﻿1
00:01:52,000 --> 00:01:52,840
Ei!

2
00:01:55,400 --> 00:01:56,320
O que foi isso?

3
00:01:56,400 --> 00:01:58,720
Você quase arrancou minha cabeça.

4
00:01:58,800 --> 00:02:02,200
Vá nadar entre as bandeiras, turista,
ou da próxima vez te atropelo.

5
00:02:05,600 --> 00:02:07,920
Achei que os surfistas eram tranquilos.

6
00:02:21,640 --> 00:02:23,040
Ei!

7
00:02:23,560 --> 00:02:26,000
Era seu? Foi mal.

8
00:02:43,520 --> 00:02:46,200
<i>É dia das finais do Shorehaven Pro Junior,</i>

9
00:02:46,280 --> 00:02:47,880
<i>e as coisas estão esquentando.</i>

10
00:02:48,400 --> 00:02:50,360
<i>As quartas de final vão acabar,</i>

11
00:02:50,440 --> 00:02:54,000
<i>e Gibson e Sousa</i>
<i>estão se destacando desde o início.</i>

12
00:02:54,080 --> 00:02:56,400
<i>Os outros dois não foram bem.</i>

13
00:02:57,000 --> 00:03:00,680
<i>Gibson começou forte,</i>
<i>mas Sousa dificultou para o adversário.</i>

14
00:03:00,760 --> 00:03:03,120
<i>Gibson não consegue encontrar espaço.</i>

15
00:03:06,440 --> 00:03:08,080
<i>Gibson gostou da onda.</i>

16
00:03:10,920 --> 00:03:13,240
<i>- Mas Sousa surge de novo.</i>
- Sério?

17
00:03:13,320 --> 00:03:14,160
<i>Logo atrás.</i>

18
00:03:14,240 --> 00:03:15,960
<i>Gibson está meio hesitante.</i>

19
00:03:23,480 --> 00:03:26,640
<i>E ele mandou um </i>pop shove-it!

20
00:03:32,440 --> 00:03:33,480
Ei.

21
00:03:33,560 --> 00:03:34,480
Oi.

22
00:03:34,560 --> 00:03:37,000
- Foi mal, tenho uma bateria em breve.
- Tá.

23
00:03:37,720 --> 00:03:40,400
Será que seu irmão pode ir ao aeroporto?

24
00:03:40,480 --> 00:03:43,040
Não sei. O Manu anda muito ocupado.

25
00:03:44,160 --> 00:03:47,240
Prawnie, pode levar a Summer
ao aeroporto mais tarde?

26
00:03:48,160 --> 00:03:52,120
Contanto que ela goste de Baker Boy
e esteja pronta para ir às 15h.

27
00:03:52,200 --> 00:03:53,880
- Combinado.
- Legal.

28
00:03:54,400 --> 00:03:55,240
Obrigada.

29
00:03:55,320 --> 00:03:56,520
Está tudo bem?

30
00:03:56,600 --> 00:03:59,400
Quando eu entrar no avião,
tudo vai ficar bem.

31
00:04:01,840 --> 00:04:02,680
Ei!

32
00:04:03,240 --> 00:04:04,360
Nem toquei em você.

33
00:04:04,440 --> 00:04:06,680
Claro, deve ter sido um golfinho.

34
00:04:06,760 --> 00:04:09,160
Do que está reclamando? Você passou.

35
00:04:13,480 --> 00:04:15,160
Quer mesmo fazer isso?

36
00:04:16,080 --> 00:04:19,240
<i>Isso encerra as quartas de final</i>
<i>do Sub-16 masculino.</i>

37
00:04:19,320 --> 00:04:22,280
<i>Parabéns a todos</i>
<i>que chegaram às semifinais.</i>

38
00:04:22,360 --> 00:04:25,680
Quer saber? Não vou brigar com você.
Você está machucado.

39
00:04:32,280 --> 00:04:36,160
É algum ritual místico de surf
ou uma briga besta de garotos?

40
00:04:37,320 --> 00:04:39,360
Briga besta de garotos.

41
00:04:40,720 --> 00:04:43,200
Não tenho tempo para isso. Manu!

42
00:04:43,280 --> 00:04:45,120
Parem! Isso não é saudável.

43
00:04:46,200 --> 00:04:47,040
- Ei!
- Revide!

44
00:04:47,120 --> 00:04:48,320
Eu te falei!

45
00:04:48,400 --> 00:04:49,440
Levante-se.

