﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:10,600
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX

2
00:00:20,320 --> 00:00:24,360
Várias antiguidades inestimáveis
foram roubadas ontem à noite

3
00:00:24,440 --> 00:00:28,920
do palácio real de verão,
Oscarshall, em Bygdoy, Oslo.

4
00:00:29,000 --> 00:00:34,040
Logo ao lado fica a casa do zelador,
que não percebeu nada.

5
00:00:34,120 --> 00:00:37,520
Nem mesmo o cão de guarda
percebeu qualquer problema.

6
00:00:37,600 --> 00:00:42,520
Foram roubados objetos como um castiçal
de prata, dois relógios de mesa,

7
00:00:42,600 --> 00:00:47,760
um relógio portátil, dois bustos
de porcelana, um jarro, um lavatório,

8
00:00:47,840 --> 00:00:51,200
e uma bacia com acabamento em prata,
tudo feito em 1800.

9
00:00:51,280 --> 00:00:53,480
SEDE DA POLÍCIA EM OSLO

10
00:00:54,160 --> 00:00:59,440
Recebíamos informações por meio
de diretivas em ocasiões especiais.

11
00:01:00,160 --> 00:01:02,640
Tínhamos contatos na área de arte,

12
00:01:02,720 --> 00:01:07,640
em casas de leilão,
em ferros-velhos e tudo o mais.

13
00:01:08,280 --> 00:01:11,520
Só tínhamos que começar
a ir atrás das pessoas.

14
00:01:13,280 --> 00:01:17,200
Eu me lembro muito bem do caso de Bygdoy.

15
00:01:18,080 --> 00:01:23,120
Eu não sabia na época,
mas Cappelen deu as informações.

16
00:01:24,560 --> 00:01:27,240
Foi Gjermund Cappelen que ligou e disse:

17
00:01:27,320 --> 00:01:30,840
"Precisa vir a Baerum me encontrar.
É importante."

18
00:01:30,920 --> 00:01:32,720
Pensei: "O que é isso?"

19
00:01:34,360 --> 00:01:37,400
Então, entramos no carro
e fomos encontrá-lo.

20
00:01:38,720 --> 00:01:41,080
Ele estava com as coisas no carro.

21
00:01:45,840 --> 00:01:47,680
Cappelen conhece receptores,

22
00:01:47,760 --> 00:01:51,800
e foi assim que encontramos
os objetos roubados.

23
00:01:51,880 --> 00:01:57,200
Então, Eirik Jensen conseguiu chegar
na sala do delegado,

24
00:01:57,280 --> 00:02:03,000
desembalar os objetos
e ficar bem na fita com o alto escalão.

25
00:02:03,520 --> 00:02:05,960
E isso resultou

26
00:02:06,040 --> 00:02:10,880
em um prêmio que Eirik Jensen
recebeu do delegado naquele ano

27
00:02:10,960 --> 00:02:12,280
por seu belo trabalho.

28
00:02:14,680 --> 00:02:18,400
Ele tinha que ir receber o prêmio
com o próprio delegado.

29
00:02:19,080 --> 00:02:21,960
Mas, com sua aparência,
de jeans, rabo-de-cavalo,

30
00:02:22,040 --> 00:02:24,280
falei: "Precisa se arrumar, Eirik.

31
00:02:24,360 --> 00:02:28,160
Vamos encontrar com o delegado,
e depois vamos sair pra comer

32
00:02:28,240 --> 00:02:32,800
na conta do delegado."
E aí ele apareceu de… Ele se arrumou.

33
00:02:34,760 --> 00:02:37,840
Ele usou a roupa da nomeação
com um terno curto.

34
00:02:37,920 --> 00:02:40,880
Que, é claro, estava apertado.

35
00:02:40,960 --> 00:02:45,040
E uma camisa branca que não fechava
na gola, mas ele se esforçou,

36
00:02:45,120 --> 00:02:47,400
foi lá e recebeu o prêmio.

37
00:02:47,480 --> 00:02:49,040
E ele ficou orgulhoso…

38
00:02:50,240 --> 00:02:51,880
Ele…

39
00:02:51,960 --> 00:02:58,760
Ele, que sempre criticou os colegas
por querer subir na hierarquia.

40
00:03:00,480 --> 00:03:02,800
Ele ficou bem feliz depois disso.

41
00:03:04,480 --> 00:03:08,640
É aí que Eirik Jensen
começa a colecionar prêmios.

42
00:03:08,720 --> 00:03:11,480
Não só recebeu
o relógio de ouro do delegado,

43
00:03:11,560 --> 00:03:15,120
mas também uma carta de agradecimento
do palácio real.

44
00:03:15,760 --> 00:03:18,000
Tudo graças a Gjermund Cappelen.

45
00:03:51,760 --> 00:03:57,120
Cappelen e eu construímos uma relação

46
00:03:57,200 --> 00:04:00,360
que acabou nos levando
a confiar um no outro.

47
00:04:03,400 --> 00:04:07,920
Isso faz parte da interação
entre informante e responsável,

48
00:04:08,000 --> 00:04:10,120
oferecer segurança.

49
00:04:10,200 --> 00:04:16,640
E a forma mais fácil de fazer isso
é conversando um com outro,

50
00:04:16,720 --> 00:04:18,200
e nós conversamos muito.

51
00:04:18,280 --> 00:04:22,400
E isso incluía assuntos pessoais, é claro.

52
00:04:25,240 --> 00:04:31,080
Éramos muito parecidos,
não tínhamos muita gente com quem falar,

53
00:04:31,160 --> 00:04:33,600
e Cappelen é um cara encantador.

54
00:04:33,680 --> 00:04:37,320
Você pode falar com ele sobre tudo,
ele sabe muita coisa.

55
00:04:39,680 --> 00:04:44,800
A primeira vez que vi Gjermund
foi com um amigo em comum.

56
00:04:44,880 --> 00:04:48,400
Esse era o centro da gangue local.

57
00:04:49,080 --> 00:04:52,480
E, de repente, Gjermund
começou a ser legal comigo.

58
00:04:53,000 --> 00:04:55,520
Fiquei surpreso, pois ele era descolado,

59
00:04:55,600 --> 00:04:59,320
e eu era mais inseguro, mais excluído,

60
00:04:59,400 --> 00:05:04,320
mas acabamos ficando amigos.
Gjermund era educado,

61
00:05:04,400 --> 00:05:06,880
muito inteligente e engraçado.

62
00:05:08,320 --> 00:05:10,880
Ele falava com qualquer um.

63
00:05:11,880 --> 00:05:13,080
Ele era bonito,

64
00:05:13,160 --> 00:05:14,960
muito carismático,

65
00:05:15,880 --> 00:05:19,760
e as moças todas caíam aos pés dele.

