﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:09,480
ESTE EPISÓDIO CONTÉM
IMAGENS DE VIOLÊNCIA SEXUAL

2
00:00:09,560 --> 00:00:12,880
QUE PODEM SER DIFÍCEIS DE ASSISTIR
PARA CERTOS ESPECTADORES.

3
00:00:13,720 --> 00:00:15,200
<i>Legal, peitinhos.</i>

4
00:00:16,880 --> 00:00:19,240
<i>Vamos lá.</i>

5
00:00:25,680 --> 00:00:29,160
<i>Legal, peitinhos.</i>

6
00:00:30,600 --> 00:00:32,480
Merda.

7
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Merda.

8
00:00:36,480 --> 00:00:37,320
Merda.

9
00:00:39,000 --> 00:00:40,280
Só isso?

10
00:00:41,080 --> 00:00:43,320
Espere a sua vez. Agora ela é minha.

11
00:00:44,120 --> 00:00:45,720
Merda.

12
00:00:48,000 --> 00:00:49,040
Puta que pariu.

13
00:01:03,240 --> 00:01:04,200
O que foi isso?

14
00:01:05,800 --> 00:01:06,640
Não sei.

15
00:01:10,640 --> 00:01:11,600
Você está bem?

16
00:01:12,280 --> 00:01:14,440
Está tudo bem com você?

17
00:01:15,400 --> 00:01:16,680
O que aconteceu?

18
00:01:16,760 --> 00:01:18,320
- Nada.
- O que foi isso?

19
00:01:18,400 --> 00:01:19,680
Não sei.

20
00:01:23,400 --> 00:01:24,920
Desculpe, Luk, culpa minha.

21
00:01:26,160 --> 00:01:28,040
Meu iPad estava conectado.

22
00:01:28,120 --> 00:01:30,320
Eu estava vendo um filme,

23
00:01:31,080 --> 00:01:34,000
- e de repente fez um barulhão.
- Morri de susto.

24
00:01:34,080 --> 00:01:35,920
- Fiquei apavorado.
- Eu também.

25
00:01:36,000 --> 00:01:37,240
Voltem lá pra cima.

26
00:01:37,320 --> 00:01:41,080
Vou cuidar para que não aconteça de novo.

27
00:01:41,160 --> 00:01:42,200
Desculpe, cara.

28
00:01:42,440 --> 00:01:45,480
- Você está bem?
- Sim.

29
00:01:46,200 --> 00:01:47,360
Durma bem.

30
00:01:50,440 --> 00:01:53,360
UMA SÉRIE NETFLIX

31
00:02:21,360 --> 00:02:23,360
Gosta de assistir coisas assustadoras?

32
00:02:26,760 --> 00:02:28,440
Era um filme de terror?

33
00:02:29,560 --> 00:02:33,080
Era um filminho idiota
para clarear a mente e não ter de pensar.

34
00:02:34,080 --> 00:02:35,720
E clareou a mente?

35
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Sim.

36
00:02:37,480 --> 00:02:38,600
Boa noite, Luk.

37
00:02:39,240 --> 00:02:40,080
Boa noite.

38
00:03:04,280 --> 00:03:06,160
- O que era aquilo?
- Romée.

39
00:03:10,120 --> 00:03:12,000
- Bem…
- O que era aquilo?

40
00:03:12,080 --> 00:03:13,600
- Posso explicar?
- Sim.

41
00:03:14,960 --> 00:03:16,440
O que você viu?

42
00:03:17,400 --> 00:03:20,720
Não queira fazer joguinhos comigo.
Você vai perder.

43
00:03:21,560 --> 00:03:25,080
Me diga o que foi que eu vi,
porque se é o que penso que é…

44
00:03:27,760 --> 00:03:28,640
Está bem.

45
00:03:36,520 --> 00:03:38,960
- Guloso.
- Qual é, cara.

46
00:03:40,880 --> 00:03:42,600
Que foi? Eu a conquisto se quiser.

47
00:03:43,120 --> 00:03:44,200
Didier!

48
00:03:44,280 --> 00:03:46,240
- Nossa!
- Didi e seu pintinho.

49
00:03:47,200 --> 00:03:48,400
Boa, Mogli.

50
00:03:48,480 --> 00:03:51,120
Espero que acredite mesmo nisso.

51
00:03:51,200 --> 00:03:52,520
Observem.

52
00:03:54,000 --> 00:03:55,320
- Didi.
- Oi?

53
00:03:55,840 --> 00:03:57,200
Vamos esperar aqui.

54
00:03:58,760 --> 00:04:01,680
- É o orgulho dos riquinhos, né?
- O quê?

55
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
Pensam que podem ter o que quiserem.

56
00:04:11,680 --> 00:04:13,040
E você não?

57
00:04:13,800 --> 00:04:15,400
É só zoação.

58
00:04:16,200 --> 00:04:17,480
Eu não sei.

59
00:04:18,520 --> 00:04:20,000
Nada. E daí?

60
00:04:20,760 --> 00:04:22,760
Só nós dois, nadando à noite.

61
00:04:23,600 --> 00:04:24,640
Nós dois?

62
00:04:25,760 --> 00:04:27,000
Nadando à noite?

63
00:04:30,120 --> 00:04:33,960
- Nadando à noite.
- Só nós dois.

64
00:04:37,000 --> 00:04:39,480
É, Didier, a ideia foi recusada.

65
00:04:40,080 --> 00:04:40,920
O quê?

66
00:04:41,000 --> 00:04:42,640
Não rejeitei você, rejeitei?

67
00:04:43,560 --> 00:04:46,240
Você o decepciona
e finge que nada aconteceu.

68
00:04:46,320 --> 00:04:48,680
Só as garotas charmosas
saem impunes dessa.

69
00:04:48,760 --> 00:04:50,000
Idiotas.

70
00:04:50,760 --> 00:04:52,400
Vai fazer os sanduíches?

71
00:04:52,960 --> 00:04:53,840
Que bom.

