1
00:00:33,943 --> 00:00:35,343
Anteriormente,
em Super Pumped...

2
00:00:35,403 --> 00:00:36,946
Ele vai ver um cara
nesse jeans barato

3
00:00:36,988 --> 00:00:38,388
e sapato ridículo.

4
00:00:38,489 --> 00:00:40,408
Não, ele vai ver
que você é uma égua baia.

5
00:00:40,491 --> 00:00:43,077
Suas ideias é que importam,
não suas roupas. Ele vai ver isso.

6
00:00:43,160 --> 00:00:44,327
Cresça ou morra.

7
00:00:44,328 --> 00:00:45,495
Cartão de acesso.

8
00:00:45,496 --> 00:00:47,999
Você entra e sai da Ubertáxi
quando quiser. É um de nós.

9
00:00:48,124 --> 00:00:49,750
Acesso total? Boa.

10
00:00:49,959 --> 00:00:51,669
Você tomou um greyball,

11
00:00:51,711 --> 00:00:53,111
filho da puta!

12
00:00:54,046 --> 00:00:55,923
Isso é legal?

13
00:00:56,799 --> 00:00:59,176
Investidores têm um propósito
além de fazer cheques.

14
00:01:00,011 --> 00:01:01,411
Eu tenho um propósito,

15
00:01:01,512 --> 00:01:02,972
aconselhar, afiar sua visão.

16
00:01:03,514 --> 00:01:05,391
Não, Bill, eu não te devo nada,

17
00:01:05,516 --> 00:01:07,226
apenas um retorno,
o que eu vou te dar.

18
00:01:07,351 --> 00:01:09,979
Fui eu que os pus aqui e sou
eu que pode tirá-los também.

19
00:01:10,062 --> 00:01:12,023
Vamos deixar o Bill por perto,
por enquanto.

20
00:01:12,106 --> 00:01:14,692
Mas continua fazendo o que está
fazendo. Estamos arrebentando.

21
00:01:14,775 --> 00:01:15,859
TK, essa é...

22
00:01:15,860 --> 00:01:17,695
- Gabi Holzwarth.
- O que você disse para ela?

23
00:01:17,737 --> 00:01:19,864
Eu disse para a ela conhecer
o próximo Jeff Bezos.

24
00:01:19,906 --> 00:01:21,991
Oi! O que te fez escolher a Lyft
ao invés da Uber?

25
00:01:22,033 --> 00:01:24,243
É muito mais barato,
e os motoristas são super legais.

26
00:01:24,452 --> 00:01:26,662
Nós ganhamos mais dinheiro,
e temos gorjeta.

27
00:01:26,787 --> 00:01:29,790
Esses filhos da puta estão
roubando todas as minhas coisas!

28
00:01:31,542 --> 00:01:33,794
Nós vamos para a guerra,
caralho.

29
00:01:40,349 --> 00:01:42,999
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

30
00:02:28,724 --> 00:02:30,601
SUPER PUMPED: A
BATALHA PELA UBER

31
00:03:02,508 --> 00:03:05,386
Tínhamos noventa e três
por cento do mercado na mão,

32
00:03:05,511 --> 00:03:09,140
nós inventamos essa merda,
mas agora, olhem o Heaven,

33
00:03:09,432 --> 00:03:10,933
olhem o que está nos dizendo.

34
00:03:10,975 --> 00:03:12,977
A nossa vantagem de iniciante
está diminuindo,

35
00:03:13,019 --> 00:03:14,310
e quem está pegando?

36
00:03:14,311 --> 00:03:15,711
A Lyft?

37
00:03:16,188 --> 00:03:18,482
A porra do John Zimmer?

38
00:03:19,358 --> 00:03:20,818
Esse cara está pegando impulso

39
00:03:20,901 --> 00:03:22,486
na nossa velocidade
a corrida inteira,

40
00:03:22,570 --> 00:03:23,970
ele sempre esteve atrás de nós,

41
00:03:23,988 --> 00:03:25,656
e agora ele vai fingir
que está ganhando?

42
00:03:25,823 --> 00:03:27,992
Sou eu que estou
na frente nessa porra,

43
00:03:28,117 --> 00:03:30,119
nós temos que empurrar
esses cuzões da pista.

44
00:03:30,661 --> 00:03:32,163
Os motoristas são os cuzões,
ou...

45
00:03:32,246 --> 00:03:33,538
A Lyft, otário, a Lyft,

46
00:03:33,539 --> 00:03:35,791
estão me pondo algemas agora,
o que vamos fazer?

47
00:03:39,503 --> 00:03:41,797
Bom, os motoristas
gostam de ter opção.

48
00:03:42,381 --> 00:03:45,217
Não podemos impedir os nossos
de dirigir para os dois aplicativos.

49
00:03:45,342 --> 00:03:47,219
Nós deveríamos comprar a Lyft,
absorver eles.

50
00:03:47,803 --> 00:03:49,847
Não temos bala na agulha
para a fazer isso ainda.

51
00:03:49,889 --> 00:03:50,972
Então vamos arranjar.

52
00:03:50,973 --> 00:03:52,057
Olha, quem se importa

53
00:03:52,058 --> 00:03:53,976
com o aplicativo de transporte
do John Zimmer?

54
00:03:54,018 --> 00:03:56,812
Você tem uma marca poderosa,
aumente-a, mantenha seu foco nisso,

55
00:03:56,854 --> 00:03:58,355
pare de ficar
obcecado com a Lyft.

56
00:03:58,689 --> 00:04:00,107
Sabe, Bill, eu até te entendo,

57
00:04:00,149 --> 00:04:02,276
mas estamos
na zona de guerra agora,

58
00:04:02,359 --> 00:04:04,487
e parece que nenhum
de vocês quer ir para a guerra,

59
00:04:04,528 --> 00:04:06,197
mas é o que é,
e não dá para a resolver

60
00:04:06,322 --> 00:04:07,722
com leite e biscoitos.

61
00:04:07,865 --> 00:04:09,450
Está citando o Bobby Knight
para a mim?

62
00:04:09,575 --> 00:04:12,286
- Boa.
- Olha, você é bom para caralho.

63
00:04:12,369 --> 00:04:13,453
Quem é Bobby Knight?

64
00:04:13,454 --> 00:04:15,956
Mas isso não é "se um ganha,
outro perde", como no basquete.

65
00:04:16,040 --> 00:04:17,165
É exatamente o que é.

66
00:04:17,166 --> 00:04:20,044
A Uber agora é como a Google era
no início das pesquisas,

67
00:04:20,252 --> 00:04:21,879
o primeiro no meio da multidão.

68
00:04:22,004 --> 00:04:23,171
O que a Google fez?

69
00:04:23,172 --> 00:04:25,382
Macetou os competidores,
e hoje são a porra do Google!

70
00:04:25,633 --> 00:04:27,927
A Google conseguiu sendo melhor,
não sendo o Al Capone.

71
00:04:28,052 --> 00:04:29,427
"Não seja mau", lembra disso?

72
00:04:29,428 --> 00:04:30,828
É, fala isso para a altavista.

73
00:04:34,308 --> 00:04:36,435
Engraçado você
falar do Al Capone.

74
00:04:37,019 --> 00:04:39,730
Eu lembro meus pais nunca
quiseram assinar TV a cabo

75
00:04:39,814 --> 00:04:41,857
porque eles pensaram
que nós só iríamos

76
00:04:41,899 --> 00:04:44,401
assistir MTV o dia todo,
mas uma hora eles cederam,

77
00:04:44,443 --> 00:04:45,843
quando eu tinha uns sete anos.

78
00:04:46,570 --> 00:04:49,573
E no primeiro final de semana,

79
00:04:50,157 --> 00:04:52,660
meu pai achou Os Intocáveis,

80
00:04:53,202 --> 00:04:55,246
porque ele pensou
que fosse de história, sei lá.

81
00:04:55,287 --> 00:04:56,579
Isso é porque é.

82
00:04:56,580 --> 00:04:58,874
Está bom, é, então meu, meu pai,

83
00:04:59,208 --> 00:05:02,753
o Cory e eu estávamos assistindo
essa, tipo, aula de história.

84
00:05:02,795 --> 00:05:04,588
Eu teria te iniciado
com Doze Condenados,

85
00:05:04,672 --> 00:05:06,465
como meu pai fez comigo,
mas está bom.

86
00:05:06,549 --> 00:05:07,949
Está bem, mas o de Niro,

87
00:05:08,217 --> 00:05:09,617
como Capone.

88
00:05:12,263 --> 00:05:14,807
Aquela cena
do banquete com o taco!

89
00:05:15,641 --> 00:05:19,645
O Capone estava tipo,
andando, falando e aí...

90
00:05:20,813 --> 00:05:22,356
Arregaçou a cabeça do cara!

91
00:05:22,439 --> 00:05:24,942
Aquela cena me mudou,
parecia que a minha cabeça

92
00:05:24,984 --> 00:05:26,944
tinha sido atingida pelo taco.

93
00:05:27,027 --> 00:05:28,612
Eu não consegui dormir
por uma semana,

94
00:05:28,821 --> 00:05:30,614
eu me senti horrível pelo cara,

95
00:05:30,698 --> 00:05:34,660
ele foi morto no jantar,
mas eu entendi.

96
00:05:35,870 --> 00:05:37,270
Ele mereceu.

97
00:05:37,705 --> 00:05:39,540
Disso eu não sei,
mas não importa,

98
00:05:39,623 --> 00:05:41,625
o que importa
é que aquilo funcionou.

99
00:05:43,127 --> 00:05:44,587
Se você arrebenta
o crânio de um cara

100
00:05:44,628 --> 00:05:46,297
entre a sopa
e o prato principal,

101
00:05:46,380 --> 00:05:51,677
sabe, se faz de alguém um exemplo,
todos começam a seguir a regra.

