﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:10,600
UMA SÉRIE DOCUMENTAL NETFLIX

2
00:00:22,000 --> 00:00:25,120
<i>Vamos começar pelo começo?</i>

3
00:00:25,200 --> 00:00:29,320
<i>Quando você coloca
todas as suas cartas na mesa,</i>

4
00:00:29,400 --> 00:00:34,240
<i>você acerta as contas.
Você se torna intocável.</i>

5
00:00:34,320 --> 00:00:37,560
<i>Podemos começar com isso.
Qual o nome dessa pessoa?</i>

6
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
<i>Eirik.</i>

7
00:00:40,360 --> 00:00:42,680
<i>- E o sobrenome?
- Jensen.</i>

8
00:00:46,160 --> 00:00:48,960
O ex-policial Eirik Jensen…

9
00:00:49,040 --> 00:00:50,760
- Eirik Jensen…
- Eirik Jensen…

10
00:00:50,840 --> 00:00:52,040
- Jensen…
- Jensen…

11
00:00:52,120 --> 00:00:55,760
…foi acusado por contrabandear
toneladas de haxixe para a Noruega,

12
00:00:55,840 --> 00:00:58,320
além do desvio de milhões de coroas.

13
00:01:00,760 --> 00:01:03,840
Eirik Jensen é um dos policiais
mais confiáveis do país.

14
00:01:04,680 --> 00:01:05,800
Outra explosão!

15
00:01:06,840 --> 00:01:09,360
A polícia usava Eirik
quando precisava limpar.

16
00:01:09,440 --> 00:01:13,720
Também sou um homem de diálogos.
Falo com muitas comunidades.

17
00:01:15,640 --> 00:01:19,080
Ele era mais próximo de criminosos
do que dos colegas.

18
00:01:19,160 --> 00:01:22,840
É uma das histórias de crime
mais incríveis

19
00:01:22,920 --> 00:01:24,840
dos tempos modernos.

20
00:01:28,640 --> 00:01:32,720
O policial mais organizado
com quem já trabalhei.

21
00:01:32,800 --> 00:01:35,640
Ele era gentil,
mas fazia as coisas funcionarem.

22
00:01:38,200 --> 00:01:44,000
É um caso que levanta mais dúvidas
do que responde.

23
00:01:44,080 --> 00:01:48,120
Pensei: "Caramba, ele me enganou?
Ele enganou a todos nós?"

24
00:01:48,200 --> 00:01:50,800
Jensen, o senhor se declara culpado?

25
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
Não.

26
00:01:52,560 --> 00:01:54,520
Como poderia

27
00:01:54,600 --> 00:01:57,680
um dos policiais
mais confiáveis da Noruega

28
00:01:57,760 --> 00:02:01,200
de repente correr o risco
de receber a sentença mais rigorosa?

29
00:02:01,280 --> 00:02:03,240
Jensen é policial ou bandido?

30
00:02:03,320 --> 00:02:06,080
Eirik Jensen tem as respostas.

31
00:02:06,160 --> 00:02:08,320
Eirik Jensen tem a história toda.

32
00:02:08,400 --> 00:02:10,280
Mas ele não quer contar.

33
00:02:10,360 --> 00:02:12,400
ENTREVISTA COM JENSEN - TOMADA 3

34
00:02:36,400 --> 00:02:39,440
PRISÃO DE KONGSVINGER

35
00:03:07,120 --> 00:03:11,440
Recebi a sentença mais rigorosa do país,
21 anos de cadeia.

36
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
Cada dia que passo aqui

37
00:03:18,320 --> 00:03:20,320
é um dia perdido.

38
00:03:21,880 --> 00:03:24,520
Penso em tudo que estou perdendo.

39
00:03:27,040 --> 00:03:29,360
Tudo se foi.

40
00:03:31,120 --> 00:03:35,040
Ainda não aceitei a minha situação.

41
00:03:36,720 --> 00:03:38,560
Para mim, é um desastre.

42
00:03:39,560 --> 00:03:41,480
Para a minha família, também.

43
00:03:42,400 --> 00:03:47,040
É nisso que fico pensando na minha cela.

44
00:03:48,040 --> 00:03:50,760
O dia todo.
É o que se passa na minha cabeça.

45
00:03:50,840 --> 00:03:52,080
Por que isso aconteceu?

46
00:03:52,160 --> 00:03:58,160
NORUEGA - SUÉCIA

47
00:04:03,640 --> 00:04:04,840
ALFÂNDEGA

48
00:04:05,960 --> 00:04:08,480
<i>O ex-comandante da polícia, Eirik Jensen,</i>

49
00:04:08,560 --> 00:04:11,960
<i>foi acusado de crimes de tráfico
e corrupção.</i>

50
00:04:13,720 --> 00:04:16,800
<i>A testemunha mais importante
é Gjermund Cappelen.</i>

51
00:04:18,280 --> 00:04:21,880
<i>No tribunal, Cappelen explicou como,
por quase 30 anos,</i>

52
00:04:21,960 --> 00:04:26,640
<i>ele contrabandeou tanto haxixe
que o transportava em caminhões.</i>

53
00:04:26,720 --> 00:04:28,720
<i>…com a ajuda de Jensen.</i>

54
00:04:28,800 --> 00:04:33,160
<i>Jensen diz que Cappelen só foi
seu informante por todo esse tempo.</i>

55
00:04:36,840 --> 00:04:41,360
Gjermund Cappelen é
um dos meus melhores informantes há anos.

56
00:04:42,160 --> 00:04:44,080
Eu deixei que se aproximasse

57
00:04:44,160 --> 00:04:47,920
e o ajudei em muitas situações difíceis.

58
00:04:48,000 --> 00:04:52,960
E o fato de ele ter escolhido
me apunhalar pelas costas como fez

59
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
é inesperado.

60
00:04:59,840 --> 00:05:02,800
Fui policial por mais de 30 anos…

61
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
POLÍCIA

62
00:05:10,400 --> 00:05:15,600
…e passei grande parte desse tempo
lutando contra crime organizado e tráfico.

63
00:05:18,320 --> 00:05:23,800
O paradoxo é que, agora,
dizem que eu fiz o oposto.

64
00:05:25,240 --> 00:05:30,040
Ou seja, que fui um criminoso
que ganhou muito dinheiro

65
00:05:30,120 --> 00:05:32,320
sendo corrupto.

66
00:05:32,920 --> 00:05:34,960
E eu digo que não sou.

67
00:05:59,840 --> 00:06:01,560
Meu nome é John Malden.

68
00:06:02,720 --> 00:06:05,480
Estou na polícia há 33 anos.

69
00:06:06,560 --> 00:06:10,520
Vigilância, narcóticos, crime organizado…

70
00:06:12,160 --> 00:06:15,200
Tive uma carreira ativa
na polícia, digamos.

71
00:06:17,080 --> 00:06:21,600
Você se envolve em um ambiente criminoso,

72
00:06:21,680 --> 00:06:24,800
que tem seus próprios códigos.

73
00:06:25,560 --> 00:06:31,040
Se você não entende os códigos,
não se comunica com os criminosos.

74
00:06:33,720 --> 00:06:37,720
Quanto ao caso de Eirik Jensen,
você precisa tentar entender

75
00:06:38,280 --> 00:06:44,160
de onde ele vem e os métodos
que eram usados antigamente.

76
00:06:44,240 --> 00:06:48,400
Se as pessoas não entenderem isso,
será difícil entender Jensen.