72
00:04:54,400 --> 00:04:55,920
Valeu a tentativa, Didi.

73
00:04:56,960 --> 00:04:58,640
Vá lá, leve até o fim.

74
00:04:59,640 --> 00:05:00,840
Tensão no grupo?

75
00:05:03,280 --> 00:05:09,640
17 DE JULHO DE 1992

76
00:05:13,200 --> 00:05:14,400
Pessoal.

77
00:05:16,440 --> 00:05:17,720
O remédio para dormir.

78
00:05:17,800 --> 00:05:19,480
A festa vai ser rápida hoje.

79
00:05:19,640 --> 00:05:21,480
Explique, antes que a gente durma.

80
00:05:21,640 --> 00:05:22,480
Anotem.

81
00:05:22,560 --> 00:05:25,760
São 20 para as dez, e Romée fez uma piada.

82
00:05:27,840 --> 00:05:30,400
Cada um pega só um comprimido.

83
00:05:30,480 --> 00:05:32,120
Depois tentem ficar acordados.

84
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
E depois?

85
00:05:35,360 --> 00:05:37,160
Aí vai ser uma grande viagem.

86
00:05:38,120 --> 00:05:39,480
Quem disse isso?

87
00:05:40,200 --> 00:05:41,720
- Ninguém.
- O Dave Gordo?

88
00:05:43,840 --> 00:05:45,040
- Sim.
- O Dave Gordo?

89
00:05:45,160 --> 00:05:46,160
Não, sério?

90
00:05:46,280 --> 00:05:48,320
- Ele conhece dessas coisas.
- É doidão.

91
00:05:48,400 --> 00:05:49,560
Não é bom da cabeça.

92
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
- Você o conhece?
- Não.

93
00:05:52,800 --> 00:05:55,920
Às vezes penso no Dave Gordo
para segurar o orgasmo.

94
00:05:56,400 --> 00:05:59,480
Pedi ao Mogli para ficar acordado,
então ele não toma.

95
00:06:00,200 --> 00:06:02,120
Não decidimos nada.

96
00:06:02,200 --> 00:06:04,720
- Eu fico acordado.
- Você fica longe do remédio.

97
00:06:04,800 --> 00:06:05,880
Foi o que eu disse.

98
00:06:05,960 --> 00:06:07,160
Chega de remédio pra mim.

99
00:06:07,680 --> 00:06:09,240
O Luk ficará acordado.

100
00:06:09,760 --> 00:06:11,360
- Quem topa fazer?
- Eu.

101
00:06:15,600 --> 00:06:16,760
Agora eu posso.

102
00:08:30,640 --> 00:08:31,920
Não está muito bem.

103
00:08:38,720 --> 00:08:41,240
- Luk, não a deixe dormir.
- É a minha função.

104
00:08:44,720 --> 00:08:46,440
Isso que é sono pesado.

105
00:08:47,559 --> 00:08:48,400
Ei.

106
00:08:49,080 --> 00:08:50,800
Vamos colocá-la na cama?

107
00:08:50,880 --> 00:08:53,200
- Ela está bem aqui.
- Não, Luk.

108
00:08:53,760 --> 00:08:56,000
Não, vamos colocá-la na cama?

109
00:08:58,240 --> 00:09:01,960
Está bem. Dormir aqui faz mal
para as costas.

110
00:09:03,080 --> 00:09:05,840
Romée, vamos para a cama.

111
00:09:05,920 --> 00:09:07,560
- Sim?
- Vamos.

112
00:09:07,640 --> 00:09:08,840
Você vai ficar acordada.

113
00:09:17,640 --> 00:09:19,760
Quem diria que ela é tão pesada?

114
00:09:19,840 --> 00:09:21,800
A cabeça dela é que pesa muito.

115
00:09:21,880 --> 00:09:23,800
Ela se preocupa com tudo.

116
00:09:23,880 --> 00:09:26,400
- É verdade.
- Nossa.

117
00:09:36,400 --> 00:09:37,240
Isso aí!

118
00:09:50,680 --> 00:09:51,720
Fala aí.

119
00:09:52,720 --> 00:09:54,840
Acho que nosso Luk foi dormir.

120
00:09:54,920 --> 00:09:57,320
Dormir? Creio que não.

121
00:09:58,640 --> 00:10:00,320
- O que foi?
- "O que foi"?

122
00:10:00,400 --> 00:10:02,960
- Com a Sas?
- É claro.

123
00:10:03,040 --> 00:10:06,160
Vou tomar mais um,
acho que não está fazendo efeito.

124
00:10:50,120 --> 00:10:50,960
Sabe…

125
00:10:53,200 --> 00:10:54,160
as mulheres…

126
00:10:56,160 --> 00:10:57,400
não são tão diferentes.

127
00:10:57,480 --> 00:10:58,520
Verdade.

128
00:11:00,960 --> 00:11:03,160
As mulheres… Elas têm a tendência

129
00:11:03,760 --> 00:11:05,240
de classificar os homens em…

130
00:11:06,800 --> 00:11:08,080
Em duas categorias.

131
00:11:08,720 --> 00:11:10,880
Homens para transar.

132
00:11:11,800 --> 00:11:16,160
E homens para um relacionamento sério.

133
00:11:17,320 --> 00:11:18,200
Bem.

134
00:11:19,720 --> 00:11:23,680
Desta vez queria ser o cara
com quem ela faz algo estúpido.

135
00:11:29,080 --> 00:11:32,320
Você vai ficar bem, cara. Vai ficar.

136
00:12:22,560 --> 00:12:23,680
Nossa.

137
00:12:28,360 --> 00:12:30,120
Estou tão a fim de sexo.

138
00:12:32,800 --> 00:12:34,960
Meu corpo todo está formigando.

139
00:12:37,520 --> 00:12:39,120
Parece que está pegando fogo.

140
00:12:42,360 --> 00:12:45,000
Sabe que seus olhos são lindos?