46
00:04:49,520 --> 00:04:52,520
Só vão continuar
se quiserem ser desclassificados.

47
00:04:53,120 --> 00:04:56,400
- O que está acontecendo?
- Desculpa, era brincadeira.

48
00:04:56,480 --> 00:04:57,320
É.

49
00:04:57,400 --> 00:05:00,760
- Vamos manter a calma.
- Não se preocupem. Valeu, mano.

50
00:05:01,800 --> 00:05:05,280
Podemos ir às piscinas naturais.
Talvez consiga relaxar.

51
00:05:05,360 --> 00:05:08,320
Não preciso relaxar. Preciso comer.

52
00:05:11,320 --> 00:05:12,360
Venha aqui.

53
00:05:12,960 --> 00:05:15,840
Você compete com seus amigos,
não contra eles.

54
00:05:16,720 --> 00:05:18,560
Não somos mais amigos.

55
00:05:19,840 --> 00:05:21,600
Certo, é justo.

56
00:05:21,680 --> 00:05:24,320
E por que está sabotando suas chances?

57
00:05:24,400 --> 00:05:26,040
Sabe que isso conta, certo?

58
00:05:26,560 --> 00:05:31,320
Cara, não sei se você soube,
mas estou com o Shorehaven Board Riders.

59
00:05:32,120 --> 00:05:35,240
Treinando os novatos,
Marlon, Bodhi, sua irmãzinha.

60
00:05:35,320 --> 00:05:39,400
Se quiser levar isso a sério,
quero que se envolva mais, está bem?

61
00:05:42,040 --> 00:05:44,000
É um esporte individual,

62
00:05:45,040 --> 00:05:47,320
mas é bem solitário sem uma equipe.

63
00:05:47,400 --> 00:05:48,440
Acredite em mim.

64
00:05:53,680 --> 00:05:56,760
- Aquilo foi patético.
- Ele briga pior do que surfa.

65
00:06:02,640 --> 00:06:03,480
Ei!

66
00:06:04,320 --> 00:06:05,200
Se lembra de mim?

67
00:06:06,160 --> 00:06:07,480
Me deve um skate novo.

68
00:06:07,560 --> 00:06:10,480
Se deixou no estacionamento,
não é minha culpa.

69
00:06:10,560 --> 00:06:13,960
Acho que 200 dólares servem.
Dólares dos Estados Unidos.

70
00:06:14,040 --> 00:06:15,400
Que tal anéis de cebola?

71
00:06:15,480 --> 00:06:17,120
Sheridan. Oi.

72
00:06:17,200 --> 00:06:19,440
Posso falar com você rapidinho?

73
00:06:19,520 --> 00:06:21,160
Ela é sua amiga?

74
00:06:21,240 --> 00:06:22,640
É, amiga recente.

75
00:06:22,720 --> 00:06:24,800
Pops, arrasou nas quartas de final.

76
00:06:24,880 --> 00:06:27,440
E nem foi a muitas finais no ano passado.

77
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Obrigado pelo apoio, Griff.

78
00:06:29,360 --> 00:06:30,680
Vamos embora.

79
00:06:32,200 --> 00:06:34,640
- Quem são?
- Anchor Cove Board Riders.

80
00:06:34,720 --> 00:06:36,880
Todos eles se acham muito.

81
00:06:36,960 --> 00:06:38,160
Ignore-os.

82
00:06:38,240 --> 00:06:39,440
Está brincando?

83
00:06:39,520 --> 00:06:41,040
Temos que nos vingar.

84
00:06:41,120 --> 00:06:42,920
Vou me vingar na água.

85
00:06:43,800 --> 00:06:46,280
<i>A seguir, as quartas de final</i>
<i>do Sub-16 feminino.</i>

86
00:06:46,360 --> 00:06:47,520
Ainda aqui, América?

87
00:07:04,240 --> 00:07:06,960
<i>O começo das quartas de final</i>
<i>está acirrado.</i>

88
00:07:07,040 --> 00:07:10,240
<i>Poppy Tetanui de Shorehaven</i>
<i>e Lily Tran de Anchor Cove.</i>

89
00:07:11,440 --> 00:07:13,360
<i>Talvez Tetanui não pegue essa.</i>

90
00:07:18,040 --> 00:07:21,000
<i>Não, esperem. Ela está mandando bem.</i>

91
00:07:31,480 --> 00:07:34,960
<i>Tran, do formidável</i>
<i>Anchor Cove Board Riders Club.</i>

92
00:07:35,040 --> 00:07:37,640
<i>Aquele lugar é uma fábrica de campeões.</i>

93
00:07:39,520 --> 00:07:43,120
<i>Mas Tetanui não desiste.</i>
<i>Ela está dominando tudo.</i>

94
00:07:52,760 --> 00:07:55,880
<i>Tetanui parece muito poderosa</i>
<i>nas ondas de casa.</i>

95
00:07:55,960 --> 00:07:58,120
<i>Isso deve consagrar sua vitória.</i>

96
00:07:58,200 --> 00:07:59,440
Arrasou, Poppy!