77
00:06:55,880 --> 00:06:59,120
<i>Na capital, as pessoas já foram dormir.</i>

78
00:06:59,200 --> 00:07:01,000
<i>A noite virou escuridão.</i>

79
00:07:01,080 --> 00:07:04,720
<i>É aí que o esquadrão de narcóticos
entra em ação.</i>

80
00:07:04,800 --> 00:07:06,560
<i>- Alô?</i>
<i>- </i>É o Eirik.

81
00:07:06,640 --> 00:07:08,520
<i>- Quem?</i>
- Eirik Jensen.

82
00:07:08,600 --> 00:07:11,920
Pense bem, você vai lembrar.
Preciso falar com você.

83
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
- Eu venho em paz.
<i>- Não vai dar certo.</i>

84
00:07:15,080 --> 00:07:16,680
Pense bem.

85
00:07:20,960 --> 00:07:21,960
Polícia!

86
00:07:24,760 --> 00:07:26,920
Fique parado!

87
00:07:28,120 --> 00:07:31,040
- E o que é isso, então?
- Olha só isso.

88
00:07:32,440 --> 00:07:33,760
Mercadoria, pessoal!

89
00:07:38,440 --> 00:07:43,640
Eirik Jensen é uma das personalidades
policiais mais fascinantes

90
00:07:43,720 --> 00:07:45,320
da história Norueguesa.

91
00:07:45,400 --> 00:07:48,720
Só de olhar para Eirik Jensen
e ouvi-lo falar,

92
00:07:48,800 --> 00:07:51,440
você não diria que ele parece policial.

93
00:07:52,720 --> 00:07:58,320
Na minha opinião, ele era desleixado
e diferente da maioria dos policiais.

94
00:07:58,400 --> 00:08:01,960
Calça jeans, brinco, rabo-de-cavalo.

95
00:08:02,040 --> 00:08:04,440
Ele não era nada ortodoxo.

96
00:08:04,520 --> 00:08:08,080
Para mim,
Jensen representa a velha-guarda.

97
00:08:08,800 --> 00:08:12,440
Seu tempo no esquadrão de narcóticos
na década de 80 é…

98
00:08:12,520 --> 00:08:15,680
É quase como assistir
<i>Perseguidor Implacável.</i>

99
00:08:15,760 --> 00:08:18,640
Tem drogas no seu rabo. Pode tirar daí?

100
00:08:18,720 --> 00:08:20,600
- Sim.
- Vai tirá-las?

101
00:08:21,480 --> 00:08:24,920
Era um regime totalmente diferente
de hoje em dia.

102
00:08:25,000 --> 00:08:27,600
Encontrei quase 300 gramas,

103
00:08:27,680 --> 00:08:29,120
além de dinheiro.

104
00:08:29,800 --> 00:08:34,560
Tudo começou quando entrei
no esquadrão de narcóticos.

105
00:08:34,640 --> 00:08:36,520
Eu queria ser o melhor.

106
00:08:37,200 --> 00:08:41,560
Ou seja, informantes,
investigação, pensamento criativo.

107
00:08:41,640 --> 00:08:43,240
Era a minha motivação.

108
00:08:46,320 --> 00:08:50,040
Durante o tempo de Eirik Jensen
no esquadrão de narcóticos,

109
00:08:50,120 --> 00:08:53,720
ele trabalhava muito.

110
00:08:54,640 --> 00:08:58,400
E todos ficavam impressionados
com a sua eficiência,

111
00:08:58,480 --> 00:09:02,560
seu contato com os criminosos e,
por último, mas não menos importante,

112
00:09:02,640 --> 00:09:05,920
os resultados que ele conseguia.

113
00:09:11,400 --> 00:09:14,840
Já na década de 80, Eirik Jensen começou

114
00:09:14,920 --> 00:09:17,880
a recrutar informantes
em diversas comunidades.

115
00:09:21,560 --> 00:09:26,640
A maioria das pessoas não quer
ser informante. Não é atraente.

116
00:09:26,720 --> 00:09:32,800
Não é algo que as pessoas querem,
mas se você as pegar com drogas,

117
00:09:32,880 --> 00:09:36,480
ou quando elas se metem
em situações de que precisam sair,

118
00:09:36,560 --> 00:09:40,440
você pode transformá-las em informantes.

119
00:09:40,520 --> 00:09:44,160
Ficou claro que Eirik era muito bom nisso.

120
00:09:50,400 --> 00:09:54,680
Um informante é uma pessoa
que informa à polícia

121
00:09:54,760 --> 00:09:57,120
os acontecimentos do mundo do crime,

122
00:09:57,200 --> 00:09:59,200
que geralmente é um criminoso.

123
00:10:03,160 --> 00:10:06,080
Para ser um informante,
ou, como os criminosos dizem,

124
00:10:06,160 --> 00:10:09,280
um dedo-duro,
é uma das coisas mais perigosas.

125
00:10:09,360 --> 00:10:13,720
Pode levar à morte
até mesmo com uma simples suspeita.

126
00:10:18,280 --> 00:10:24,240
Lidar com informantes
é um trabalho muito cínico.

127
00:10:24,880 --> 00:10:28,360
Quando as pessoas estão
em situações vulneráveis,

128
00:10:28,440 --> 00:10:32,160
você precisa se aproveitar delas
para conseguir o que quer.

129
00:10:35,440 --> 00:10:38,400
Neste mundo, você precisa usar tudo.

130
00:10:39,360 --> 00:10:40,960
Manipular.

131
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Estimular.

132
00:10:44,000 --> 00:10:47,960
Você lida com pessoas calejadas,
que não confiam em ninguém.

133
00:10:48,600 --> 00:10:51,880
E precisa fazê-las confiar em você.

134
00:10:53,600 --> 00:10:56,920
Você joga o jogo do seu oponente.

135
00:10:57,000 --> 00:10:59,920
Ou seja, tem que dar algo
para conseguir algo.

136
00:11:00,000 --> 00:11:02,360
Você ajuda quando eles têm problemas.

137
00:11:02,440 --> 00:11:05,280
Isso gera confiança,
e eu consigo informações.

138
00:11:08,720 --> 00:11:12,600
Nesses 26, 27 anos,

139
00:11:12,680 --> 00:11:16,280
lidei com muita gente,
muitas personalidades diferentes.

140
00:11:16,840 --> 00:11:20,560
E, é claro,
cheguei ao limite da legalidade,

141
00:11:20,640 --> 00:11:23,200
e talvez o tenha ultrapassado às vezes.

142
00:11:25,080 --> 00:11:29,520
Ninguém faz nada além de te parabenizar,
pois você conseguiu.

143
00:11:35,960 --> 00:11:37,560
EX-CHEFE DO DEP. DE NARCÓTICOS

144
00:11:37,640 --> 00:11:42,560
A primeira vez que encontrei Eirik Jensen
foi na década de 80.

145
00:11:45,040 --> 00:11:49,680
Eu conhecia Eirik Jensen
como um colega estável, dos bons.

146
00:11:52,400 --> 00:11:53,640
Meio teimoso.

147
00:11:55,280 --> 00:11:58,640
Você precisava de motivos muito bons

148
00:11:58,720 --> 00:12:03,120
para resolver um caso de um jeito
diferente do sugerido por Eirik Jensen.

149
00:12:06,320 --> 00:12:10,400
Uma característica de Eirik Jensen
era não gostar de chefes.

150
00:12:10,480 --> 00:12:13,680
Eu o chamava, conversávamos,
ele concordava comigo

151
00:12:13,760 --> 00:12:15,880
e aí ele fazia outra coisa.

