﻿1
00:00:12,320 --> 00:00:15,960
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:36,000 --> 00:00:38,920
Cheguei à final.
Posso entrar pro time estadual.

3
00:00:39,000 --> 00:00:40,920
Nada do que diga fará diferença.

4
00:00:41,000 --> 00:00:42,400
- Mãe.
- Entre no carro.

5
00:00:42,480 --> 00:00:43,320
Por favor.

6
00:00:46,160 --> 00:00:49,760
Vamos buscar suas coisas em Shorehaven
e pegar o próximo voo.

7
00:00:49,840 --> 00:00:52,400
Achei que íamos ficar mais alguns dias.

8
00:00:52,480 --> 00:00:54,760
Isso foi antes de vocês fugirem.

9
00:00:58,840 --> 00:01:00,880
Summer. Aonde você vai?

10
00:01:00,960 --> 00:01:03,880
Só quero pegar mais uma onda. Já volto.

11
00:01:03,960 --> 00:01:05,880
Volte aqui imediatamente!

12
00:01:13,440 --> 00:01:15,240
Com jet lag, não dou conta…

13
00:01:24,640 --> 00:01:27,280
<i>Que dia incrível, pessoal!</i>

14
00:01:27,360 --> 00:01:29,000
<i>Temos muitos talentos aqui!</i>

15
00:01:29,600 --> 00:01:32,280
Não pode desclassificá-lo.
Meu filho é educado.

16
00:01:32,360 --> 00:01:34,880
Ele não faria isso se não fosse provocado.

17
00:01:34,960 --> 00:01:39,360
- Desculpe, eu mesmo vi.
- Eu também. Isso tem que ser justo.

18
00:01:39,440 --> 00:01:42,240
- As regras são muito claras.
- Ah, por favor!

19
00:01:43,240 --> 00:01:45,040
Bela união de equipe, Marlon.

20
00:01:45,120 --> 00:01:47,520
- O que aconteceu?
- Deixe para lá, tá?

21
00:01:49,120 --> 00:01:51,080
Ah, não. Lá vem ela.

22
00:01:52,920 --> 00:01:53,760
Oi!

23
00:01:55,160 --> 00:01:58,440
- Pois não?
- Só queria saber se você está bem.

24
00:01:58,520 --> 00:01:59,400
Estou ótimo.

25
00:02:03,080 --> 00:02:05,880
Que afirmações você usa para um olho roxo?

26
00:02:06,480 --> 00:02:08,640
Não sei do que você está falando.

27
00:02:09,400 --> 00:02:10,560
Queridinha,

28
00:02:10,640 --> 00:02:13,240
achou mesmo que ele estava a fim de você?

29
00:02:13,320 --> 00:02:14,680
Isso é muito triste.

30
00:02:15,280 --> 00:02:16,800
Constrangedor.

31
00:02:30,960 --> 00:02:34,360
<i>Semifinal feminina do Sub-16,</i>
<i>aviso de cinco minutos.</i>

32
00:02:35,840 --> 00:02:36,680
Oi.

33
00:02:38,560 --> 00:02:39,440
O que foi?

34
00:02:42,120 --> 00:02:44,240
Griffin e Sheridan foram babacas.

35
00:02:48,040 --> 00:02:48,920
E é novidade?

36
00:02:49,000 --> 00:02:51,160
Dê o troco na final amanhã.

37
00:02:51,240 --> 00:02:52,560
Se eu ficar em primeiro,

38
00:02:52,640 --> 00:02:56,600
Sheridan ou Tran só precisam
ficar em segundo, e já era pra mim.

39
00:02:56,680 --> 00:02:58,280
Eu sou um zero à esquerda?

40
00:02:58,360 --> 00:03:01,240
E se eu ganhar
e você ficar em segundo? Resolvido.

41
00:03:01,320 --> 00:03:03,040
O que você fez com a Bodhi?

42
00:03:03,120 --> 00:03:06,240
Estou tentando canalizar
uma atitude Tetanui.

43
00:03:06,320 --> 00:03:07,440
A culpa é sua.

44
00:03:08,840 --> 00:03:09,800
Olha,

45
00:03:10,320 --> 00:03:11,480
esqueça o Griff.

46
00:03:14,080 --> 00:03:15,400
Esqueça todos eles.

47
00:03:17,560 --> 00:03:19,120
Somos você e eu até o fim.