97
00:07:59,520 --> 00:08:01,120
Pode falar baixo?

98
00:08:02,320 --> 00:08:04,480
Vamos quebrar uma das pranchas dela.

99
00:08:04,560 --> 00:08:07,920
Em vez de se vingar,
que tal irmos passear de jet ski?

100
00:08:08,000 --> 00:08:11,000
A menos que odeie velocidade e diversão.

101
00:08:11,080 --> 00:08:14,040
- Você não tem namorada?
- Tenho, e daí?

102
00:08:16,520 --> 00:08:17,760
Beleza.

103
00:08:17,840 --> 00:08:18,800
Me deseje sorte.

104
00:08:21,080 --> 00:08:24,200
- Oi, Manu, como vai?
- Nada mal, Thommo. E você?

105
00:08:24,280 --> 00:08:27,840
Manu, viu nossa americana? Ela sumiu.

106
00:08:27,920 --> 00:08:29,800
Não vi. Sinto muito.

107
00:08:30,960 --> 00:08:32,400
- Obrigada.
- Até mais.

108
00:08:32,480 --> 00:08:33,720
Onde está o jet ski?

109
00:08:51,280 --> 00:08:54,240
- Desculpe, não vou demorar.
- Não tenha pressa.

110
00:08:55,520 --> 00:08:57,520
Precisa promover a marca, né?

111
00:08:58,520 --> 00:09:01,160
Os textos dos seus posts são ótimos.

112
00:09:01,240 --> 00:09:02,960
Ah, obrigada.

113
00:09:03,040 --> 00:09:06,400
Eu li alguns deles recentemente.

114
00:09:07,680 --> 00:09:10,480
- Quando é a sua semifinal?
- Só mais tarde.

115
00:09:10,560 --> 00:09:13,080
É melhor dar espaço à Poppy
em dias de competição.

116
00:09:13,160 --> 00:09:15,560
Se ela estiver com os fones,
não a incomode.

117
00:09:15,640 --> 00:09:18,720
Parece que tudo está mais intenso.

118
00:09:19,400 --> 00:09:22,440
Tento fugir quando dá.
Buscar um pouco de calmaria.

119
00:09:22,520 --> 00:09:25,360
Deveria tentar,
antes de querer socar alguém.

120
00:09:27,080 --> 00:09:28,480
É. Desculpe por isso.

121
00:09:29,120 --> 00:09:31,280
As coisas do Marlon estão aqui, se quiser.

122
00:09:32,880 --> 00:09:37,000
Não. Preciso voltar
e me preparar para a semifinal.

123
00:09:37,080 --> 00:09:38,440
Tudo bem.

124
00:09:41,120 --> 00:09:43,880
Acho que posso ficar um pouco.

125
00:09:45,200 --> 00:09:46,040
Ótimo.

126
00:09:50,080 --> 00:09:52,040
Entendo o que você está passando.

127
00:09:52,760 --> 00:09:54,600
Quando vim do Brasil pra cá,

128
00:09:55,120 --> 00:09:56,400
senti saudade de lá.

129
00:09:56,480 --> 00:10:00,040
Eu não conhecia ninguém
e mal falava a língua.

130
00:10:00,120 --> 00:10:02,360
O inglês australiano é bem difícil.

131
00:10:02,440 --> 00:10:03,400
Muito lento.

132
00:10:03,480 --> 00:10:06,720
Mas, sério, por que quer voltar
para Nova York?

133
00:10:06,800 --> 00:10:10,680
A cidade é fria e cheia de prédios.
Tem praia lá?

134
00:10:10,760 --> 00:10:12,800
Tudo no mundo está lá.

135
00:10:12,880 --> 00:10:14,080
Só estou dizendo…

136
00:10:14,720 --> 00:10:18,000
Você está num lugar lindo,
com o cara mais legal daqui.

137
00:10:18,080 --> 00:10:19,880
Talvez sua mãe tenha feito um favor.