66
00:05:19,840 --> 00:05:23,400
Mas ele nunca sossegava com ninguém.

67
00:05:23,480 --> 00:05:28,560
Nós saíamos pra festas, curtíamos,
e um dia Gjermund comprou um carro,

68
00:05:28,640 --> 00:05:31,040
mesmo sem ter carteira.

69
00:05:33,720 --> 00:05:37,960
Lembro que, quando fiz 18 anos,
fomos para Amsterdã de carro.

70
00:05:38,040 --> 00:05:41,560
Éramos em quatro.
Acho que decidimos ir naquela noite mesmo.

71
00:05:41,640 --> 00:05:45,280
Entramos no carro
e dirigimos na velocidade da luz.

72
00:05:51,000 --> 00:05:54,920
Ele não dava a mínima para leis e regras.

73
00:05:56,080 --> 00:05:59,920
E, pouco depois,
ele acabou caindo nesse caminho.

74
00:06:00,000 --> 00:06:04,320
Lembro que, uma vez, estávamos discutindo
o que é certo e errado,

75
00:06:04,400 --> 00:06:07,880
e eu questionei as coisas que ele fazia.

76
00:06:08,440 --> 00:06:11,920
E ele falou:
"Veja bem, eu sou um criminoso."

77
00:06:19,040 --> 00:06:24,680
Eu gostava do fato
de ele se esforçar, ter resultados.

78
00:06:25,320 --> 00:06:30,760
O que eu não gostava
era do problema sério dele com drogas

79
00:06:31,280 --> 00:06:35,240
que às vezes o tirava do jogo,
fazia com que se escondesse.

80
00:06:37,920 --> 00:06:44,000
O pai dele me procurou
e perguntou se eu podia ajudá-lo.

81
00:06:44,840 --> 00:06:48,160
Eu dirigi até lá, e foi como ele contou.

82
00:06:48,240 --> 00:06:53,560
Havia um zumbi sentado na cadeira,
as janelas todas cobertas,

83
00:06:53,640 --> 00:06:56,120
imaginando coisas.

84
00:06:58,560 --> 00:07:03,240
Com uma tosse seca,
ele estava agitado e paranoico.

85
00:07:06,480 --> 00:07:08,120
Tive que ajudá-lo.

86
00:07:11,120 --> 00:07:15,080
No fim, ser agente duplo
acaba com os seus nervos.

87
00:07:15,600 --> 00:07:19,240
E ele fez isso para conseguir
informações para nós.

88
00:07:20,280 --> 00:07:23,800
Me senti
parcialmente responsável por isso.

89
00:07:37,880 --> 00:07:41,040
EX-MULHER DE EIRIK JENSEN

90
00:07:41,120 --> 00:07:46,280
Não me lembro bem
da primeira vez que conheci GT,

91
00:07:46,360 --> 00:07:49,960
mas Eirik disse
que ele ficaria com a gente por um tempo,

92
00:07:50,040 --> 00:07:54,320
porque ia para um centro de reabilitação
na Espanha.

93
00:07:57,280 --> 00:08:02,520
Eirik ia com ele,
eles passariam uma semana na Espanha.

94
00:08:02,600 --> 00:08:07,320
Porra, nem sei por que ele tinha
que ir com ele.

95
00:08:07,400 --> 00:08:12,240
Eu teria entendido
se fosse um parente de Eirik,

96
00:08:12,320 --> 00:08:15,880
mas por que ele iria pra lá
com um drogado qualquer?

97
00:08:16,600 --> 00:08:20,240
"Ele me deu
muitas informações boas e tal."

98
00:08:20,320 --> 00:08:24,040
Certo. Achei que podia ser verdade.

99
00:08:26,560 --> 00:08:31,760
Por que Eirik saía com ele?
Mesmo fora do trabalho?

100
00:08:32,680 --> 00:08:37,240
Perguntei: "Você tirou férias
pra fazer isso? Como vai ser?"

101
00:08:37,320 --> 00:08:40,480
"Seus chefes sabem que você vai com o GT?"

102
00:08:43,880 --> 00:08:49,840
Foi aprovado. Peguei uma semana
de férias e falei que ia

103
00:08:49,920 --> 00:08:52,640
levar um cliente pra reabilitação.

104
00:08:53,320 --> 00:08:55,760
E isso era normal na época.

105
00:08:58,280 --> 00:09:00,200
Enfim, deu certo.

106
00:09:02,120 --> 00:09:05,320
E Cappelen deixou de usar drogas
por muitos anos.

107
00:09:05,400 --> 00:09:10,640
Eu me encarreguei de ajudá-lo
a se sentir seguro,

108
00:09:10,720 --> 00:09:16,560
e senti que eu era uma figura paterna
pra ele, de certa forma,

109
00:09:16,640 --> 00:09:19,960
com relação aos momentos difíceis da vida.

110
00:09:27,800 --> 00:09:30,800
EX-TENENTE DA POLÍCIA
EM ASKER E BAERUM

111
00:09:30,880 --> 00:09:35,320
Quando ouvi falar de Cappelen
pela primeira vez, ele era chamado…

112
00:09:35,400 --> 00:09:38,960
Na polícia, ele era conhecido como "GT",

113
00:09:39,040 --> 00:09:41,520
porque seu nome era Gjermund Thorud.

114
00:09:43,320 --> 00:09:49,040
Nós o descobrimos por meio de fontes,
ou seja, informantes,

115
00:09:49,120 --> 00:09:52,160
que diziam que ele vendia haxixe.

116
00:09:53,240 --> 00:09:57,440
E, depois, percebemos também
que havia assaltos envolvidos.

117
00:09:59,080 --> 00:10:02,560
Lembro que uma vez,
eu estava andando e ele passou de carro,

118
00:10:02,640 --> 00:10:04,920
parou, abriu a janela

119
00:10:05,000 --> 00:10:08,320
e me mostrou uma sacola cheia de haxixe.

120
00:10:09,000 --> 00:10:12,080
Era o jeito dele de mostrar
como tinha chegado longe.

121
00:10:12,160 --> 00:10:14,760
Que ele tinha conseguido o que queria.

122
00:10:15,840 --> 00:10:19,560
A questão do haxixe
é a mesma de todo o resto.

123
00:10:19,640 --> 00:10:23,960
Rokke começou a vender peixes,
depois toneladas de peixe, e assim vai.

124
00:10:24,040 --> 00:10:30,520
Gjermund começou com pedras,
duas pedras, depois sacolas, toneladas.

125
00:10:46,760 --> 00:10:50,480
Agora estamos na rua Marstrander,

126
00:10:50,560 --> 00:10:53,320
e era nesta casa

127
00:10:54,560 --> 00:11:00,440
que Gjermund Cappelen, chefe do tráfico
de Asker e Baerum, morava.