152
00:12:16,600 --> 00:12:20,560
Nós não nos comunicávamos muito.
Ele nunca me pedia nada.

153
00:12:22,280 --> 00:12:26,560
Pensando bem, quando penso nisso,

154
00:12:26,640 --> 00:12:29,760
eu devia tê-lo controlado melhor.

155
00:12:32,640 --> 00:12:37,680
Mas, além de ser pouco ortodoxo
e difícil de controlar,

156
00:12:37,760 --> 00:12:40,040
não havia grandes problemas.

157
00:12:40,880 --> 00:12:44,480
Recebíamos muitas informações.
Ele nos dava pistas.

158
00:12:44,560 --> 00:12:47,680
Ele resolvia casos,
então, eu ficava satisfeito.

159
00:12:47,760 --> 00:12:51,280
Ele tinha o jeito dele
de fazer o trabalho policial,

160
00:12:51,360 --> 00:12:54,280
que, às vezes, compensava muito.

161
00:13:06,080 --> 00:13:07,360
Vejamos…

162
00:13:10,320 --> 00:13:13,480
EX-MULHER DE EIRIK JENSEN

163
00:13:16,720 --> 00:13:19,320
Aqui é Eirik, nas Filipinas.

164
00:13:24,200 --> 00:13:25,720
Estava calor, agradável.

165
00:13:27,160 --> 00:13:31,640
Vivíamos em uma cabana de bambu adorável.

166
00:13:36,040 --> 00:13:39,200
Aqui foi quando Eirik quis se tatuar.

167
00:13:40,400 --> 00:13:42,480
Ele se achava durão.

168
00:13:48,920 --> 00:13:52,120
É, Eirik e eu nos conhecemos…

169
00:13:53,480 --> 00:13:55,600
É, nos conhecemos no trabalho.

170
00:13:56,520 --> 00:14:00,000
Ele trabalhava na unidade policial
chamada esquadrão…

171
00:14:00,600 --> 00:14:03,360
Meu norueguês é meio enferrujado.

172
00:14:03,440 --> 00:14:05,120
Esquadrão de narcóticos.

173
00:14:06,440 --> 00:14:07,920
E eu, na Smuget.

174
00:14:09,680 --> 00:14:15,720
E meus queridos chefes na Smuget
queriam manter o espaço livre de drogas.

175
00:14:17,840 --> 00:14:21,760
Então entrei em contato com Eirik

176
00:14:21,840 --> 00:14:27,320
para perguntar se aceitavam nosso convite
para se tornarem membros.

177
00:14:27,400 --> 00:14:32,560
Eu e meus chefes achamos que,
se a polícia frequentasse a boate,

178
00:14:32,640 --> 00:14:35,600
os bandidos ficariam longe de lá.

179
00:14:36,200 --> 00:14:37,360
E funcionou.

180
00:14:40,640 --> 00:14:41,920
Ele era tímido.

181
00:14:42,440 --> 00:14:44,440
Entre quatro paredes, era tímido.

182
00:14:45,320 --> 00:14:49,160
Ele ficava lá,
com os polegares nos bolsos,

183
00:14:50,040 --> 00:14:54,920
chutava o chão timidamente,
olhava pra baixo e…

184
00:14:55,720 --> 00:14:57,880
Mas eu via que estava apaixonado.

185
00:14:59,880 --> 00:15:02,920
E ele tinha olhos sedutores.

186
00:15:07,360 --> 00:15:09,000
Eu me sentia segura.

187
00:15:09,960 --> 00:15:13,640
Era meio perigoso trabalhar
em uma boate, onde poderia haver

188
00:15:13,720 --> 00:15:17,920
convidados que se irritavam
ao ser proibidos de entrar e tal.

189
00:15:18,640 --> 00:15:22,440
Mas pensei: "Tenho Eirik, o policial,

190
00:15:23,360 --> 00:15:26,600
ele pode me proteger contra tudo.
Não é perigoso."

191
00:15:28,360 --> 00:15:30,680
É estranho pensar nisso tudo agora.

192
00:15:34,640 --> 00:15:37,040
Porque eu não sabia o que sei agora.

193
00:15:45,120 --> 00:15:47,280
Ele sempre queria estar certo.

194
00:15:47,920 --> 00:15:51,640
Ele queria bater no peito, como ele dizia,

195
00:15:51,720 --> 00:15:55,120
quando fosse o melhor, e ele sempre era.

196
00:15:57,600 --> 00:16:00,520
E, depois,
ele seguia as regras dele mesmo.

197
00:16:02,480 --> 00:16:08,120
Porque ele aparentemente andava
com pessoas fora da lei.

198
00:16:09,640 --> 00:16:13,800
Eu senti que,
cada vez mais, ele se envolveu…

199
00:16:14,760 --> 00:16:17,800
Como se diz? Com os motoqueiros ou…

200
00:16:20,800 --> 00:16:22,360
Sei lá.

201
00:16:29,200 --> 00:16:30,840
<i>A guerra dos motoqueiros chegou.</i>

202
00:16:31,240 --> 00:16:32,360
POLÍCIA

203
00:16:32,440 --> 00:16:33,880
<i>Domingo, 10 de março,</i>

204
00:16:33,960 --> 00:16:38,440
<i>um membro dos Bandidos
foi baleado no Aeroporto de Fornebu.</i>

205
00:16:38,520 --> 00:16:40,960
<i>Quatro dias depois,
um apoiador do Hells Angels</i>

206
00:16:41,040 --> 00:16:42,960
<i>foi baleado no centro de Oslo.</i>

207
00:16:43,040 --> 00:16:47,320
<i>Um carro bomba explodiu
em frente à sede do Hells Angels em Oslo.</i>

208
00:16:49,920 --> 00:16:55,040
Muitos aspectos relacionados
a Eirik Jensen se tornaram controversos.

209
00:16:55,120 --> 00:17:00,360
Um deles foi a forma como ele lidava
com grupos de motoqueiros, o Hells Angels,

210
00:17:00,440 --> 00:17:03,960
Bandidos, e outros grupos do 1%.

211
00:17:18,680 --> 00:17:22,880
Foi a grande guerra nórdica
entre motoqueiros que começou

212
00:17:22,960 --> 00:17:24,800
no fim dos anos 90.

213
00:17:29,240 --> 00:17:33,560
A polícia logo chegou à conclusão
de que era relacionada às drogas,

214
00:17:33,640 --> 00:17:36,360
mas podia ser algo bem mais trivial.

215
00:17:38,560 --> 00:17:41,680
Conversa fiada, brigas de bar,

216
00:17:41,760 --> 00:17:45,640
ou alguém que rasga o colete
de outra pessoa e o leva embora.

217
00:17:45,720 --> 00:17:47,320
Há regras não escritas.

218
00:17:47,400 --> 00:17:52,360
<i>A sede dos Bandidos em Drammen
explodiu há 15 minutos.</i>

219
00:17:52,440 --> 00:17:56,200
<i>A situação aqui agora é tão caótica</i>

220
00:17:56,280 --> 00:17:58,080
<i>que acho que não…</i>

221
00:17:58,960 --> 00:18:00,840
<i>Mais uma explosão!</i>

222
00:18:00,920 --> 00:18:03,720
<i>Outra explosão em Nybyen.
Preciso me afastar…</i>

223
00:18:03,800 --> 00:18:04,880
<i>A guerra continua.</i>

224
00:18:04,960 --> 00:18:08,720
<i>Devido à guerra entre os clubes
de motoqueiros Hells Angels e…</i>

225
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
<i>…esses assassinos devem ser presos.</i>

226
00:18:27,840 --> 00:18:31,640
A maioria das pessoas
deve saber quem eu sou.