48
00:03:30,960 --> 00:03:33,440
<i>Deve ser um confronto muito empolgante.</i>

49
00:03:33,520 --> 00:03:35,560
Me mandaram vir buscar você.

50
00:03:38,280 --> 00:03:40,480
Esse é o seu plano ou…

51
00:03:41,320 --> 00:03:42,240
Não.

52
00:03:42,320 --> 00:03:44,440
Se ficarmos no mar até amanhã,

53
00:03:44,520 --> 00:03:46,880
minha mãe perde a paciência e vaza.

54
00:03:46,960 --> 00:03:48,040
Ah, claro.

55
00:04:02,600 --> 00:04:04,560
<i>De volta às semifinais do Sub-16.</i>

56
00:04:04,640 --> 00:04:08,200
<i>As garotas lutam para manter</i>
<i>a esperança pelo time estadual.</i>

57
00:04:09,600 --> 00:04:11,520
- Vamos!
- Vamos, Bods!

58
00:04:12,120 --> 00:04:13,160
Vai, Bods!

59
00:04:28,680 --> 00:04:31,640
- Você está bem?
- Só bati a cabeça. Estou bem.

60
00:04:43,600 --> 00:04:45,960
<i>Dá para sentir a pressão daqui.</i>

61
00:04:46,040 --> 00:04:48,280
<i>A pergunta é: quem vai aguentar?</i>

62
00:04:49,920 --> 00:04:50,880
<i>Lá vamos nós.</i>

63
00:04:50,960 --> 00:04:54,520
<i>Bodhi Mercer surfou essa onda</i>
<i>até a última gota.</i>

64
00:04:54,600 --> 00:04:56,720
<i>Ótimo trabalho nessa seção.</i>

65
00:05:00,960 --> 00:05:01,800
Arrasando!

66
00:05:02,320 --> 00:05:04,800
Nossa! De onde veio essa energia toda?

67
00:05:22,840 --> 00:05:25,920
Vamos, Bodhi, você consegue!
Vamos, finalize!

68
00:05:30,320 --> 00:05:34,080
<i>E um 8,1 para Mercer</i>
<i>a coloca na liderança.</i>

69
00:05:34,920 --> 00:05:37,800
- Bodhi!
- Vamos lá!

70
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Vamos, Bodhi!

71
00:05:46,320 --> 00:05:47,280
É, vamos!

72
00:06:10,680 --> 00:06:12,400
Não a vejo. Onde ela está?

73
00:06:22,760 --> 00:06:23,600
Bodhi!

74
00:06:25,040 --> 00:06:25,920
Ei!

75
00:06:26,480 --> 00:06:27,960
Peça ajuda! Vamos!

76
00:06:28,040 --> 00:06:29,360
Aqui!

77
00:06:29,880 --> 00:06:33,560
Alguém ajude! Por favor!

78
00:06:34,840 --> 00:06:35,920
Socorro!

79
00:06:46,440 --> 00:06:47,760
E as novidades?

80
00:06:47,840 --> 00:06:49,600
Descartaram uma concussão,

81
00:06:49,680 --> 00:06:52,040
mas me obrigaram a passar a noite aqui.

82
00:06:52,120 --> 00:06:54,560
Como conseguiu bater na própria cabeça?

83
00:06:54,640 --> 00:06:56,840
Isso é coisa de prego.

84
00:06:57,440 --> 00:06:59,160
Alguém pode tê-la distraído.

85
00:06:59,680 --> 00:07:03,640
Mas alguém também me salvou,
então vamos ficar quites.

86
00:07:03,720 --> 00:07:05,840
Você venceu a bateria com folga…

87
00:07:05,920 --> 00:07:08,040
Não vão me deixar surfar na final.

88
00:07:10,320 --> 00:07:11,400
Sinto muito, Pops.

89
00:07:12,280 --> 00:07:14,160
Eu queria muito te ajudar.

90
00:07:14,240 --> 00:07:15,560
Não seja idiota.

91
00:07:15,640 --> 00:07:17,400
Você está bem. É o que importa.

92
00:07:17,480 --> 00:07:20,600
Belo post de fim de temporada.

93
00:07:20,680 --> 00:07:22,120
Presa em um hospital.

94
00:07:22,200 --> 00:07:23,320
Olha…

95
00:07:23,400 --> 00:07:25,560
ao menos não foi desclassificada.