128
00:11:04,440 --> 00:11:09,120
Ele tinha um mercado grande,
importava muito, vendia muito

129
00:11:09,200 --> 00:11:12,320
e ganhava muito dinheiro com isso.

130
00:11:14,000 --> 00:11:20,840
Era essencial que o detivéssemos
e o colocássemos atrás das grades,

131
00:11:21,360 --> 00:11:25,680
para limitar o uso de drogas na cidade.

132
00:11:27,040 --> 00:11:28,360
Administrativamente,

133
00:11:28,440 --> 00:11:33,680
o Departamento de Polícia de Oslo
era o maior de todos,

134
00:11:33,760 --> 00:11:38,720
e o Dep. de Polícia de Asker e Baerum era,
em muitos aspectos, distrital,

135
00:11:38,800 --> 00:11:44,040
com os problemas típicos que isso causava,

136
00:11:44,120 --> 00:11:47,920
pois os departamentos
costumavam interagir entre eles.

137
00:11:50,880 --> 00:11:56,520
Eirik Jensen visitava
o nosso distrito muitas vezes,

138
00:11:56,600 --> 00:12:02,800
e nós falávamos sobre ele poder
andar por aí fazendo o que quisesse.

139
00:12:02,880 --> 00:12:08,800
Eu disse a Eirik
que ele precisava nos avisar

140
00:12:08,880 --> 00:12:14,440
quando estivesse trabalhando
no distrito de polícia de Asker e Baerum.

141
00:12:15,040 --> 00:12:16,960
Mas ele não ligava.

142
00:12:17,040 --> 00:12:22,760
Ele não queria cooperar
com Asker e Baerum.

143
00:12:22,840 --> 00:12:29,040
Éramos oficiais inferiores
comparados a ele.

144
00:12:29,120 --> 00:12:30,080
Na cabeça dele.

145
00:12:32,640 --> 00:12:33,800
POLÍCIA

146
00:12:35,920 --> 00:12:40,240
Tínhamos aberto um caso
contra Cappelen no outono de 2000.

147
00:12:40,880 --> 00:12:44,200
EX-LÍDER DE VIGILÂNCIA
ASKER E BAERUM

148
00:12:44,280 --> 00:12:48,680
O objetivo era revelar
sua organização e sua rede,

149
00:12:48,760 --> 00:12:51,320
e recebemos informações

150
00:12:51,400 --> 00:12:55,840
sobre uma reunião que ele teria em Oslo,
que era importante para ele.

151
00:13:04,200 --> 00:13:06,320
Cappelen morava em nosso distrito.

152
00:13:06,400 --> 00:13:09,840
Ele era nossa responsabilidade.
Mas informamos Oslo, claro.

153
00:13:10,440 --> 00:13:16,000
A polícia de Oslo tinha ciência
de que estávamos vigiando Cappelen.

154
00:13:17,320 --> 00:13:20,840
Ele encontrou com uma pessoa
que entrou no carro dele.

155
00:13:22,400 --> 00:13:26,000
O líder de vigilância diz
que não consegue ver quem é,

156
00:13:26,080 --> 00:13:29,080
mas eles saíram dirigindo pela cidade.

157
00:13:31,320 --> 00:13:33,040
E, depois de pouco tempo,

158
00:13:33,120 --> 00:13:36,800
eles param de dirigir
e a outra pessoa sai do carro.

159
00:13:43,080 --> 00:13:46,240
Foi quando a patrulha viu
que era Eirik Jensen.

160
00:13:51,280 --> 00:13:55,320
Sabíamos que Cappelen
era informante de Eirik.

161
00:13:59,800 --> 00:14:03,520
Não sabíamos que a cooperação deles
ia além disso.

162
00:14:07,960 --> 00:14:10,120
Cappelen volta em direção a Baerum

163
00:14:10,200 --> 00:14:13,200
e, em dado momento,
vai em direção à vigilância

164
00:14:13,280 --> 00:14:15,680
e faz um gesto com o celular.

165
00:14:16,320 --> 00:14:18,760
Parecia que queria falar com ele.

166
00:14:19,400 --> 00:14:24,200
Pouco depois, ele liga
pro celular do líder de vigilância.

167
00:14:24,280 --> 00:14:27,040
Como ele conseguiu aquele número é…

168
00:14:27,720 --> 00:14:30,480
É impossível. É um número restrito.

169
00:14:30,560 --> 00:14:34,960
Ninguém fora da polícia tem o número dele.

170
00:14:37,680 --> 00:14:42,960
Cappelen explica que sabe
que está sendo vigiado por Asker e Baerum

171
00:14:43,040 --> 00:14:46,680
e nos pede para interromper a vigilância.

172
00:14:47,280 --> 00:14:50,800
Foi como levar um soco na cara,

173
00:14:50,880 --> 00:14:55,880
porque era óbvio
que a equipe de vigilância

174
00:14:55,960 --> 00:14:59,280
tinha sido revelada por Eirik.

175
00:15:03,600 --> 00:15:09,000
Como eu o encontrei logo antes disso,
eles estão convencidos

176
00:15:09,080 --> 00:15:10,680
de que eu os entreguei.

177
00:15:11,440 --> 00:15:12,400
Mas não fui eu.

178
00:15:13,720 --> 00:15:18,320
Asker e Baerum estavam vigiando Cappelen.
Ele viu, entendeu

179
00:15:18,400 --> 00:15:24,320
e, por conta própria, ligou pro operador
de Asker e Baerum e foi transferido

180
00:15:24,400 --> 00:15:27,720
para o líder de vigilância.
E aí o caos começou.

181
00:15:27,800 --> 00:15:32,040
Ficaram irritados com Jensen,
porque tinham certeza de que era verdade.

182
00:15:32,680 --> 00:15:35,320
Essa história rodou pelo departamento.

183
00:15:38,240 --> 00:15:44,240
Depois de uns dias,
um dos chefes de Eirik em Oslo me ligou,

184
00:15:44,320 --> 00:15:50,440
pediu para interrompermos
a vigilância de Cappelen,

185
00:15:50,520 --> 00:15:52,440
porque, segundo eles,

186
00:15:52,520 --> 00:15:57,360
tinham informações de que ele havia parado
de importar e vender drogas.

187
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
Agora, ele trabalhava com TI.

188
00:16:01,840 --> 00:16:07,360
E a minha resposta para isso foi:

189
00:16:07,440 --> 00:16:09,720
"Acha que somos idiotas aqui?"

190
00:16:13,520 --> 00:16:18,480
Resumindo, Oslo sabia exatamente
o que havia acontecido

191
00:16:19,920 --> 00:16:21,080
e aceitou.