102
00:05:53,262 --> 00:05:54,930
É isso que precisa
acontecer aqui.

103
00:05:56,807 --> 00:05:59,727
Só para a esclarecer,
você quer bater nos motoristas

104
00:05:59,852 --> 00:06:01,353
para a eles se submeterem?

105
00:06:03,272 --> 00:06:04,522
Eu quero ganhar.

106
00:06:04,523 --> 00:06:05,923
E deslealdade,

107
00:06:06,400 --> 00:06:09,111
como quer que ela se apresente,
precisa ser punida.

108
00:06:09,236 --> 00:06:11,655
Bom mas nós não somos da máfia.

109
00:06:12,948 --> 00:06:15,492
Está bom, mas se vocês não querem
comandar essa porra toda,

110
00:06:15,534 --> 00:06:18,245
como se fosse a lei seca
e só nós vendessemos gin,

111
00:06:19,079 --> 00:06:20,497
por que estamos aqui?

112
00:06:23,292 --> 00:06:25,002
Você os ameaçou
com um taco de beisebol?

113
00:06:25,044 --> 00:06:28,422
Não, eles não, exatamente.
Foi uma metáfora.

114
00:06:30,216 --> 00:06:34,345
Estou dizendo que às vezes
o medo funciona.

115
00:06:36,430 --> 00:06:37,639
Não que isso.

116
00:06:37,640 --> 00:06:39,058
Eu não sei o que estou dizendo.

117
00:06:39,934 --> 00:06:41,334
Você me deixa nervoso.

118
00:06:42,519 --> 00:06:45,064
Não, não deixo,
mas a cantada é boa.

119
00:06:46,941 --> 00:06:48,341
Só de vez em quando.

120
00:06:51,195 --> 00:06:54,156
Então, me fala sobre o violino.

121
00:06:58,994 --> 00:07:03,332
Acho que eu não sabia que eu
queria mesmo tocar no começo,

122
00:07:03,374 --> 00:07:05,334
parecia lição de casa.

123
00:07:06,085 --> 00:07:08,337
E uma hora, se tornou
meu melhor amigo.

124
00:07:09,630 --> 00:07:12,800
E tocar gasta quase
duzentas calorias por hora.

125
00:07:13,050 --> 00:07:14,450
É mesmo?

126
00:07:15,552 --> 00:07:17,680
O que mais eu preciso
saber sobre você?

127
00:07:21,100 --> 00:07:23,769
Que eu estou surpresa
de estarmos aqui juntos.

128
00:07:24,228 --> 00:07:26,230
Quando nos conhecemos,
nos falamos estão rápido,

129
00:07:26,272 --> 00:07:27,672
eu não sabia o que você achava.

130
00:07:29,108 --> 00:07:31,110
Fiquei surpresa quando
você me encontrou tocando

131
00:07:31,151 --> 00:07:32,551
no supermercado.

132
00:07:34,321 --> 00:07:37,533
Não, não ficou.
Mas a cantada é boa.

133
00:07:39,118 --> 00:07:40,518
Só de vez em quando.

134
00:07:42,955 --> 00:07:44,999
- Obrigado.
- Obrigada.

135
00:07:45,374 --> 00:07:48,502
E o que você toca
para gastar as calorias

136
00:07:48,585 --> 00:07:50,754
da melhor refeição
da Baía de São Francisco?

137
00:07:55,467 --> 00:07:57,052
Sibelius, provavelmente.

138
00:07:57,219 --> 00:07:59,263
O concerto em Ré Menor
se pedirmos sobremesa.

139
00:08:00,514 --> 00:08:01,597
Está bom, pera aí.

140
00:08:01,598 --> 00:08:04,018
Eu preciso fazer o download
de tudo o que eu preciso ouvir

141
00:08:04,143 --> 00:08:06,729
para a eu saber
como você é incrível.

142
00:08:07,479 --> 00:08:10,149
- Abençoado seja o Ek.
- Ek?

143
00:08:10,274 --> 00:08:12,651
É, Ek é um fundador, como eu.

144
00:08:12,818 --> 00:08:15,946
Na verdade, eu até tentei abrir
uma empresa nessa área,

145
00:08:16,113 --> 00:08:17,573
mas o Ek conseguiu. O Spotify.

146
00:08:17,948 --> 00:08:21,618
Viu? Olha, é só colocar aqui
tudo o que eu preciso ouvir.

147
00:08:32,212 --> 00:08:33,612
Você está pensando bem.

148
00:08:35,174 --> 00:08:36,574
É importante.

149
00:08:39,219 --> 00:08:40,619
O que está fazendo?

150
00:08:40,721 --> 00:08:43,599
Estou colocando um código
para a você pegar Uber de graça.

151
00:08:45,851 --> 00:08:47,436
Eu prefiro a Lyft.

152
00:08:51,440 --> 00:08:52,840
Cuidado.

153
00:08:58,238 --> 00:08:59,638
Pode entrar.

154
00:09:01,450 --> 00:09:04,745
Desculpa, eu estive
no "modo trabalho".

155
00:09:08,374 --> 00:09:09,774
Já vi coisa pior.

156
00:09:10,793 --> 00:09:12,461
Essa é minha área de criação.

157
00:09:16,173 --> 00:09:18,258
Acho que vou
te beijar mesmo assim.

158
00:09:38,946 --> 00:09:40,614
Retrato de um homem em guerra.

159
00:09:40,739 --> 00:09:42,658
Olha só. É, está ótimo.

160
00:09:43,659 --> 00:09:44,909
Bom, eu não estou em guerra,

161
00:09:44,910 --> 00:09:47,871
estou em uma cadeira em algum lugar
contando a história desse cara.

162
00:09:48,122 --> 00:09:51,291
Que está, de fato,
em guerra para a caralho.

163
00:09:51,708 --> 00:09:53,794
- Vamos nessa?
- Vamos nessa.

164
00:09:55,504 --> 00:09:57,506
Dizem que boas guerras,
as vencíveis,

165
00:09:57,548 --> 00:09:59,174
são disputadas
em uma frente única.

166
00:10:00,634 --> 00:10:03,429
Mas e se você tiver que vencer
em todas as porras das frentes?

167
00:10:03,887 --> 00:10:05,096
Novo plano.

168
00:10:05,097 --> 00:10:06,765
Vamos aumentar
a tecnologia de informação

169
00:10:06,849 --> 00:10:08,249
sobre nossos motoristas.

170
00:10:08,767 --> 00:10:11,228
Quer dizer vigilância?

171
00:10:11,437 --> 00:10:13,147
Não precisamos
usar palavras assim.

172
00:10:27,786 --> 00:10:29,455
- Olá.
- Olá!

173
00:10:39,548 --> 00:10:41,133
Então, gosta de dirigir?

174
00:10:42,217 --> 00:10:43,760
É um jeito bom
de conhecer pessoas.

175
00:10:43,844 --> 00:10:45,387
É, imagino.

176
00:10:46,138 --> 00:10:49,975
E São Francisco deve ter
muita gente doida, não é?

177
00:10:53,437 --> 00:10:54,770
Acha que dá para a descobrir

178
00:10:54,771 --> 00:10:56,273
quem dirige
para os dois aplicativos?

179
00:10:56,815 --> 00:10:58,567
Olhar os celulares
dos nossos motoristas,

180
00:10:58,609 --> 00:11:00,009
ver se já usaram o app da Lyft.

181
00:11:00,819 --> 00:11:03,530
Deve ser possível,
mas ultrapassa limites.

182
00:11:05,699 --> 00:11:06,824
Pode ser um bom momento

183
00:11:06,825 --> 00:11:08,702
para reconsiderar o negócio
que você escolheu.

184
00:11:17,836 --> 00:11:21,465
E se não for uma guerra finita,
mas uma guerra eterna?

185
00:11:22,591 --> 00:11:24,510
Bom, aí você faz
o que você tiver que fazer,

186
00:11:24,843 --> 00:11:27,012
e se qualquer um vier
te falar de moralidade,

187
00:11:27,137 --> 00:11:29,306
esse filho da puta é
uma criança, ou um inimigo,

188
00:11:29,389 --> 00:11:30,681
ou a porra de um traidor.

189
00:11:30,682 --> 00:11:34,561
Então, eu vi que você tem
os dois logos, digo, dois apps.

190
00:11:35,312 --> 00:11:38,357
Mas você não é do tipo
que prefere a Lyft, ou é?

191
00:11:39,191 --> 00:11:40,943
Estou perguntando
porque eu fiquei sabendo

192
00:11:41,485 --> 00:11:45,155
que a Uber tem incentivos
especiais que estão entrando agora.

193
00:11:51,537 --> 00:11:53,330
Está bom, está bom, pera aí.

194
00:11:56,291 --> 00:11:57,375
Halas!

195
00:11:57,376 --> 00:11:59,294
- Se demitiu?
- Me demiti da Lyft.

196
00:11:59,711 --> 00:12:02,839
Os bônus que a Uber está
oferecendo, você não faz ideia.

197
00:12:03,549 --> 00:12:06,009
Estamos felizes de ter você
exclusivamente na Uber.

198
00:12:06,051 --> 00:12:07,385
Vinte dólares por quilômetro?

199
00:12:07,386 --> 00:12:09,680
E o preço para o passageiro
continua o mesmo,

200
00:12:09,721 --> 00:12:12,057
nós só agradecemos
a sua lealdade.

201
00:12:13,183 --> 00:12:15,561
E conta para os seus amigos,
está bom?

202
00:12:16,186 --> 00:12:18,063
Então eles estão simplesmente
dando dinheiro?