141
00:12:47,280 --> 00:12:49,240
- Didi.
- Que música boa!

142
00:12:50,360 --> 00:12:52,520
Você está bem?

143
00:12:52,600 --> 00:12:53,960
Estou.

144
00:12:56,160 --> 00:12:57,600
Vamos, rapazes.

145
00:13:13,720 --> 00:13:17,360
É, Didier. Essa sua Sofie.

146
00:13:18,240 --> 00:13:19,520
Não é minha Sofie.

147
00:13:20,800 --> 00:13:23,920
- Eu a comeria a qualquer hora.
- Viu como ela olhou para você?

148
00:13:25,680 --> 00:13:26,920
Só está meio bêbada.

149
00:13:38,840 --> 00:13:43,360
Didier, faça um favor a seu amigo.

150
00:13:45,240 --> 00:13:47,440
- Você é o máximo.
- Babaca!

151
00:13:48,640 --> 00:13:51,640
Foi uma piada, cara.

152
00:13:54,320 --> 00:13:56,280
Onde o Mogli se enfiou?

153
00:13:56,360 --> 00:13:58,080
O Mogli está aqui.

154
00:13:59,400 --> 00:14:01,320
E ele virou um leão!

155
00:14:02,840 --> 00:14:04,360
Sou um leão.

156
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
Você é idiota.

157
00:14:07,160 --> 00:14:09,480
Sofie! Mostre alguma coisa para nós.

158
00:14:09,560 --> 00:14:10,840
Ei, Sofie!

159
00:14:11,960 --> 00:14:14,000
- Mostre alguma coisa.
- Um peitinho.

160
00:14:14,080 --> 00:14:18,560
- Só um pouquinho.
- Um peitinho. Bem rápido.

161
00:14:19,240 --> 00:14:21,480
Oba!

162
00:14:22,560 --> 00:14:24,320
Isso! Peitinhos!

163
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
E aí?

164
00:14:58,360 --> 00:14:59,680
Pus para fora.

165
00:15:00,920 --> 00:15:01,840
Puxa, cara.

166
00:15:01,920 --> 00:15:04,240
Achei que leões comiam de tudo.

167
00:15:07,840 --> 00:15:10,840
Ela é muito gostosa.

168
00:15:13,040 --> 00:15:14,880
- É.
- Mogli.

169
00:15:14,960 --> 00:15:16,440
Mogli, veja só.

170
00:15:16,520 --> 00:15:18,000
O Didi está apaixonado.

171
00:15:18,080 --> 00:15:19,760
Não é verdade.

172
00:15:19,840 --> 00:15:21,840
Desde a quarta série, certo?

173
00:15:22,680 --> 00:15:24,240
Não é tão ruim, Didi.

174
00:15:24,840 --> 00:15:27,200
Apenas as preliminares
mais longas da história.

175
00:15:28,120 --> 00:15:31,280
Se é assim, vai durar só dez segundos,

176
00:15:31,360 --> 00:15:33,440
por causa de toda a tensão.

177
00:15:34,120 --> 00:15:36,800
Você precisa ser esperto, amigo.

178
00:15:37,360 --> 00:15:38,720
Vou mostrar como se faz.

179
00:15:40,280 --> 00:15:41,640
O truque é

180
00:15:42,480 --> 00:15:46,040
olhar a moça direto nos olhos.

181
00:15:47,040 --> 00:15:48,160
Com uma mão,

182
00:15:49,360 --> 00:15:51,040
você acaricia o rosto.

183
00:15:52,720 --> 00:15:54,520
Assim, você terá espaço

184
00:15:55,920 --> 00:15:58,040
para fingir

185
00:16:00,680 --> 00:16:04,720
enquanto sua outra mão faz o que importa.

186
00:16:04,800 --> 00:16:06,520
Devíamos colocá-la na cama.

187
00:16:06,600 --> 00:16:08,640
Qual é, pessoal.

188
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
Ela está superexcitada.

189
00:16:13,680 --> 00:16:14,960
- Peter?
- Que foi?

190
00:16:15,520 --> 00:16:17,200
Não podemos desapontá-la, né?

191
00:16:20,080 --> 00:16:21,480
- Mark.
- Que foi?

192
00:16:21,560 --> 00:16:23,960
- Ela está dormindo.
- É?

193
00:16:26,440 --> 00:16:27,840
Ou fingindo.

194
00:16:29,000 --> 00:16:29,880
Vadia com tesão.

195
00:16:30,840 --> 00:16:31,680
Pare com isso.

196
00:16:34,000 --> 00:16:36,760
- Venha, vamos dormir.
- É, vamos dormir.

197
00:16:45,480 --> 00:16:47,840
Tome. Mogli, devia filmar isto.

198
00:16:47,920 --> 00:16:49,040
Não.

199
00:16:51,040 --> 00:16:52,680
18 DE JULHO DE 1992

200
00:16:52,760 --> 00:16:55,000
Como eu ligo esta coisa?

201
00:17:17,920 --> 00:17:19,359
Silêncio.

202
00:17:27,400 --> 00:17:29,240
Olha, Mogli.

203
00:17:29,319 --> 00:17:31,760
- Filme isso.
- Qual é, rapazes.

204
00:17:31,839 --> 00:17:33,840
Vamos. Chega disso.

205
00:17:33,920 --> 00:17:36,360
Não enche agora, Didier. Fica quieto.

206
00:17:36,440 --> 00:17:38,680
Você está bêbado.

207
00:17:38,760 --> 00:17:40,920
Sabe como fica quando bebe.

208
00:17:41,000 --> 00:17:42,960
Eu sei.

209
00:17:43,040 --> 00:17:45,360
Fica agressivo e irresponsável.

210
00:17:56,200 --> 00:17:57,960
Pode apostar que sim.

211
00:17:58,040 --> 00:18:00,080
Você está pedindo por isto.

212
00:18:02,120 --> 00:18:04,320
Ela deu mesmo em cima de você?