227
00:18:31,720 --> 00:18:33,760
Thore Henki Holm Hansen.

228
00:18:36,160 --> 00:18:41,760
Fui conhecido por ter criado
o Outlaws MC na Noruega, em 1995.

229
00:18:45,320 --> 00:18:49,160
Encontrei Eirik
pela primeira vez em um pub.

230
00:18:53,280 --> 00:18:57,600
Nos conhecemos no bar
do Hydra MC, em Nesodden.

231
00:18:57,680 --> 00:19:01,320
Ele estava bebendo uma cerveja, eu também.

232
00:19:04,240 --> 00:19:07,880
Começamos a conversar
e tínhamos muito em comum.

233
00:19:07,960 --> 00:19:10,240
Ficamos bem próximos depois disso.

234
00:19:12,160 --> 00:19:16,440
Foi só depois que fiquei sabendo
que ele era policial da Narcóticos.

235
00:19:17,920 --> 00:19:23,320
Era um lugar estranho
para se conhecer um policial.

236
00:19:24,400 --> 00:19:28,680
Mas ele não estava lá
para prender ninguém.

237
00:19:28,760 --> 00:19:31,320
Estava lá para beber e relaxar.

238
00:19:32,360 --> 00:19:35,360
Se um dos caras talvez

239
00:19:36,520 --> 00:19:39,720
cheirasse ou usasse alguma coisa,

240
00:19:39,800 --> 00:19:43,560
eu olhava pra ele e ele dizia:

241
00:19:43,640 --> 00:19:48,200
"Não estou no trabalho.
Não olhe pra mim. Estou de folga."

242
00:19:48,280 --> 00:19:51,040
Ele não estava atrás de nada desse tipo.

243
00:19:52,200 --> 00:19:57,360
Era só um jovem de folga.
Um garoto gente boa.

244
00:19:57,440 --> 00:20:01,400
Podíamos ir pra farra juntos
sem nos preocupar

245
00:20:01,480 --> 00:20:03,800
se a polícia estaria no nosso pé.

246
00:20:06,080 --> 00:20:11,480
Os policiais têm uma visão conservadora
de como um policial deve ser.

247
00:20:12,080 --> 00:20:15,280
Eu era diferente porque andava de moto

248
00:20:15,360 --> 00:20:19,720
e tinha muitos contatos e amigos
na comunidade dos motoqueiros.

249
00:20:21,040 --> 00:20:23,960
Eu expliquei isso aos meus chefes,

250
00:20:24,040 --> 00:20:27,120
que teria contato com eles
de qualquer forma.

251
00:20:29,240 --> 00:20:31,960
Não para abusar da confiança
que tinham em mim,

252
00:20:32,040 --> 00:20:36,360
mas por me dar uma oportunidade única
de entender o que acontecia.

253
00:20:36,440 --> 00:20:41,440
E eu poderia melhorar os esforços
da polícia em Oslo, pelo menos,

254
00:20:41,520 --> 00:20:44,080
em comparação com outras regiões do país.

255
00:20:48,880 --> 00:20:52,920
Muitos estavam prontos
para usar a força bruta.

256
00:20:55,520 --> 00:21:02,480
Mas usar unidades táticas completas
e sirenes o tempo todo

257
00:21:02,560 --> 00:21:05,920
não pareceu ter funcionado
na Suécia e na Dinamarca.

258
00:21:08,720 --> 00:21:13,080
Eirik fez o contrário.
Ele tinha contatos dos dois lados.

259
00:21:13,840 --> 00:21:16,880
E fez com que se comunicassem.

260
00:21:20,000 --> 00:21:22,320
Esse modelo de diálogo foi

261
00:21:22,400 --> 00:21:26,480
a sugestão criativa de Eirik Jensen.

262
00:21:28,000 --> 00:21:32,360
A base do método de Eirik era se impor

263
00:21:32,440 --> 00:21:36,680
e dar sua opinião,
mas demonstrando respeito pelos outros.

264
00:21:37,920 --> 00:21:41,560
Sua vantagem é que ele conseguia
conversar direito com eles,

265
00:21:41,640 --> 00:21:45,120
para que entendessem
e respeitassem o trabalho dele.

266
00:21:45,200 --> 00:21:48,120
POLÍCIA

267
00:21:48,200 --> 00:21:54,000
Eu falei: "É hora de fazermos um curso
sobre comportamentos aceitáveis

268
00:21:54,080 --> 00:21:55,560
e inaceitáveis."

269
00:21:55,640 --> 00:21:58,440
Depois disso,
a lista de problemas foi longa.

270
00:21:58,520 --> 00:22:01,120
Não usar distintivos em restaurantes.

271
00:22:01,200 --> 00:22:04,880
Não reforçar a boate Leoparden

272
00:22:04,960 --> 00:22:07,680
e assumir o controle do bar ao se servir.

273
00:22:07,760 --> 00:22:09,720
Eles não deviam carregar armas.

274
00:22:09,800 --> 00:22:11,120
Muitas coisas assim

275
00:22:11,200 --> 00:22:16,360
que eles aceitaram.
Seriam gentis e educados com a polícia.

276
00:22:16,440 --> 00:22:17,800
A lista era longa.

277
00:22:19,360 --> 00:22:24,920
Ele prometeu a eles que teriam problemas
se não cumprissem o combinado.

278
00:22:25,520 --> 00:22:28,600
E eles concordaram, quase sem pestanejar.

279
00:22:29,560 --> 00:22:31,360
Esse era um jeito de resolver.

280
00:22:31,920 --> 00:22:33,160
PRIVADO
NÃO ENTRE

281
00:22:33,880 --> 00:22:38,120
O HA e os Bandidos
faziam festas de Natal juntos

282
00:22:38,200 --> 00:22:41,040
e se encontravam
pela cidade sem problemas.

283
00:22:41,120 --> 00:22:45,480
E isso era bem singular.
Na Suécia e na Dinamarca não era assim.

284
00:22:50,720 --> 00:22:56,400
O policial mais organizado
com quem já trabalhei.

285
00:22:57,800 --> 00:23:01,240
Ele era gentil,
mas fazia as coisas funcionarem.

286
00:23:06,760 --> 00:23:10,200
Mas eu não acho… Na verdade, eu sei

287
00:23:10,280 --> 00:23:15,080
que nem todos os colegas dele
gostavam do que ele fazia.

288
00:23:17,960 --> 00:23:23,280
Você precisa definir limites
entre a vida pessoal e profissional.

289
00:23:24,440 --> 00:23:29,120
Não deixar o trabalho afetar
sua vida pessoal e vice-versa.

290
00:23:32,640 --> 00:23:35,920
Muitos diziam que não devemos
falar com criminosos.

291
00:23:36,960 --> 00:23:39,720
Só falamos com eles no tribunal.

292
00:23:45,320 --> 00:23:47,320
Para mim, como policial, é difícil

293
00:23:47,400 --> 00:23:49,920
saber quando sou usado por criminosos.

294
00:23:50,000 --> 00:23:51,920
Você pode ser usado…

295
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
EX-COLEGA DE EIRIK JENSEN

296
00:23:54,280 --> 00:23:55,640
…de todas as formas.