203
00:12:18,272 --> 00:12:19,898
Não, não, "Habibti".

204
00:12:20,440 --> 00:12:22,526
Eles estão dando
dinheiro para nós.

205
00:12:23,110 --> 00:12:24,510
É bem diferente.

206
00:12:26,446 --> 00:12:28,574
Foda-se esse equilíbrio
entre trabalho e vida,

207
00:12:28,657 --> 00:12:30,367
se eu ouvir
essas três palavras de novo.

208
00:12:32,202 --> 00:12:33,286
E aí?

209
00:12:33,287 --> 00:12:35,080
Podemos achá-los,
os que trabalham nos dois.

210
00:12:35,122 --> 00:12:36,414
Ou em breve, tanto faz.

211
00:12:36,415 --> 00:12:37,958
Não precisamos ir
de um em um na rua,

212
00:12:38,041 --> 00:12:39,501
dá para a fazer daqui mesmo.

213
00:12:39,710 --> 00:12:41,461
- E não vão nos descobrir?
- Não.

214
00:12:42,087 --> 00:12:43,880
Calma aí, espera,
se entrarmos nos celulares,

215
00:12:44,006 --> 00:12:45,549
podemos ligar os microfones
e câmeras,

216
00:12:45,632 --> 00:12:47,467
dá para descobrir quem está
usando a Lyft?

217
00:12:48,010 --> 00:12:51,263
Dá. Mas não sei se eu quero ver
o que acontece naqueles carros.

218
00:13:01,106 --> 00:13:03,025
- Ela é a mais bonita!
- É, eu sei.

219
00:13:03,108 --> 00:13:06,528
Olha, não posso evitar, você
fica insegura com essa merda.

220
00:13:06,570 --> 00:13:07,988
O que eu devia dizer,

221
00:13:08,113 --> 00:13:10,240
"não, você está
uma merda nesse biquini"?

222
00:13:22,252 --> 00:13:23,920
Às vezes eu quero
que você morra.

223
00:13:24,254 --> 00:13:25,654
Ótimo. Que maravilha.
Quer saber?

224
00:13:25,672 --> 00:13:27,883
Às vezes, eu também queria
que eu estivesse morto.

225
00:13:41,730 --> 00:13:43,815
A Austin mandou equipes
para solicitar e cancelar

226
00:13:43,899 --> 00:13:45,901
corridas da Lyft,
o que afasta alguns motoristas.

227
00:13:46,026 --> 00:13:48,111
Essa é a mesma ideia,
só que menos análoga.

228
00:13:48,153 --> 00:13:49,320
Não, vamos embora.

229
00:13:49,321 --> 00:13:50,906
- Ela passou para os reguladores?
- Sim.

230
00:13:51,198 --> 00:13:52,866
Então agora você
tem sua espionagem

231
00:13:52,949 --> 00:13:55,369
com uma boa ajuda
de ataques clandestinos.

232
00:13:56,620 --> 00:13:59,706
E aí, é claro,
você tem o ataque frontal.

233
00:13:59,748 --> 00:14:01,291
- Senhorita Geidt.
- Minha equipe pegou,

234
00:14:01,375 --> 00:14:04,544
vinte corridas da Lyft
nas últimas vinte e quatro horas,

235
00:14:04,628 --> 00:14:08,590
ou seja, entramos em veículos
licenciados de classe C,

236
00:14:08,840 --> 00:14:11,885
dirigidos por civis normais
para a Lyft.

237
00:14:11,968 --> 00:14:14,179
A menos que tenham apontado
uma arma para a sua cabeça.

238
00:14:14,304 --> 00:14:17,015
Apenas queria saber quando você
vai começar a fazer cumprir a lei.

239
00:14:20,018 --> 00:14:23,855
Estamos monitorando
a situação bem de perto.

240
00:14:24,147 --> 00:14:26,692
É, eu estou vendo.

241
00:14:28,860 --> 00:14:30,904
Acontece que nós
nos importamos demais

242
00:14:31,029 --> 00:14:33,198
com a segurança dos passageiros
para deixar a Betty,

243
00:14:33,240 --> 00:14:35,742
dona de casa, fazer do Prius
dela um Uber para sustentar

244
00:14:35,784 --> 00:14:37,184
o vício em Vicodin,

245
00:14:37,202 --> 00:14:38,829
mas você nos fez
considerar isso.

246
00:14:40,330 --> 00:14:44,501
Bom, eu certamente vou alertar
as donas de casa assim que possível,

247
00:14:44,543 --> 00:14:48,046
mas tenho a sensação
de que os motoristas

248
00:14:48,422 --> 00:14:51,466
não são pessoas superficiais
e dopadas de meia-idade

249
00:14:51,508 --> 00:14:53,468
como você diz,
estão mais para a pessoas pobres

250
00:14:53,677 --> 00:14:55,470
que estão trabalhando
para a caramba,

251
00:14:55,512 --> 00:14:57,264
correndo para ter
uma renda para talvez

252
00:14:57,389 --> 00:14:59,933
dar uma refeição decente
para os filhos.

253
00:15:00,976 --> 00:15:04,688
Não exatamente para a comprar
mais uns analgésicos.

254
00:15:06,940 --> 00:15:08,608
Você tem duas opções.

255
00:15:08,859 --> 00:15:10,861
Ou começa a fazer a Lyft
cumprir a lei,

256
00:15:10,944 --> 00:15:13,530
ou teremos justificativa
para quebrar a lei também,

257
00:15:13,655 --> 00:15:16,283
e quando começarmos,
não vamos parar,

258
00:15:16,450 --> 00:15:19,119
como o Lestat depois
de provar sangue

259
00:15:19,786 --> 00:15:21,830
ou meninos adolescentes
com o Redtube.

260
00:15:23,999 --> 00:15:26,668
Me faz um favor,
espera cinco minutos

261
00:15:26,752 --> 00:15:29,004
antes de ligar para o Zimmer
para a contar, está bom?

262
00:15:30,630 --> 00:15:32,799
Agora eles sabem que você está
atrás dele,

263
00:15:32,883 --> 00:15:34,551
e que você
mobilizou suas forças.

264
00:15:35,093 --> 00:15:37,304
Guerras são caras,
e essa não é diferente.

265
00:15:37,554 --> 00:15:40,182
Esses incentivos aos motoristas
estão custando demais.

266
00:15:40,265 --> 00:15:41,665
Você ainda está comigo nessa?

267
00:15:41,767 --> 00:15:45,061
Em teoria, com certeza. Seria
legal demais derrubar a Lyft.

268
00:15:45,604 --> 00:15:48,023
Mas na prática, podemos estar
financiando algo

269
00:15:48,106 --> 00:15:49,983
que vai acabar
em um grande impasse.

270
00:15:53,779 --> 00:15:55,947
Está na hora de fazer
uma rodada, de levantamento.

271
00:15:56,072 --> 00:15:57,783
- Um roadshow?
- É. Não, não.

272
00:15:57,824 --> 00:16:00,327
Eu preciso estar no comando,
não ficar implorando um capital

273
00:16:00,452 --> 00:16:01,744
que não precisamos realmente.

274
00:16:01,745 --> 00:16:03,145
Mostra a lista para a ele.

275
00:16:07,250 --> 00:16:09,127
Vamos levantar dinheiro
para derrotar a Lyft

276
00:16:09,169 --> 00:16:10,712
ao invés de jogar
nosso dinheiro fora

277
00:16:10,796 --> 00:16:11,879
para a deixar eles putos.

278
00:16:11,880 --> 00:16:14,633
Kleiner, Excel, TPG e Greylock.

279
00:16:14,758 --> 00:16:17,594
Isso está meio anêmico,
não acha, não?

280
00:16:18,428 --> 00:16:23,183
Não. Isso é espinafre e um filet
mignon prime, isso sim.

281
00:16:23,975 --> 00:16:26,353
Trezentos e cinquenta milhões
de dólares na mesa

282
00:16:26,686 --> 00:16:28,355
se fechar com todos eles.

283
00:16:29,189 --> 00:16:30,816
Que tal a Google Ventures?

284
00:16:33,568 --> 00:16:36,363
- Bom, eles ainda não ergueram a mão.
- Então faça eles erguerem a mão,

285
00:16:36,488 --> 00:16:38,824
Esse é seu talento especial,
certo? Você é o Bill Gurley.

286
00:16:38,907 --> 00:16:41,159
Na verdade não quero isso,
não no momento, por enquanto.

287
00:16:41,243 --> 00:16:42,326
Eu quero.

288
00:16:42,327 --> 00:16:44,329
Se o David Drummond
e a Google Ventures entrarem.

289
00:16:44,454 --> 00:16:45,538
Qual é.

290
00:16:45,539 --> 00:16:47,749
Estamos feitos, isso manda
uma mensagem para o Valley,

291
00:16:47,833 --> 00:16:50,043
e para todo o mundo dos negócios,
que somos especiais,

292
00:16:50,126 --> 00:16:51,526
que não somos a Lyft.

293
00:16:51,586 --> 00:16:53,004
A Google funciona assim.

294
00:16:53,505 --> 00:16:55,674
Eles vão insistir em serem
os investidores principais

295
00:16:55,757 --> 00:16:57,968
na primeira rodada e vão
limitar os gastos deles

296
00:16:58,009 --> 00:16:59,553
a cem milhões de dólares,
no máximo.

297
00:16:59,636 --> 00:17:01,555
É só o que eles vão tentar
na primeira vez.

298
00:17:01,638 --> 00:17:03,932
O que impede qualquer
outro de ir além disso.

299
00:17:04,224 --> 00:17:06,852
Eles vão assumir o controle,
oferecer pouco dinheiro

300
00:17:07,102 --> 00:17:08,502
e você vai se foder.

