﻿1
00:00:29,240 --> 00:00:34,840
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:01:58,520 --> 00:02:00,120
<i>O Board Riders é em equipe,</i>

3
00:02:00,200 --> 00:02:02,920
<i>então apoiem uns aos outros esta semana.</i>

4
00:02:03,000 --> 00:02:05,880
Agora, o Prawnie vai ser
o primeiro a surfar,

5
00:02:05,960 --> 00:02:08,160
e precisamos de alguém
com mais de 40 anos,

6
00:02:08,240 --> 00:02:10,440
então vou divulgar por aí.

7
00:02:10,520 --> 00:02:11,880
Só mais uma coisa.

8
00:02:11,960 --> 00:02:16,120
É uma batalha de Board Riders,
então precisamos de um líder.

9
00:02:16,200 --> 00:02:18,400
Eu topo. Posso ser o capitão.

10
00:02:18,480 --> 00:02:20,720
Certo. Quais são suas qualificações?

11
00:02:20,800 --> 00:02:22,720
Sei como são as outras equipes.

12
00:02:22,800 --> 00:02:24,880
E minha classificação é melhor que a sua.

13
00:02:24,960 --> 00:02:26,560
A minha é melhor que a sua.

14
00:02:26,640 --> 00:02:28,400
Marlon, agradeço o entusiasmo,

15
00:02:29,120 --> 00:02:30,920
mas a Poppy será a capitã.

16
00:02:31,000 --> 00:02:31,960
Tudo bem?

17
00:02:33,200 --> 00:02:35,920
A mamãe já fez isso, então faz sentido.

18
00:02:36,440 --> 00:02:38,120
O bastão foi passado adiante.

19
00:02:38,720 --> 00:02:40,640
- Muito bem, Pops!
- Muito bem.

20
00:02:41,880 --> 00:02:43,400
É. Boa escolha.

21
00:02:43,480 --> 00:02:44,440
Certo, ouçam.

22
00:02:44,520 --> 00:02:47,080
Acho que, mesmo tendo clubes muito bons,

23
00:02:47,160 --> 00:02:50,520
é a primeira vez em anos
que temos chance real de vencer.

24
00:02:50,600 --> 00:02:53,920
Então vamos nos concentrar e nos esforçar.

25
00:02:54,000 --> 00:02:55,200
Pode deixar, Manu.

26
00:02:57,080 --> 00:02:58,200
Ei.

27
00:02:58,920 --> 00:03:00,160
Você consegue.

28
00:03:02,240 --> 00:03:04,160
Beleza, vamos treinar.

29
00:03:04,800 --> 00:03:07,240
Ei, Manu, tem um segundo?

30
00:03:07,320 --> 00:03:08,320
Claro. O que foi?

31
00:03:09,280 --> 00:03:13,640
Só queria pedir desculpas
por ter sumido na última rodada do 360.

32
00:03:13,720 --> 00:03:16,120
Fiquei muito nervoso.

33
00:03:16,200 --> 00:03:19,440
É uma reação normal
para quem surfa nas grandes ligas.

34
00:03:19,520 --> 00:03:24,120
- E aquele caldo também não ajudou.
- É, deve ter sido isso.

35
00:03:24,720 --> 00:03:26,280
Mas estou me sentindo…

36
00:03:27,480 --> 00:03:28,320
inseguro.

37
00:03:28,920 --> 00:03:31,120
E eu quero superar isso.

38
00:03:31,200 --> 00:03:34,280
Tenho alguns exercícios
que talvez possam ajudar.

39
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
Estou aqui pra te ajudar.

40
00:03:38,360 --> 00:03:40,520
- Vai ficar tudo bem.
- Valeu, Manu.

41
00:03:50,800 --> 00:03:53,240
O Board Riders não conta
no ranking estadual?

42
00:03:53,320 --> 00:03:56,080
Não. E surfamos em equipe,
não uns contra os outros.

43
00:03:56,160 --> 00:03:58,080
Espere, então posso competir

44
00:03:58,160 --> 00:04:00,480
sem destruir a carreira
ou a vida dos outros?

45
00:04:00,560 --> 00:04:03,000
Sinto muito,
mas você não é boa para competir.

46
00:04:03,080 --> 00:04:04,960
E nem tem vaga para você.

47
00:04:05,040 --> 00:04:07,680
A Summer melhorou muito. Seria divertido.

48
00:04:07,760 --> 00:04:10,520
Sim, e quem não gosta de diversão?

49
00:04:10,600 --> 00:04:13,160
Qual é, Poppy, vai me deixar de fora?

50
00:04:14,160 --> 00:04:16,360
Tudo bem. Pode ser a substituta.