297
00:23:56,920 --> 00:24:01,880
Quanto à comunidade de motoqueiros…
Sabemos que vários clubes

298
00:24:01,960 --> 00:24:07,880
são algumas das organizações criminosas
mais poderosas do planeta.

299
00:24:08,480 --> 00:24:12,520
Então, tentar usar
em Oslo um modelo de diálogo

300
00:24:12,600 --> 00:24:16,560
que falhou no resto do mundo
parece um pouco ingênuo.

301
00:24:19,600 --> 00:24:23,240
Ele era mais próximo de criminosos
do que dos colegas.

302
00:24:35,560 --> 00:24:37,640
MÃE DE EIRIK JENSEN

303
00:24:37,720 --> 00:24:42,240
O que quer que ele encontrasse,
acho que ele sempre tinha ciência

304
00:24:42,320 --> 00:24:45,360
do que era legal ou não.

305
00:24:52,120 --> 00:24:56,760
Ele pode ter chegado ao limite,
mas estava sempre do lado certo.

306
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
Estava, sim.

307
00:25:02,280 --> 00:25:05,880
São os livros de recados da escola
do Eirik que você achou.

308
00:25:05,960 --> 00:25:07,400
IRMÃ DE EIRIK JENSEN

309
00:25:07,480 --> 00:25:09,320
- Achou sem querer.
- É.

310
00:25:12,720 --> 00:25:17,480
"Eirik pode ficar na sala no intervalo?
O braço esquerdo dele está quebrado."

311
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
Eu me lembro.

312
00:25:19,520 --> 00:25:21,560
"Eirik ficou em casa ontem.

313
00:25:21,640 --> 00:25:24,480
Teve que ir ao hospital,
machucou o tornozelo."

314
00:25:24,560 --> 00:25:27,520
"Ele pode ficar na sala
no intervalo por uma semana

315
00:25:27,600 --> 00:25:30,880
e ser dispensado da Educação Física

316
00:25:31,600 --> 00:25:33,640
enquanto se recupera?"

317
00:25:34,200 --> 00:25:35,400
Tínhamos que…

318
00:25:39,600 --> 00:25:41,960
"As mãos de Eirik estão doendo

319
00:25:42,040 --> 00:25:44,760
depois do treino de futebol
de ontem à tarde.

320
00:25:45,360 --> 00:25:48,360
Por isso,
ele não fez os deveres de Norueguês."

321
00:25:52,440 --> 00:25:55,120
A foto da turma. Foto da turma do Eirik.

322
00:25:57,000 --> 00:25:59,640
- Você o reconhece?
- É ele aqui?

323
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
- Sim, é ele.
- É.

324
00:26:10,360 --> 00:26:13,280
Minha impressão
é que ele tinha um certo TDAH.

325
00:26:13,360 --> 00:26:16,440
Sim, era preciso prestar atenção.

326
00:26:16,520 --> 00:26:20,280
Nunca dava para saber o que ele…
O que o dia nos traria.

327
00:26:24,920 --> 00:26:28,360
Quando Eirik era pequeno,
a última coisa que eu imaginaria

328
00:26:28,440 --> 00:26:30,920
é que ele seria policial.

329
00:26:33,560 --> 00:26:38,080
Mas ele se inscreveu na academia,
entrou, e depois disso não parou mais.

330
00:26:41,600 --> 00:26:46,440
Depois de um tempo,
tínhamos cada vez menos notícias dele.

331
00:26:47,280 --> 00:26:51,040
Quando estávamos juntos,
ele sempre recebia uma ligação

332
00:26:51,120 --> 00:26:53,160
e tinha que ir embora correndo.

333
00:26:54,800 --> 00:26:58,320
Ele priorizava o trabalho, não a família.

334
00:26:58,840 --> 00:27:01,520
E ele admitiu isso.

335
00:27:01,600 --> 00:27:05,960
E, obviamente,
ele se arrepende disso até hoje.

336
00:27:06,480 --> 00:27:09,840
Mas era algo de que ele gostava,
ele amava o trabalho.

337
00:27:09,920 --> 00:27:12,320
Ele era muito interessado.

338
00:27:12,400 --> 00:27:17,080
Ele era o homem certo no lugar certo,
na minha opinião.

339
00:27:17,760 --> 00:27:19,000
Concordo.

340
00:27:31,280 --> 00:27:32,840
Meu nome é Shahid Rasool.

341
00:27:32,920 --> 00:27:36,840
Passei 12 anos na cadeia.

342
00:27:39,680 --> 00:27:43,040
Eu era conhecido

343
00:27:43,120 --> 00:27:47,880
como o líder dos chamados Young Guns
e da Gangue A.

344
00:27:50,720 --> 00:27:53,680
Começou em uma época
em que existia muito racismo,

345
00:27:53,760 --> 00:27:58,200
então, os jovens saíam por aí
batendo em racistas, como eles diziam.

346
00:27:58,280 --> 00:28:02,160
Mas, depois de um tempo,
as coisas mudaram.

347
00:28:02,240 --> 00:28:06,000
- Pode explicar?
- Não, não vale a pena falar disso.

348
00:28:06,080 --> 00:28:08,840
A GUERRA DE GANGUES:
CONFRONTO SANGUINÁRIO PELA HONRA

349
00:28:08,920 --> 00:28:10,760
GUERRA ENTRE GANGUES PIORA

350
00:28:10,840 --> 00:28:12,840
O grupo se autodenomina Young Guns

351
00:28:12,920 --> 00:28:17,480
e foi acusado por agressões
e brigas nas últimas semanas.

352
00:28:18,840 --> 00:28:21,440
Fui membro da Young Guns nos anos 2000.

353
00:28:22,720 --> 00:28:27,160
A imagem da cena de gangues era clara.
Havia a Young Guns, a Gangue B,

354
00:28:27,240 --> 00:28:31,760
a Gangue A, e nossos inimigos
na época eram a Gangue B,

355
00:28:31,840 --> 00:28:33,440
mas muitos não sabiam por quê.

356
00:28:33,520 --> 00:28:35,600
GUERRA SEM SENTIDO

357
00:28:37,880 --> 00:28:40,840
Eu era extremamente violento.

358
00:28:42,960 --> 00:28:45,520
Não era um filme, era real.

359
00:28:45,600 --> 00:28:47,520
Sangue e lágrimas de verdade.

360
00:28:48,320 --> 00:28:51,520
Você sente o gosto da pólvora
depois de atirar.

361
00:28:51,600 --> 00:28:53,840
Isso afeta você.

362
00:28:55,200 --> 00:28:58,440
Mas, naquele ambiente,
eu não falava de saúde mental.

363
00:28:58,520 --> 00:29:02,240
"Não estou bem hoje,
só penso no que fizemos ontem."

364
00:29:02,320 --> 00:29:03,960
Esquece, isso não rola.

365
00:29:04,040 --> 00:29:07,720
Você vai de um ataque pro outro,
pro terceiro, pro quinto.

366
00:29:07,800 --> 00:29:11,000
Até o fim. É rápido, a gente não para.

367
00:29:11,080 --> 00:29:13,440
O que você sente não importa.

368
00:29:14,760 --> 00:29:19,200
<i>Um paquistanês de 23 anos
foi encontrado morto em um estacionamento…</i>

369
00:29:19,280 --> 00:29:22,880
<i>…homens se aproximaram de uma BMW
e atiraram seis vezes…</i>

370
00:29:22,960 --> 00:29:26,800
<i>- Um ferido…
- Briga de gangues, diz a polícia…</i>

371
00:29:26,880 --> 00:29:29,880
<i>Até mais tiroteios públicos.</i>

372
00:29:35,800 --> 00:29:39,880
Está tão ruim que as pessoas
têm medo de sair na rua à noite.

