﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,800
PARQUE DE FÉRIAS DE JARRAH ISLAND

2
00:00:09,680 --> 00:00:14,280
UMA SÉRIE NETFLIX

3
00:00:26,120 --> 00:00:26,960
Ei!

4
00:00:27,040 --> 00:00:28,240
Shorehaven é ruim!

5
00:00:37,760 --> 00:00:44,280
Vira!

6
00:01:02,520 --> 00:01:05,480
Parece que ele está à vontade
com aqueles idiotas.

7
00:01:05,560 --> 00:01:09,080
Que bom que o levaram.
É óbvio que é o lugar dele.

8
00:01:09,160 --> 00:01:11,200
Estão se sentindo em desvantagem?

9
00:01:11,280 --> 00:01:12,640
Só um pouquinho.

10
00:01:12,720 --> 00:01:14,920
Mas são boas em dar a volta por cima.

11
00:01:15,000 --> 00:01:17,960
E foram bem nas baterias,
então ainda podem ganhar.

12
00:01:18,040 --> 00:01:19,960
Se permanecerem concentradas,

13
00:01:20,040 --> 00:01:22,760
vão conseguir entrar
no time estadual. Vamos!

14
00:01:23,360 --> 00:01:24,640
Sinto muito.

15
00:01:24,720 --> 00:01:25,560
Não sinto, não.

16
00:01:25,640 --> 00:01:27,720
Vou chutar essa coisa para a rua.

17
00:01:29,520 --> 00:01:31,200
Vai ser uma longa noite.

18
00:01:31,280 --> 00:01:33,560
Eles têm poucos neurônios pra queimar.

19
00:01:34,720 --> 00:01:37,080
Eles vão acabar se cansando.

20
00:01:53,720 --> 00:01:55,000
O que estão fazendo?

21
00:01:58,520 --> 00:02:00,040
Quer um tampão de ouvido?

22
00:02:05,000 --> 00:02:05,880
Pronto.

23
00:02:05,960 --> 00:02:06,800
Eu falei.

24
00:02:10,160 --> 00:02:11,280
Tá bom, já chega!

25
00:02:21,760 --> 00:02:22,920
Diminuam o volume!

26
00:02:43,400 --> 00:02:44,240
Nossa!

27
00:02:44,760 --> 00:02:47,200
Poppy, quase me fez cagar nas calças.

28
00:02:47,280 --> 00:02:48,400
O que está fazendo?

29
00:02:50,320 --> 00:02:52,720
Nada. Só estou ouvindo música.

30
00:02:52,800 --> 00:02:55,320
Seu gosto é tão ruim
quanto o do seu clube?

31
00:02:56,640 --> 00:02:57,680
Não!

32
00:02:57,760 --> 00:02:59,200
<i>Alimento meu espírito.</i>

33
00:02:59,720 --> 00:03:01,160
<i>Treino meu corpo.</i>

34
00:03:01,840 --> 00:03:03,760
<i>Sou forte e poderosa.</i>

35
00:03:04,920 --> 00:03:05,920
O que é isso?

36
00:03:06,440 --> 00:03:08,120
Apenas afirmações.

37
00:03:08,200 --> 00:03:10,120
Ajudam a me concentrar para competir.

38
00:03:10,880 --> 00:03:13,440
Ouve uma mulher dizer que você é incrível?

39
00:03:14,720 --> 00:03:15,680
Faz sentido.

40
00:03:15,760 --> 00:03:17,360
Até parece que não tem um ritual.

41
00:03:17,440 --> 00:03:21,240
Te vejo andando antes das baterias,
com fones, falando sozinha.

42
00:03:21,320 --> 00:03:22,720
Eu não falo sozinha.

43
00:03:22,800 --> 00:03:24,080
Não tenha vergonha.

44
00:03:25,400 --> 00:03:26,240
É fofo.

45
00:03:29,480 --> 00:03:32,000
Diga aos seus amigos
para diminuírem o som.

46
00:03:32,080 --> 00:03:33,000
Claro.

47
00:03:33,520 --> 00:03:34,360
Boa noite, Pops.

48
00:03:36,400 --> 00:03:37,880
Adoro nossas conversas.