51
00:04:17,680 --> 00:04:19,240
Estou na equipe, meu amor!

52
00:04:19,320 --> 00:04:21,760
Você só vai surfar se alguém se machucar.

53
00:04:22,800 --> 00:04:24,360
Tomara que não aconteça.

54
00:04:25,400 --> 00:04:27,560
Precisa levar isso a sério, tá?

55
00:04:27,640 --> 00:04:28,680
Vocês duas.

56
00:04:29,600 --> 00:04:31,640
Vamos, antes que as ondas sumam.

57
00:04:34,640 --> 00:04:36,800
Tem certeza que quer entrar no time?

58
00:04:45,120 --> 00:04:48,000
Encham a barriga de ar por 4 segundos.

59
00:04:49,560 --> 00:04:50,920
Segurem por 4 segundos.

60
00:04:53,160 --> 00:04:55,040
E soltem o ar por 4 segundos.

61
00:04:55,120 --> 00:04:56,440
Legal. Continuem.

62
00:04:58,480 --> 00:05:00,400
A respiração é uma ferramenta.

63
00:05:00,480 --> 00:05:01,720
Me sinto uma ferramenta.

64
00:05:02,640 --> 00:05:06,720
Na verdade, Manu,
achei que íamos treinar os aéreos hoje.

65
00:05:06,800 --> 00:05:08,160
E vamos.

66
00:05:08,240 --> 00:05:10,720
Ari ficou assustado com o último caldo,

67
00:05:10,800 --> 00:05:12,000
então priorizei isso.

68
00:05:12,520 --> 00:05:14,160
Ótimo. Muito bom.

69
00:05:14,240 --> 00:05:16,840
Porque ele surfou na Bells e eu não.

70
00:05:17,480 --> 00:05:18,680
Ah, tanto faz.

71
00:05:19,240 --> 00:05:22,840
É por isso mesmo que você não é capitão.

72
00:05:22,920 --> 00:05:25,960
Até onde sei, você só pensa em si mesmo.

73
00:05:29,200 --> 00:05:30,520
Alguém tem que pensar.

74
00:05:34,560 --> 00:05:36,000
<i>O começo será simples.</i>

75
00:05:36,080 --> 00:05:38,680
<i>Vamos ver quanto tempo aguentam submersos.</i>

76
00:05:39,200 --> 00:05:40,360
<i>Ao gastar energia,</i>

77
00:05:40,440 --> 00:05:42,960
<i>dá para controlar o fôlego se ficar calmo.</i>

78
00:06:00,160 --> 00:06:02,600
Você está bem, cara? Legal.

79
00:06:10,000 --> 00:06:13,040
<i>Isso é como nas baterias, Bodhi.</i>
<i>Ponha pressão nela.</i>

80
00:06:18,320 --> 00:06:20,840
<i>Fique com ela. Não a deixe escapar.</i>

81
00:06:26,320 --> 00:06:27,160
Bods!

82
00:06:28,640 --> 00:06:30,280
Seja mais agressiva!

83
00:06:30,360 --> 00:06:32,920
Dê a volta nela. Você é melhor que ela.

84
00:06:34,920 --> 00:06:36,720
Dê a volta nela, amiga.

85
00:06:38,160 --> 00:06:39,720
O que está esperando?

86
00:06:55,280 --> 00:06:58,520
<i>Um caldo pode ser mortal</i>
<i>se não souber como lidar.</i>

87
00:06:59,640 --> 00:07:01,440
<i>É como se o oceano lutasse com você.</i>

88
00:07:02,480 --> 00:07:05,360
<i>Ele te prende e não te solta por nada.</i>

89
00:07:07,400 --> 00:07:10,080
<i>Então se revezem</i>
<i>para dar caldos um no outro.</i>

90
00:07:12,080 --> 00:07:15,040
<i>Se controlarem a respiração,</i>
<i>vão controlar o medo.</i>

91
00:07:17,000 --> 00:07:19,240
<i>A verdadeira batalha é com você mesmo.</i>

92
00:07:31,440 --> 00:07:33,720
O que aconteceu?

93
00:07:33,800 --> 00:07:34,760
Um acidente.

94
00:07:35,520 --> 00:07:37,320
- Como assim?
- Estou bem.

95
00:07:38,040 --> 00:07:39,040
Marlon.

96
00:07:39,560 --> 00:07:41,400
Volte aqui. Aonde você vai?

97
00:07:42,320 --> 00:07:43,160
Marlon!

98
00:07:49,360 --> 00:07:50,760
O que está acontecendo?