96
00:07:25,640 --> 00:07:28,240
Nem é motivo de chacota pro Anchor Cove.

97
00:07:28,320 --> 00:07:29,720
Nem está de castigo.

98
00:07:29,800 --> 00:07:31,960
Nem foi expulsa do país.

99
00:07:32,480 --> 00:07:34,640
O lado bom…

100
00:07:35,320 --> 00:07:37,400
<i>Jell-O.</i> Roubei da enfermaria.

101
00:07:37,920 --> 00:07:38,760
O certo é <i>jelly.</i>

102
00:07:39,400 --> 00:07:42,760
- Chama-se <i>Jell-O.</i>
- Na verdade, o certo é gelatina.

103
00:07:43,880 --> 00:07:44,840
Já entendi.

104
00:07:52,560 --> 00:07:53,720
Aqui está.

105
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Obrigada.

106
00:07:55,920 --> 00:07:58,680
Pena que foi desclassificado. Não é justo.

107
00:07:59,960 --> 00:08:02,200
Não sei por que troquei de clube.

108
00:08:02,280 --> 00:08:03,320
Claro que sabe.

109
00:08:03,400 --> 00:08:06,400
É um grande clube com muitos recursos.

110
00:08:07,000 --> 00:08:09,920
Mas estamos tentando
construir algo em Shorehaven.

111
00:08:10,000 --> 00:08:11,560
Foi péssimo perder você.

112
00:08:14,600 --> 00:08:16,760
- Parece seu irmão falando.
- Não.

113
00:08:18,720 --> 00:08:20,320
Obrigada por me defender.

114
00:08:20,920 --> 00:08:21,760
De boa.

115
00:08:27,360 --> 00:08:28,720
Já está trabalhando, Margot?

116
00:08:29,320 --> 00:08:33,280
Se isso significa
"fazer os clientes lembrarem que existo",

117
00:08:33,360 --> 00:08:34,200
então sim.

118
00:08:35,800 --> 00:08:39,520
O Thommo e a Honey
vão vir com o pai da Bodhi.

119
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
Então vamos ficar mais uma noite?

120
00:08:42,280 --> 00:08:44,960
Não pense que vou
mudar de ideia sobre o surf.

121
00:08:45,040 --> 00:08:45,880
Não.

122
00:08:45,960 --> 00:08:47,920
Nem passou pela minha cabeça.

123
00:08:51,680 --> 00:08:53,440
Quem mais pensou em pizza?

124
00:09:01,760 --> 00:09:04,640
Fotografar zonas de guerra
no Oriente Médio

125
00:09:04,720 --> 00:09:06,240
deve ser perigoso, né?

126
00:09:07,080 --> 00:09:10,960
Muitos vivem vidas perigosas.
É importante documentar isso.

127
00:09:11,040 --> 00:09:12,840
É, faz sentido.

128
00:09:12,920 --> 00:09:15,120
Ainda assim, isso é muito corajoso.

129
00:09:16,360 --> 00:09:19,720
Corajoso, maluco, egoísta.
Depende da perspectiva.

130
00:09:19,800 --> 00:09:22,120
Mas esse é o problema, não é?

131
00:09:22,640 --> 00:09:25,240
Pessoas corajosas podem parecer malucas.

132
00:09:25,760 --> 00:09:29,640
Admiro pessoas que têm coragem
de fazer o que querem.

133
00:09:31,520 --> 00:09:33,440
Ari está meio obcecado?

134
00:09:34,160 --> 00:09:35,080
Claro.

135
00:09:35,760 --> 00:09:37,280
Mas é o sonho dele.

136
00:09:37,360 --> 00:09:40,000
Não é a ambição que me incomoda.

137
00:09:40,520 --> 00:09:41,760
É a mentira.

138
00:09:41,840 --> 00:09:43,040
Não confio nele.

139
00:09:43,960 --> 00:09:46,160
A Summer não segue as regras mesmo.

140
00:09:46,240 --> 00:09:49,680
Mas o importante é
que ela está aprendendo e evoluindo.

141
00:09:50,920 --> 00:09:52,440
Não sabia que se sentia assim.

142
00:09:52,520 --> 00:09:55,680
Quando cheguei aqui,
minha vida estava uma bagunça.