49
00:04:32,720 --> 00:04:34,720
FUI BUSCAR A MARGOT

50
00:05:17,360 --> 00:05:18,280
Fala sério!

51
00:05:35,560 --> 00:05:37,480
Ei, espere!

52
00:05:39,360 --> 00:05:41,600
Ah, não.

53
00:05:41,680 --> 00:05:44,440
- Mudança de planos.
- Não. Tínhamos um acordo.

54
00:05:44,520 --> 00:05:46,880
Você ia distrair o papai para eu sair.

55
00:05:46,960 --> 00:05:48,760
Relaxe. A Honey está de olho.

56
00:05:48,840 --> 00:05:50,080
Viu o que eu fiz lá?

57
00:05:50,160 --> 00:05:52,520
A Honey não vai segurá-lo por tanto tempo.

58
00:05:52,600 --> 00:05:54,080
Por que quer ir?

59
00:05:54,680 --> 00:05:58,080
Sei lá. Pra irritar minha mãe.
Não posso facilitar, né?

60
00:05:58,160 --> 00:06:00,280
Não acredito que confiei em você.

61
00:06:00,360 --> 00:06:03,760
Desde que chegou aqui,
você só bagunçou a minha vida.

62
00:06:03,840 --> 00:06:05,960
- Isso, põe pra fora.
- Beleza!

63
00:06:06,840 --> 00:06:10,440
Sinto que arruinou minha vida
e estou feliz porque vai embora.

64
00:06:11,880 --> 00:06:12,720
Vou embora.

65
00:06:15,000 --> 00:06:16,120
Mas não agora.

66
00:06:16,840 --> 00:06:18,760
- Qual é o seu nome?
- Stan.

67
00:06:18,840 --> 00:06:20,480
Pisa fundo, Stan.

68
00:06:20,560 --> 00:06:22,240
Temos que pegar uma balsa.

69
00:06:27,760 --> 00:06:30,320
<i>É o 2º dia do Jarrah Island Pro Juniors,</i>

70
00:06:30,400 --> 00:06:33,600
<i>começando com as quartas de final</i>
<i>do Sub-16 feminino.</i>

71
00:06:33,680 --> 00:06:36,000
<i>Não está bom para Tetanui até agora.</i>

72
00:06:36,080 --> 00:06:38,040
<i>Ela está indo atrás de tudo,</i>

73
00:06:38,120 --> 00:06:40,480
<i>mas as ondas estão bem desorganizadas.</i>

74
00:06:40,560 --> 00:06:44,120
Por que ela fez aquilo de novo?
Falei para ver as proporções.

75
00:06:44,880 --> 00:06:47,000
Ela passou a manhã toda distraída.

76
00:06:49,560 --> 00:06:51,720
<i>São as rodadas finais para o estadual,</i>

77
00:06:51,800 --> 00:06:53,280
<i>então é tudo ou nada.</i>

78
00:06:53,360 --> 00:06:56,720
<i>E os novatos estão se esforçando</i>
<i>por uma vaga no time.</i>

79
00:07:03,640 --> 00:07:05,280
<i>Última chance para Tetanui.</i>

80
00:07:05,880 --> 00:07:07,720
<i>Ela fica de pé, e…</i>

81
00:07:08,320 --> 00:07:10,360
<i>dropou muito bem!</i>

82
00:07:10,440 --> 00:07:14,480
<i>É isso aí, pessoal.</i>
<i>Lily Tran, do Anchor Cove, é a primeira.</i>

83
00:07:14,560 --> 00:07:18,480
<i>Tetanui fica em segundo,</i>
<i>e as duas avançam para a semifinal.</i>

84
00:07:19,240 --> 00:07:22,440
- Ficamos preocupados por um momento.
- Nunca duvidem!

85
00:07:23,080 --> 00:07:24,400
Arrasa, Bods!

86
00:07:24,480 --> 00:07:26,040
Ei, o que foi aquilo?

87
00:07:26,120 --> 00:07:30,000
Eu estava me divertindo.
Não gosta de sentir a alegria, Manu?

88
00:07:30,080 --> 00:07:32,440
Eu gosto da alegria estratégica, tá?

89
00:07:32,520 --> 00:07:35,880
Você facilitou para Tran e Lineker
roubarem sua vaga.