99
00:07:50,840 --> 00:07:53,840
- Deixou a Summer te intimidar.
- Não veio onda pra mim.

100
00:07:53,920 --> 00:07:56,160
- Ela comeu minha espuma.
- Como é?

101
00:07:56,240 --> 00:07:58,920
- Não dizem isso?
- Nem usou o que sabe do lugar.

102
00:07:59,000 --> 00:08:01,120
Poderia ter enganado a Summer.

103
00:08:01,200 --> 00:08:02,400
Com licença?

104
00:08:02,480 --> 00:08:04,760
Sabe as entradas
que parecem boas e se fecham?

105
00:08:04,840 --> 00:08:06,760
- Claro que sei.
- Então, use-as!

106
00:08:06,840 --> 00:08:10,720
Faça parecer que é uma onda incrível,
como se fosse arrasar.

107
00:08:10,800 --> 00:08:13,080
Finja e deixe seu oponente cair.

108
00:08:13,160 --> 00:08:14,560
Você precisa se esforçar.

109
00:08:15,280 --> 00:08:16,680
E você precisa parar.

110
00:08:16,760 --> 00:08:19,760
Não te digo como surfar,
então não faça isso comigo.

111
00:08:22,200 --> 00:08:23,080
Aquilo foi…

112
00:08:23,720 --> 00:08:24,840
intenso.

113
00:08:25,880 --> 00:08:28,160
Ela está irritada
porque sabe que estou certa.

114
00:08:34,200 --> 00:08:37,480
Então, em vez de um médico, um pai

115
00:08:37,560 --> 00:08:40,000
ou um adulto responsável,
você falou com o Manu.

116
00:08:40,600 --> 00:08:42,760
É meu treinador. A pessoa ideal.

117
00:08:42,840 --> 00:08:44,440
O que você disse a ele?

118
00:08:44,520 --> 00:08:47,840
Eu disse a ele que eu estava
surtando um pouco no surf

119
00:08:47,920 --> 00:08:50,640
e que o exercício de respiração
tinha ajudado.

120
00:08:50,720 --> 00:08:52,360
Foi relaxante.

121
00:08:52,960 --> 00:08:55,160
Tanto que Marlon bateu na sua cara.

122
00:08:55,240 --> 00:08:57,720
Tá, isso foi um pouco estranho,

123
00:08:57,800 --> 00:08:59,440
mas não foi culpa do Manu.

124
00:09:00,560 --> 00:09:02,240
Thommo, tem um minuto?

125
00:09:03,200 --> 00:09:04,720
Ari quer dizer uma coisa.

126
00:09:04,800 --> 00:09:05,680
O que foi?

127
00:09:07,040 --> 00:09:08,240
Ele queria dizer…

128
00:09:10,200 --> 00:09:12,440
que falta um surfista
acima de 40 na equipe.

129
00:09:12,520 --> 00:09:14,600
- Está interessado?
- Ah, sim.

130
00:09:15,440 --> 00:09:17,560
Estou. Podem contar comigo.

131
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
Sabe que é uma competição, né?

132
00:09:20,280 --> 00:09:23,040
Com jurados, pontuações,
e todo esse horror.

133
00:09:23,120 --> 00:09:24,520
Mas é o Board Riders.

134
00:09:24,600 --> 00:09:26,640
É diferente. É coisa da comunidade.

135
00:09:26,720 --> 00:09:29,760
E quando vamos poder surfar
na mesma equipe?

136
00:09:30,280 --> 00:09:32,440
Você é um ótimo pai, Thommo.

137
00:09:34,320 --> 00:09:35,800
E eu vou ser substituta.

138
00:09:35,880 --> 00:09:37,600
- Bom pra você, Summer.
- É.

139
00:09:37,680 --> 00:09:39,080
Você é a substituta?

140
00:09:39,160 --> 00:09:40,520
Estou na equipe!

141
00:10:05,920 --> 00:10:06,760
E então?

142
00:10:06,840 --> 00:10:08,120
Ah, sim.

143
00:10:08,640 --> 00:10:11,080
Vão conversar e votar.

144
00:10:11,160 --> 00:10:12,840
Mas pareciam impressionados.

145
00:10:19,400 --> 00:10:22,920
Mãe, se vou ser o melhor,
preciso surfar com os melhores.

146
00:10:23,440 --> 00:10:24,800
Aprender com eles.

147
00:10:25,320 --> 00:10:26,600
É o Anchor Cove.

148
00:10:26,680 --> 00:10:28,960
Só quero saber se pensou bem nisso.

149
00:10:50,120 --> 00:10:50,960
Não faça isso.

150
00:11:24,920 --> 00:11:26,440
Como foi com as meninas?