143
00:09:55,760 --> 00:09:59,000
Aí conheci o Ari,
que é muito focado e determinado.

144
00:09:59,080 --> 00:10:01,280
Isso é muito inspirador.

145
00:10:01,360 --> 00:10:03,200
Quem está com fome?

146
00:10:09,560 --> 00:10:11,920
- Acho que eu a fiz pensar.
- Eu também.

147
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Se der certo, somos oficialmente gênios.

148
00:10:14,080 --> 00:10:16,640
Só estou dizendo que ele é um menino bom.

149
00:10:16,720 --> 00:10:19,240
Proibi-lo de surfar parece muito extremo.

150
00:10:19,320 --> 00:10:22,840
Vai mesmo me dar conselhos
de como ser uma boa mãe?

151
00:10:22,920 --> 00:10:24,680
Devia ter ouvido o que a Summer falou.

152
00:10:24,760 --> 00:10:27,160
Ela está desesperada por um bom exemplo.

153
00:10:27,240 --> 00:10:31,520
- Era pra falar sobre o surf.
- E você devia ter me elogiado.

154
00:10:31,600 --> 00:10:35,360
Abbie, a santinha.
Ainda é a mesma arrogante de sempre.

155
00:10:35,880 --> 00:10:37,160
Nada mudou!

156
00:10:39,800 --> 00:10:41,520
Concordo plenamente!

157
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
Deu ruim.

158
00:10:48,040 --> 00:10:49,160
Sim, vamos.

159
00:10:52,360 --> 00:10:54,800
Acho que só tem mais uma opção.

160
00:10:54,880 --> 00:10:58,240
- Conte sobre a ansiedade.
- Não pode estar falando sério.

161
00:10:58,320 --> 00:11:00,920
Diga que está mal,
por isso foi à Escadaria

162
00:11:01,000 --> 00:11:02,080
e por isso fugiu.

163
00:11:02,160 --> 00:11:04,480
Se dissermos que foi ideia sua,

164
00:11:04,560 --> 00:11:06,200
talvez me deixem surfar.

165
00:11:06,280 --> 00:11:08,560
Não vai colar.
Ela sabe que está escondendo algo.

166
00:11:08,640 --> 00:11:09,600
Não sabe, não!

167
00:11:10,280 --> 00:11:12,760
Claro que seu plano B é pra ter o que quer

168
00:11:12,840 --> 00:11:14,680
e me jogar debaixo do ônibus.

169
00:11:17,520 --> 00:11:18,440
Quer saber?

170
00:11:18,520 --> 00:11:21,200
Não acho que se trate do time estadual.

171
00:11:21,280 --> 00:11:24,040
Está com medo de acharem que você é fraco.

172
00:11:24,120 --> 00:11:25,040
Bem,

173
00:11:25,120 --> 00:11:27,040
essa atitude é fraqueza.

174
00:11:27,640 --> 00:11:29,600
É engraçado que julgue os outros.

175
00:11:29,680 --> 00:11:33,000
Já pensou por que seus relacionamentos
sempre acabam mal?

176
00:11:36,080 --> 00:11:37,880
Sei onde isso vai dar.

177
00:11:43,520 --> 00:11:48,920
<i>A Grande Maçã é indiscutivelmente</i>
<i>a cidade mais famosa e amada do mundo.</i>

178
00:11:49,560 --> 00:11:53,400
<i>Contaremos histórias</i>
<i>das pessoas que a conhecem bem:</i>

179
00:11:53,480 --> 00:11:56,560
<i>as pessoas que chamam Nova York de lar.</i>

180
00:12:20,040 --> 00:12:21,360
Beleza, até mais.

181
00:12:23,240 --> 00:12:24,960
- Até mais.
- Tchau.

182
00:12:25,040 --> 00:12:26,720
- Até mais, Griff.
- Tchau, Griff.

183
00:12:28,920 --> 00:12:29,760
Pops.

184
00:12:29,840 --> 00:12:30,720
Oi.

185
00:12:31,400 --> 00:12:33,440
Podemos conversar?

186
00:12:36,640 --> 00:12:39,400
Meu Deus, Griff!

187
00:12:40,040 --> 00:12:41,280
Ela acabou com você!

188
00:12:54,720 --> 00:12:55,560
MÃE

189
00:13:43,840 --> 00:13:46,560
Se já surfa assim em apenas seis semanas…

190
00:13:46,640 --> 00:13:50,560
Vai citar a metáfora que diz
que filho de peixe, peixinho é?