192
00:16:23,080 --> 00:16:27,280
Eu fiquei furioso, e os oficiais
de Asker e Baerum também, é claro.

193
00:16:27,360 --> 00:16:30,000
Tínhamos dedicado muito tempo a isso

194
00:16:30,080 --> 00:16:35,480
e sentimos que o caso
havia sido congelado, arruinado.

195
00:16:35,560 --> 00:16:39,720
Então, interrompemos a vigilância
e qualquer método não convencional.

196
00:16:39,800 --> 00:16:41,280
Tudo foi deixado de lado.

197
00:16:54,960 --> 00:16:58,560
Tem um paradoxo neste lugar.

198
00:16:58,640 --> 00:17:01,240
Porque quando o aeroporto foi fechado

199
00:17:01,320 --> 00:17:06,760
e a polícia e as autoridades saíram
de Fornebu e foram para Gardermoen,

200
00:17:06,840 --> 00:17:12,280
Cappelen levou seu escritório
pra antiga torre de controle de Fornebu,

201
00:17:12,880 --> 00:17:16,960
onde tinha sua empresa de fachada.

202
00:17:17,600 --> 00:17:22,840
Nos anos 2000,
o mercado de haxixe estava em alta.

203
00:17:22,920 --> 00:17:29,440
Em 2006, ele chegou ao ponto
de não conseguir gastar todo o dinheiro

204
00:17:29,520 --> 00:17:34,120
e foi forçado
a encontrar formas de lavá-lo.

205
00:17:38,840 --> 00:17:39,960
Comprou cavalos.

206
00:17:40,760 --> 00:17:43,120
Entre outras coisas, investiu muito

207
00:17:43,200 --> 00:17:46,720
em uma empresa sueca de filmes
e revistas de pornografia.

208
00:17:48,720 --> 00:17:53,800
Ele comprava relógios,
negociava obras de arte.

209
00:17:53,880 --> 00:17:57,160
E, depois disso, investiu
em uma empresa de cigarros,

210
00:17:57,240 --> 00:17:59,440
Pure Nordic Tobacco, se me lembro bem.

211
00:18:00,840 --> 00:18:04,240
Quando Cappelen saía de férias
com sua família,

212
00:18:04,320 --> 00:18:07,920
não ficava em um hotel muito caro.

213
00:18:08,520 --> 00:18:12,120
Ele ficava no hotel mais caro do mundo

214
00:18:12,200 --> 00:18:13,680
por três semanas.

215
00:18:16,320 --> 00:18:19,480
Ele comprava roupas que nunca usava.

216
00:18:20,280 --> 00:18:25,320
Tinha um carro digno de chefes de Estado.

217
00:18:27,360 --> 00:18:30,040
Era um estilo de vida insano,

218
00:18:30,120 --> 00:18:32,440
qualquer que seja o ponto de vista.

219
00:18:43,520 --> 00:18:47,400
Tínhamos vários projetos para pegá-lo.

220
00:18:49,000 --> 00:18:54,200
Às vezes esperávamos
por grandes quantidades de droga,

221
00:18:54,280 --> 00:18:57,160
e ele sempre conseguia escapar.

222
00:18:58,800 --> 00:19:04,040
No último minuto,
logo antes de as drogas chegarem,

223
00:19:04,120 --> 00:19:06,720
ele escapulia como um sabonete.

224
00:19:07,960 --> 00:19:14,880
Curiosamente, suas atividades paravam,
como se soubesse que estávamos lá,

225
00:19:14,960 --> 00:19:18,840
como se soubesse
que tínhamos operações contra ele.

226
00:19:19,560 --> 00:19:22,800
Isso foi frustrante para nós.

227
00:19:22,880 --> 00:19:28,160
Então decidimos
não compartilhar mais informações

228
00:19:28,240 --> 00:19:31,880
com outros distritos,
como fazíamos normalmente.

229
00:19:39,360 --> 00:19:45,720
OPERAÇÃO SILÊNCIO

230
00:19:47,120 --> 00:19:52,680
A Operação Silêncio foi iniciada

231
00:19:52,760 --> 00:19:55,440
pelo distrito de polícia
de Asker e Baerum.

232
00:19:55,520 --> 00:20:00,680
Asker e Baerum não tinham recursos
para seguir no caso sozinhos.

233
00:20:00,760 --> 00:20:03,200
Foi decidido que Oslo forneceria

234
00:20:03,280 --> 00:20:07,280
uma equipe de vigilância,
mas eles estavam proibidos

235
00:20:07,360 --> 00:20:11,120
de falar sobre o caso com outros colegas.

236
00:20:20,480 --> 00:20:24,280
A polícia estava vigiando Cappelen.
Eles o veem sair de casa,

237
00:20:24,360 --> 00:20:27,840
entrar no carro
e ir até a estação de Lysaker.

238
00:20:30,120 --> 00:20:31,960
ESTAÇÃO DE LYSAKER

239
00:20:40,160 --> 00:20:44,920
<i>Cappelen entrou no Tintin Sushi</i>
<i>e sentou em uma mesa nos fundos,</i>

240
00:20:45,000 --> 00:20:47,200
<i>onde um homem já estava sentado.</i>

241
00:20:47,280 --> 00:20:50,720
Essa pessoa não foi identificada.

242
00:20:50,800 --> 00:20:54,360
Ele fica conhecido como Sr. X
durante a investigação.

243
00:20:55,040 --> 00:20:59,120
<i>Aproximadamente cinco minutos depois,</i>
<i>outra pessoa entra lá</i>

244
00:20:59,200 --> 00:21:01,800
<i>e é identificado como Maxopak.</i>

245
00:21:01,880 --> 00:21:05,920
É um membro conhecido da gangue B em Oslo,

246
00:21:06,640 --> 00:21:09,560
e também um traficante conhecido.

247
00:21:11,680 --> 00:21:15,880
Ele se sentou à mesa onde Cappelen
e o homem não identificado estavam.

248
00:21:15,960 --> 00:21:19,520
Parece bem óbvio que essa conversa

249
00:21:19,600 --> 00:21:23,480
era para Cappelen organizar
uma nova venda de haxixe.

250
00:21:35,560 --> 00:21:39,200
3 DE DEZEMBRO DE 2013
17H25

251
00:21:41,480 --> 00:21:45,080
No dia 3 de dezembro,
os detetives seguiram Gjermund Cappelen

252
00:21:45,160 --> 00:21:47,360
até o Shopping Sandvika.