301
00:17:10,856 --> 00:17:12,256
Já esteve em um rodeio?

302
00:17:13,942 --> 00:17:15,694
Eu já fui a um concurso
de comer torta,

303
00:17:15,777 --> 00:17:17,320
e eu passei muito mal,
mas ganhei.

304
00:17:17,362 --> 00:17:18,696
É.

305
00:17:18,697 --> 00:17:20,097
Bom, em um rodeio,

306
00:17:20,198 --> 00:17:24,035
os peões mais jovens sempre querem
subir no touro mais agressivo

307
00:17:24,828 --> 00:17:26,228
para sabe, se provar.

308
00:17:26,580 --> 00:17:28,707
Mas é melhor ganhar
experiência primeiro,

309
00:17:28,790 --> 00:17:30,667
porque touros
sempre vão estar lá,

310
00:17:31,126 --> 00:17:34,421
mas se você montar muito cedo,
você pode não estar.

311
00:17:35,005 --> 00:17:37,507
E se eu conseguir montar
e ganhar o cinturão reluzente,

312
00:17:37,591 --> 00:17:38,757
eu viro uma lenda, né?

313
00:17:38,758 --> 00:17:40,158
Então não vejo o lado negativo.

314
00:17:40,594 --> 00:17:42,721
Se espalharem a notícia
de que eles te recusaram,

315
00:17:42,804 --> 00:17:45,390
isso vai extinguir
muitas possibilidades, Travis.

316
00:17:45,849 --> 00:17:48,435
A TPG, outras nessa lista,
vai virar moda.

317
00:17:49,060 --> 00:17:50,562
E a notícia sempre se espalha.

318
00:17:57,736 --> 00:17:59,136
A lista é boa, TK.

319
00:17:59,905 --> 00:18:01,740
Sabe que nós arrebentamos.

320
00:18:08,330 --> 00:18:09,663
Está bom, está.

321
00:18:09,664 --> 00:18:10,748
Roadshow.

322
00:18:10,749 --> 00:18:12,149
Pode marcar.

323
00:18:12,167 --> 00:18:13,567
Isso aí.

324
00:18:18,757 --> 00:18:20,157
Abre.

325
00:18:20,717 --> 00:18:22,427
Que isso?

326
00:18:27,432 --> 00:18:28,832
Que foda!

327
00:18:29,434 --> 00:18:30,834
O que te fez fazer isso?

328
00:18:30,852 --> 00:18:33,688
Você disse que ia fazer um roadshow,
então tem que estar, sabe?

329
00:18:35,023 --> 00:18:36,423
Sei.

330
00:18:36,441 --> 00:18:38,026
Então eu não sou uma égua baia?

331
00:18:41,446 --> 00:18:44,032
É Salinger.

332
00:18:44,658 --> 00:18:46,952
Não gostei de Apanhador
no Campo de Centeio,

333
00:18:47,118 --> 00:18:49,287
acho superestimado,
então não li os outros.

334
00:18:49,454 --> 00:18:50,854
Vale a pena?

335
00:18:52,457 --> 00:18:55,877
É, digo, acho que sim.

336
00:18:56,962 --> 00:19:02,175
Mas muito obrigado pelos tênis,
é muita gentileza sua.

337
00:19:04,302 --> 00:19:05,702
De nada.

338
00:20:03,445 --> 00:20:04,820
Oi.

339
00:20:04,821 --> 00:20:06,221
Oi. Tudo bem?

340
00:20:07,574 --> 00:20:12,328
Tudo. Sabia que deixou
essas polaroids da viajem a Tahoe?

341
00:20:13,413 --> 00:20:15,206
Sim, pode ficar com elas,
se quiser.

342
00:20:17,292 --> 00:20:21,838
Está bom, elas vão estar aqui,
se você quiser.

343
00:20:23,048 --> 00:20:25,425
Foi uma viagem incrível.

344
00:20:25,717 --> 00:20:27,385
Você ligou
para falar de viagem?

345
00:20:31,347 --> 00:20:32,747
Vamos fazer um roadshow.

346
00:20:32,932 --> 00:20:36,978
Eu disse que faria um, mas eu
acho que eu posso desistir.

347
00:20:37,520 --> 00:20:38,920
Por que faria isso?

348
00:20:40,815 --> 00:20:42,358
O Zimmer vai ficar
sabendo disso

349
00:20:42,400 --> 00:20:44,611
e vai saber que eu preciso
de dinheiro para vencê-lo,

350
00:20:44,736 --> 00:20:46,136
me parece fraco.

351
00:20:47,989 --> 00:20:51,034
Você não gosta de pedir dinheiro
porque te faz sentir necessitado,

352
00:20:51,701 --> 00:20:54,704
e você não quer precisar
de nada de ninguém.

353
00:20:55,914 --> 00:20:57,314
Mas,

354
00:20:57,415 --> 00:20:58,875
diga isso a si mesmo:

355
00:20:59,417 --> 00:21:03,046
Muito em breve, você não vai ter
que pedir mais nada, nunca mais,

356
00:21:03,505 --> 00:21:05,924
e você sabe quando vai ser,
depois dessa rodada,

357
00:21:06,007 --> 00:21:07,759
dessa reunião,
quando conseguir o dinheiro.

358
00:21:07,884 --> 00:21:09,302
É, eu mal posso esperar.

359
00:21:09,761 --> 00:21:12,263
Essa é sua chance,
e não é uma aposta,

360
00:21:12,305 --> 00:21:14,557
você já tem os números
ganhadores na sua cabeça,

361
00:21:14,641 --> 00:21:16,434
você sabe o que preencher,
você só precisa

362
00:21:16,518 --> 00:21:18,353
fazer o cara te dar a cartela.

363
00:21:19,229 --> 00:21:22,190
É, exatamente. Viu?

364
00:21:22,816 --> 00:21:25,318
Como sempre exatamente.

365
00:21:33,409 --> 00:21:34,809
Como você está?

366
00:21:35,453 --> 00:21:36,853
A casa nova é boa?

367
00:21:38,164 --> 00:21:39,564
É, é ótima.

368
00:21:39,624 --> 00:21:41,126
Eu queria uma um pouco maior.

369
00:21:41,835 --> 00:21:43,235
Mas que sutil.

370
00:21:44,212 --> 00:21:45,630
- O quê?
- Eu não sei.

371
00:21:45,672 --> 00:21:48,800
Você está me falando para convencer
as pessoas a investirem na Uber,

372
00:21:48,883 --> 00:21:50,927
mas aí você quer que eu tire
dinheiro da Uber

373
00:21:50,969 --> 00:21:53,138
e venda algumas ações
para eu poder te pagar.

374
00:21:53,596 --> 00:21:54,996
Cara, não. Não vem, não.

375
00:21:55,056 --> 00:21:58,226
Bom, só estou dizendo,
você disse para a eu ficar aqui,

376
00:21:58,309 --> 00:21:59,978
você disse que queria
achar outro lugar.

377
00:22:00,019 --> 00:22:01,980
- Você disse que ia comprar de mim.
- Eu vou.

378
00:22:02,313 --> 00:22:05,483
Está bom, então para de me acusar
de ficar te dando indireta.

379
00:22:10,405 --> 00:22:11,805
Eu vou desligar.

380
00:22:12,949 --> 00:22:14,074
Você vai deixar assim?

381
00:22:14,075 --> 00:22:16,119
Dá para a considerar
por um segundo que você mexeu

382
00:22:16,161 --> 00:22:17,327
com a minha cabeça agora?

383
00:22:17,328 --> 00:22:19,372
Você é tipo o Lancaster Dodd
da porra de O Mestre.

384
00:22:19,455 --> 00:22:20,581
Travis.

385
00:22:20,582 --> 00:22:21,982
Você não é o Freddie Quell.

386
00:22:22,000 --> 00:22:23,668
Você pode lidar com isso
sem ter que tomar

387
00:22:23,793 --> 00:22:25,085
um coquetel de álcool etílico.

388
00:22:25,086 --> 00:22:26,486
Está bom.

389
00:22:26,504 --> 00:22:27,904
Ei.

390
00:22:30,800 --> 00:22:32,510
Você vai ser incrível nisso.

391
00:22:33,052 --> 00:22:34,452
Eu prometo.

392
00:22:35,013 --> 00:22:36,413
Você consegue.

393
00:22:54,240 --> 00:22:55,867
- Aqui está pessoal.
- Obrigado.

394
00:22:57,869 --> 00:22:59,269
Aqui.

395
00:23:08,880 --> 00:23:10,882
Kalanick, certo?

396
00:23:14,427 --> 00:23:15,827
Emil Michael.

397
00:23:16,179 --> 00:23:17,554
E vocês são?

398
00:23:17,555 --> 00:23:18,955
Infovis.

399
00:23:19,557 --> 00:23:20,957
Nunca ouvi falar.

400
00:23:21,392 --> 00:23:22,792
B2B?

401
00:23:24,062 --> 00:23:25,563
Análise de mercado?

402
00:23:28,942 --> 00:23:30,568
Não tem sido
uma rodada boa para a nós.

403
00:23:31,361 --> 00:23:32,779
Me surpreende muito,

404
00:23:32,904 --> 00:23:35,114
vendo a confiança
que estão transmitindo.

405
00:23:40,328 --> 00:23:43,206
Você deve entrar no lugar
e já te dão um cheque.

406
00:23:44,749 --> 00:23:46,149
Normalmente.

407
00:23:48,544 --> 00:23:49,944
Não fez a lição de casa, Travis.

408
00:23:50,004 --> 00:23:51,923
Tudo o que eu faço
é lição de casa, fala sério.