213
00:18:04,400 --> 00:18:08,080
Não… A Sofie? Não pode ser verdade.

214
00:18:08,160 --> 00:18:09,320
Bem, Didier,

215
00:18:09,400 --> 00:18:12,240
se quer mesmo saber, é verdade.

216
00:18:12,320 --> 00:18:14,560
Ela deu. Rolou mesmo.

217
00:18:16,880 --> 00:18:18,480
Qual é, rapazes.

218
00:18:18,560 --> 00:18:21,400
- Agora chega…
- Nossa. Continue filmando.

219
00:18:21,480 --> 00:18:22,880
Ou nunca mais falo com você.

220
00:18:24,160 --> 00:18:26,120
Vamos, ela está dormindo.

221
00:18:26,200 --> 00:18:28,960
Ela só está fingindo que dorme.

222
00:18:40,760 --> 00:18:43,120
Você vai primeiro? Caso contrário, eu vou.

223
00:18:43,960 --> 00:18:45,600
Deixa comigo.

224
00:18:56,200 --> 00:18:58,360
Olha só. Toda molhada.

225
00:19:00,760 --> 00:19:03,080
Vai, Peter. Você primeiro.

226
00:19:05,440 --> 00:19:06,920
Você vai primeiro.

227
00:19:19,760 --> 00:19:23,360
- Peter, qual é. Para com isso.
- Cala a boca! Fica quieto.

228
00:19:24,560 --> 00:19:25,920
Vamos, Peter.

229
00:19:32,400 --> 00:19:34,040
Vamos, Peter.

230
00:20:10,720 --> 00:20:11,920
Só isso?

231
00:20:12,560 --> 00:20:14,720
Espere a sua vez.

232
00:20:15,640 --> 00:20:16,800
Agora ela é minha.

233
00:20:20,520 --> 00:20:21,800
Estou chegando.

234
00:21:04,920 --> 00:21:07,520
Mark.

235
00:21:09,080 --> 00:21:11,520
Já chega, cacete!

236
00:21:24,280 --> 00:21:26,640
Merda.

237
00:21:33,760 --> 00:21:36,560
O que foi isso? O que a gente fez?

238
00:21:36,640 --> 00:21:38,840
- Merda.
- Cada um na sua cama, já.

239
00:21:38,920 --> 00:21:40,680
Cada um na sua cama.

240
00:21:41,480 --> 00:21:43,400
Você também, para a sua cama.

241
00:22:54,440 --> 00:22:55,760
Em primeiro lugar.

242
00:22:56,560 --> 00:22:57,920
Eu só estava fingindo.

243
00:23:00,000 --> 00:23:02,760
O único que realmente
a penetrou naquela noite

244
00:23:02,840 --> 00:23:04,960
ficou para trás no incêndio, o Mark.

245
00:23:07,720 --> 00:23:09,680
O problema com o remédio…

246
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
é que você às vezes…

247
00:23:13,680 --> 00:23:16,360
Não sabe se a pessoa
está consciente ou não.

248
00:23:17,160 --> 00:23:21,040
E a Sofie… Ela não nos mandou parar.

249
00:23:22,240 --> 00:23:23,200
Ora, Romée.

250
00:23:24,600 --> 00:23:27,680
Você também tomou aquele remédio.
Apagou totalmente.

251
00:23:28,640 --> 00:23:32,080
Todos nós tomamos. Não estávamos sóbrios.

252
00:23:35,280 --> 00:23:37,480
Eu sabia.

253
00:23:37,560 --> 00:23:39,240
- Querida…
- Você riu de mim.

254
00:23:39,440 --> 00:23:40,680
Me fez de idiota.

255
00:23:40,760 --> 00:23:43,080
Eu achei que estava sendo idiota.

256
00:23:48,960 --> 00:23:51,440
Está mentindo para mim há 30 anos.

257
00:23:52,640 --> 00:23:54,920
Eu sei. Foi um erro terrível.

258
00:23:56,960 --> 00:23:59,400
Mas nós éramos muito jovens.

259
00:23:59,480 --> 00:24:03,520
Ficamos apavorados
com o que aconteceu naquela noite.

260
00:24:03,600 --> 00:24:05,280
Não sabíamos o que fazer.

261
00:24:05,840 --> 00:24:08,000
Decidimos contar a ela,

262
00:24:08,080 --> 00:24:11,720
mas quando percebemos
que a Sofie não sabia de nada…

263
00:24:13,360 --> 00:24:14,760
Romée, olhe.

264
00:24:16,000 --> 00:24:18,760
Podemos combinar de deixar isso entre nós?

265
00:24:21,040 --> 00:24:23,520
Não devemos piorar mais as coisas.

266
00:24:23,600 --> 00:24:25,200
Certo, meu bem?

267
00:24:25,280 --> 00:24:27,200
Tudo é muito perturbador…

268
00:24:27,280 --> 00:24:28,840
Certo. Espere.

269
00:24:28,920 --> 00:24:30,480
- Desculpe.
- De quem é o vídeo?

270
00:24:30,560 --> 00:24:31,680
Eu não sei.

271
00:24:33,000 --> 00:24:34,600
Querida, eu não sei.

272
00:24:36,240 --> 00:24:39,080
Eu não deixaria passar,
se soubesse de quem é.

273
00:24:39,160 --> 00:24:42,000
- Você não faz ideia?
- Eu não sei!

274
00:24:46,120 --> 00:24:50,040
Se não tivéssemos encontrado,
todos teriam visto.

275
00:24:50,120 --> 00:24:51,920
Talvez tivesse sido melhor.

276
00:24:52,000 --> 00:24:54,800
Vamos acordar todo mundo
e mostrar a gravação.

277
00:24:54,880 --> 00:24:57,120
Romée.

278
00:24:59,720 --> 00:25:02,080
Peter. Você é asqueroso.

279
00:25:02,160 --> 00:25:03,440
- Está zangada.
- É sério.