90
00:07:35,960 --> 00:07:39,080
Se forem bem nas semifinais,
acabou para você.

91
00:07:39,840 --> 00:07:40,920
Olá?

92
00:07:42,280 --> 00:07:43,200
Pops?

93
00:07:43,280 --> 00:07:45,320
Agora não posso fazer mais nada.

94
00:07:46,880 --> 00:07:47,720
O quê?

95
00:07:48,720 --> 00:07:49,560
Oi.

96
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Ah, não!

97
00:08:06,960 --> 00:08:07,840
Ei.

98
00:08:08,560 --> 00:08:10,720
- Estão a fim um do outro?
- Não.

99
00:08:10,800 --> 00:08:12,560
Ele está iludindo a garota.

100
00:08:13,160 --> 00:08:14,000
Sério?

101
00:08:14,080 --> 00:08:17,160
Sim. Ele está só fingindo
ter uma queda por ela.

102
00:08:17,240 --> 00:08:20,320
Ele vai contar antes da final,
e ela vai surtar.

103
00:08:20,840 --> 00:08:22,880
Custe o que custar, né?

104
00:08:24,760 --> 00:08:25,720
Ei, vocês dois.

105
00:08:26,320 --> 00:08:27,400
Sanduíche?

106
00:08:27,480 --> 00:08:29,760
Obrigada, mãe do Marlon. Adorei!

107
00:08:39,360 --> 00:08:40,920
PASSAGENS ESGOTADAS

108
00:08:42,080 --> 00:08:45,000
Espere! Não, por favor.
Preciso pegar a balsa.

109
00:08:45,080 --> 00:08:46,200
Sou um idiota!

110
00:08:46,280 --> 00:08:48,680
Me ferrei porque não comprei a passagem.

111
00:08:48,760 --> 00:08:50,880
Sabia que desistiria
no primeiro obstáculo.

112
00:08:50,960 --> 00:08:51,840
Vamos.

113
00:08:57,240 --> 00:08:59,760
<i>O embarque da balsa começa em dez minutos.</i>

114
00:08:59,840 --> 00:09:03,520
<i>Passageiros a pé, por favor,</i>
<i>esperem os veículos embarcarem.</i>

115
00:09:03,600 --> 00:09:04,440
<i>Obrigado.</i>

116
00:09:16,800 --> 00:09:17,720
Peguei.

117
00:09:42,920 --> 00:09:44,080
E agora?

118
00:09:48,480 --> 00:09:50,320
Ah, ótimo.

119
00:09:56,640 --> 00:09:59,000
Se tiver um plano melhor, pode falar.

120
00:10:02,680 --> 00:10:03,760
É o seu pai.

121
00:10:04,400 --> 00:10:06,440
Ele já deve ter percebido.

122
00:10:06,520 --> 00:10:07,760
Pode relaxar?

123
00:10:07,840 --> 00:10:10,960
Troquei o nome da sua mãe pelo meu
no celular dele.

124
00:10:11,040 --> 00:10:13,040
Ele acha que a mensagem é pra ela.

125
00:10:14,760 --> 00:10:16,960
- Isso foi genial.
- É.

126
00:10:17,640 --> 00:10:20,920
"Sim, as crianças estão comigo.

127
00:10:21,840 --> 00:10:23,400
Estou perto do aeroporto.

128
00:10:24,400 --> 00:10:25,480
Te vejo em breve."

129
00:10:25,560 --> 00:10:29,520
Espere. Ponha "bjs" e um emoji feliz.
É assim que a mamãe finaliza.

130
00:10:31,800 --> 00:10:34,400
Legal. Você está melhorando, Gibson.

131
00:10:35,880 --> 00:10:37,280
Um, dois, três.

132
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
E enviada.

133
00:10:40,120 --> 00:10:42,760
Se funcionar, será um milagre.

134
00:10:44,040 --> 00:10:45,640
FUI BUSCAR A MARGOT COM AS CRIANÇAS

135
00:11:00,720 --> 00:11:04,720
A Summer acordou
e decidiu ir com sua mãe ao aeroporto?

136
00:11:04,800 --> 00:11:07,600
Sim. Típico da Summer.
Tão inconstante!

137
00:11:08,200 --> 00:11:11,280
E isso foi depois
que ela deu um skate pra você?