138
00:10:24,920 --> 00:10:27,480
Menos conversa, Brasil. E mais jet ski.

139
00:10:28,760 --> 00:10:30,880
Esta é a fuga mais lenta do mundo.

140
00:11:41,920 --> 00:11:44,360
Vi um polvo embaixo da pedra outro dia.

141
00:11:44,440 --> 00:11:46,160
- Quer me seguir?
- Quero.

142
00:12:36,320 --> 00:12:37,160
Tudo bem?

143
00:12:38,520 --> 00:12:40,480
Eu me virei e não te vi mais.

144
00:12:43,640 --> 00:12:46,440
Tudo bem. Engoli água do mar.

145
00:12:47,280 --> 00:12:48,560
São seus pulmões?

146
00:12:50,320 --> 00:12:53,520
Desculpe, eu soube
que eles estavam danificados.

147
00:12:53,600 --> 00:12:54,600
Um deles ficou.

148
00:12:54,680 --> 00:12:56,960
Mas agora está tudo bem.

149
00:13:00,240 --> 00:13:01,280
E então,

150
00:13:02,560 --> 00:13:04,320
como foi seu ano?

151
00:13:05,280 --> 00:13:06,720
<i>Hola!</i>

152
00:13:12,000 --> 00:13:13,200
Agora você o odeia?

153
00:13:14,600 --> 00:13:15,760
O que aconteceu?

154
00:13:16,840 --> 00:13:20,520
Não odeio ninguém.

155
00:13:22,000 --> 00:13:23,880
Acho que vão se resolver.

156
00:13:23,960 --> 00:13:26,360
Bodhi, por que não está lá na praia?

157
00:13:26,440 --> 00:13:27,280
Tenho tempo.

158
00:13:27,360 --> 00:13:30,040
Sempre acha que tem tempo.
Venha, eu te levo.

159
00:13:39,440 --> 00:13:42,440
- E aí, como foi?
- Foi ótimo, obrigada.

160
00:13:43,640 --> 00:13:45,800
É, mas vai te derrubar.

161
00:13:45,880 --> 00:13:48,920
Aí está você.
Achamos que a tínhamos perdido.

162
00:13:49,000 --> 00:13:49,840
Ainda não.

163
00:13:49,920 --> 00:13:53,480
Summer, talvez não se se lembre,
mas um lagarto-de-gola

164
00:13:53,560 --> 00:13:55,240
vivia entre aquelas pedras.

165
00:13:55,320 --> 00:13:58,920
- Você a chamava de Lizzie.
- Não me lembro, mas é fofo.

166
00:14:00,320 --> 00:14:03,080
Vão ficar para ver o Ari surfar, ou…

167
00:14:03,160 --> 00:14:05,840
Estou cheio de tarefas domésticas hoje.

168
00:14:05,920 --> 00:14:07,840
Ele não gosta de competição.

169
00:14:08,560 --> 00:14:10,840
Enfim, preciso me trocar.

170
00:14:12,200 --> 00:14:15,440
Talvez eu fique para assistir
às manobras de surf…

171
00:14:15,520 --> 00:14:18,600
Acredite, fica muito chato em pouco tempo.

172
00:14:19,600 --> 00:14:21,960
Volte para casa com o Ari, está bem?

173
00:14:29,320 --> 00:14:31,360
Então, acho que isso é um adeus.

174
00:14:31,440 --> 00:14:32,920
É. Tchau.

175
00:14:36,840 --> 00:14:40,000
Olha só, se não é o Prawn.

176
00:14:41,240 --> 00:14:42,120
Prawnie.

177
00:14:42,200 --> 00:14:45,200
- Pronta? Preciso ir.
- Vou pegar minhas coisas.

178
00:14:45,280 --> 00:14:46,120
Legal.

179
00:14:48,920 --> 00:14:53,200
<i>Sheridan Morehouse dominando</i>
<i>as semifinais do sub-16 até agora,</i>

180
00:14:53,280 --> 00:14:54,920
<i>faltando só cinco minutos.</i>

181
00:14:55,000 --> 00:14:57,520
<i>A surfista do Anchor Cove</i>
<i>é uma forte candidata</i>

182
00:14:57,600 --> 00:14:58,840
<i>à seleção estadual.</i>

183
00:15:00,760 --> 00:15:03,120
<i>As expectativas estão altas</i>
<i>para Poppy Tetanui,</i>

184
00:15:03,200 --> 00:15:05,000
<i>especialmente após a última,</i>

185
00:15:05,080 --> 00:15:07,840
<i>mas suas ondas não foram as melhores.</i>

186
00:15:12,360 --> 00:15:13,960
<i>Tetanui vai atrás.</i>

187
00:15:16,000 --> 00:15:18,960
<i>E ela ficou sem espaço lá.</i>

188
00:15:20,160 --> 00:15:21,440
Vamos, Pops.