280
00:25:03,520 --> 00:25:05,800
- Eu sou asqueroso.
- É, sim, porra!

281
00:25:05,880 --> 00:25:08,320
Muito bem. Sou asqueroso.

282
00:25:15,720 --> 00:25:17,520
Sabe qual é a pior parte?

283
00:25:17,600 --> 00:25:20,440
- O que não ouvi na sua explicação?
- O quê?

284
00:25:21,200 --> 00:25:22,040
Remorso.

285
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Romée.

286
00:25:25,320 --> 00:25:26,720
É claro que me arrependo.

287
00:25:28,560 --> 00:25:30,640
Convivo com isso a vida toda,

288
00:25:30,720 --> 00:25:32,600
e não posso...

289
00:25:32,720 --> 00:25:34,640
Mas não fiz aquilo.

290
00:25:35,840 --> 00:25:37,240
Não fiz nada.

291
00:25:37,840 --> 00:25:38,760
Romée.

292
00:25:38,840 --> 00:25:41,640
Concordo que não o impedi.
Mas não estuprei ninguém.

293
00:25:41,720 --> 00:25:44,520
Não estuprei a Sofie. Não sou estuprador.

294
00:25:45,720 --> 00:25:46,640
Olhe.

295
00:25:46,720 --> 00:25:47,680
Olhe para mim.

296
00:25:48,240 --> 00:25:49,400
Eu sou estuprador?

297
00:25:50,800 --> 00:25:52,120
Não foi culpa minha.

298
00:25:52,880 --> 00:25:55,040
Se eu interferisse ou não, aquilo…

299
00:25:55,120 --> 00:25:57,560
O que é certo?
Qual era a coisa certa a fazer?

300
00:25:58,400 --> 00:26:01,160
A coisas não são tão claras.
São indistintas.

301
00:26:02,080 --> 00:26:05,160
É verdade que não fui forte na época.

302
00:26:07,000 --> 00:26:09,280
Você nunca foi forte.

303
00:26:12,720 --> 00:26:13,560
Pode ser.

304
00:26:13,640 --> 00:26:15,720
Não, eu julguei você mal.

305
00:26:20,560 --> 00:26:22,200
- Romée…
- Fique calado.

306
00:26:23,320 --> 00:26:25,240
Fique calado e resolva esse problema.

307
00:26:25,320 --> 00:26:27,200
Tá, eu vou resolver.

308
00:26:29,040 --> 00:26:29,920
Muito bem.

309
00:26:33,520 --> 00:26:35,520
Não vai dizer nada para a Sofie?

310
00:27:31,360 --> 00:27:32,200
Olá.

311
00:27:32,280 --> 00:27:34,360
- Bom dia, Stef.
- Bom dia.

312
00:27:37,080 --> 00:27:38,920
Parece muito profissional.

313
00:27:39,000 --> 00:27:40,120
- Gostou?
- Sim.

314
00:27:40,760 --> 00:27:45,680
Sou um profissional do abacate.

315
00:27:46,600 --> 00:27:49,560
Sei de um truque para retirar o caroço.

316
00:27:49,640 --> 00:27:52,040
Sabe fazer isso?
Achei que todos soubessem.

317
00:27:52,200 --> 00:27:53,240
Não sei.

318
00:27:53,800 --> 00:27:54,920
Você segura com a faca,

319
00:27:55,000 --> 00:27:57,640
cuidado com os dedos,
aí ele se solta sozinho.

320
00:27:58,280 --> 00:27:59,120
Incrível.

321
00:27:59,800 --> 00:28:01,240
<i>- Voilà.</i>
- Posso ajudar?

322
00:28:02,320 --> 00:28:04,280
Estou quase no fim, mas pode ajudar.

323
00:28:04,840 --> 00:28:05,680
<i>Voilà.</i>

324
00:28:06,440 --> 00:28:09,360
- Gosto do seu perfume.
- Verdade?

325
00:28:09,440 --> 00:28:10,400
- Sim.
- Obrigado.

326
00:28:10,480 --> 00:28:11,680
Tem um cheiro agradável.

327
00:28:13,280 --> 00:28:15,080
Gosto quando me chama de Stef.

328
00:28:16,360 --> 00:28:17,760
É o seu nome.

329
00:28:21,920 --> 00:28:22,760
Você está feliz?

330
00:28:23,880 --> 00:28:25,000
Neste momento, sim.

331
00:28:27,520 --> 00:28:28,400
E você?

332
00:28:29,640 --> 00:28:30,480
Também.

333
00:28:31,920 --> 00:28:35,320
Às vezes não se sente muito só?
De um modo geral?

334
00:28:37,840 --> 00:28:40,360
- Sim, claro, às vezes.
- É.

335
00:28:40,440 --> 00:28:42,560
- E você?
- Às vezes, sim.

336
00:28:42,640 --> 00:28:45,280
Admito que me sinto assim o tempo todo.

337
00:28:46,240 --> 00:28:48,120
Acho estranho

338
00:28:48,200 --> 00:28:50,720
as pessoas prometerem
ficar juntas para sempre.

339
00:28:52,080 --> 00:28:54,120
Minha ideia é assinar um contrato,

340
00:28:54,800 --> 00:28:55,640
de cinco anos,

341
00:28:55,720 --> 00:28:58,680
ver no que dá e prorrogar se necessário.

342
00:28:59,440 --> 00:29:02,720
Não parece o Stef que conheço.
Você sempre foi romântico.

343
00:29:03,560 --> 00:29:04,480
Talvez sim.

344
00:29:04,560 --> 00:29:08,000
Acho que me tornei um negociador.

345
00:29:08,960 --> 00:29:10,160
Com o passar do tempo.

346
00:29:10,760 --> 00:29:13,840
É por isso.
Mas acredito em amor verdadeiro.

347
00:29:13,920 --> 00:29:15,160
- Eu também.
- Ora.

348
00:29:15,240 --> 00:29:16,280
Sem dúvida!