191
00:13:51,400 --> 00:13:53,720
Sinto muito por mandar você pra longe.

192
00:13:55,520 --> 00:13:57,800
Poderia ter sido pra um lugar pior.

193
00:13:58,600 --> 00:14:01,520
Você é independente
desde que aprendeu a andar.

194
00:14:01,600 --> 00:14:04,520
Pode parecer idiotice,
mas sempre achei que…

195
00:14:05,920 --> 00:14:10,320
quanto mais eu interferia,
mais atrapalhava o seu caminho.

196
00:14:12,000 --> 00:14:16,440
- Não é a melhor desculpa.
- E foi isso. Uma desculpa.

197
00:14:18,760 --> 00:14:19,600
Mas,

198
00:14:20,320 --> 00:14:22,040
quando voltarmos para Nova York,

199
00:14:23,520 --> 00:14:24,560
serei presente.

200
00:14:26,000 --> 00:14:27,880
Vou me afastar do trabalho.

201
00:14:30,360 --> 00:14:31,200
Mãe,

202
00:14:32,240 --> 00:14:35,880
não precisa largar sua carreira
porque não sei me controlar.

203
00:14:36,880 --> 00:14:39,760
Minha felicidade não pode ser
a tristeza dos outros.

204
00:14:41,320 --> 00:14:43,160
Não quero mais ser essa pessoa.

205
00:14:45,040 --> 00:14:45,880
Certo.

206
00:14:47,320 --> 00:14:49,960
Então, nós duas temos coisas a melhorar.

207
00:14:52,360 --> 00:14:53,200
Sim.

208
00:14:54,480 --> 00:14:55,640
Venha aqui.

209
00:15:09,640 --> 00:15:12,320
<i>As finais estão prestes a começar.</i>

210
00:15:12,400 --> 00:15:16,520
<i>Logo saberemos quem vai conseguir</i>
<i>as vagas cobiçadas do time estadual.</i>

211
00:15:20,280 --> 00:15:22,680
<i>Morehouse e Tran dominaram a temporada.</i>

212
00:15:22,760 --> 00:15:27,320
<i>E com Mercer ferida,</i>
<i>Tetanui vai enfrentá-las sozinha.</i>

213
00:15:28,040 --> 00:15:31,400
<i>Sem dúvidas,</i>
<i>as surfistas do Anchor Cove farão de tudo</i>

214
00:15:31,480 --> 00:15:33,240
<i>para tirá-la da disputa.</i>

215
00:15:33,800 --> 00:15:36,920
Não sei por que estão fingindo
que não está decidido.

216
00:15:37,440 --> 00:15:39,000
Escute aqui.

217
00:15:40,040 --> 00:15:41,720
Talvez não consiga hoje,

218
00:15:41,800 --> 00:15:43,360
mas um dia vai conseguir.

219
00:15:43,440 --> 00:15:45,000
Eu sei disso, está bem?

220
00:15:46,120 --> 00:15:49,640
Sua carreira vai ser incrível.
Você já é melhor do que eu.

221
00:15:51,920 --> 00:15:53,720
Não se preocupe com a nota.

222
00:15:53,800 --> 00:15:56,520
Vá lá e mostre a elas do que é capaz.

223
00:16:01,040 --> 00:16:02,720
Belo incentivo, treinador.

224
00:16:02,800 --> 00:16:04,960
- Pode me incentivar também?
- Oi!

225
00:16:05,040 --> 00:16:08,760
- O que está fazendo aqui?
- Vim surfar na final. O que acha?

226
00:16:09,520 --> 00:16:10,480
Está de acordo?

227
00:16:11,160 --> 00:16:13,960
O médico a liberou,
desde que ela tome cuidado.

228
00:16:14,680 --> 00:16:16,440
Bods, não precisa surfar.

229
00:16:17,240 --> 00:16:19,000
Eu sei, mas eu vou.

230
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Podem ir.

231
00:16:25,520 --> 00:16:27,680
Vamos, Bodhi! Surfe muito!

232
00:16:29,040 --> 00:16:30,640
As pessoas dizem isso?

233
00:16:30,720 --> 00:16:33,680
Diga o que quiser, cara.
É tudo inventado mesmo.