189
00:15:21,520 --> 00:15:23,360
Por isso tem que treinar.

190
00:15:25,520 --> 00:15:28,640
Não sei o que acha,
mas seria legal se alguém de Shorehaven

191
00:15:28,720 --> 00:15:30,880
ganhasse algo na nossa praia.

192
00:15:30,960 --> 00:15:33,400
Que tal trabalharmos como uma equipe?

193
00:15:33,480 --> 00:15:36,200
<i>…está ficando agitado,</i>
<i>e a seleção de ondas</i>

194
00:15:36,280 --> 00:15:38,200
<i>vai se tornando mais importante.</i>

195
00:15:41,320 --> 00:15:44,280
<i>E Sheridan Morehouse</i>
<i>vence confortavelmente.</i>

196
00:15:44,360 --> 00:15:47,280
<i>As surfistas locais,</i>
<i>Bodhi Mercer e Poppy Tetanui</i>

197
00:15:47,360 --> 00:15:49,400
<i>foram eliminadas da competição.</i>

198
00:15:49,480 --> 00:15:52,720
<i>A seguir, a primeira semifinal</i>
<i>do Sub-16 masculino.</i>

199
00:15:52,800 --> 00:15:56,920
<i>Logo descobriremos</i>
<i>quem vai disputar o troféu.</i>

200
00:15:57,720 --> 00:15:58,640
Aqui estamos.

201
00:15:59,440 --> 00:16:00,400
Juntos de novo.

202
00:16:36,440 --> 00:16:37,520
Não sei, cara.

203
00:16:38,280 --> 00:16:41,880
Pode ficar se quiser,
mas eu não vou pipocar.

204
00:16:50,560 --> 00:16:51,760
Vamos pular juntos.

205
00:16:52,600 --> 00:16:54,120
- No três?
- Sim.

206
00:16:55,240 --> 00:16:56,360
- Um.
- Um.

207
00:16:56,440 --> 00:16:57,280
- Dois.
- Dois.

208
00:16:57,360 --> 00:16:58,200
- Três.
- Três.

209
00:17:32,200 --> 00:17:33,640
Espere. Só um minuto.

210
00:17:34,520 --> 00:17:36,120
Preciso ir. É sério!

211
00:17:37,120 --> 00:17:38,000
Summer!

212
00:17:44,480 --> 00:17:45,320
Você está bem?

213
00:17:46,640 --> 00:17:47,480
O que foi?

214
00:17:49,520 --> 00:17:51,080
Isso é uma pegadinha?

215
00:17:52,560 --> 00:17:53,760
Você é epiléptico?

216
00:17:54,760 --> 00:17:55,600
Diabético?

217
00:17:56,680 --> 00:17:59,440
É algo que sua família
deveria ter me contado?

218
00:18:00,800 --> 00:18:02,120
Pedi para esperar!

219
00:18:02,640 --> 00:18:06,440
- Devo buscar ajuda?
- Não. Por favor, fique aqui.

220
00:18:08,520 --> 00:18:09,360
Beleza.

221
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Posso ficar.

222
00:18:19,680 --> 00:18:21,280
Tente respirar normalmente.

223
00:18:22,640 --> 00:18:23,480
Inspire.

224
00:18:25,000 --> 00:18:25,840
Expire.

225
00:18:28,560 --> 00:18:30,640
Nada vai acontecer com você.

226
00:18:31,520 --> 00:18:33,080
Você está num país seguro,

227
00:18:33,760 --> 00:18:35,680
na cidade mais chata do mundo.

228
00:18:37,760 --> 00:18:39,600
Vai ficar tudo bem.

229
00:18:45,520 --> 00:18:46,360
Ah, não.

230
00:18:48,640 --> 00:18:49,480
O que foi?

231
00:18:50,760 --> 00:18:51,840
Nada.

232
00:18:51,920 --> 00:18:53,160
Não se preocupe.

233
00:18:55,040 --> 00:18:57,000
Isso já aconteceu antes?

234
00:18:57,520 --> 00:18:58,360
Não.