349
00:29:17,320 --> 00:29:20,280
- Ou sou muito ingênua?
- Isso é maravilhoso.

350
00:29:21,800 --> 00:29:23,880
É, mas…

351
00:29:26,560 --> 00:29:27,920
Acho que é muito raro.

352
00:29:34,360 --> 00:29:36,120
Vamos nadar no mar?

353
00:29:36,720 --> 00:29:37,640
- Agora?
- É.

354
00:29:38,520 --> 00:29:40,360
Sim. Ótima ideia.

355
00:29:41,920 --> 00:29:43,480
Vou colocar isto na geladeira.

356
00:31:27,120 --> 00:31:29,360
- Foi bom, não?
- Foi bom.

357
00:31:29,440 --> 00:31:30,760
É. Nossa.

358
00:31:31,600 --> 00:31:33,200
Que modo de começar o dia.

359
00:31:48,880 --> 00:31:50,480
Eu podia viver aqui facilmente.

360
00:31:51,280 --> 00:31:52,120
- Verdade?
- Sim.

361
00:31:52,840 --> 00:31:53,800
Eu também.

362
00:31:54,960 --> 00:31:57,040
- Vamos nos candidatar?
- Vamos?

363
00:31:57,120 --> 00:31:58,920
- Talvez devêssemos.
- Então vamos.

364
00:32:23,600 --> 00:32:25,440
Adoro estar com você.

365
00:32:30,080 --> 00:32:31,840
- É mesmo?
- Sim.

366
00:32:58,240 --> 00:32:59,880
Suco espremido na hora.

367
00:33:01,320 --> 00:33:02,640
Salada de frutas frescas.

368
00:33:05,080 --> 00:33:07,080
Eu poderia me acostumar com isto.

369
00:33:07,560 --> 00:33:09,880
"Eu poderia me acostumar com isto."

370
00:33:10,840 --> 00:33:11,840
Ai, Didier.

371
00:33:14,440 --> 00:33:15,280
Olá.

372
00:33:15,880 --> 00:33:17,400
Muito obrigada.

373
00:33:18,120 --> 00:33:19,480
É um prazer.

374
00:33:19,560 --> 00:33:21,840
- Andou se exercitando?
- Sim.

375
00:33:21,920 --> 00:33:23,040
Muito bem, querida.

376
00:33:23,520 --> 00:33:26,240
Em casa, também faço isso.

377
00:33:27,520 --> 00:33:29,480
Aí vem eles. Adão e Eva.

378
00:33:29,560 --> 00:33:30,880
É maravilhoso aqui.

379
00:33:31,480 --> 00:33:33,320
Posso ficar mais uma semana?

380
00:33:33,400 --> 00:33:36,440
Vou pegar mais um abacate na cozinha.

381
00:33:40,320 --> 00:33:42,760
Saskia. Tem alguma coisa a declarar?

382
00:33:43,640 --> 00:33:44,720
Não.

383
00:33:44,800 --> 00:33:46,120
Não? Foi nadar.

384
00:33:46,200 --> 00:33:48,920
- De manhã cedo.
- Sou muito ativa.

385
00:33:49,000 --> 00:33:50,200
Com o Mogli?

386
00:33:50,920 --> 00:33:53,720
- O que estão falando de mim?
- Que você nada bem.

387
00:33:54,280 --> 00:33:56,760
Estão com inveja
da nossa disposição matutina.

388
00:33:57,320 --> 00:34:00,360
Entendo isso perfeitamente bem.

389
00:34:01,280 --> 00:34:03,360
Quero propor um brinde.

390
00:34:03,440 --> 00:34:07,080
A nossos amigos pelo convite
para este lugar incrível.

391
00:34:07,160 --> 00:34:09,080
- Muito obrigada.
- Ao casal real.

392
00:34:09,840 --> 00:34:10,800
- Saúde.
- Saúde.

393
00:34:11,400 --> 00:34:12,240
Saúde.

394
00:34:15,239 --> 00:34:16,360
Vamos nos divorciar.

395
00:34:22,880 --> 00:34:25,000
Desculpe, mas quero o divórcio.

396
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
Ela falou sério?

397
00:34:40,600 --> 00:34:41,520
Ei.

398
00:34:42,320 --> 00:34:43,199
Ei.

399
00:34:46,239 --> 00:34:47,159
Ei.

400
00:35:00,480 --> 00:35:02,000
Não aguento mais, Sofie.

401
00:35:02,680 --> 00:35:04,600
Não posso continuar.

402
00:35:08,160 --> 00:35:12,240
Me sinto mal dizendo isto,
mas estou muito cansada dele.

403
00:35:12,920 --> 00:35:14,040
De verdade.

404
00:35:16,960 --> 00:35:19,400
De como ele acha que está tudo bem.

405
00:35:23,080 --> 00:35:25,000
Como ele nem se importa.

406
00:35:28,120 --> 00:35:32,080
Ele até disse: "Estou feliz
de poder dividir isto com todos vocês."

407
00:35:32,200 --> 00:35:33,120
Que droga.

408
00:35:39,480 --> 00:35:41,960
Ele só pensa nele.

409
00:35:43,160 --> 00:35:44,360
Somente nele.

410
00:35:47,120 --> 00:35:48,200
Fico irritada

411
00:35:49,160 --> 00:35:52,240
com a forma como ele come, fala, anda…

412
00:35:56,280 --> 00:35:57,760
Não aguento mais.

413
00:35:59,160 --> 00:36:00,040
É que…

414
00:36:00,840 --> 00:36:03,120
Ele não é o homem que pensei que fosse.

415
00:36:06,640 --> 00:36:09,720
E ele não esperava por isso?

416
00:36:10,760 --> 00:36:12,440
Isso diz muito, não é?

417
00:36:14,320 --> 00:36:15,160
Mas eu acho…

418
00:36:16,440 --> 00:36:18,960
Que é muita coragem sua.