409
00:23:51,965 --> 00:23:54,592
Reguladores, comissão de táxi,
farão de tudo para a te derrubar.

410
00:23:54,634 --> 00:23:55,968
Isso não vai ser um problema.

411
00:23:55,969 --> 00:23:57,302
Eu vou sobreviver.

412
00:23:57,303 --> 00:23:58,930
Na Swoosh,
você quase não sobreviveu.

413
00:23:59,013 --> 00:24:00,264
O mundo não estava pronto.

414
00:24:00,265 --> 00:24:02,016
Eu vi a sua apresentação,
terá que gastar

415
00:24:02,100 --> 00:24:03,726
pelo menos cinco vezes
mais em marketing

416
00:24:03,768 --> 00:24:05,018
só para saberem quem você é.

417
00:24:05,019 --> 00:24:06,688
Eu vou levantar tudo isso,
vai dar certo.

418
00:24:06,771 --> 00:24:09,023
Sabe que terá que levantar
dinheiro para caralho?

419
00:24:09,107 --> 00:24:11,276
Você sabe o meu papel,
já falamos disso na Red Swoosh

420
00:24:11,359 --> 00:24:12,651
várias e várias vezes.

421
00:24:12,652 --> 00:24:15,363
Eu não vou investir em uma empresa
na qual você tem que levantar

422
00:24:15,405 --> 00:24:16,780
centenas de milhares de dólares

423
00:24:16,781 --> 00:24:18,491
só por dezenas
de milhares de rendimento.

424
00:24:18,574 --> 00:24:20,535
Cara, nós estaremos lucrando
bilhões de dólares.

425
00:24:20,618 --> 00:24:23,079
A ideia é muito maior que a Red
Swoosh, você sabe disso.

426
00:24:23,121 --> 00:24:25,248
Bilhões de dólares
de rendimento, talvez.

427
00:24:25,748 --> 00:24:28,459
Mas você vai ter que gastar
bilhões de dólares para chegar lá,

428
00:24:28,501 --> 00:24:29,961
e eu vou ser diluído a nada.

429
00:24:30,003 --> 00:24:32,588
Para que fazer um investimento
em uma empresa

430
00:24:32,755 --> 00:24:34,966
na qual eu ponho muito dinheiro
e acabo com nada?

431
00:24:36,342 --> 00:24:39,470
Se você recusar isso agora,
eu nunca vou voltar para a você.

432
00:24:40,471 --> 00:24:42,307
Adivinha, Travis?
Estou recusando.

433
00:24:50,148 --> 00:24:51,548
Olá, Infovis.

434
00:24:51,691 --> 00:24:52,983
Nós estamos prontos.

435
00:24:52,984 --> 00:24:54,777
Por favor, sigam-me.

436
00:25:02,577 --> 00:25:04,245
Eu disse que viemos muito cedo.

437
00:25:04,620 --> 00:25:06,205
É, eu não quis
correr e ficar suado.

438
00:25:06,331 --> 00:25:08,041
Alguns lugares
têm banco de couro,

439
00:25:08,124 --> 00:25:10,543
e couro com suor
não é um bom combo.

440
00:25:17,342 --> 00:25:18,425
Merda!

441
00:25:18,426 --> 00:25:19,826
Desculpa.

442
00:25:22,638 --> 00:25:24,038
- Travis?
- Zimmer.

443
00:25:24,307 --> 00:25:25,707
É.

444
00:25:28,227 --> 00:25:29,311
RAPE O BIGODE

445
00:25:29,312 --> 00:25:31,606
Eu sei. Mas nós amamos
muito sua campanha.

446
00:25:31,689 --> 00:25:33,900
Já que não podemos ignorar
que estamos em uma batalha,

447
00:25:34,025 --> 00:25:35,192
vamos entrar de cabeça.

448
00:25:35,193 --> 00:25:37,111
E os investidores pareceram
entender até agora.

449
00:25:37,195 --> 00:25:39,238
É, minha camiseta é um sucesso.

450
00:25:39,989 --> 00:25:41,449
Apesar de, tecnicamente,
ela ser sua.

451
00:25:41,532 --> 00:25:42,932
Então obrigada.

452
00:25:43,993 --> 00:25:45,536
Aí, boa sorte lá.

453
00:25:49,874 --> 00:25:51,542
Ele é mais alto
do que eu pensei.

454
00:26:01,094 --> 00:26:05,598
Só preciso entrar no seu Wi-Fi
e tudo pronto.

455
00:26:09,811 --> 00:26:11,312
Travis, Emil.

456
00:26:11,646 --> 00:26:13,523
A equipe e eu estamos
felizes por terem vindo.

457
00:26:17,193 --> 00:26:20,571
É, não, eu acho que não.

458
00:26:23,074 --> 00:26:25,410
Vocês estavam com uma empresa
aqui com a qual não quero

459
00:26:25,493 --> 00:26:26,893
nem estar na mesma sala.

460
00:26:27,120 --> 00:26:28,453
Quer dizer, eu entendo, está?

461
00:26:28,454 --> 00:26:31,374
Empresas precisam doar
para a republicanos e democratas,

462
00:26:31,416 --> 00:26:33,418
para a estarem em bons termos
com quem ganhar,

463
00:26:34,877 --> 00:26:37,755
mas vocês são investidores, vocês
deveriam acreditar na empresa

464
00:26:37,839 --> 00:26:40,091
na qual colocam dinheiro,
não só proteger a si mesmos

465
00:26:40,174 --> 00:26:41,843
para o caso de tomarem
a decisão errada.

466
00:26:43,970 --> 00:26:48,307
Então sua proposta é escolhermos
vocês ou a Lyft, mas não ambas?

467
00:26:53,521 --> 00:26:55,940
Vou facilitar para a vocês.
Para a mim, deu.

468
00:26:57,942 --> 00:26:59,342
Obrigado pela água.

469
00:27:04,657 --> 00:27:06,117
Cancele as reuniões.

470
00:27:06,617 --> 00:27:07,701
Quais?

471
00:27:07,702 --> 00:27:09,102
Todas elas.

472
00:27:10,621 --> 00:27:12,373
Isso é genial.

473
00:27:13,708 --> 00:27:14,791
Isso é loucura.

474
00:27:14,792 --> 00:27:17,128
Você cancelou o roadshow?
Não quer levantar dinheiro?

475
00:27:17,211 --> 00:27:18,545
Não, não, vamos conseguir.

476
00:27:18,546 --> 00:27:20,381
Bill, olha, é como,
já foi em uma boate?

477
00:27:20,465 --> 00:27:22,884
Sabe a barreira de veludo
que faz todo mundo querer entrar?

478
00:27:22,967 --> 00:27:25,136
Eu sou uma boate
chamada "unicórnio",

479
00:27:25,219 --> 00:27:27,847
e se os investidores quiserem
entrar, vão ter que entrar na fila!

480
00:27:28,973 --> 00:27:31,809
Talvez o que você disse à empresa
de capital de risco funcione,

481
00:27:31,893 --> 00:27:34,145
talvez eles queiram tanto entrar
que façam uma oferta

482
00:27:34,228 --> 00:27:35,628
e descartem a Lyft.

483
00:27:36,522 --> 00:27:38,608
Mesmo assim, ainda teríamos
que levantar o resto.

484
00:27:38,649 --> 00:27:40,276
Vamos levantar o resto, cara.

485
00:27:40,318 --> 00:27:41,718
Só que vamos fazer aqui.

486
00:27:41,986 --> 00:27:44,780
Estamos mudando o padrão,
não é um roadshow,

487
00:27:46,949 --> 00:27:48,349
é um homeshow.

488
00:27:48,493 --> 00:27:49,493
Homeshow.

489
00:27:49,494 --> 00:27:50,577
Homeshow!

490
00:27:50,578 --> 00:27:51,912
Qual é!

491
00:27:51,913 --> 00:27:53,313
Certo?

492
00:27:53,456 --> 00:27:55,166
Cara, você está
com os insurgentes agora.

493
00:27:55,249 --> 00:27:56,625
- Precisa se acostumar.
- Não.

494
00:27:56,626 --> 00:27:58,794
Eu só estou tentando entender
como é que matar

495
00:27:59,587 --> 00:28:02,215
sua empresa de fome
é uma insurgência,

496
00:28:02,298 --> 00:28:03,966
não só um chilique
temperamental.

497
00:28:04,050 --> 00:28:05,510
Deu certo com o Gandhi.

498
00:28:05,718 --> 00:28:07,470
Bom, quando o Gandhi fez
essa escolha,

499
00:28:07,512 --> 00:28:09,388
ele é que estava passando fome,

500
00:28:09,805 --> 00:28:11,205
não os investidores dele.

501
00:28:59,855 --> 00:29:01,274
PROJETO
CRESCIMENTO DA UBER TÁXIS

502
00:29:46,902 --> 00:29:49,322
Eu tentei de tudo nessa porra,
não consigo fechar

503
00:29:49,405 --> 00:29:51,282
essa merda de carros classe C.

504
00:29:51,365 --> 00:29:52,908
É, e o Zimmer sabe
e está usando isso,

505
00:29:52,950 --> 00:29:54,910
em toda reunião agora
tem alguém me perguntando

506
00:29:54,952 --> 00:29:56,912
"o que a Uber tem que fazer
para a ficar maior".

507
00:29:57,371 --> 00:29:58,455
Você tem resposta?

508
00:29:58,456 --> 00:30:00,458
Sim, me ocorreu que nós ficamos
muito corretos.

509
00:30:00,499 --> 00:30:01,959
Só usamos
motoristas licenciados,

510
00:30:02,001 --> 00:30:03,401
porque é a porra de uma regra?

511
00:30:03,419 --> 00:30:05,171
Enquanto isso,
a Lyft está nos atropelando

512
00:30:05,296 --> 00:30:06,696
com seus motoristas amadores.