138
00:11:11,360 --> 00:11:13,560
Com toda a bondade do coração dela.

139
00:11:14,080 --> 00:11:16,160
E o Ari resolveu ir junto, né?

140
00:11:16,240 --> 00:11:17,840
Para dar apoio moral. Isso.

141
00:11:25,320 --> 00:11:27,440
Acho que já entendi o que aconteceu.

142
00:11:31,960 --> 00:11:35,200
Esses dois estão tentando fazer as pazes.

143
00:11:35,280 --> 00:11:37,720
No fundo, os dois são maravilhosos.

144
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
Sim, são mesmo.

145
00:11:40,640 --> 00:11:41,480
É.

146
00:11:52,040 --> 00:11:55,040
- Desculpe, partiremos em breve.
- Sem problemas.

147
00:11:56,560 --> 00:11:59,360
<i>Atenção, passageiros,</i>
<i>o embarque está em andamento.</i>

148
00:11:59,440 --> 00:12:01,520
<i>Voltem para seus veículos.</i>

149
00:12:02,200 --> 00:12:04,440
Devíamos ter saído há 15 minutos.

150
00:12:04,520 --> 00:12:06,800
Não vou chegar a tempo para a bateria.

151
00:12:06,880 --> 00:12:09,880
A Bodhi e a Poppy chegaram às semifinais.

152
00:12:10,760 --> 00:12:12,120
Que irado!

153
00:12:13,200 --> 00:12:14,400
Tenho uma pergunta.

154
00:12:15,080 --> 00:12:17,440
Digamos que entre para o time estadual.

155
00:12:17,520 --> 00:12:20,640
E aí? Abbie e Thommo
ainda vão trancá-lo no galpão.

156
00:12:22,880 --> 00:12:27,120
Se eles não me apoiarem,
vou embora e arrumo um emprego.

157
00:12:29,160 --> 00:12:31,960
Já olhei uma escola em Gold Coast.

158
00:12:32,040 --> 00:12:33,600
Tem uma academia de surf.

159
00:12:35,160 --> 00:12:38,440
Cansei de pedir permissão.

160
00:12:42,080 --> 00:12:42,920
Nossa,

161
00:12:43,440 --> 00:12:44,280
que rebelde.

162
00:12:49,200 --> 00:12:53,600
- E você? O que está fazendo aqui?
- Já falei. Quero irritar a Margot.

163
00:12:53,680 --> 00:12:55,320
Não acredito nisso.

164
00:12:56,760 --> 00:13:00,320
Você queria sair deste buraco,
ir para longe da gente,

165
00:13:00,400 --> 00:13:03,840
e quando sua mãe vem buscá-la, você foge?

166
00:13:05,160 --> 00:13:07,040
O jeito que falei com vocês,

167
00:13:07,680 --> 00:13:09,560
com as meninas, não foi legal.

168
00:13:09,640 --> 00:13:11,600
Certo? Não posso ir embora assim.

169
00:13:13,560 --> 00:13:14,440
Certo.

170
00:13:15,240 --> 00:13:17,200
- Que fofa.
- Cale a boca.

171
00:13:32,400 --> 00:13:33,600
Surpresa!

172
00:13:36,160 --> 00:13:37,240
Beleza. Vá.

173
00:13:43,320 --> 00:13:44,360
Vamos.

174
00:13:52,720 --> 00:13:54,040
"Surpresa!"

175
00:13:54,120 --> 00:13:56,000
Saiu sem querer, tá?

176
00:13:56,520 --> 00:13:58,800
É ali. A Jarrah Island.

177
00:13:58,880 --> 00:14:01,000
A praia é longe do local de desembarque?

178
00:14:01,080 --> 00:14:02,440
Cerca de uma hora a pé.

179
00:14:03,040 --> 00:14:05,400
Parte do seu plano é andar por uma hora?

180
00:14:06,040 --> 00:14:06,880
Sim.

181
00:14:08,640 --> 00:14:11,600
Vou ligar pra Poppy
e ver se ela consegue adiar a bateria.

182
00:14:11,680 --> 00:14:12,920
Sim.

183
00:14:13,000 --> 00:14:13,840
Ei.

184
00:14:14,440 --> 00:14:16,240
- Prawn!
- O que faz aqui?