373
00:29:42,720 --> 00:29:46,640
E aí os políticos e outras pessoas

374
00:29:46,720 --> 00:29:48,760
perceberam o problema.

375
00:29:50,120 --> 00:29:53,360
O ministro da Justiça
prometeu reprimir as gangues.

376
00:29:55,160 --> 00:29:58,520
Foi decidido
que precisávamos encontrar um método

377
00:29:58,600 --> 00:30:01,920
que funcionasse
contra as gangues de rua, e rápido.

378
00:30:04,040 --> 00:30:06,800
Então, os políticos decidiram

379
00:30:06,880 --> 00:30:10,080
que o distrito de polícia de Oslo
montaria uma equipe.

380
00:30:11,320 --> 00:30:13,760
Ela seria liderada por Eirik Jensen.

381
00:30:14,520 --> 00:30:17,880
E ele teria pessoal suficiente,

382
00:30:17,960 --> 00:30:22,240
os melhores policiais do distrito.

383
00:30:22,960 --> 00:30:26,040
Era hora
de arregaçar as mangas e trabalhar.

384
00:30:27,880 --> 00:30:31,560
<i>Agora começa o trabalho
para ganharmos a vantagem.</i>

385
00:30:35,560 --> 00:30:40,480
<i>A polícia de Oslo avisou
que não tolerará crimes de gangues.</i>

386
00:30:45,040 --> 00:30:50,120
Eirik era extremamente dedicado
e essa era a praia dele.

387
00:30:50,720 --> 00:30:55,480
Hoje, temos orgulho
de poder mostrar tantas armas.

388
00:30:55,560 --> 00:30:58,680
Foi quando o conheci de verdade.
Ele era o cara

389
00:30:58,760 --> 00:31:02,320
no projeto das gangues
que resolvia milhares de coisas

390
00:31:02,400 --> 00:31:05,760
e estava sempre no trabalho.
Ele vivia por isso.

391
00:31:05,840 --> 00:31:09,640
Ele tinha um objetivo
e ia alcançá-lo a qualquer custo.

392
00:31:09,720 --> 00:31:14,120
O sujeito vai entregar algo
a alguém hoje à noite.

393
00:31:16,320 --> 00:31:19,120
Eirik Jensen liderava
o projeto das gangues.

394
00:31:19,200 --> 00:31:22,520
Mas ele não ficava sentado
esperando os resultados.

395
00:31:22,600 --> 00:31:26,440
Ele estava nas ruas,
fazendo contatos nas gangues.

396
00:31:32,080 --> 00:31:35,920
Não se chega a lugar algum sem conhecer.
Você precisa conhecer o oponente.

397
00:31:40,120 --> 00:31:43,120
Quando estava na gangue,
minha opinião sobre a polícia

398
00:31:43,200 --> 00:31:47,200
era que eram porcos.
Era assim que eu os via. Ficávamos longe.

399
00:31:47,760 --> 00:31:49,840
As regras da gangue…

400
00:31:49,920 --> 00:31:54,280
Em primeiro lugar, não fale com a polícia.
Não dedurar nunca.

401
00:31:55,880 --> 00:31:59,960
São mundos bem fechados.
Você precisa estar do lado de dentro.

402
00:32:00,040 --> 00:32:02,320
Levou um tempo para conseguirmos.

403
00:32:05,280 --> 00:32:09,040
Eu vivenciei bem o projeto das gangues.
Mudou completamente

404
00:32:09,120 --> 00:32:11,120
de um dia para o outro.

405
00:32:11,920 --> 00:32:16,520
A polícia estava sempre atrás de nós,
seguindo de perto, nos mapeando,

406
00:32:16,600 --> 00:32:19,680
tentando recrutar informantes entre nós.

407
00:32:21,960 --> 00:32:24,240
Mas, ao mesmo tempo,

408
00:32:24,320 --> 00:32:29,520
a forma como ele foi feito
foi baseada em outro método.

409
00:32:29,600 --> 00:32:32,680
Gosto de dizer
que havia um certo respeito mútuo.

410
00:32:33,280 --> 00:32:37,040
Nós entendemos vocês um pouco.
Vemos vocês como seres humanos.

411
00:32:41,400 --> 00:32:46,000
Nunca ouvi Eirik dizer
nada negativo sobre um criminoso.

412
00:32:47,840 --> 00:32:51,720
Ele respeita todo mundo,
o que quer que tenham feito.

413
00:32:51,800 --> 00:32:53,520
E os tratava adequadamente.

414
00:32:53,600 --> 00:32:58,880
Acho que isso cria confiança
e respeito nesses ambientes.

415
00:33:02,200 --> 00:33:05,960
O resto da sociedade dizia:
"Deixem que se matem."

416
00:33:06,040 --> 00:33:07,360
Esse tipo de pensamento.

417
00:33:07,440 --> 00:33:10,760
Mas a polícia
teve uma abordagem diferente.

418
00:33:10,840 --> 00:33:12,320
Eles estenderam a mão.

419
00:33:13,400 --> 00:33:17,880
Porque assim podiam descobrir mais.
Ter uma relação mais pessoal.

420
00:33:17,960 --> 00:33:22,240
Sabiam mais sobre nós, podiam descobrir
quem queria sair da gangue,

421
00:33:22,320 --> 00:33:25,040
e quem poderia… Coisas assim.

422
00:33:26,600 --> 00:33:29,880
Uma época, quase não havia
mais ninguém nas gangues.

423
00:33:31,360 --> 00:33:36,080
Todos estavam presos
ou sob algum tipo de observação.

424
00:33:36,160 --> 00:33:38,680
Eles limparam bem a cidade.

425
00:33:44,000 --> 00:33:49,520
O projeto de gangues transformou
Eirik Jensen em um policial celebridade.

426
00:33:49,600 --> 00:33:53,360
Ele não era popular só
entre o alto escalão,

427
00:33:53,440 --> 00:33:54,760
mas entre jornalistas.

428
00:33:55,880 --> 00:33:59,320
Claro, também sou um homem de diálogos.

429
00:33:59,400 --> 00:34:02,080
Falo com muitas comunidades.

430
00:34:02,160 --> 00:34:04,640
E isso nos deu algumas vitórias.

431
00:34:05,840 --> 00:34:11,600
Foram os dias de glória de Eirik Jensen.
Ele foi muito elogiado.

432
00:34:12,440 --> 00:34:17,080
Ele ficou conhecido
como "o superpolicial".

433
00:34:17,160 --> 00:34:18,720
Um superpolicial.

434
00:34:26,120 --> 00:34:30,120
Sabemos que Eirik Jensen foi um pioneiro.

435
00:34:30,200 --> 00:34:34,320
Ele foi um líder com relação

436
00:34:34,400 --> 00:34:36,600
a gangues e clubes de motoqueiros.

437
00:34:37,600 --> 00:34:40,440
O que o faz manter essa posição especial,

438
00:34:41,440 --> 00:34:42,960
não sabemos.

439
00:34:44,240 --> 00:34:45,560
Não sabemos mesmo.

440
00:34:46,160 --> 00:34:48,160
Eirik Jensen era um livro fechado.

441
00:34:52,440 --> 00:34:58,200
Os criminosos estão sempre em cima do muro
e querendo explorar você, como policial.