151
00:11:27,520 --> 00:11:30,640
A Bodhi me odeia
por dar bons conselhos a ela.

152
00:11:31,640 --> 00:11:34,360
Sem problemas.
Peça desculpas, e traga-a de volta.

153
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
Está do lado dela?

154
00:11:36,400 --> 00:11:39,000
Você disse que ela precisa
ficar mais forte.

155
00:11:39,080 --> 00:11:42,040
Ser capitão é liderar,
não dar ordens às pessoas.

156
00:11:42,120 --> 00:11:44,480
- Acha que não sei de nada?
- Não falei isso.

157
00:11:44,560 --> 00:11:45,480
Manu.

158
00:11:45,560 --> 00:11:47,640
Pegue leve, mano.

159
00:11:48,640 --> 00:11:51,520
Talvez tenha sido um erro
nomeá-la como capitã.

160
00:11:51,600 --> 00:11:53,000
O quê?

161
00:11:53,080 --> 00:11:54,680
É muita pressão sobre você.

162
00:11:55,720 --> 00:11:58,520
- Desde que a mamãe morreu…
- Não fale da mamãe.

163
00:11:59,680 --> 00:12:00,720
Acho que…

164
00:12:01,560 --> 00:12:04,960
- Estamos cobrando muito de você.
- E você se cobra muito.

165
00:12:05,920 --> 00:12:09,720
Quando vejo você surfar,
sinto que perdeu a alegria.

166
00:12:10,720 --> 00:12:13,440
Antes, você se dedicava
e ficava muito feliz.

167
00:12:13,960 --> 00:12:15,800
Não vemos isso há séculos.

168
00:12:15,880 --> 00:12:19,280
E aí? Eu deveria parar de me esforçar

169
00:12:19,360 --> 00:12:21,040
e sorrir mais, é isso?

170
00:12:22,280 --> 00:12:25,640
- Não.
- Não fazem ideia de como me sinto.

171
00:12:55,800 --> 00:12:57,760
É mais um dos seus testes?

172
00:13:09,680 --> 00:13:10,920
Saudade da mamãe.

173
00:13:12,360 --> 00:13:13,200
Muita mesmo.

174
00:13:22,560 --> 00:13:24,000
Quero tentar.

175
00:13:39,720 --> 00:13:40,560
Venha aqui.

176
00:13:58,080 --> 00:14:00,040
<i>Confiram se todos os surfistas</i>

177
00:14:00,120 --> 00:14:02,320
<i>e a ordem em que vão surfar</i>
<i>foram liberados.</i>

178
00:14:02,400 --> 00:14:05,560
Fiquei um pouco empolgada
com o treinamento.

179
00:14:05,640 --> 00:14:07,520
E nossa amada capitã também.

180
00:14:08,840 --> 00:14:12,880
Sei que isso é importante para ela,
mas passa do ponto, sabe?

181
00:14:13,520 --> 00:14:14,760
Às vezes é demais.

182
00:14:15,360 --> 00:14:17,520
É meio que um elogio, sabia?

183
00:14:17,600 --> 00:14:19,760
Provocamos aqueles em quem acreditamos.

184
00:14:20,520 --> 00:14:22,600
Supere e faça isso pela Poppy.

185
00:14:22,680 --> 00:14:24,120
Vamos, só por hoje.

186
00:14:24,840 --> 00:14:27,680
E vocês?
Prontos para representar Shorehaven?

187
00:14:27,760 --> 00:14:29,560
Isso responde à sua pergunta?

188
00:14:31,440 --> 00:14:35,160
Está ao contrário, e nós fizemos isso.
Você tirou da van agora.

189
00:14:35,240 --> 00:14:36,200
Oi, pessoal.

190
00:14:37,480 --> 00:14:39,640
Oi, Jackson Bay. Oi, Anchor Cove.

191
00:14:40,320 --> 00:14:41,360
Oi, Shorehaven.

192
00:14:41,440 --> 00:14:43,640
Quero falar algo antes de começarmos.

193
00:14:43,720 --> 00:14:47,920
Quero dar as boas-vindas a todos,
dignitários e convidados, neste belo dia.

194
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
Somos abençoados com sua presença
e os elogiamos pelo seu esforço.

195
00:14:53,000 --> 00:14:53,920
Oi, pessoal.

196
00:14:54,560 --> 00:14:57,320
Em nome dos Shorehaven Board Riders,

197
00:14:57,400 --> 00:14:58,760
sejam bem-vindos.

198
00:14:59,280 --> 00:15:01,320
<i>Kia ora.</i> É ótimo ter vocês aqui.