185
00:14:16,320 --> 00:14:18,560
Amigos nas Ondas Grandes
e em Jarrah Rocks.

186
00:14:18,640 --> 00:14:19,680
Deve ser legal.

187
00:14:19,760 --> 00:14:22,560
E você? Seus pais mudaram de ideia?

188
00:14:22,640 --> 00:14:24,640
É, algo assim.

189
00:14:26,040 --> 00:14:29,200
- Foi em cima da hora, não é?
- Está com a van?

190
00:14:41,360 --> 00:14:42,440
- Sim.
- Legal.

191
00:14:42,520 --> 00:14:44,080
Ari está vindo para cá.

192
00:14:44,160 --> 00:14:46,360
Ele só precisa de mais 15 minutos.

193
00:14:46,440 --> 00:14:48,520
Pessoal, vocês conhecem as regras.

194
00:14:48,600 --> 00:14:51,920
E por que os surfistas de Shorehaven
sempre se atrasam?

195
00:14:52,000 --> 00:14:53,200
Melhorem.

196
00:14:53,800 --> 00:14:57,080
E se eu surfar na bateria do Ari,
e ele surfar na minha?

197
00:14:57,160 --> 00:14:58,960
Estamos na mesma categoria.

198
00:14:59,040 --> 00:15:01,600
Ei, e a sua preparação? Está aquecido?

199
00:15:01,680 --> 00:15:04,440
- Eddie?
- É melhor chegar lá rápido.

200
00:15:06,000 --> 00:15:06,840
Meus parceiros!

201
00:15:06,920 --> 00:15:09,640
Tem muita onda pequena no mar hoje.

202
00:15:09,720 --> 00:15:13,440
Esqueça os aéreos e seja paciente.
Pense nas ondas que quer surfar.

203
00:15:16,960 --> 00:15:18,640
<i>Nós os fizemos esperar,</i>

204
00:15:18,720 --> 00:15:22,520
<i>mas os meninos do Sub-16</i>
<i>finalmente vão poder surfar.</i>

205
00:15:22,600 --> 00:15:24,760
<i>Outra onda completa de Sousa.</i>

206
00:15:24,840 --> 00:15:27,560
<i>Não é o estilo dele, mas gostei do que vi.</i>

207
00:15:28,080 --> 00:15:30,400
O que acharam disso? Ele me ouviu.

208
00:15:30,480 --> 00:15:32,480
Só precisou trocar de equipe.

209
00:15:32,560 --> 00:15:34,360
Isso, Marlon! Mais uma!

210
00:15:40,760 --> 00:15:43,160
<i>Sousa cruzou confortavelmente,</i>

211
00:15:43,240 --> 00:15:46,000
<i>junto com o colega do Anchor Cove, Ahmed.</i>

212
00:15:46,080 --> 00:15:49,800
<i>E estamos entrando na bateria 3</i>
<i>para ver quem se juntará a ele.</i>

213
00:15:49,880 --> 00:15:51,520
Vamos, Ari. Rápido.

214
00:15:54,320 --> 00:15:57,480
<i>Sejam bem-vindos</i>
<i>ao Clube de Surf de Jarrah Island…</i>

215
00:15:57,560 --> 00:16:00,120
- O que foi aquilo?
- Eu, mandando muito bem.

216
00:16:00,200 --> 00:16:02,680
Não. Por que trocou de bateria?

217
00:16:03,280 --> 00:16:05,640
Chegou no último segundo. Vamos.

218
00:16:12,800 --> 00:16:13,840
Vai, Ari!

219
00:16:13,920 --> 00:16:16,200
- Vai, Ari!
<i>- A bateria 3 vai começar.</i>

220
00:16:16,280 --> 00:16:18,480
- Espere a onda certa!
- Oi, meninas.

221
00:16:20,720 --> 00:16:22,400
Falei que ela viria junto.

222
00:16:22,480 --> 00:16:23,520
Seja paciente!

223
00:16:24,560 --> 00:16:27,680
Pensaram que iam
se livrar de mim tão fácil?

224
00:16:28,840 --> 00:16:32,800
Nunca tentamos nos livrar de você.
É você que odeia estar aqui.

225
00:16:32,880 --> 00:16:35,160
Nada do que eu falei é verdade.