513
00:30:07,465 --> 00:30:08,715
Somos perturbadores,

514
00:30:08,716 --> 00:30:10,885
não podemos ter medo
de perturbar até a nós mesmos.

515
00:30:14,138 --> 00:30:16,515
Vamos abrir o serviço,
deixar civis virem,

516
00:30:16,599 --> 00:30:18,267
qualquer um
com uma carteira de motorista

517
00:30:18,309 --> 00:30:19,643
pode entrar para o nosso time,

518
00:30:19,644 --> 00:30:21,312
vamos vencer a Lyft
em seu próprio jogo.

519
00:30:21,437 --> 00:30:22,646
"Luxo em forma de app".

520
00:30:22,647 --> 00:30:25,816
Essa foi a visão, sempre,
e é uma visão incrível.

521
00:30:25,983 --> 00:30:28,444
A Uber é
uma empresa sofisticada.

522
00:30:28,736 --> 00:30:31,697
Ninguém quer andar por aí
em um Camry velho qualquer.

523
00:30:31,864 --> 00:30:33,658
Você tem certeza disso?

524
00:30:36,786 --> 00:30:38,996
Essa é a última vez
que isso vai acontecer.

525
00:31:16,909 --> 00:31:18,452
Muito obrigado, gente!

526
00:31:18,744 --> 00:31:20,538
Tenham uma noite fantástica.

527
00:31:22,039 --> 00:31:23,331
Fala bastante.

528
00:31:23,332 --> 00:31:24,875
Isso é a Lyft-UX em ação,

529
00:31:25,167 --> 00:31:26,961
você senta
na frente e faz um amigo.

530
00:31:27,044 --> 00:31:28,587
É, eu não estou
estão carente ainda.

531
00:31:28,671 --> 00:31:30,381
Não estou dizendo
que não pode acontecer,

532
00:31:30,423 --> 00:31:32,383
mas não teve nada de legal
nessa experiência.

533
00:31:32,425 --> 00:31:33,800
Talvez isso não venha ao caso,

534
00:31:33,801 --> 00:31:36,178
estamos vendendo o "legal"
ou estamos vendendo transporte?

535
00:31:37,680 --> 00:31:39,348
Vendemos um transporte legal.

536
00:31:39,432 --> 00:31:43,060
Elegante, estilo James Bond,
essa é a marca, sempre foi.

537
00:31:43,352 --> 00:31:44,812
TK, você decide?

538
00:31:45,604 --> 00:31:47,004
Digo, você decide.

539
00:31:51,193 --> 00:31:52,593
Ambos.

540
00:31:53,237 --> 00:31:56,824
Em uma loja de departamento,
tem as joias baratas no balcão,

541
00:31:56,949 --> 00:31:59,076
certo, mas as boas mesmo
ficam por trás dos vidros.

542
00:31:59,201 --> 00:32:00,786
- Dois níveis de serviço.
- Exatamente.

543
00:32:00,828 --> 00:32:03,372
Então, se você quer luxo, quer
o "legal", você paga por isso,

544
00:32:03,414 --> 00:32:05,416
mas colocamos
outra opção no app,

545
00:32:05,499 --> 00:32:08,043
cobramos trinta e cinco por cento
a menos e chamamos de Uber-X,

546
00:32:08,127 --> 00:32:09,527
para ainda parecer legal.

547
00:32:10,796 --> 00:32:12,298
Você sempre quer pôr um "x".

548
00:32:12,631 --> 00:32:14,175
É, os "x" são de "extra sexy".

549
00:32:16,385 --> 00:32:17,845
É a sua cara rir disso.

550
00:32:22,892 --> 00:32:26,896
Cara, você me trouxe aqui
para a tomar esse tipo de decisão.

551
00:32:28,564 --> 00:32:29,964
É, verdade.

552
00:32:35,154 --> 00:32:36,822
Mas eu ainda vou te dar
minha opinião,

553
00:32:36,864 --> 00:32:38,324
e eu espero
que você leve a sério.

554
00:32:40,951 --> 00:32:44,747
Aí eu embarco com você nela,
não importa o que decida.

555
00:32:45,414 --> 00:32:46,814
A empresa é sua, cara.

556
00:32:53,297 --> 00:32:54,697
É para o Garrett?

557
00:33:05,351 --> 00:33:09,438
Eu ouvi dizer que a Google
Ventures está inclusa nessa rodada.

558
00:33:12,149 --> 00:33:13,549
Que estranho.

559
00:33:16,070 --> 00:33:18,906
Eu não posso controlar
as fofocas, Bill, posso?

560
00:33:21,158 --> 00:33:22,558
Não.

561
00:33:25,746 --> 00:33:27,146
É o meu.

562
00:33:48,185 --> 00:33:50,771
Quando adicionarmos
a função de Uber-X.

563
00:33:51,730 --> 00:33:54,108
O motorista oferta,
o passageiro procura.

564
00:33:54,191 --> 00:33:56,318
- Qual parte de "não perturbe"...?
- Travis, é ele.

565
00:34:14,211 --> 00:34:16,088
O filho da puta
do David Drummond.

566
00:34:16,964 --> 00:34:18,924
Em teoria,
o maior advogado da Google.

567
00:34:19,174 --> 00:34:21,760
Na prática, o cérebro
dos negócios de Larry e Sergey.

568
00:34:21,844 --> 00:34:24,138
Chefe da área de investimento
deles, a Google Ventures.

569
00:34:24,346 --> 00:34:25,555
Amado e temido

570
00:34:25,556 --> 00:34:27,725
em todas as salas de reunião
do Vale do Silício.

571
00:34:28,058 --> 00:34:29,977
Um gangster original.

572
00:34:30,060 --> 00:34:31,311
Ele é foda para a caralho.

573
00:34:31,312 --> 00:34:34,857
E é o cara para a quem o TK fez
toda essa armadilha.

574
00:34:35,274 --> 00:34:36,608
Oi.

575
00:34:36,609 --> 00:34:38,009
Travis Kalanick.

576
00:34:38,569 --> 00:34:39,694
Não me diga.

577
00:34:39,695 --> 00:34:41,095
Estou no seu escritório.

578
00:34:43,115 --> 00:34:44,515
Senta aí.

579
00:34:46,285 --> 00:34:49,079
Eu não acho que se deu ao trabalho
de vir de Mountain View

580
00:34:49,121 --> 00:34:51,415
só para me ouvir falar,
então, pode começar.

581
00:34:51,624 --> 00:34:53,083
Quero saber
quem você pensa que é,

582
00:34:53,167 --> 00:34:55,419
espalhando pela minha cidade
que estamos na sua rodada.

583
00:34:58,005 --> 00:34:59,405
Não estão?

584
00:34:59,632 --> 00:35:01,884
Porque, de novo,
você veio de longe, David.

585
00:35:02,176 --> 00:35:03,677
Ou é "senhor Drummond"?

586
00:35:04,053 --> 00:35:05,763
Estou mais para a TK
para os meus amigos,

587
00:35:05,971 --> 00:35:07,765
Travis para os meus inimigos.

588
00:35:08,015 --> 00:35:10,559
E a porra de um bilhete premiado
para a qualquer um

589
00:35:10,601 --> 00:35:12,186
que saiba o que é o quê.

590
00:35:18,025 --> 00:35:21,445
Café da manhã, terça, às nove,
Charlie's Café, no campus.

591
00:35:22,279 --> 00:35:24,323
Isso é um homeshow,
não um roadshow.

592
00:35:28,077 --> 00:35:30,454
Quer saber?
Eu vou abrir uma exceção.

593
00:35:34,124 --> 00:35:35,524
Mas,

594
00:35:37,962 --> 00:35:39,630
eu quero o Larry Page lá.

595
00:35:42,466 --> 00:35:43,926
Vai ser difícil.

596
00:35:45,469 --> 00:35:46,869
Vou ver o que posso fazer.

597
00:35:59,733 --> 00:36:01,067
Oi!

598
00:36:01,068 --> 00:36:04,113
A porra do David Drummond
veio ao escritório hoje,

599
00:36:04,196 --> 00:36:06,615
e vamos ao complexo
da Google na terça,

600
00:36:06,657 --> 00:36:08,367
e o Larry page vai estar lá,

601
00:36:08,450 --> 00:36:09,994
eu estou feliz para a caralho!

602
00:36:10,077 --> 00:36:11,477
Eu estou vendo!

603
00:36:14,498 --> 00:36:16,417
Você é meu amuleto da sorte.

604
00:36:17,668 --> 00:36:19,795
Está bom, gostei disso.

605
00:36:59,251 --> 00:37:00,651
Ele vem?

606
00:37:08,218 --> 00:37:10,929
Larry Page, Travis Kalanick
e Emil Michael.

607
00:37:11,221 --> 00:37:12,848
É muito legal te conhecer, cara.

608
00:37:33,494 --> 00:37:35,913
Então, eu admito,
quando eu comecei a Uber,

609
00:37:35,996 --> 00:37:38,082
era só um jeito de meus amigos
e eu andarmos

610
00:37:38,123 --> 00:37:39,415
por são Francisco de limusine

611
00:37:39,416 --> 00:37:40,750
como famosos, sabe?

612
00:37:40,751 --> 00:37:43,128
Não tínhamos um grande plano,
por um minuto,

613
00:37:43,754 --> 00:37:45,964
mas aí eu fui forçado a aprender
a improvisar quando,

614
00:37:46,090 --> 00:37:47,800
no final, todo mundo
quis fazer parte.

615
00:37:47,883 --> 00:37:49,258
Isso já aconteceu com você?