419
00:36:19,040 --> 00:36:19,920
De verdade.

420
00:36:21,080 --> 00:36:21,920
Momento perfeito.

421
00:36:22,760 --> 00:36:24,400
Isso é…

422
00:36:28,560 --> 00:36:30,360
Eu sei que não é a hora certa.

423
00:36:30,440 --> 00:36:33,600
Estou me sentindo
incrivelmente culpada de novo,

424
00:36:33,680 --> 00:36:36,840
mas não acho
que tenha o dever de fazê-lo feliz.

425
00:36:36,920 --> 00:36:39,040
Claro que não.

426
00:36:42,040 --> 00:36:43,800
Venha cá.

427
00:36:44,960 --> 00:36:46,120
Ah, querida.

428
00:36:56,840 --> 00:36:58,960
Está de castigo?

429
00:37:04,880 --> 00:37:05,880
O que foi?

430
00:37:12,400 --> 00:37:14,400
Me deixe em paz, Luk.

431
00:37:20,360 --> 00:37:21,200
Ora…

432
00:37:27,920 --> 00:37:29,280
Bom dia.

433
00:37:29,960 --> 00:37:31,120
O que deu no Peter?

434
00:37:36,160 --> 00:37:38,920
A Romée acabou de nos dizer
que quer se divorciar.

435
00:37:39,640 --> 00:37:40,480
O quê?

436
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
- Vou falar com o Peter.
- Eu também.

437
00:37:43,440 --> 00:37:46,320
Esperem um pouco.
Ele quer ficar sozinho. Divórcio?

438
00:37:47,480 --> 00:37:48,560
O que foi?

439
00:37:50,040 --> 00:37:51,560
- Acha engraçado?
- Não.

440
00:37:51,640 --> 00:37:54,040
Me deu ataque de riso na hora errada.

441
00:37:58,280 --> 00:37:59,240
Não.

442
00:38:00,840 --> 00:38:02,120
Puxa vida, Peter.

443
00:38:02,760 --> 00:38:05,040
- Você esperava por isso?
- Não.

444
00:38:06,200 --> 00:38:07,680
Atirar nos pratos, agora.

445
00:38:12,640 --> 00:38:14,400
Até que idade vivem as mulheres?

446
00:38:14,480 --> 00:38:15,640
Oitenta?

447
00:38:15,720 --> 00:38:16,680
Provavelmente.

448
00:38:16,760 --> 00:38:20,880
Então temos mais trinta anos,
se tivermos saúde.

449
00:38:20,960 --> 00:38:24,840
Significa viver juntos
por tanto tempo quanto já viveram.

450
00:38:25,440 --> 00:38:28,040
Mas passariam muito mais tempo juntos,

451
00:38:28,120 --> 00:38:29,720
já que estarão aposentados.

452
00:38:29,800 --> 00:38:31,920
Então viverão em guerra.

453
00:38:33,480 --> 00:38:37,040
Pense bem se quer isso
com a pessoa com quem está.

454
00:38:38,960 --> 00:38:39,800
É.

455
00:38:40,680 --> 00:38:42,520
Fico feliz por ter contado.

456
00:38:43,040 --> 00:38:44,760
E me desculpem por ter sido aqui.

457
00:38:44,840 --> 00:38:46,160
Isso não importa.

458
00:38:46,880 --> 00:38:48,800
Não é divertido se divorciar.

459
00:38:50,000 --> 00:38:53,960
Mas se não está mais dando certo,
é o melhor a fazer.

460
00:38:54,680 --> 00:38:56,240
Vejam o Luk e eu.

461
00:39:00,040 --> 00:39:03,560
Não foi um peso enorme
tirado dos seus ombros?

462
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
Acho que sim.

463
00:39:11,440 --> 00:39:13,040
Que brincadeira é essa?

464
00:39:13,120 --> 00:39:15,560
Brincadeira? Fui pego de surpresa, Mogli.

465
00:39:15,640 --> 00:39:19,920
Então conte a verdade.
Precisamos de uma explicação.

466
00:39:21,000 --> 00:39:22,840
Estou casado há 25 anos.

467
00:39:22,920 --> 00:39:24,160
- Eu sei.
- E acabou.

468
00:39:24,240 --> 00:39:25,840
- É.
- E acabou.

469
00:39:26,760 --> 00:39:28,360
Divórcio exatamente agora?

470
00:39:28,440 --> 00:39:30,120
Explique isso. O que disseram?

471
00:39:30,760 --> 00:39:32,160
O que você fez?

472
00:39:35,040 --> 00:39:37,440
Disse a ela
que estamos sendo chantageados?

473
00:39:37,520 --> 00:39:39,040
Talvez seja ela, Peter.

474
00:39:39,840 --> 00:39:40,680
Talvez.

475
00:39:41,480 --> 00:39:43,840
O filme estava num celular ou computador,

476
00:39:43,960 --> 00:39:45,520
e a Romée é a única de nós

477
00:39:45,640 --> 00:39:47,480
que seria capaz de extraí-lo.

478
00:39:47,680 --> 00:39:50,840
Não se pode copiar tudo
que está num computador.

479
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
Como assim?

480
00:39:53,280 --> 00:39:54,600
- O quê?
- Claro que pode.

481
00:39:55,480 --> 00:39:58,880
Se a Romée sabe de tudo,
deve estar contando para a Sofie agora.

482
00:39:59,400 --> 00:40:00,560
Por que faria isso?

483
00:40:01,560 --> 00:40:03,640
De repente sabe tudo sobre as mulheres?

484
00:40:03,720 --> 00:40:06,640
Estou ocupado tentando
nos tirar dessa enrascada,

485
00:40:06,720 --> 00:40:08,440
em vez de andar atrás da Saskia.

486
00:40:08,520 --> 00:40:10,680
É sério que está pensando nisso agora?

487
00:40:10,760 --> 00:40:12,320
Desculpe. Eu não entendo.