235
00:18:58,440 --> 00:19:01,360
Acho que está tendo um ataque de pânico.

236
00:19:01,440 --> 00:19:04,320
Minha última escola era cheia
de riquinhos estudiosos.

237
00:19:04,400 --> 00:19:05,760
Acontecia o tempo todo.

238
00:19:05,840 --> 00:19:09,120
<i>E um 6,2 para Marlon Sousa</i>
<i>o coloca em 2º lugar…</i>

239
00:19:09,760 --> 00:19:12,720
Você deveria estar lá, não é?

240
00:19:16,280 --> 00:19:17,120
Não consigo.

241
00:19:17,960 --> 00:19:18,800
Tudo bem.

242
00:19:20,960 --> 00:19:23,240
Precisa da enfermeira do surf
ou algo do tipo?

243
00:19:23,320 --> 00:19:26,000
Não. E se for só essa vez?

244
00:19:26,600 --> 00:19:27,840
E se não for?

245
00:19:36,120 --> 00:19:38,600
Está disponível na terça-feira?

246
00:19:38,680 --> 00:19:41,640
- Eu adoraria almoçar com você…
- Ótimo.

247
00:19:41,720 --> 00:19:43,400
- Pode ser terça?
- Claro!

248
00:19:43,480 --> 00:19:45,080
Também estamos pensando

249
00:19:45,160 --> 00:19:47,440
em viajar para as ilhas Mentawai.

250
00:19:47,520 --> 00:19:51,120
Não sei se vai poder,
mas queremos que venha conosco.

251
00:19:51,200 --> 00:19:53,440
Que incrível! Amo as ilhas Mentawai.

252
00:19:58,280 --> 00:19:59,520
<i>Lá vai ele de novo.</i>

253
00:19:59,600 --> 00:20:03,320
<i>Griff Temple, o atual campeão estadual,</i>
<i>está mandando muito bem.</i>

254
00:20:09,560 --> 00:20:12,960
<i>Marlon Sousa faz um belo 360° e…</i>

255
00:20:16,040 --> 00:20:18,280
<i>Não conseguiu a manobra de alto risco.</i>

256
00:20:21,800 --> 00:20:26,800
<i>Griff Temple continua dominando</i>
<i>e tem tudo para vencer a semifinal.</i>

257
00:20:28,200 --> 00:20:29,480
Isso aí, Griff!

258
00:20:31,240 --> 00:20:32,080
Isso!

259
00:20:45,200 --> 00:20:46,280
Ei!

260
00:20:46,360 --> 00:20:47,560
Cuidado!

261
00:20:50,200 --> 00:20:51,160
Ei, cuidado!

262
00:20:52,440 --> 00:20:54,560
O quê? O que está acontecendo?

263
00:20:56,280 --> 00:20:57,320
Meu Deus!

264
00:21:03,160 --> 00:21:04,720
Ela fez de propósito?

265
00:21:06,000 --> 00:21:06,840
Minha prancha!

266
00:21:06,920 --> 00:21:08,360
Ela é um monstro.

267
00:21:08,440 --> 00:21:09,720
Ah, era sua?

268
00:21:11,560 --> 00:21:12,440
Foi mal!

269
00:21:30,000 --> 00:21:32,160
<i>Você tem uma nova mensagem.</i>

270
00:21:33,280 --> 00:21:34,960
<i>Summer, é a sua mãe.</i>

271
00:21:35,480 --> 00:21:38,120
<i>Acordei com o aviso do cartão de crédito.</i>

272
00:21:38,200 --> 00:21:40,280
<i>Um voo na classe executiva.</i>

273
00:21:40,360 --> 00:21:42,480
<i>Achou mesmo que eu não descobriria?</i>

274
00:21:43,000 --> 00:21:46,080
<i>Já contei para a Abby,</i>
<i>então espere uma conversa.</i>

275
00:21:47,000 --> 00:21:50,800
<i>Summer, sei que está com raiva de mim,</i>
<i>mas não desconte neles.</i>

276
00:21:50,880 --> 00:21:54,520
<i>São boas pessoas,</i>
<i>e Shorehaven é um bom lugar.</i>

277
00:21:55,040 --> 00:21:56,120
<i>Eu fui feliz aí.</i>

278
00:21:56,640 --> 00:21:58,720
<i>Acredite ou não, você também pode ser.</i>

279
00:22:16,560 --> 00:22:17,400
Calma aí.

280
00:23:18,400 --> 00:23:23,600
Legendas: Yulia Amaral