199
00:15:01,400 --> 00:15:05,800
Muitos conheciam Laynah Tetanui,
que foi a presidente do clube por anos.

200
00:15:06,640 --> 00:15:07,880
E, o mais importante:

201
00:15:09,800 --> 00:15:10,920
ela era nossa mãe.

202
00:15:13,880 --> 00:15:16,680
Nossa família surfa
com o nome Tetanui por ela.

203
00:15:17,280 --> 00:15:20,120
E esta batalha
era a competição favorita dela.

204
00:15:22,000 --> 00:15:25,360
Ela estava ansiosa
para sediar este evento.

205
00:15:30,760 --> 00:15:33,680
Então, em nome da família
e da nossa <i>whānau,</i>

206
00:15:34,360 --> 00:15:37,120
quero desejar um dia incrível hoje.

207
00:15:37,200 --> 00:15:38,160
E…

208
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
vamos vencer.

209
00:15:40,280 --> 00:15:43,840
- Isso aí!
- Muito bem, se preparem! Nos vemos lá.

210
00:15:48,440 --> 00:15:51,000
Então, como funciona o surf em equipe?

211
00:15:51,080 --> 00:15:55,360
Cada um têm só dez minutos lá.
Só a melhor onda conta.

212
00:15:55,440 --> 00:15:58,880
Depois voltam à praia
e atravessam a linha antes do fim.

213
00:15:58,960 --> 00:16:00,280
Ou a equipe perde pontos.

214
00:16:00,360 --> 00:16:02,080
<i>Vamos lá, Board Riders.</i>

215
00:16:02,160 --> 00:16:06,120
<i>Um grande dia de surf pela frente,</i>
<i>já que a bateria 1 vai começar.</i>

216
00:16:06,880 --> 00:16:09,320
<i>É isso. Destruir ou ser destruído.</i>

217
00:16:09,400 --> 00:16:10,440
Ei, Pops.

218
00:16:10,520 --> 00:16:12,120
- Vamos!
- Arrasa, Poppy!

219
00:16:12,200 --> 00:16:13,400
Vamos, Poppy!

220
00:16:14,760 --> 00:16:15,960
Vai, Poppy!

221
00:16:16,040 --> 00:16:17,560
<i>- E saíram.</i>
- Vamos, Pops!

222
00:16:17,640 --> 00:16:18,760
Vamos, Poppy!

223
00:16:22,160 --> 00:16:23,480
Vai, Poppy!

224
00:16:26,920 --> 00:16:28,920
<i>Tetanui tenta os primeiros pontos.</i>

225
00:16:29,000 --> 00:16:31,640
<i>Não sei por que ela não pegou essa onda.</i>

226
00:16:32,280 --> 00:16:35,280
<i>Talvez a capitã de Shorehaven</i>
<i>tenha ficado nervosa.</i>

227
00:16:35,360 --> 00:16:39,160
<i>E a Cassidy da Jarrah Island</i>
<i>decola como um foguete.</i>

228
00:16:43,880 --> 00:16:46,320
<i>Tetanui vai de novo,</i>
<i>tentando ganhar velocidade,</i>

229
00:16:46,400 --> 00:16:49,240
<i>mas a onda se fecha e ela desiste.</i>

230
00:16:56,000 --> 00:16:59,160
<i>Agora, Sheridan Morehouse</i>
<i>está na melhor onda do set.</i>

231
00:16:59,240 --> 00:17:02,560
<i>Alguns surfistas</i>
<i>fazem parecer que é fácil, não é?</i>

232
00:17:02,640 --> 00:17:04,600
Vai, Pops! Vai!

233
00:17:04,680 --> 00:17:08,280
<i>Os Riders estão correndo</i>
<i>para evitar uma penalidade de tempo.</i>

234
00:17:08,360 --> 00:17:12,840
<i>Tetanui consegue,</i>
<i>mas sua melhor onda rendeu só um 3,5.</i>

235
00:17:14,200 --> 00:17:16,520
Quando foi a última competição do Thommo?

236
00:17:16,600 --> 00:17:18,960
Cara, não sei. Final dos anos 1990?

237
00:17:19,040 --> 00:17:21,080
Ficarei surpreso se ele fizer uma curva.

238
00:17:21,160 --> 00:17:23,240
Cadê a Luciana?

239
00:17:23,320 --> 00:17:24,160
Pois é…

240
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
Ela não pôde vir.

241
00:17:27,320 --> 00:17:29,440
Mais importante: cadê o <i>ukulele?</i>

242
00:17:30,520 --> 00:17:32,960
- Suas notas foram menores do que deviam.
- Tudo bem.