253
00:21:51,120 --> 00:21:54,120
<i>Ele entrou em uma loja</i>
<i>chamada "Telekiosken"</i>

254
00:21:54,200 --> 00:21:56,560
<i>e comprou dois celulares em chip.</i>

255
00:21:56,640 --> 00:22:00,040
<i>Conseguimos o número do IMEI</i>
<i>desses celulares.</i>

256
00:22:00,920 --> 00:22:05,560
Os números IMEI permitem
a escuta em tempo real

257
00:22:06,160 --> 00:22:08,440
e a leitura das mensagens de texto.

258
00:22:12,080 --> 00:22:17,440
Quase imediatamente, a polícia vê
que determinados números

259
00:22:17,520 --> 00:22:19,840
estão sempre em contato com Cappelen,

260
00:22:19,920 --> 00:22:23,480
por exemplo, "O Vendedor de Refrigerante".

261
00:22:25,160 --> 00:22:28,520
Ele é um parceiro próximo na rede.

262
00:22:29,720 --> 00:22:34,880
Mas aí eles descobrem outro número
que não está na lista.

263
00:22:37,840 --> 00:22:43,480
Cappelen tem tanto contato
com esse número misterioso

264
00:22:43,560 --> 00:22:48,200
que eles ficam interessados
em saber mais sobre esse contato.

265
00:22:49,760 --> 00:22:51,600
<i>Eram mensagens estranhas.</i>

266
00:22:51,680 --> 00:22:55,120
<i>São o que chamamos</i>
<i>de "mensagens de bandidos".</i>

267
00:22:55,800 --> 00:22:57,840
<i>Eles combinavam encontros e tal.</i>

268
00:22:59,160 --> 00:23:02,280
Os detetives pesquisam
esse número misterioso

269
00:23:02,360 --> 00:23:06,120
e descobrem que ele pertence,

270
00:23:06,200 --> 00:23:09,960
ou pertencia,
a um paquistanês que havia se mudado

271
00:23:10,040 --> 00:23:13,360
para a cidade paquistanesa
de Carachi em 2008.

272
00:23:14,560 --> 00:23:19,240
E esse "Homem de Carachi" parece ser
uma figura central na rede de Cappelen.

273
00:23:25,920 --> 00:23:27,720
Ouvindo as ligações dele,

274
00:23:27,800 --> 00:23:32,400
também descobrem que Gjermund Cappelen
planeja ir a Copenhague no dia seguinte.

275
00:23:33,640 --> 00:23:36,160
CASA DE CAPPELEN

276
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
6 DE DEZEMBRO DE 2013
12H13

277
00:23:40,280 --> 00:23:46,040
No dia 6 de dezembro,
Cappelen é visto saindo com sacolas

278
00:23:46,120 --> 00:23:47,440
cheias de dinheiro.

279
00:23:48,480 --> 00:23:50,120
São 250 mil coroas.

280
00:23:50,200 --> 00:23:55,520
E ele começa a guardar as sacolas
em todos os espaços escondidos do carro.

281
00:24:01,040 --> 00:24:05,560
Cappelen tem uma reunião com um contato
dinamarquês no dia da chegada,

282
00:24:05,640 --> 00:24:10,280
e é um cara relacionado
a grandes quantidades de haxixe.

283
00:24:12,200 --> 00:24:15,760
No dia da viagem de Gjermund Cappelen
para Copenhague,

284
00:24:15,840 --> 00:24:20,840
há quatro mensagens entre ele
e o "telefone de Carachi".

285
00:24:25,200 --> 00:24:28,560
CAPPELEN: POSSO TE ENCONTRAR SEGUNDA
À TARDE OU TERÇA DE MANHÃ

286
00:24:28,640 --> 00:24:33,040
Com base nessas mensagens, fica claro
que Cappelen e o Homem de Carachi

287
00:24:33,120 --> 00:24:34,440
planejam se encontrar.

288
00:24:35,840 --> 00:24:40,400
Finalmente, vão expor
quem é o Homem de Carachi.

289
00:24:48,320 --> 00:24:49,840
HOMEM DE CARACHI: QUANDO?

290
00:24:49,920 --> 00:24:53,360
O QUE FAREMOS?

291
00:24:53,440 --> 00:24:55,360
CAPPELEN: NO WIKI, EM 15 MINUTOS

292
00:24:55,440 --> 00:24:57,720
EM 2 MINUTOS

293
00:25:06,880 --> 00:25:09,520
<i>Não sabíamos o que aconteceria.</i>

294
00:25:09,600 --> 00:25:13,680
Eu estava procurando alguém
que parecesse paquistanês.

295
00:25:15,640 --> 00:25:20,360
E aí vi uma pessoa entrar
no carro do Cappelen.

296
00:25:22,680 --> 00:25:28,080
Eu estava tirando fotos de muito longe,
e o carro saiu.

297
00:25:28,160 --> 00:25:34,920
Eu não fazia ideia de quem era,
mas aí olhei na câmera e dei zoom.

298
00:25:40,360 --> 00:25:43,800
Foi quando vi
que Eirik Jensen havia entrado no carro.

299
00:25:46,720 --> 00:25:52,560
Eu fiquei mal. Meu estômago doeu,
fiquei enjoado.

300
00:25:52,640 --> 00:25:56,240
Eu não esperava
que fosse ele entrando no carro.

301
00:26:09,440 --> 00:26:12,360
Quando Jensen apareceu
em um caso criminal,

302
00:26:12,440 --> 00:26:18,040
eles acabaram com a batata-quente no colo.

303
00:26:19,480 --> 00:26:23,560
Falaram com seus chefes em Asker e Baerum

304
00:26:23,640 --> 00:26:29,960
e enviaram uma solicitação
para a corregedoria,

305
00:26:30,040 --> 00:26:33,560
que são os únicos qualificados
para investigar a polícia.

306
00:26:34,280 --> 00:26:36,880
E os únicos com autorização para isso.

307
00:26:38,640 --> 00:26:43,440
Então, de certa forma,
observar Jensen virou um caso separado.

308
00:26:44,800 --> 00:26:46,760
E a investigação sobre Cappelen…

309
00:26:48,080 --> 00:26:49,200
continua.

310
00:26:51,320 --> 00:26:54,520
Segunda-feira, 16 de dezembro,
um novo personagem aparece

311
00:26:54,600 --> 00:26:57,160
no elenco de Gjermund Cappelen.

312
00:26:59,520 --> 00:27:04,440
Esse "Encanador" é amigo de Cappelen
desde a adolescência,

313
00:27:04,520 --> 00:27:06,280
a polícia sabe quem ele é.

314
00:27:09,520 --> 00:27:13,840
No dia 17 de dezembro,
os detetives veem o "Encanador"

315
00:27:13,920 --> 00:27:16,280
dirigir até a Rua Sorkedal, em Oslo.

316
00:27:17,800 --> 00:27:23,800
Ele carrega duas bolsas pretas enormes
para uma garagem precária.

