217 --> 01:27:04,969
<i>Eu ainda não queria um filho.</i>

1307
01:27:06,095 --> 01:27:10,433
<i>Mas eu... Eu queria o Lucas.</i>

1308
01:27:15,396 --> 01:27:19,400
<i>Quando você era criança e eu 
comecei a patinar com você,</i>

1309
01:27:19,484 --> 01:27:22,987
<i>Eu me apaixonei por ele porque 
finalmente encontrei</i>

1310
01:27:23,071 --> 01:27:26,032
<i>uma língua para falar com 
você.</i>

1311
01:27:26,115 --> 01:27:29,827
<i>Mas você aprende outras 
línguas.</i>

1312
01:27:29,911 --> 01:27:34,374
<i>E com os apartamentos, eles são 
importantes.</i>

1313
01:27:34,457 --> 01:27:39,128
<i>Não por causa do dinheiro ou 
valor superficial,</i>

1314
01:27:39,212 --> 01:27:42,465
<i>mas porque eu queria deixar algo 
para você</i>

1315
01:27:42,548 --> 01:27:44,801
<i>que você poderia usar.</i>

1316
01:27:44,884 --> 01:27:48,179
<i>Algo que você poderia ter como 
homem, você sabe.</i>

1317
01:27:52,016 --> 01:27:55,687
<i>Não vou dizer como lidar com 
isso.</i>

1318
01:27:55,770 --> 01:27:58,356
<i>ou até mesmo gerenciá-lo em 
tudo,</i>

1319
01:27:58,439 --> 01:28:00,692
<i>mas há definitivamente algumas 
coisas</i>

1320
01:28:00,775 --> 01:28:02,235
<i>vale a pena aprender com os 
inquilinos.</i>

1321
01:28:02,318 --> 01:28:06,572
<i>Eu tenho algumas histórias que 
você pode ter um chute fora.</i>

1322
01:28:10,660 --> 01:28:15,164
<i>Mas estou gostando do processo.</i>

1323
01:28:15,248 --> 01:28:16,582
<i>Você também pode.</i>

1324
01:28:21,838 --> 01:28:23,881
<i>Faça o que fizer,</i>

1325
01:28:23,965 --> 01:28:29,804
<i>Só quero que saiba que te amo.</i>

1326
01:28:29,887 --> 01:28:33,433
<i>E o planeta Terra tem mais algumas 
rotações.</i>

1327
01:28:38,813 --> 01:28:41,399
<i>Ah, e também...</i>

1328
01:28:41,482 --> 01:28:44,402
<i>há um cachimbo realmente estranho 
sob a pia do banheiro.</i>

1329
01:28:44,485 --> 01:28:48,197
<i>Faça o Frank ajudá-lo com isso 
antes que eu esqueça.</i>

1330
01:28:48,281 --> 01:28:50,491
<i>Você não precisa desse tipo de 
drama.</i>