442
00:34:58,800 --> 00:35:02,520
Sempre há um preço,
não existe almoço grátis.

443
00:35:04,280 --> 00:35:07,560
As armadilhas do mundo criminal são,
é claro, o fato

444
00:35:07,640 --> 00:35:11,400
de que os criminosos
podem controlar a polícia.

445
00:35:11,480 --> 00:35:15,040
E posso dizer que isso é algo
que eu já vivenciei,

446
00:35:15,120 --> 00:35:17,400
alguém tentando me subornar.

447
00:35:21,840 --> 00:35:26,800
Talvez o motivo mais importante
para Eirik Jensen chegar tão longe

448
00:35:26,880 --> 00:35:31,080
é que ele é muito bom
em conversar com as pessoas,

449
00:35:31,160 --> 00:35:35,720
e é assim que ele cria
uma rede de informantes.

450
00:35:37,080 --> 00:35:42,200
Um desses informantes
acaba sendo muito valioso.

451
00:35:43,480 --> 00:35:47,840
E, em dado momento, se torna seu inimigo.

452
00:36:00,760 --> 00:36:02,480
Gjermund Cappelen…

453
00:36:04,240 --> 00:36:06,520
Eu o conheci em 1993.

454
00:36:10,120 --> 00:36:14,680
Mas um outro investigador
estava no caso antes, seu nome era

455
00:36:16,040 --> 00:36:18,680
Olsen. Oyvind Olsen.

456
00:36:19,560 --> 00:36:22,920
EX-CHEFE DO DEPARTAMENTO DE NARCÓTICOS

457
00:36:23,000 --> 00:36:26,160
Eu já tinha ouvido falar
de Cappelen antes.

458
00:36:28,280 --> 00:36:33,640
Ele era conhecido no nosso sistema
por vender haxixe.

459
00:36:34,200 --> 00:36:37,440
Tínhamos a informação,
mas não o suficiente contra ele.

460
00:36:51,080 --> 00:36:54,440
Cappelen foi visto dirigindo por Oslo.

461
00:36:59,760 --> 00:37:04,160
O objetivo da equipe de vigilância
era segui-lo e descobrir

462
00:37:04,240 --> 00:37:06,720
o que ele fazia diariamente.

463
00:37:12,120 --> 00:37:16,280
A equipe de vigilância
foi até o centro de Oslo…

464
00:37:18,280 --> 00:37:23,920
onde Cappelen desapareceu
na garagem do Oslo Plaza Hotel.

465
00:37:26,080 --> 00:37:30,080
Um dos investigadores viu Cappelen
usar o elevador

466
00:37:31,920 --> 00:37:34,600
e em que andar ele parou.

467
00:37:38,080 --> 00:37:41,120
Com os registros,
descobrimos que naquele andar

468
00:37:41,200 --> 00:37:44,440
havia um criminoso muito perigoso.

469
00:37:50,280 --> 00:37:52,680
Tudo estava acontecendo muito rápido.

470
00:37:52,760 --> 00:37:59,280
Fora do hotel, carros de vigilância
cobriam todas as saídas.

471
00:38:00,440 --> 00:38:04,240
De repente, Cappelen saiu da garagem
em alta velocidade.

472
00:38:06,920 --> 00:38:10,840
As coisas precisam ser rápidas.
Decisões devem ser tomadas.

473
00:38:10,920 --> 00:38:16,440
Deixamos Cappelen entrar na cidade,
possivelmente com drogas no carro?

474
00:38:17,200 --> 00:38:18,560
Foi quando decidimos

475
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
bater nele.

476
00:38:36,200 --> 00:38:39,960
Acho que Cappelen ficou chocado,

477
00:38:40,600 --> 00:38:44,440
tentando sair daquela situação.

478
00:38:44,520 --> 00:38:48,880
Ele não tinha feito nada errado,
encontrado ninguém, nada disso.

479
00:38:49,920 --> 00:38:53,720
O outro criminoso foi preso aqui depois.

480
00:38:54,320 --> 00:38:59,400
Encontramos anfetaminas e armas
na mesa de cabeceira do hotel.

481
00:39:00,600 --> 00:39:05,080
Cappelen estava com medo de ser preso,
ele não gostava disso.

482
00:39:06,240 --> 00:39:09,040
Foi como ganhamos vantagem sobre ele.

483
00:39:09,760 --> 00:39:13,880
Então, eu apresentei a ele a possibilidade

484
00:39:13,960 --> 00:39:19,440
de receber um tratamento mais leniente
se ele aceitasse ser nosso informante.

485
00:39:22,640 --> 00:39:25,360
Ele acabou concordando com isso.

486
00:39:25,440 --> 00:39:30,720
Ele agarrou a oportunidade,
desde que isso evitasse a cadeia.

487
00:39:36,920 --> 00:39:41,000
Eu queria entregar Cappelen
a alguém que o monitorasse,

488
00:39:41,680 --> 00:39:44,520
e vi Eirik Jensen no fim do corredor.

489
00:39:52,680 --> 00:39:56,880
Pensei: "Ele é ótimo para essa função."

490
00:39:57,960 --> 00:40:00,640
Eu o apresentei a Cappelen,

491
00:40:00,720 --> 00:40:03,280
eles entraram na sala, conversaram

492
00:40:03,960 --> 00:40:06,120
e se deram bem.

493
00:40:27,000 --> 00:40:30,760
Acho que imaginei que ele fosse esperto,

494
00:40:30,840 --> 00:40:32,480
um camaleão, digamos.

495
00:40:32,560 --> 00:40:36,600
Entendi na hora
que ele tinha o potencial de…

496
00:40:38,640 --> 00:40:40,400
Ele mentia muito fácil.

497
00:40:43,880 --> 00:40:47,960
E ele estava disposto
e era cínico o suficiente para ajudar

498
00:40:48,640 --> 00:40:53,440
a expor pessoas do círculo social dele.

499
00:41:02,120 --> 00:41:07,600
O informante não aparece
em documento nenhum, é totalmente anônimo.

500
00:41:08,240 --> 00:41:10,160
Então, usamos codinomes.

501
00:41:11,680 --> 00:41:14,680
Cappelen recebeu o codinome

502
00:41:14,760 --> 00:41:18,080
de "GT 007" nos arquivos.

503
00:41:20,440 --> 00:41:24,520
Ele adorou o "007".

504
00:41:26,840 --> 00:41:32,120
Ele queria ser um superagente
e se esforçou para isso.

505
00:41:35,280 --> 00:41:39,560
Acho que Cappelen se tornou informante
porque queria ser visto

506
00:41:40,680 --> 00:41:44,200
e pela emoção, pois é muito emocionante.

507
00:41:44,280 --> 00:41:46,080
Mas é perigoso, claro.

508
00:41:46,160 --> 00:41:50,520
E, depois, ficou perigoso demais.

509
00:41:58,920 --> 00:42:02,440
O primeiro grande caso
em que Jensen e Cappelen trabalharam

510
00:42:02,520 --> 00:42:07,200
foi no outono de 1993,
o "caso da carga do avião".

511
00:42:11,680 --> 00:42:14,920
O "caso da carga do avião"
se tornou um caso importante.

512
00:42:16,000 --> 00:42:19,200
Uma importação
de grandes quantidades de anfetamina.

513
00:42:20,440 --> 00:42:23,320
A construção do caso é polêmica.