317
00:27:27,120 --> 00:27:32,480
Deve ser o depósito de haxixe
do cartel de Cappelen.

318
00:27:35,360 --> 00:27:40,000
Até então, a polícia presumira
que eles estavam aguardando

319
00:27:40,080 --> 00:27:45,280
uma entrega do exterior,
mas, no fim, o cartel devia ter

320
00:27:45,360 --> 00:27:48,480
haxixe suficiente
para concluir a compra planejada.

321
00:27:53,400 --> 00:27:57,800
A polícia decidiu invadir o depósito
e roubar o haxixe.

322
00:28:01,240 --> 00:28:04,480
Eles fizeram parecer um roubo comum.

323
00:28:06,640 --> 00:28:09,000
O que a polícia espera com essa operação

324
00:28:09,080 --> 00:28:12,120
é que a rede reaja de uma forma

325
00:28:12,200 --> 00:28:14,320
que faça Cappelen se revelar.

326
00:28:26,760 --> 00:28:31,320
No depósito,
eles encontram 110kg de haxixe

327
00:28:31,400 --> 00:28:36,680
e 68 mil coroas em dinheiro vivo,
largadas ali.

328
00:28:41,480 --> 00:28:43,840
Agora, eles esperam as reações.

329
00:28:43,920 --> 00:28:48,240
Será que Cappelen
ou um de seus parceiros revelaria algo?

330
00:28:53,960 --> 00:28:54,840
<i>Alô?</i>

331
00:28:54,920 --> 00:28:58,880
<i>Oi! Estou aqui fora, invadiram o depósito.</i>

332
00:28:58,960 --> 00:29:01,560
<i>Levaram a porra toda, caralho.</i>

333
00:29:02,240 --> 00:29:03,880
<i>Estou aqui fora e eu…</i>

334
00:29:05,120 --> 00:29:06,280
<i>- Não?</i>
<i>- Sim.</i>

335
00:29:08,480 --> 00:29:11,200
As coisas na rede ficaram bem turbulentas.

336
00:29:11,840 --> 00:29:15,080
Mas uma das primeiras coisas
que Gjermund Cappelen faz

337
00:29:15,160 --> 00:29:16,880
é enviar uma mensagem,

338
00:29:16,960 --> 00:29:19,080
que é enviada para Eirik Jensen.

339
00:29:19,400 --> 00:29:23,400
ESTÁ NA CIDADE HOJE?
PRECISAMOS CONVERSAR. É IMPORTANTE.

340
00:29:25,480 --> 00:29:28,320
Cappelen não recebe
uma resposta de Eirik Jensen

341
00:29:28,400 --> 00:29:30,000
até o fim daquela tarde.

342
00:29:30,080 --> 00:29:31,640
SE… QUANDO?

343
00:29:31,720 --> 00:29:33,600
QUALQUER HORA APÓS AS 11H

344
00:29:33,680 --> 00:29:35,760
CHEGO PERTO DAS 10H.
ALGO QUE EU DEVA SABER?

345
00:29:35,840 --> 00:29:38,360
EU EXPLICO AMANHÃ.

346
00:29:41,560 --> 00:29:45,360
19 DE DEZEMBRO DE 2013
10H35

347
00:29:47,000 --> 00:29:50,920
<i>Aproximadamente às 10h40,</i>
<i>a BMW de Cappelen entra na rua Platou</i>

348
00:29:51,000 --> 00:29:52,960
<i>e para em frente ao Kiwi.</i>

349
00:29:57,880 --> 00:30:00,680
<i>Eirik Jensen entrou no carro lá,</i>

350
00:30:01,320 --> 00:30:03,640
<i>e o carro foi para Ekeberg…</i>

351
00:30:06,800 --> 00:30:10,280
<i>onde o carro fez a volta</i>
<i>e voltou para a rua Platou.</i>

352
00:30:17,040 --> 00:30:19,000
<i>Eirik vai em direção à delegacia.</i>

353
00:30:19,080 --> 00:30:22,440
<i>Ele põe algo branco</i>
<i>dentro do bolso da jaqueta.</i>

354
00:30:23,600 --> 00:30:28,240
O que era? Um bloquinho?
Um envelope? Dinheiro?

355
00:30:32,760 --> 00:30:39,320
Cappelen e Jensen então trocam
várias mensagens sobre o que discutiram.

356
00:30:39,400 --> 00:30:42,280
FIQUE DE OLHO.
SE ELE VAZAR DE REPENTE, ME DIGA.

357
00:30:42,360 --> 00:30:43,720
QUEM? RO?

358
00:30:43,800 --> 00:30:45,360
SIM

359
00:30:45,440 --> 00:30:47,640
O PROBLEMA NÃO É ESSE. 100%

360
00:30:47,720 --> 00:30:49,680
NÃO, MAS PRECISA FICAR LIGADO

361
00:30:51,400 --> 00:30:55,840
A esposa de Gjermund Cappelen
também liga enquanto ele está no carro.

362
00:30:57,960 --> 00:30:59,200
CENTRO

363
00:31:00,040 --> 00:31:02,920
<i>Oi, só queria saber se resolveu tudo.</i>

364
00:31:03,680 --> 00:31:06,160
<i>- Não.</i>
<i>- Depois da conversa. Nada?</i>

365
00:31:06,720 --> 00:31:09,480
<i>- Não.</i>
<i>- Ele não ajudou?</i>

366
00:31:10,360 --> 00:31:11,560
<i>Não muito.</i>

367
00:31:13,720 --> 00:31:14,640
<i>O quê?</i>

368
00:31:16,040 --> 00:31:17,560
<i>Meu Deus.</i>

369
00:31:18,760 --> 00:31:20,680
<i>Achei que ele ia te ajudar.</i>

370
00:31:22,880 --> 00:31:25,840
Segundo Cappelen,
agora ele tinha um suspeito,

371
00:31:25,920 --> 00:31:29,240
alguém específico
que ele suspeitava ter invadido

372
00:31:29,320 --> 00:31:33,520
e roubado seu estoque de haxixe.
E ele conta isso a Jensen.

373
00:31:34,520 --> 00:31:39,320
Segundo Jensen, Cappelen estava falando
em nome de um amigo.

374
00:31:39,400 --> 00:31:42,240
Foi o estoque de um amigo que foi roubado.

375
00:31:43,120 --> 00:31:47,480
Eirik sabia que muito haxixe havia sumido.

376
00:31:47,560 --> 00:31:49,360
Eram muitos quilos.

377
00:31:50,760 --> 00:31:53,400
Ele guarda essa informação para si,

378
00:31:53,480 --> 00:31:57,680
mesmo tendo o dever de informar
os seus superiores.