243
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
Você precisa ir logo para a linha.

244
00:17:36,440 --> 00:17:37,800
Claro. Não se preocupe.

245
00:17:41,720 --> 00:17:42,600
Ei.

246
00:17:44,600 --> 00:17:45,760
Divirta-se no mar.

247
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
Consertou bem.

248
00:17:56,280 --> 00:17:59,520
<i>Não sei de onde surgiu</i>
<i>esse tal de Thommo Gibson,</i>

249
00:17:59,600 --> 00:18:02,080
<i>mas ele está arrasando!</i>

250
00:18:04,120 --> 00:18:05,120
O que aconteceu?

251
00:18:05,200 --> 00:18:07,720
<i>Gibson consegue uma seção limpa,</i>

252
00:18:08,320 --> 00:18:10,000
<i>pega um pouco de espaço,</i>

253
00:18:10,520 --> 00:18:12,880
<i>e faz um belo </i>cutback <i>pra finalizar.</i>

254
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
- Espero que você seja ruim assim.
- Eu também.

255
00:18:18,640 --> 00:18:22,960
<i>Depois de um começo lento,</i>
<i>Shorehaven voltou à disputa.</i>

256
00:18:23,640 --> 00:18:29,280
<i>Mercer só acha tempo para uma onda,</i>
<i>mas ela conseguiu uma onda incrível.</i>

257
00:18:29,800 --> 00:18:32,520
<i>Estamos vendo curvas boas e suaves.</i>

258
00:18:32,600 --> 00:18:36,640
<i>E o astro em ascensão,</i>
<i>Ari Gibson, mantém o ritmo.</i>

259
00:18:36,720 --> 00:18:40,360
<i>Com as duas melhores equipes da bateria</i>
<i>na próxima rodada,</i>

260
00:18:40,440 --> 00:18:45,160
<i>as manobras do Gibson Júnior</i>
<i>dão a Shorehaven uma boa chance.</i>

261
00:18:45,240 --> 00:18:46,480
Vai! Finaliza!

262
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
Vamos, Marlon! Vai!

263
00:18:49,320 --> 00:18:50,480
Manda ver.

264
00:18:50,560 --> 00:18:52,040
Vá, Marlon! Vai!

265
00:18:52,120 --> 00:18:52,960
Ari!

266
00:18:53,680 --> 00:18:55,640
É assim que se surfa, garoto!

267
00:18:56,680 --> 00:18:59,480
- Quase tão bom quanto seu pai.
- É, foi lindo.

268
00:18:59,560 --> 00:19:00,600
Obrigado, pai.

269
00:19:01,720 --> 00:19:05,720
<i>Griff Temple do Anchor Cove</i>
<i>está pegando a onda mais traiçoeira.</i>

270
00:19:07,080 --> 00:19:09,120
<i>Precisão de laser na rasgada.</i>

271
00:19:09,640 --> 00:19:13,040
<i>Nota 7,9 pelo último esforço de Temple.</i>

272
00:19:13,120 --> 00:19:17,520
<i>São os últimos minutos da bateria,</i>
<i>e Sousa luta para conseguir uma onda.</i>

273
00:19:25,840 --> 00:19:29,520
<i>Temple tenta usar sua vantagem,</i>
<i>mas Sousa passa na frente.</i>

274
00:19:30,160 --> 00:19:33,960
<i>Não é uma onda enorme,</i>
<i>mas o astro de Shorehaven vai para o ar.</i>

275
00:19:34,480 --> 00:19:35,520
<i>Arrasou!</i>

276
00:19:35,600 --> 00:19:36,720
<i>Incrível.</i>

277
00:19:36,800 --> 00:19:37,840
Ei.

278
00:19:37,920 --> 00:19:39,800
Foi irado! Nem tiveram chance.

279
00:19:40,720 --> 00:19:42,720
Quando se tem confiança, é assim.

280
00:19:43,320 --> 00:19:44,160
Beleza.

281
00:19:44,240 --> 00:19:47,920
A segunda rodada parece mais fácil.
Chegar à final é possível.

282
00:19:48,000 --> 00:19:50,200
E se alguém tiver se machucado,

283
00:19:50,280 --> 00:19:51,920
fico feliz em substituir.

284
00:19:52,000 --> 00:19:54,280
- Oi, Pops.
- O que você quer, Griff?

285
00:19:54,360 --> 00:19:57,160
Sinto muito por sua mãe
não estar aqui para ver.

286
00:19:57,680 --> 00:19:58,840
Ela era legal.

287
00:19:59,960 --> 00:20:00,800
Obrigada.