234
00:16:37,320 --> 00:16:40,400
<i>Mercer e Tetanui ainda estão</i>
<i>com uma boa pontuação.</i>

235
00:16:40,480 --> 00:16:44,120
<i>É ótimo que Mercer tenha voltado,</i>
<i>mas elas têm de ser rápidas</i>

236
00:16:44,200 --> 00:16:45,640
<i>pra conseguirem vencer.</i>

237
00:16:45,720 --> 00:16:48,080
- Vai, Bodhi.
- Manu, e as meninas?

238
00:16:48,160 --> 00:16:50,040
Estão botando pra cima.

239
00:16:50,120 --> 00:16:51,280
Você está bem?

240
00:16:51,360 --> 00:16:54,200
Parece estressado
para quem não está competindo.

241
00:16:55,320 --> 00:16:57,720
É estranho que a Summer não esteja aqui.

242
00:16:58,440 --> 00:16:59,840
Ela não queria perder.

243
00:17:06,320 --> 00:17:08,200
<i>Morehouse precisa ficar atenta,</i>

244
00:17:08,280 --> 00:17:10,960
<i>pois Tetanui e Mercer</i>
<i>estão trabalhando juntas.</i>

245
00:17:16,560 --> 00:17:18,560
<i>Mercer precisa de perfeição.</i>

246
00:17:21,040 --> 00:17:21,880
Vamos, Bodhi!

247
00:17:21,960 --> 00:17:26,080
<i>Não decepciona!</i>
<i>Mercer foi com tudo pra cima da onda!</i>

248
00:17:40,360 --> 00:17:42,160
Esse foi seu olhar intimidante?

249
00:17:43,680 --> 00:17:44,760
Não.

250
00:17:45,360 --> 00:17:46,200
Ótimo.

251
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
Vamos, Pops! Isso!

252
00:17:57,400 --> 00:18:02,400
<i>Tetanui atrás de Mercer e Morehouse,</i>
<i>e falta só um minuto!</i>

253
00:18:03,280 --> 00:18:05,440
<i>Não é uma boa onda para Morehouse.</i>

254
00:18:06,040 --> 00:18:07,760
<i>Será que Tetanui faz melhor?</i>

255
00:18:12,320 --> 00:18:13,560
Vamos, Pops!

256
00:18:16,600 --> 00:18:18,400
<i>Bela onda para Tetanui,</i>

257
00:18:18,480 --> 00:18:21,000
<i>mas será o bastante</i>
<i>para colocá-la no topo?</i>

258
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
Que loucura!

259
00:18:30,240 --> 00:18:33,960
- Já julgaram a última onda da Poppy?
- Ainda estão decidindo.

260
00:18:34,040 --> 00:18:35,440
Aconteça o que acontecer,

261
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
estou orgulhoso.

262
00:18:37,920 --> 00:18:39,960
E sei que a mamãe também estaria.

263
00:18:45,120 --> 00:18:50,160
<i>E é 9,8 para Tetanui! A vitória é dela!</i>

264
00:18:55,480 --> 00:18:58,160
<i>Bodhi Mercer em segundo,</i>
<i>Morehouse em terceiro</i>

265
00:18:58,240 --> 00:19:00,120
<i>e Tran em quarto lugar.</i>

266
00:19:19,680 --> 00:19:24,120
A Margot já arrastou a Summer
para Shorehaven ou…

267
00:19:25,920 --> 00:19:29,200
As duas foram pro aeroporto há uma hora.

268
00:19:29,280 --> 00:19:30,120
O quê?

269
00:19:30,800 --> 00:19:32,440
Ela deixou uma carta.

270
00:19:32,520 --> 00:19:34,320
Colocou debaixo da porta hoje.

271
00:19:34,840 --> 00:19:38,400
Foi uma espécie de confissão.

272
00:19:39,680 --> 00:19:42,280
Sua ida à Escadaria
e o fato de ter fugido…

273
00:19:42,360 --> 00:19:43,800
Ela disse que foi ideia dela.

274
00:19:44,400 --> 00:19:45,560
Isso é tão típico.

275
00:19:45,640 --> 00:19:48,800
Essa coisa toda
nos fez perceber que trazê-la aqui

276
00:19:48,880 --> 00:19:50,400
e forçar você a sair com ela

277
00:19:51,640 --> 00:19:53,440
foi um grande erro.