616
00:37:49,259 --> 00:37:51,386
Sabe, você tem uma ideia
e ela vira uma outra coisa?

617
00:37:57,184 --> 00:37:58,351
Talvez não.

618
00:37:58,352 --> 00:38:01,605
Talvez você veja tudo
na sua frente, muito bem mapeado,

619
00:38:01,730 --> 00:38:03,232
exatamente como acontece,
eu não sei,

620
00:38:03,315 --> 00:38:05,526
eu tenho que ficar aberto
à oportunidade

621
00:38:05,609 --> 00:38:08,195
e ser ágil o bastante
para mudar, porque a questão é,

622
00:38:08,237 --> 00:38:11,115
não somos uma empresa de limusine,
somos uma empresa de tecnologia,

623
00:38:11,156 --> 00:38:13,617
mas se eu soubesse disso
no começo, talvez nunca começasse.

624
00:38:14,076 --> 00:38:16,453
Minha mãe, ela diz
"olhe antes de saltar".

625
00:38:16,537 --> 00:38:17,745
Sabe? Mas eu sempre penso,

626
00:38:17,746 --> 00:38:19,540
"como eu vou
conseguir ver direito

627
00:38:19,790 --> 00:38:22,584
e decidir o que fazer
se eu já não estiver no ar?".

628
00:38:22,876 --> 00:38:24,276
Sabe, por já ter pulado, certo?

629
00:38:24,294 --> 00:38:26,463
Tipo vocês com a Google Maps,
isso foi um salto.

630
00:38:26,964 --> 00:38:28,882
E agora vocês estão no ar,
e podem olhar e...

631
00:38:30,968 --> 00:38:33,053
Veículos autônomos, certo?

632
00:38:38,225 --> 00:38:42,229
É, sabe carros autônomos são
a primeira coisa que eu penso.

633
00:38:43,981 --> 00:38:47,317
Ainda está no começo, mas é.

634
00:39:39,703 --> 00:39:41,538
Olha, seria fácil
para a Google Ventures

635
00:39:41,622 --> 00:39:43,624
só colocar um dinheiro na Uber,

636
00:39:43,707 --> 00:39:45,876
virar as costas e recolher
um pouco do nosso sucesso,

637
00:39:45,959 --> 00:39:47,628
mas não acho que é isso
o que você quer,

638
00:39:47,711 --> 00:39:49,963
eu acho que você quer
que nós cresçamos juntos, certo?

639
00:39:50,047 --> 00:39:52,424
Imagina se compartilhássemos
os dados das milhões de viagens

640
00:39:52,549 --> 00:39:53,949
que a Uber faz todo dia.

641
00:39:53,967 --> 00:39:56,220
Coloquem isso na Google Maps
ou em qualquer outra coisa

642
00:39:56,303 --> 00:39:57,470
que quisermos fazer juntos.

643
00:39:57,471 --> 00:39:58,871
Carros voadores.

644
00:40:02,559 --> 00:40:03,959
Os números.

645
00:40:04,186 --> 00:40:06,980
- Está sabendo?
- "Carros voadores"?

646
00:40:07,064 --> 00:40:09,399
Movendo catorze por cento
dos veículos que estão hoje

647
00:40:09,483 --> 00:40:12,027
nas ruas para a pistas aéreas,

648
00:40:12,653 --> 00:40:15,447
o congestionamento cai
oitenta e dois por cento.

649
00:40:17,908 --> 00:40:19,308
Isso.

650
00:40:23,413 --> 00:40:24,813
Sua ideia?

651
00:40:26,083 --> 00:40:27,333
A Uber?

652
00:40:27,334 --> 00:40:28,417
Sim.

653
00:40:28,418 --> 00:40:32,631
Sim, foi meu parceiro Garrett,
que pensou no conceito,

654
00:40:32,714 --> 00:40:35,759
mas eu o refinei
e construí tudo.

655
00:40:38,804 --> 00:40:40,204
Interessante.

656
00:40:42,391 --> 00:40:46,353
Como seu cálculo
de rota funciona?

657
00:40:46,395 --> 00:40:48,188
Isso não é fácil.

658
00:40:48,313 --> 00:40:52,484
É com o OSRM
ou está usando a nossa API?

659
00:40:53,193 --> 00:40:54,593
É código aberto.

660
00:40:56,363 --> 00:40:57,763
Código aberto o quê?

661
00:41:00,284 --> 00:41:02,577
Openstreetmap,
tenho quase certeza,

662
00:41:02,619 --> 00:41:05,664
é bem avançado,
temos os melhores do ramo.

663
00:41:07,624 --> 00:41:09,024
Se você está dizendo.

664
00:41:11,628 --> 00:41:16,425
Você não chega a escrever
códigos, não é, Tyler?

665
00:41:17,509 --> 00:41:18,909
Travis.

666
00:41:19,052 --> 00:41:20,452
Kalanick.

667
00:41:25,767 --> 00:41:29,021
Está bom, ótimo.

668
00:41:30,605 --> 00:41:32,858
É. Nós vamos. Sabe.

669
00:41:37,029 --> 00:41:38,429
Você sabe.

670
00:41:50,959 --> 00:41:52,359
Vamos nessa.

671
00:41:54,463 --> 00:41:56,423
Se nós entrarmos,
quero um lugar no conselho.

672
00:41:56,548 --> 00:41:57,673
Para observação.

673
00:41:57,674 --> 00:41:59,134
Para votar,
isso é imprescindível.

674
00:41:59,176 --> 00:42:01,219
O único jeito de eu abrir
mão de um lugar de voto

675
00:42:01,303 --> 00:42:03,430
é se o dinheiro for à altura
das pessoas nessa mesa.

676
00:42:03,472 --> 00:42:04,513
A mesa é minha.

677
00:42:04,514 --> 00:42:06,141
Se a Uber não fosse
a melhor iniciante

678
00:42:06,183 --> 00:42:08,352
na área de transporte,
eu não ia estar sentado aqui,

679
00:42:08,393 --> 00:42:09,477
e vocês também não.

680
00:42:09,478 --> 00:42:10,878
Olha.

681
00:42:12,689 --> 00:42:17,277
A Amazon é uma empresa de varejo,
nós somos uma empresa de tudo.

682
00:42:17,361 --> 00:42:20,322
Se revolucionar o transporte,
você revoluciona o desenvolvimento

683
00:42:20,489 --> 00:42:22,449
urbano, imobiliário,
o setor de energia,

684
00:42:22,491 --> 00:42:24,326
comida e hospitalidade,
comércio e entregas,

685
00:42:24,368 --> 00:42:26,870
digo, isso é muito mais do que
como as pessoas fazem compras,

686
00:42:26,995 --> 00:42:29,039
é sobre como elas vivem,
e é sem atritos,

687
00:42:29,081 --> 00:42:30,540
porque é isso o que nós somos.

688
00:42:30,624 --> 00:42:32,876
A nossa marca muda o mundo,
assim como o seu.

689
00:42:32,918 --> 00:42:34,318
Tem uma proposta?

690
00:42:38,048 --> 00:42:39,448
Quarto de bilhão.

691
00:42:40,509 --> 00:42:42,594
O máximo que a Google
já investiu foi cem milhões,

692
00:42:42,677 --> 00:42:45,514
estou disposto a falar de valores
por volta desse, talvez...

693
00:42:45,555 --> 00:42:47,307
Fale sobre
um quarto de bilhão de dólares.

694
00:42:48,183 --> 00:42:49,583
Essa é a proposta.

695
00:42:53,939 --> 00:42:55,314
Dá para a acreditar?

696
00:42:55,315 --> 00:42:56,482
Caralho, foi muito louco.

697
00:42:56,483 --> 00:42:58,235
Cara, a vibe
entre o Larry e eu foi boa.

698
00:43:02,364 --> 00:43:03,764
Vou ligar para o Bill.

699
00:43:03,824 --> 00:43:06,159
Não, não. Não faz isso.

700
00:43:06,743 --> 00:43:08,077
Está bom, talvez não?

701
00:43:08,078 --> 00:43:10,414
Quero fazer essa jogada
sem ter uma proteção no bolso.

702
00:43:10,831 --> 00:43:12,231
Caralho!

703
00:43:12,499 --> 00:43:14,418
Você foi para a lá
sem nem contar para o Bill?

704
00:43:14,459 --> 00:43:16,920
E sem me contar que seria
essa a sua proposta.

705
00:43:18,880 --> 00:43:20,280
Você está ficando louco?

706
00:43:21,508 --> 00:43:22,908
Eu estou bem.

707
00:43:23,343 --> 00:43:24,593
Ele vai descobrir.

708
00:43:24,594 --> 00:43:25,719
Ele não é meu pai.

709
00:43:25,720 --> 00:43:27,347
E se conseguirmos
um quarto de bilhão,

710
00:43:27,431 --> 00:43:28,722
ele pode me pedir desculpa,

711
00:43:28,723 --> 00:43:32,436
se não, ele pode se vangloriar.

712
00:43:40,819 --> 00:43:42,737
Você não tem realmente
o dinheiro da Google.

713
00:43:42,779 --> 00:43:45,115
Nós podemos nunca ter,
você pode ter estragado tudo

714
00:43:45,198 --> 00:43:46,658
com essa proposta.

715
00:43:46,783 --> 00:43:48,994
Eu não acredito
que você não está comigo nessa!

716
00:43:56,001 --> 00:43:57,627
O dinheiro vai vir,
de qualquer jeito,

717
00:43:57,669 --> 00:44:00,213
- olha a nossa taxa de crescimento.
- Olha o nosso burn rate.

718
00:44:00,297 --> 00:44:02,257
Isso é verdade.
Os incentivos estão nos fodendo.