514
00:42:25,120 --> 00:42:27,960
Mas, segundo Eirik Jensen,

515
00:42:28,040 --> 00:42:32,920
o que aconteceu foi que Gjermund Cappelen
acabou conhecendo

516
00:42:33,000 --> 00:42:35,160
pessoas duvidosas

517
00:42:35,760 --> 00:42:39,520
e estava se gabando
por ter ótimos contatos nos Países Baixos

518
00:42:39,600 --> 00:42:44,320
e de poder conseguir qualquer quantidade
de anfetamina em poucos dias.

519
00:42:44,400 --> 00:42:47,040
Alguém ouviu falar disso.

520
00:42:47,840 --> 00:42:51,120
E as pessoas que ouviram

521
00:42:51,200 --> 00:42:53,920
faziam parte da chamada Máfia do Norte.

522
00:42:56,760 --> 00:43:02,680
A Máfia do Norte era a gangue violenta
mais conhecida da época.

523
00:43:04,240 --> 00:43:08,360
O líder era um homem forte,
que não tinha medo

524
00:43:08,440 --> 00:43:11,360
de usar seus músculos contra os outros.

525
00:43:11,440 --> 00:43:15,520
CARTEL DE DROGAS
COM DISCIPLINA DA MÁFIA

526
00:43:18,440 --> 00:43:22,680
A Máfia do Norte
encontrou Cappelen e o ameaçou,

527
00:43:23,280 --> 00:43:27,600
dizendo: "Vai nos ajudar com isso,
ou as coisas ficarão feias pra você."

528
00:43:37,440 --> 00:43:40,720
Ele me procurou
e disse que tinha sido ameaçado.

529
00:43:41,360 --> 00:43:44,400
"Querem que eu arrume
100kg de anfetaminas,

530
00:43:44,480 --> 00:43:47,800
eles são loucos."
Quase com essas palavras exatas.

531
00:43:49,560 --> 00:43:53,160
Então, nós decidimos.
"Tudo bem, estamos dentro."

532
00:43:53,240 --> 00:43:55,520
O motivo pelo qual nós topamos

533
00:43:55,600 --> 00:43:59,560
foi baseado na doutrina da necessidade.

534
00:44:00,840 --> 00:44:03,760
E isso levou Cappelen a assumir o papel

535
00:44:03,840 --> 00:44:07,680
de descobrir o que ia acontecer, e quando.

536
00:44:08,720 --> 00:44:11,800
Aí a corrida começou e nunca mais parou.

537
00:44:23,600 --> 00:44:25,200
Meu nome é Gunnar Evertsen,

538
00:44:25,280 --> 00:44:29,240
e, no início dos anos 90,
vendíamos muita droga em Oslo.

539
00:44:36,440 --> 00:44:40,360
Enfim, Cappelen apareceu na minha porta

540
00:44:40,440 --> 00:44:44,480
e se ofereceu para me arrumar
100kg de anfetaminas nos Países Baixos.

541
00:44:45,160 --> 00:44:47,520
Concordamos em ir no dia seguinte.

542
00:44:49,160 --> 00:44:50,160
E fomos.

543
00:44:51,360 --> 00:44:54,800
Eu estava no banco do passageiro,
Gjermund atrás.

544
00:44:55,640 --> 00:45:00,680
Paramos em Christiania, onde comprei
haxixe pra viagem, e continuamos.

545
00:45:00,760 --> 00:45:04,520
Ficamos hospedados em um hotel,
não lembro o nome.

546
00:45:05,200 --> 00:45:08,200
Logo, Gjermund começou
a organizar a compra.

547
00:45:08,280 --> 00:45:12,040
Acho que em menos de uma hora
as drogas estavam no quarto.

548
00:45:12,120 --> 00:45:14,440
Com 100kg de anfetaminas.

549
00:45:15,520 --> 00:45:18,000
Verifiquei a mercadoria, era de qualidade.

550
00:45:19,600 --> 00:45:23,440
Mas não tínhamos transporte,
pois eu havia ido ao Sul da Noruega

551
00:45:24,000 --> 00:45:27,360
e conversado com o piloto,
mas ele não quis

552
00:45:28,240 --> 00:45:32,520
se juntar a nós em 93. Sabíamos disso
antes de comprar a mercadoria.

553
00:45:33,760 --> 00:45:36,120
Por incrível que pareça, deu tudo certo.

554
00:45:36,200 --> 00:45:39,320
Curiosamente, o piloto me procurou.

555
00:45:39,400 --> 00:45:41,280
Ele poderia fazer a viagem.

556
00:45:51,440 --> 00:45:55,920
Então, o avião voou para a Noruega,
e não sabíamos onde

557
00:45:57,320 --> 00:46:01,640
ele ia pousar,
ou onde as drogas seriam jogadas, enfim.

558
00:46:01,720 --> 00:46:06,880
Tínhamos posicionado policiais
em toda a costa.

559
00:46:07,920 --> 00:46:10,480
E o avião foi visto.

560
00:46:12,840 --> 00:46:16,240
Havia um investigador
em cima de uma árvore,

561
00:46:16,320 --> 00:46:22,080
filmando o Cessna que voava
sobre as belas florestas do Sul.

562
00:46:22,160 --> 00:46:26,320
Ele filmou o avião quando ele apareceu,

563
00:46:27,360 --> 00:46:32,920
e viu a carga sendo jogada
do avião e caindo em um pequeno lago.

564
00:46:37,200 --> 00:46:40,720
Então, as provas do que aconteceu
são bem convincentes.

565
00:46:41,400 --> 00:46:44,800
TRAFICANTES JOGAM DROGAS
DO AVIÃO

566
00:46:44,880 --> 00:46:47,520
CARTEL DE ANFETAMINAS
A PRISÃO

567
00:46:47,600 --> 00:46:49,240
Todos foram presos,

568
00:46:49,320 --> 00:46:53,120
não sei quantos foram pra cadeia,
mas foram muitos.

569
00:46:53,200 --> 00:46:55,640
DEZ PRESOS ONTEM À NOITE

570
00:46:55,720 --> 00:46:58,400
O caso foi um sucesso na época.

571
00:46:58,480 --> 00:47:01,720
Era uma carga grande de anfetaminas.

572
00:47:01,800 --> 00:47:06,000
Tínhamos conseguido pegar
a Máfia do Norte,

573
00:47:06,080 --> 00:47:08,920
e sabíamos que eles estavam
cometendo crimes.

574
00:47:10,040 --> 00:47:12,280
Então, conseguimos detê-los.

575
00:47:12,360 --> 00:47:16,680
Ficamos felizes com isso,
até comemos um bolo na delegacia.

576
00:47:21,800 --> 00:47:22,920
Eu caí nessa.

577
00:47:24,320 --> 00:47:26,040
Caí feito um patinho.

578
00:47:27,880 --> 00:47:30,800
Essas versões do "caso da carga do avião"

579
00:47:30,880 --> 00:47:36,000
contadas por Oyvind Olsen e Eirik Jensen
são incorretas, pra não dizer outra coisa.

580
00:47:38,360 --> 00:47:39,360
Que se fodam.

581
00:47:49,840 --> 00:47:54,960
Eirik Jensen que se foda. Aquele cuzão.

582
00:47:58,560 --> 00:48:00,120
O que ele estava pensando?

583
00:48:02,520 --> 00:48:05,000
Não percebeu que estava sendo usado?

584
00:48:42,160 --> 00:48:44,040
EVENTOS E ÁUDIOS DRAMATIZADOS

585
00:48:44,120 --> 00:48:46,920
Legendas: Lara Scheffer