488
00:40:12,400 --> 00:40:14,280
Parabéns, na verdade.

489
00:40:14,800 --> 00:40:15,640
E obrigado.

490
00:40:16,120 --> 00:40:18,440
Minha esposa de 25 anos vai me deixar,

491
00:40:18,520 --> 00:40:21,360
e este é o apoio que recebo
dos meus dois melhores amigos.

492
00:40:21,440 --> 00:40:22,400
Valeu mesmo.

493
00:40:30,040 --> 00:40:32,400
- Aonde vai?
- Vou mijar.

494
00:40:46,120 --> 00:40:48,800
Agora vamos dormir.

495
00:40:52,240 --> 00:40:53,240
E aí?

496
00:40:58,320 --> 00:40:59,480
Banheiro? Sim.

497
00:41:00,200 --> 00:41:01,760
Banheiro. Sim.

498
00:41:02,920 --> 00:41:03,840
Sim.

499
00:41:04,720 --> 00:41:05,960
- O que foi?
- Nada.

500
00:41:07,320 --> 00:41:08,320
É a minha câmera.

501
00:41:09,080 --> 00:41:10,560
- Não.
- É, sim.

502
00:41:10,640 --> 00:41:11,920
Ah, certo.

503
00:41:12,000 --> 00:41:13,720
Sabe quanto ela custa?

504
00:41:16,160 --> 00:41:18,280
Idiotas. Durmam bem.

505
00:41:18,360 --> 00:41:20,680
Claro. Vá dormir.

506
00:41:36,800 --> 00:41:38,560
<i>Voltei dois dias após o incêndio.</i>

507
00:41:40,600 --> 00:41:42,680
<i>Algumas coisas tinham ficado lá.</i>

508
00:41:42,760 --> 00:41:44,240
S. MITONGA
JUÍZA DE INSTRUÇÃO

509
00:41:44,320 --> 00:41:45,280
Que coisas?

510
00:41:47,640 --> 00:41:48,800
Minha câmera.

511
00:41:49,680 --> 00:41:51,280
Meus vídeos com recordações.

512
00:41:53,520 --> 00:41:54,920
A peruca que me deram.

513
00:41:55,000 --> 00:41:56,200
Espere aí.

514
00:41:57,000 --> 00:42:01,480
Você mal sobreviveu ao incêndio.
E voltou para pegar coisas inúteis?

515
00:42:04,680 --> 00:42:07,440
Não eram inúteis para mim.

516
00:42:09,000 --> 00:42:09,880
Certo.

517
00:42:10,440 --> 00:42:11,320
Por quê?

518
00:42:14,160 --> 00:42:16,160
Continham lembranças pessoais.

519
00:42:18,560 --> 00:42:21,920
<i>Apenas para Saskia e para mim.</i>
<i>De mais ninguém.</i>

520
00:42:36,600 --> 00:42:38,240
Não queria ser motivo de riso.

521
00:42:41,560 --> 00:42:42,440
Belos amigos.

522
00:42:45,040 --> 00:42:46,600
Os homens são assim.

523
00:42:47,360 --> 00:42:50,040
Tiram sarro quando gostam uns dos outros.

524
00:42:50,920 --> 00:42:53,120
- Não sabia disso?
- Não.

525
00:42:54,000 --> 00:42:55,680
Mas acredito em você.

526
00:43:00,680 --> 00:43:02,920
Pode contar a história da peruca?

527
00:43:04,920 --> 00:43:07,520
Ganhei depois que acabou a químio.

528
00:43:08,480 --> 00:43:11,160
Era para ser uma brincadeira.

529
00:43:12,920 --> 00:43:15,920
Coloquei a fita nela
para esconder dos rapazes.

530
00:43:16,000 --> 00:43:17,360
Por isso fiquei com ela.

531
00:43:32,200 --> 00:43:33,120
<i>Certo.</i>

532
00:43:34,280 --> 00:43:37,920
A fita e a peruca não foram
destruídas no incêndio?

533
00:43:41,120 --> 00:43:42,440
Que coincidência.

534
00:43:46,480 --> 00:43:49,760
Acho que foi muita sorte.

535
00:43:51,880 --> 00:43:54,200
Então, encontrou a fita,
mas não a assistiu.

536
00:43:55,640 --> 00:43:56,560
Por que não?

537
00:43:59,120 --> 00:44:00,440
Traumática demais.

538
00:44:02,720 --> 00:44:07,160
Então todo o esforço
para voltar à casa semidestruída,

539
00:44:07,600 --> 00:44:09,520
para pegar suas coisas,

540
00:44:10,400 --> 00:44:12,320
aparentemente não foi traumático.

541
00:44:12,400 --> 00:44:15,400
Mas guardou tudo no sótão
e não assistiu por 30 anos.

542
00:44:18,000 --> 00:44:21,320
Compreende que é
uma história estranha, não?

543
00:44:25,560 --> 00:44:28,000
Quem não faz coisas estranhas aos 18 anos?

544
00:45:32,280 --> 00:45:35,240
Sorte não ter de ser esperto
no cargo de ministro.

545
00:45:35,640 --> 00:45:39,160
<i>Receio que a Romée vá contar</i>
<i>às outras mulheres sobre o vídeo.</i>

546
00:45:43,040 --> 00:45:46,160
Quem iria querer chantagear o Peter?

547
00:45:46,760 --> 00:45:50,560
Se quiser roubar um cavalo,
finja que veio comprar a fazenda.

548
00:45:54,760 --> 00:45:55,720
É o meu vídeo.

549
00:45:55,800 --> 00:45:57,360
Como pôde mentir desse jeito?

550
00:46:01,560 --> 00:46:02,680
Sabe como é, não?

551
00:46:03,320 --> 00:46:05,200
Com notícias ruins ou difíceis?

552
00:46:05,280 --> 00:46:07,800
Se não falar delas,
é como se não fossem reais.

553
00:46:07,880 --> 00:46:12,880
Legendas: Rosana Cocink