288
00:20:00,880 --> 00:20:02,120
E, mano,

289
00:20:02,200 --> 00:20:05,400
quando os mais velhos
demoram para decidir,

290
00:20:05,480 --> 00:20:06,360
geralmente é "não".

291
00:20:06,440 --> 00:20:08,800
Para o caso de estar esperançoso.

292
00:20:12,880 --> 00:20:15,160
Eu conversei com eles. Nada de mais.

293
00:20:15,240 --> 00:20:16,160
Nada de mais?

294
00:20:16,240 --> 00:20:17,800
Péssima atitude, cara.

295
00:20:17,880 --> 00:20:20,280
Por que quer surfar com aqueles lixos?

296
00:20:21,880 --> 00:20:23,920
Mais recursos. Mais apoio.

297
00:20:25,080 --> 00:20:28,840
- Até parece que nunca pensaram nisso!
- Nunca pensei nisso.

298
00:20:28,920 --> 00:20:31,600
Shorehaven é família.
Onde está sua lealdade?

299
00:20:35,280 --> 00:20:36,800
- Vamos, Pops.
- Vamos.

300
00:20:45,040 --> 00:20:49,280
<i>Depois de um dia épico,</i>
<i>a final é a revanche da primeira rodada.</i>

301
00:20:49,360 --> 00:20:52,160
<i>Shorehaven enfrenta</i>
<i>o poderoso Anchor Cove,</i>

302
00:20:52,240 --> 00:20:55,120
<i>que luta pela coroa</i>
<i>pelo quinto ano consecutivo.</i>

303
00:20:55,200 --> 00:20:57,760
- Vamos, mana!
- Vai, Poppy!

304
00:20:57,840 --> 00:20:59,720
- Vamos, Shorehaven.
- Vai, Poppy!

305
00:21:00,840 --> 00:21:03,080
Se não se sentiu apoiado,
por que não me falou?

306
00:21:04,920 --> 00:21:06,000
Por que falaria?

307
00:21:07,320 --> 00:21:08,840
Você não me leva a sério.

308
00:21:09,360 --> 00:21:11,280
Pelo que eu vejo,

309
00:21:12,400 --> 00:21:13,680
acho que é o contrário.

310
00:21:13,760 --> 00:21:14,960
Vamos, Shorehaven.

311
00:21:15,040 --> 00:21:16,880
O Anchor Cove aceitando ou não,

312
00:21:17,920 --> 00:21:18,840
você e eu…

313
00:21:19,600 --> 00:21:20,520
acaba por aqui.

314
00:21:21,600 --> 00:21:22,440
Tchau.

315
00:21:38,280 --> 00:21:40,760
Uma boa onda é só o que precisa, Pop.

316
00:21:40,840 --> 00:21:43,560
- Vamos, Pops!
- Vamos! Entre lá.

317
00:21:48,160 --> 00:21:52,080
<i>O mar está sem ondas para Tetanui e Tran.</i>

318
00:21:52,160 --> 00:21:55,040
<i>Tetanui precisa de pontos</i>
<i>para se recuperar,</i>

319
00:21:55,120 --> 00:21:57,240
<i>mas o tempo está passando.</i>

320
00:22:19,800 --> 00:22:20,760
O quê?

321
00:22:25,520 --> 00:22:27,680
<i>Tetanui está sem freio!</i>

322
00:22:27,760 --> 00:22:31,240
<i>Olhem para ela indo até a crista</i>
<i>e voltando para mais.</i>

323
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
O Marlon foi embora.

324
00:22:40,040 --> 00:22:42,520
- Como assim, foi embora?
- Sumiu.

325
00:22:42,600 --> 00:22:45,440
E não atende o telefone.
Acho que pegamos pesado.

326
00:22:45,520 --> 00:22:48,040
É sério? Eu poderia ter dito muito mais.

327
00:22:48,120 --> 00:22:52,160
Vou dar outra volta,
e você vem comigo, está bem?

328
00:22:52,720 --> 00:22:55,280
<i>E é um 8,2 para Shorehaven.</i>

329
00:22:55,360 --> 00:22:56,920
Só alguns pontos atrás.

330
00:22:57,000 --> 00:23:00,320
Vou falar com os organizadores.
Talvez eu possa surfar duas vezes.

331
00:23:00,400 --> 00:23:03,520
Conhece as regras.
Com desistência, o substituto surfa.

332
00:23:03,600 --> 00:23:04,440
Substituto?

333
00:23:05,520 --> 00:23:07,800
- Eu?
- Bods, sejamos realistas.

334
00:23:07,880 --> 00:23:10,760
Seria a Summer contra o Griff. É ridículo.