379
00:31:58,640 --> 00:32:03,320
Por que um roubo de drogas
dessas proporções

380
00:32:03,400 --> 00:32:06,240
não foi denunciado
a mais ninguém na delegacia?

381
00:32:06,320 --> 00:32:10,680
Quais foram os motivos de Jensen
para não levar isso para frente?

382
00:32:11,320 --> 00:32:15,960
São 100kg, isso não é nada
pensando no panorama geral.

383
00:32:16,040 --> 00:32:20,560
E as coisas com que lidamos,
as denúncias que recebemos

384
00:32:20,640 --> 00:32:24,680
são de 500kg, 250kg, 300kg.

385
00:32:24,760 --> 00:32:27,520
Não temos recursos pra isso,
então deixamos pra lá.

386
00:32:27,600 --> 00:32:29,920
A polícia tem recursos limitados.

387
00:32:30,000 --> 00:32:35,920
Pelo que eu sabia na época,
não havia chance de isso ser prioridade.

388
00:32:37,720 --> 00:32:39,560
Por isso nunca foi investigado.

389
00:32:45,560 --> 00:32:49,200
19 DE DEZEMBRO DE 2013
15H08

390
00:32:51,880 --> 00:32:55,400
<i>Cappelen saiu de casa</i>
<i>aproximadamente às 15h08</i>

391
00:32:55,480 --> 00:32:57,760
e dirigiu até o Shopping Sandvika.

392
00:33:06,480 --> 00:33:10,040
Três minutos depois,
Cappelen é visto. Ele estava andando.

393
00:33:10,120 --> 00:33:12,600
Na mão direita,
carregava uma bolsa pesada.

394
00:33:12,680 --> 00:33:16,960
Era parecida com a bolsa encontrada
na invasão na rua Sorkedal.

395
00:33:17,040 --> 00:33:20,000
Cappelen e a equipe não tinham haxixe

396
00:33:20,080 --> 00:33:22,920
apenas no depósito roubado
na rua Sorkedal,

397
00:33:23,000 --> 00:33:25,520
mas também em um depósito em Asker.

398
00:33:25,600 --> 00:33:29,560
Lá, ele recebe uma nova bolsa de haxixe.

399
00:33:29,640 --> 00:33:33,280
Normalmente, Cappelen nunca tem
contato pessoal com o haxixe,

400
00:33:33,360 --> 00:33:35,840
mas agora o vimos carregando a mercadoria.

401
00:33:39,560 --> 00:33:42,840
ESTAÇÃO LYSAKER

402
00:33:42,920 --> 00:33:48,880
Às 19h02, Cappelen estaciona
em frente à Estação Lysaker.

403
00:33:48,960 --> 00:33:52,840
Lá, ele encontra o comprador,
chamado de Maxopak.

404
00:33:56,560 --> 00:34:00,040
Maxopak tirou uma sacola plástica
do porta-malas e senta ao volante,

405
00:34:00,120 --> 00:34:02,840
enquanto Cappelen fica
do lado do passageiro.

406
00:34:02,920 --> 00:34:06,640
Ele ficou no carro uns cinco minutos
antes de Cappelen sair

407
00:34:06,720 --> 00:34:11,080
com uma sacola idêntica
à que Maxopak tirou do porta-malas.

408
00:34:11,160 --> 00:34:16,040
Uma sacola plástica contendo
930 mil coroas em dinheiro.

409
00:34:18,360 --> 00:34:21,960
Agora, a polícia tem exatamente
o que precisa.

410
00:34:22,040 --> 00:34:25,040
Uma venda de haxixe que podem provar.

411
00:34:28,640 --> 00:34:32,320
Às 20h10, Cappelen voltou para casa.

412
00:34:33,000 --> 00:34:36,760
Ao fim de outra noite de Natal,

413
00:34:36,840 --> 00:34:41,200
a polícia aparece
e prende Cappelen e sua parceira.

414
00:35:04,720 --> 00:35:09,000
ESTOU A CAMINHO…
COMPRANDO PRESENTES DE NATAL…

415
00:35:09,080 --> 00:35:11,520
ALGUMA NOTÍCIA…

416
00:35:12,600 --> 00:35:15,600
NÃO PODIA CONFERIR AS PEÇAS DELE

417
00:35:15,680 --> 00:35:17,760
POR MEIO DE ALGUÉM
QUE TEVE PROBLEMAS DE MOTOR?

418
00:35:17,840 --> 00:35:20,400
VAI SABER SE SÃO ORIGINAIS
QUANDO AS VIR.

419
00:35:23,080 --> 00:35:26,520
EI… ESTÁ VIVO?

420
00:35:26,600 --> 00:35:32,400
EI… O QUE ESTÁ FAZENDO…
SAIU DE FÉRIAS?

421
00:35:43,120 --> 00:35:46,640
Fui informado rapidamente pela polícia

422
00:35:46,720 --> 00:35:52,960
de que Cappelen foi acusado pelo porte
de uma grande quantidade de haxixe.

423
00:35:53,040 --> 00:35:58,080
Ele estava, é claro,
decepcionado e assustado.

424
00:35:59,200 --> 00:36:04,000
A maior tristeza de Cappelen foi,
é claro, prenderem sua parceira também,

425
00:36:04,080 --> 00:36:08,360
e ele esperava que fosse ser solto rápido.

426
00:36:08,440 --> 00:36:11,320
Que fosse ser liberado.

427
00:36:11,400 --> 00:36:16,440
Ele queria fazer contato
com seu suposto responsável.

428
00:36:17,000 --> 00:36:21,840
E quando ele pediu isso…

429
00:36:22,960 --> 00:36:25,320
recebeu um "não" categórico.

430
00:36:25,400 --> 00:36:28,800
Não era uma opção,
e isso veio de Asker e Baerum.

431
00:36:28,880 --> 00:36:33,200
Aí começaram as chamadas
"conversas de Ila".

432
00:36:34,840 --> 00:36:37,560
Eles foram falar com Gjermund.

433
00:36:38,560 --> 00:36:42,680
<i>Suspeitávamos de uma relação nociva</i>
<i>entre ele e Eirik Jensen.</i>

434
00:36:42,760 --> 00:36:44,200
Essa era nossa suspeita.

435
00:36:44,280 --> 00:36:46,560
Fomos lá escutá-lo e investigar

436
00:36:46,640 --> 00:36:49,240
se ele estava envolvido
no que acreditávamos.

437
00:36:49,320 --> 00:36:52,320
Era importante, para nós,
fazer tudo corretamente.

438
00:36:52,400 --> 00:36:54,960
Não íamos colocar palavras na boca dele.