226
00:16:36,280 --> 00:16:39,160
Eu estava com raiva.
Não devia ter descontado em vocês.

227
00:16:40,600 --> 00:16:42,240
Estamos tentando ver o Ari.

228
00:16:43,640 --> 00:16:44,760
<i>O primeiro a ir.</i>

229
00:16:44,840 --> 00:16:46,800
<i>A onda está se fechando rápido.</i>

230
00:16:47,440 --> 00:16:51,280
<i>Ainda assim, a prioridade</i>
<i>será do surfista do Anchor Cove.</i>

231
00:16:52,400 --> 00:16:53,560
Vamos, Ari!

232
00:17:04,760 --> 00:17:07,560
<i>Essas condições instáveis são um problema</i>

233
00:17:07,640 --> 00:17:09,680
<i>para alguns competidores,</i>

234
00:17:09,760 --> 00:17:11,080
<i>mas não para Ari Gibson.</i>

235
00:17:11,160 --> 00:17:14,160
<i>Ele está cada vez melhor desde que voltou.</i>

236
00:17:14,240 --> 00:17:17,080
<i>E agora, ele parece invencível.</i>

237
00:17:18,160 --> 00:17:19,600
Olha, já entendemos.

238
00:17:19,680 --> 00:17:21,800
Ele é seu amigo. Você quis ajudá-lo.

239
00:17:21,880 --> 00:17:25,160
Mas você é um Anchor.
Deve proteger a gente, não eles.

240
00:17:25,240 --> 00:17:26,880
Sim. Deixem comigo.

241
00:17:26,960 --> 00:17:27,800
Ótimo.

242
00:17:28,400 --> 00:17:31,280
Para Ahmed conseguir
a pontuação do time estadual,

243
00:17:31,360 --> 00:17:33,640
precisamos tirar o Gibson do caminho.

244
00:17:33,720 --> 00:17:36,320
- Querem que eu prejudique o Ari?
- Sim.

245
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
Priorize nosso clube.

246
00:17:39,000 --> 00:17:42,520
Estou aqui para vencer,
não para me sabotar.

247
00:17:42,600 --> 00:17:45,760
Se ficar em segundo,
ainda terá chance na final.

248
00:17:45,840 --> 00:17:48,640
Você disse que não era respeitado
em Shorehaven.

249
00:17:48,720 --> 00:17:51,520
Só estamos pedindo
por saber que você é capaz.

250
00:17:58,080 --> 00:17:59,320
Está com a gente?

251
00:18:02,040 --> 00:18:03,280
Vamos nessa!

252
00:18:03,360 --> 00:18:04,200
Muito bem.

253
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Você consegue.

254
00:18:15,520 --> 00:18:16,960
Inspire.

255
00:18:17,040 --> 00:18:19,760
Dois, três, quatro.

256
00:18:19,840 --> 00:18:20,680
E expire.

257
00:18:21,200 --> 00:18:23,560
Dois, três, quatro.

258
00:18:24,080 --> 00:18:25,080
Inspire.

259
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
Dois, três… Ótimo.
Continue fazendo isso.

260
00:18:27,680 --> 00:18:30,280
Lembre-se: segure a cavada,

261
00:18:30,360 --> 00:18:33,200
fique de pé na onda e dê o máximo de si.

262
00:18:43,440 --> 00:18:46,560
<i>Estamos a segundos do início da semifinal.</i>

263
00:18:46,640 --> 00:18:50,360
<i>Logo descobriremos</i>
<i>quem chegará à grande final de amanhã.</i>

264
00:18:55,920 --> 00:18:56,880
Boa sorte, cara.

265
00:19:18,120 --> 00:19:21,080
<i>Ahmed sai na frente. Que potência!</i>

266
00:19:24,520 --> 00:19:25,960
<i>Começou muito bem.</i>

267
00:19:31,920 --> 00:19:33,440
Vamos, Ari. Dê a volta!

268
00:19:40,440 --> 00:19:43,480
Marlon não pegou nada.
Ele está bloqueando o Ari.

269
00:19:44,000 --> 00:19:46,600
É inteligente. Pressiona o Ari.

270
00:19:49,520 --> 00:19:51,760
Não consegue nem olhar, né?