335
00:23:10,840 --> 00:23:12,120
Essa foi cruel.

336
00:23:12,200 --> 00:23:15,760
Quando precisa da Summer, ela está lá,
mas quando não precisa, você a descarta?

337
00:23:16,280 --> 00:23:17,120
Beleza.

338
00:23:17,960 --> 00:23:20,280
- Está pronta?
- Claro, se quiser.

339
00:23:20,360 --> 00:23:21,200
Com certeza.

340
00:23:26,200 --> 00:23:30,240
<i>Marlon Sousa, o astro de Shorehaven,</i>
<i>não compareceu para a final.</i>

341
00:23:30,320 --> 00:23:34,400
<i>Com os dez minutos quase acabando,</i>
<i>tem muito pouca onda por aqui.</i>

342
00:23:39,440 --> 00:23:42,600
- Você vai?
- Estou esperando a onda certa.

343
00:23:45,040 --> 00:23:47,360
Não ter ondas é bom para a Summer.

344
00:23:47,880 --> 00:23:50,240
Se os dois fizerem zero, nós perdemos.

345
00:23:50,320 --> 00:23:52,680
<i>Falta pouco mais de um minuto para acabar.</i>

346
00:23:52,760 --> 00:23:55,080
<i>Será que os competidores vão conseguir?</i>

347
00:23:56,240 --> 00:23:59,200
<i>Aqui vamos nós.</i>
<i>Finalmente, uma marola ou outra.</i>

348
00:24:00,520 --> 00:24:02,480
<i>E ele pega.</i>

349
00:24:04,160 --> 00:24:06,160
<i>E não consegue absolutamente nada.</i>

350
00:24:07,000 --> 00:24:08,720
<i>Era o plano o tempo todo?</i>

351
00:24:11,440 --> 00:24:12,280
Ela fez.

352
00:24:12,360 --> 00:24:13,960
A finta. Eu que ensinei.

353
00:24:14,560 --> 00:24:18,240
- Griff não tem tempo para outra.
- Mas ela precisa de 2,3.

354
00:24:18,320 --> 00:24:19,600
A Summer consegue.

355
00:24:20,200 --> 00:24:21,040
Será?

356
00:24:25,040 --> 00:24:27,400
Vamos.

357
00:24:27,480 --> 00:24:28,480
Vamos, Summer!

358
00:24:30,720 --> 00:24:32,760
<i>Última tentativa de Torres,</i>

359
00:24:32,840 --> 00:24:34,080
<i>e ela fica de pé.</i>

360
00:24:34,160 --> 00:24:35,560
<i>Um pouco vacilante.</i>

361
00:24:36,520 --> 00:24:38,440
<i>- Mas faz uma bela curva!</i>
- Vai!

362
00:24:38,520 --> 00:24:41,040
O que foi isso? Não foi um nada.

363
00:24:41,120 --> 00:24:44,120
Foi alguma coisa.
Com certeza foi alguma coisa.

364
00:24:44,680 --> 00:24:48,440
<i>A 20 segundos do fim,</i>
<i>Temple cruza a linha, decepcionado,</i>

365
00:24:48,520 --> 00:24:50,520
<i>para evitar a penalidade de tempo.</i>

366
00:24:52,480 --> 00:24:54,600
<i>E os jurados falaram.</i>

367
00:24:54,680 --> 00:24:59,120
<i>Foi um 2,7 para Torres,</i>
<i>colocando Shorehaven na frente.</i>

368
00:24:59,200 --> 00:25:00,400
Vamos!

369
00:25:00,480 --> 00:25:03,520
<i>Mas ela tem que cruzar a linha</i>
<i>para a vitória valer.</i>

370
00:25:06,360 --> 00:25:08,640
- Levante-se!
- Vamos, Summer!

371
00:25:08,720 --> 00:25:10,880
Rápido! Vamos!

372
00:25:10,960 --> 00:25:12,760
Corra! Tem que cruzar a linha!

373
00:25:12,840 --> 00:25:13,720
<i>Cinco,</i>

374
00:25:13,800 --> 00:25:15,920
<i>quatro, três,</i>

375
00:25:16,000 --> 00:25:17,040
<i>dois,</i>

376
00:25:17,120 --> 00:25:18,040
<i>um!</i>

377
00:25:18,120 --> 00:25:21,920
<i>E ela conseguiu!</i>
<i>Ela venceu por Shorehaven.</i>

378
00:25:22,680 --> 00:25:23,560
<i>Incrível!</i>

379
00:25:23,640 --> 00:25:27,960
Shorehaven!

380
00:26:29,200 --> 00:26:34,200
Legendas: Yulia Amaral