439
00:36:55,640 --> 00:36:57,440
GRAVAR - PLAY

440
00:36:57,520 --> 00:36:59,160
AS CONVERSAS DE ILA

441
00:36:59,240 --> 00:37:05,280
<i>Pelo que entendo da minha situação,</i>
<i>não quero piorá-la.</i>

442
00:37:05,360 --> 00:37:10,040
<i>Quero terminar com isso.</i>
<i>Tenho muita informação guardada</i>

443
00:37:10,120 --> 00:37:13,920
<i>e sou informante da polícia de Oslo</i>
<i>há mais de 20 anos.</i>

444
00:37:14,440 --> 00:37:16,960
<i>Podem perguntar ao meu responsável,</i>

445
00:37:17,040 --> 00:37:20,560
<i>ele dirá que sou a melhor fonte</i>
<i>da história da Noruega.</i>

446
00:37:22,200 --> 00:37:25,240
Ele parece bem ofensivo. Queria se vender.

447
00:37:25,320 --> 00:37:28,120
Disse que podia fornecer
informações atraentes.

448
00:37:29,000 --> 00:37:31,560
Informações relevantes pra polícia.

449
00:37:31,640 --> 00:37:35,440
<i>Resolvi muitos casos, casos importantes.</i>

450
00:37:35,520 --> 00:37:39,280
<i>Eu acredito no que está dizendo</i>

451
00:37:39,360 --> 00:37:43,560
<i>e conheço você bem o bastante</i>
<i>pra saber que é verdade.</i>

452
00:37:44,400 --> 00:37:48,640
<i>Mas queremos uma coisa diferente.</i>

453
00:37:50,640 --> 00:37:51,640
<i>O quê?</i>

454
00:37:51,720 --> 00:37:53,480
<i>Acho que você sabe.</i>

455
00:37:57,880 --> 00:37:58,800
<i>Não.</i>

456
00:38:01,920 --> 00:38:03,440
<i>Você nunca foi pego.</i>

457
00:38:04,400 --> 00:38:05,480
<i>- Não.</i>
<i>- Até agora.</i>

458
00:38:05,560 --> 00:38:06,400
<i>Não.</i>

459
00:38:07,040 --> 00:38:08,280
<i>Por que será?</i>

460
00:38:12,000 --> 00:38:15,560
Ele ficou em silêncio
por uns dez a vinte segundos.

461
00:38:16,680 --> 00:38:23,000
Aí, olhei para Cappelen e o rosto dele
começou a se retorcer, ele não controlava.

462
00:38:23,080 --> 00:38:26,040
Dava pra ver que sua mente estava a mil,

463
00:38:26,120 --> 00:38:29,480
e ele devia estar um pouco surpreso,
talvez até com medo.

464
00:38:30,000 --> 00:38:34,600
Cappelen começou aquelas conversas
tentando se elogiar

465
00:38:34,680 --> 00:38:39,240
para a polícia, se vender
como o melhor informante da Noruega.

466
00:38:40,360 --> 00:38:44,320
O melhor informante da história
da Noruega, um termo que só ele usa.

467
00:38:45,120 --> 00:38:48,040
E isso é um absurdo total.

468
00:38:48,120 --> 00:38:51,200
Os oficiais não queriam saber disso.

469
00:38:51,280 --> 00:38:54,360
Queriam saber por que ele
ainda não tinha sido pego.

470
00:38:54,440 --> 00:38:58,120
Foi aí que Cappelen entendeu
o que eles queriam.

471
00:39:00,680 --> 00:39:03,120
<i>- Sabe de alguma coisa?</i>
<i>- É uma bomba.</i>

472
00:39:17,760 --> 00:39:19,680
<i>Qual é o nome dessa pessoa?</i>

473
00:39:20,720 --> 00:39:21,560
<i>Eirik.</i>

474
00:39:22,560 --> 00:39:23,520
<i>E o sobrenome?</i>

475
00:39:24,480 --> 00:39:25,360
<i>Jensen.</i>

476
00:39:29,160 --> 00:39:32,960
24 DE FEVEREIRO DE 2014

477
00:39:35,360 --> 00:39:38,240
Eu passeio com meu cão
antes de ir trabalhar

478
00:39:38,920 --> 00:39:43,320
e faço um café,
gosto de manter uma caneca no carro.

479
00:39:45,200 --> 00:39:46,600
Depois, eu saio.

480
00:40:31,360 --> 00:40:37,200
<i>Um comandante da polícia de Oslo foi preso</i>
<i>envolvido em um caso de narcóticos.</i>

481
00:40:37,280 --> 00:40:40,600
<i>O ex-comandante da polícia</i>
<i>foi acusado pelo contrabando</i>

482
00:40:40,680 --> 00:40:42,800
<i>de toneladas de haxixe pra Noruega,</i>

483
00:40:42,880 --> 00:40:45,920
<i>além do desvio de milhões de coroas.</i>

484
00:40:47,280 --> 00:40:51,760
<i>Cappelen disse que Jensen o ajudava</i>
<i>a contrabandear haxixe há muitos anos.</i>

485
00:40:52,360 --> 00:40:54,600
Quando ficamos sabendo que era Jensen,

486
00:40:54,680 --> 00:40:57,400
eu quase não quis acreditar
que era verdade.

487
00:40:58,440 --> 00:41:02,800
Ficamos de queixo caído. O que é isso?

488
00:41:03,720 --> 00:41:08,040
A primeira coisa que pensei
foi que ele tinha ido longe demais.

489
00:41:09,600 --> 00:41:13,680
<i>Ele vai tentar me ferrar.</i>
<i>Vai tentar me matar.</i>

490
00:41:15,320 --> 00:41:17,320
<i>Esse animal nunca deve ser solto!</i>

491
00:41:19,480 --> 00:41:23,720
<i>Ele não estava me ameaçando pra traficar,</i>
<i>mas ele me pressionava.</i>

492
00:41:24,320 --> 00:41:26,880
<i>Há muito tempo. Pelos últimos anos.</i>

493
00:41:27,480 --> 00:41:32,760
<i>Os últimos seis ou sete anos foram assim.</i>
<i>Ele recebe um valor por cada quilo.</i>

494
00:41:33,320 --> 00:41:34,960
<i>- Quanto?</i>
<i>- São 500 coroas.</i>

495
00:41:35,520 --> 00:41:36,920
<i>- Por quilo?</i>
<i>- Sim.</i>

496
00:41:40,160 --> 00:41:42,440
É verdade? Ele nos enganou?

497
00:41:47,200 --> 00:41:49,000
EVENTOS E ÁUDIOS DRAMATIZADOS.

498
00:41:49,080 --> 00:41:51,120
CAPPELEN NÃO QUIS DAR ENTREVISTA.

499
00:42:23,200 --> 00:42:26,000
Legendas: Lara Scheffer