271
00:19:54,200 --> 00:19:56,840
Vai dar a onda pro seu novo amiguinho?

272
00:19:58,440 --> 00:19:59,560
Fala sério!

273
00:20:04,680 --> 00:20:09,440
<i>Gibson finalmente se esquiva de Sousa.</i>
<i>Vamos ver se vai aproveitar.</i>

274
00:20:17,320 --> 00:20:18,800
Ari. Isso!

275
00:20:18,880 --> 00:20:21,040
É isso aí, Ari! Pegue a onda!

276
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
<i>Nota 6,2 para Gibson.</i>
<i>Finalmente, ele está com tudo.</i>

277
00:20:33,080 --> 00:20:34,240
Sua vez, mano.

278
00:20:44,200 --> 00:20:46,440
<i>Se algum deles</i>
<i>quiser ser do time estadual,</i>

279
00:20:46,520 --> 00:20:48,880
<i>fracassar não é uma opção.</i>

280
00:20:56,680 --> 00:20:59,040
<i>A competição ficou interessante!</i>

281
00:21:00,440 --> 00:21:02,880
<i>Parece que Ahmed está sentindo a pressão,</i>

282
00:21:02,960 --> 00:21:07,440
<i>mas a liderança muda a cada bateria,</i>
<i>e qualquer um pode ganhar.</i>

283
00:21:07,520 --> 00:21:09,720
<i>Pode ser decidido só na última onda.</i>

284
00:21:11,040 --> 00:21:14,640
<i>Gibson cai para a terceiro</i>
<i>enquanto o tempo passa.</i>

285
00:21:14,720 --> 00:21:15,920
Vamos, Ari.

286
00:21:16,600 --> 00:21:20,560
<i>Última chance para Gibson.</i>
<i>Será que ele consegue a liderança?</i>

287
00:21:44,960 --> 00:21:46,480
<i>E ele conseguiu!</i>

288
00:21:46,560 --> 00:21:47,920
<i>Gibson venceu!</i>

289
00:21:48,000 --> 00:21:52,200
<i>Sousa fica em segundo lugar,</i>
<i>e Ahmed está eliminado.</i>

290
00:22:00,320 --> 00:22:01,760
Isso aí!

291
00:22:17,240 --> 00:22:20,520
- Qual é seu problema, Sousa?
- Eu não quis jogar sujo.

292
00:22:20,600 --> 00:22:23,000
Era uma estratégia. Não jogamos sujo.

293
00:22:23,080 --> 00:22:23,920
Ah, não?

294
00:22:24,760 --> 00:22:26,600
Por que não diz isso à Poppy?

295
00:22:26,680 --> 00:22:28,760
Não faço ideia do que está falando.

296
00:22:29,280 --> 00:22:32,280
Falei que era um erro
aceitar o prego de Shorehaven.

297
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
Ei!

298
00:22:35,880 --> 00:22:36,720
Ei!

299
00:22:37,640 --> 00:22:38,600
Parem!

300
00:22:41,480 --> 00:22:44,120
- Só isso?
- Vamos contar aos jurados.

301
00:22:44,200 --> 00:22:45,160
Você já era.

302
00:22:47,680 --> 00:22:48,960
Marlon traidor.

303
00:22:49,840 --> 00:22:50,800
Marlon.

304
00:22:53,640 --> 00:22:54,720
Ah, meu amor…

305
00:22:56,840 --> 00:22:59,680
No último segundo, mano! Estou exausto!

306
00:23:00,360 --> 00:23:01,200
Parabéns.

307
00:23:12,080 --> 00:23:14,400
Não acredito que conseguiu, Gibson.

308
00:23:14,480 --> 00:23:17,640
Ainda não ganhei,
mas não teria conseguido sem você.

309
00:23:19,040 --> 00:23:21,200
O que eu disse no ponto de ônibus…

310
00:23:21,280 --> 00:23:24,040
Você não arruinou minha vida
e não estou feliz por ir embora.

311
00:23:24,120 --> 00:23:26,000
- Só quis…
- Ari. Cale a boca.

312
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
Eu também não quero ir.

313
00:23:37,160 --> 00:23:38,200
Summer.

314
00:24:37,200 --> 00:24:42,200
Legendas: Yulia Amaral