278
00:19:53,520 --> 00:19:56,680
Achamos que fomos
um pouco duros com você, cara.

279
00:19:57,920 --> 00:20:00,040
Então, sua mãe e eu decidimos

280
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
que vai poder surfar na final.

281
00:20:08,560 --> 00:20:11,280
Aí está você! Boa sorte.

282
00:20:11,360 --> 00:20:12,200
Obrigado.

283
00:20:34,960 --> 00:20:35,800
Você está bem?

284
00:20:36,960 --> 00:20:39,040
- Vamos lá!
- Boa sorte, irmão.

285
00:20:50,560 --> 00:20:53,600
<i>Estamos nos preparativos da final</i>
<i>do Sub-16 masculino.</i>

286
00:20:53,680 --> 00:20:57,320
<i>Griff Temple quase garantiu</i>
<i>a vaga no time estadual,</i>

287
00:20:57,400 --> 00:21:01,120
<i>mas Ari Gibson, de Shorehaven,</i>
<i>está subindo no ranking</i>

288
00:21:01,200 --> 00:21:03,160
<i>e ganhando muita distância.</i>

289
00:21:04,520 --> 00:21:07,760
<i>Finalistas, este é o aviso</i>
<i>de três minutos.</i>

290
00:21:08,760 --> 00:21:09,840
<i>Boa sorte.</i>

291
00:21:17,640 --> 00:21:18,800
Ari, o que foi?

292
00:21:18,880 --> 00:21:19,840
Eu…

293
00:21:21,560 --> 00:21:22,880
Estou tendo…

294
00:21:24,760 --> 00:21:25,600
Ari.

295
00:21:31,600 --> 00:21:32,600
O que foi?

296
00:21:32,680 --> 00:21:35,880
Tem algo errado e não sei como consertar.

297
00:21:36,800 --> 00:21:38,080
Não é culpa da Summer,

298
00:21:38,160 --> 00:21:39,880
mas preciso vê-la antes que ela vá.

299
00:21:42,040 --> 00:21:43,160
Vá, Ari.

300
00:21:45,760 --> 00:21:46,920
Chega de conversa.

301
00:21:47,000 --> 00:21:48,680
Temos que alcançar um avião.

302
00:22:05,600 --> 00:22:06,560
Você está bem?

303
00:22:08,640 --> 00:22:10,160
Certo, vamos.

304
00:22:14,560 --> 00:22:16,680
Summer, espere!

305
00:22:18,920 --> 00:22:19,800
Ari.

306
00:22:20,480 --> 00:22:23,000
Eu consegui. Contei tudo para eles.

307
00:22:23,080 --> 00:22:26,640
Sabem que não foi culpa sua.
A Summer pode ficar conosco.

308
00:22:27,560 --> 00:22:29,240
Mãe, pode nos dar um segundo?

309
00:22:29,880 --> 00:22:30,720
Sim, claro.

310
00:22:34,480 --> 00:22:35,320
Ari.

311
00:22:36,840 --> 00:22:38,160
Você estava certo.

312
00:22:38,840 --> 00:22:42,120
Preciso me responsabilizar
e dar um jeito em tudo.

313
00:22:42,200 --> 00:22:43,280
E não só aqui.

314
00:22:43,920 --> 00:22:48,080
Tá, eu entendo,
mas não é só por você poder ficar,

315
00:22:48,160 --> 00:22:50,520
é porque eu preciso que fique.

316
00:22:51,160 --> 00:22:52,200
Ari.

317
00:22:52,920 --> 00:22:55,400
Com certeza vai ficar bem sem mim.

318
00:22:57,320 --> 00:23:00,080
Sua família é incrível.
Eles vão te apoiar.

319
00:23:05,000 --> 00:23:06,480
Preciso voltar para casa.

320
00:23:46,600 --> 00:23:48,040
Não sinta muita saudade.

321
00:24:43,720 --> 00:24:45,160
- Ei!
- Ei, Gibson.

322
00:25:14,880 --> 00:25:16,960
MARQUE SUA GALERA
E MANDE VIBRAÇÕES POSITIVAS…

323
00:25:23,840 --> 00:25:27,080
<i>Esta é a Rockaway Beach, saída da Rua 67.</i>

324
00:26:25,200 --> 00:26:30,200
Legendas: Yulia Amaral