719
00:44:02,299 --> 00:44:04,634
Por isso vamos comprar a Lyft,
para nós pararmos de pagar

720
00:44:04,676 --> 00:44:06,470
essa porra de incentivo
para os motoristas,

721
00:44:06,553 --> 00:44:08,638
porque para onde
mais eles iriam?

722
00:44:13,977 --> 00:44:15,562
Nós deviamos consultar o Bill...

723
00:44:15,645 --> 00:44:18,398
Não, não vamos. Não diga "Bill",
não consultaremos nada, certo?

724
00:44:18,482 --> 00:44:20,692
Esquece "consultar". Vamos
exterminar a Lyft, está bem?

725
00:44:20,775 --> 00:44:22,819
Vamos pegar o dinheiro da Google
e acabar com eles.

726
00:44:22,944 --> 00:44:25,822
Só isso. A menos que você os queira
no nosso cangote para a sempre.

727
00:44:29,367 --> 00:44:30,767
Eu devia ter ligado?

728
00:44:31,828 --> 00:44:33,228
Deem licença.

729
00:44:43,048 --> 00:44:44,448
Eu amo dizer isso.

730
00:44:47,135 --> 00:44:48,535
David Drummond ligou.

731
00:44:50,680 --> 00:44:52,080
Te ligou?

732
00:44:52,182 --> 00:44:53,582
É para a mim que eles ligam.

733
00:44:54,059 --> 00:44:55,459
É assim que isso funciona.

734
00:44:55,685 --> 00:44:57,312
Quando você faz merda,
ligam para mim.

735
00:44:57,437 --> 00:45:00,023
Quando você tenta pressionar
o Larry page, ligam para a mim.

736
00:45:00,190 --> 00:45:02,859
Quando consegue mais de um quarto
de bilhão de dólares da Google,

737
00:45:02,943 --> 00:45:04,343
eles ligam para a mim.

738
00:45:06,488 --> 00:45:07,888
Vai se foder.

739
00:45:08,156 --> 00:45:09,616
Não, valeu, estou de boa.

740
00:45:09,741 --> 00:45:11,618
Meu fundador levantou
dinheiro para a caramba.

741
00:45:15,539 --> 00:45:17,249
- Está sentindo?
- Puta merda!

742
00:45:17,332 --> 00:45:20,043
- É, puta merda.
- Eu sei como ganhar agora.

743
00:45:20,377 --> 00:45:21,544
Eu sei como.

744
00:45:21,545 --> 00:45:23,338
Eu já marquei o jantar
com o Zimmer.

745
00:45:23,630 --> 00:45:25,030
Agora está liberado.

746
00:45:25,173 --> 00:45:26,298
Está bom então.

747
00:45:26,299 --> 00:45:28,385
Nós vamos para lá,
vamos comprar a Lyft.

748
00:45:28,635 --> 00:45:31,513
O Zimmer vai ficar
estranho no começo.

749
00:45:32,013 --> 00:45:34,182
Ele está sangrando,
o conselho dele está puto,

750
00:45:34,266 --> 00:45:36,351
ele sabe que está morrendo,
e ele não quer morrer.

751
00:45:36,560 --> 00:45:38,895
Então você vai dizer
para a ele que você não vai

752
00:45:38,937 --> 00:45:41,314
até a imprensa
chamar ele de perdedor.

753
00:45:43,066 --> 00:45:45,735
E você vai tratar
os funcionários dele com respeito

754
00:45:46,903 --> 00:45:48,363
e dar um lugar no conselho.

755
00:45:54,077 --> 00:45:55,495
Está bom, posso fazer isso.

756
00:45:55,579 --> 00:45:56,704
Eu sei que sim.

757
00:45:56,705 --> 00:45:59,082
Porque se um cara casa
com uma mulher que tem filhos,

758
00:45:59,332 --> 00:46:02,335
ele tem que provar que não vai foder
com a vida dela ou com a deles.

759
00:46:02,794 --> 00:46:04,194
Entendeu?

760
00:46:04,588 --> 00:46:05,988
Entendi.

761
00:46:10,093 --> 00:46:12,220
Você disse
mais que um quarto de bilhão?

762
00:46:13,221 --> 00:46:15,599
Duzentos e cinquenta e sete.

763
00:46:18,143 --> 00:46:20,604
Acho que tudo bem se eles
assumirem o controle, né, Bill?

764
00:46:20,645 --> 00:46:22,939
Está bem para a caralho,
eles compraram esse direito.

765
00:46:27,152 --> 00:46:30,655
A lenda sempre foi: Os
restaurantes em Little India têm

766
00:46:30,697 --> 00:46:32,240
todos a mesma cozinha.

767
00:46:32,657 --> 00:46:35,118
Então, se você vai à Sexta
Avenida na cidade de Nova Iorque,

768
00:46:35,493 --> 00:46:37,996
cada fachada tem
um nome diferente,

769
00:46:38,330 --> 00:46:40,373
tem uma coleção diferente
de luzes de Natal,

770
00:46:40,457 --> 00:46:42,459
e diferentes cardápios
colados nas janelas,

771
00:46:42,500 --> 00:46:44,044
mas é tudo uma miragem.

772
00:46:44,461 --> 00:46:45,962
Quer dizer
uma miragem de verdade,

773
00:46:46,046 --> 00:46:48,882
ou as pessoas só não acreditam
que diferentes restaurantes indianos

774
00:46:48,965 --> 00:46:50,365
têm a mesma cozinha?

775
00:46:50,550 --> 00:46:51,759
Nunca pude descobrir.

776
00:46:51,760 --> 00:46:54,471
Mas o Vindalho não tem
o mesmo gosto em todo lugar,

777
00:46:54,638 --> 00:46:56,264
para a mim, é tudo mentira.

778
00:46:56,389 --> 00:46:58,391
É, para a mim também,
provavelmente, certo?

779
00:46:58,600 --> 00:47:01,853
Mas talvez essa seja a mágica,
criar uma sensação de escolha,

780
00:47:02,270 --> 00:47:04,648
que o cliente está
tomando uma decisão.

781
00:47:04,814 --> 00:47:07,817
Mas, na verdade, todo o dinheiro
vai parar no mesmo lugar.

782
00:47:08,068 --> 00:47:10,445
E nesse caso, vindo para nós.

783
00:47:12,280 --> 00:47:13,680
Uma coisa assim.

784
00:47:23,375 --> 00:47:25,877
Achamos que você ficar
com dezessete por cento da empresa

785
00:47:26,169 --> 00:47:27,569
é um acordo justo.

786
00:47:27,587 --> 00:47:29,214
Queríamos vinte e cinco.

787
00:47:29,506 --> 00:47:30,906
Sabemos, Kate.

788
00:47:34,969 --> 00:47:38,765
Eu aceito dezessete,
e o lugar no conselho.

789
00:47:39,140 --> 00:47:41,184
A Lyft mantém
o aplicativo e equipe,

790
00:47:41,226 --> 00:47:43,853
e vamos conversar
sobre cargos na diretoria.

791
00:47:44,020 --> 00:47:47,190
Temos profissionais ótimos
que queremos proteger.

792
00:48:02,372 --> 00:48:03,772
Oito por cento.

793
00:48:09,045 --> 00:48:10,505
Sabe o que eu queria dizer?

794
00:48:10,714 --> 00:48:13,550
"Olha a minha oferta final?
Nada", tipo a cena do lago Tahoe,

795
00:48:13,591 --> 00:48:15,593
mas eu não quis que achassem
que era brincadeira.

796
00:48:15,885 --> 00:48:17,721
- Travis.
- Está falando sério?

797
00:48:17,887 --> 00:48:19,806
E também fui eu que paguei
a comida chinesa.

798
00:48:24,561 --> 00:48:27,397
Sabe, Travis, às vezes,
quando você coloca seu pau na mesa,

799
00:48:27,439 --> 00:48:29,399
não quer dizer necessariamente
que ele é grande.

800
00:48:29,649 --> 00:48:31,568
Só quer dizer que você está
se expondo.

801
00:48:32,152 --> 00:48:34,696
Você não faz a mínima ideia
de quantas pessoas presumem

802
00:48:34,738 --> 00:48:37,407
que tudo o que eu conquistei
é para compensar de alguma forma

803
00:48:37,490 --> 00:48:39,159
tudo o que eu não sou.

804
00:48:39,993 --> 00:48:41,393
Mas você deve saber

805
00:48:42,120 --> 00:48:45,498
que todo o valor da sua empresa
é baseado no meu sucesso.

806
00:48:46,291 --> 00:48:48,918
Você é o verme, eu sou
o hospedeiro, você precisa de mim.

807
00:48:49,002 --> 00:48:51,546
"Para estar naquela cerca, eu
preciso de você naquela cerca"?

808
00:48:51,588 --> 00:48:53,631
Precisa de mim para sobreviver.

809
00:48:54,924 --> 00:48:56,593
Eu entendo que se sinta assim.

810
00:48:56,676 --> 00:48:58,219
Não tem a ver com sentimentos,
cara,

811
00:48:58,261 --> 00:48:59,929
tem a ver com fatos,
você está perdendo

812
00:49:00,013 --> 00:49:02,807
seis e meio por cento por dia
de lucro possível para nós,

813
00:49:02,932 --> 00:49:05,268
com a Uber-X, vamos
abrir nosso preço dinâmico

814
00:49:05,393 --> 00:49:07,771
e esse número vai dobrar.
Você vai perder seus motoristas,

815
00:49:07,854 --> 00:49:09,689
mais que isso,
vai perder os seus clientes,

816
00:49:09,773 --> 00:49:12,442
porque eles gostam da sua interface,
mas sabe do que gostam mais?

817
00:49:12,525 --> 00:49:14,986
Um carro que chega rápido, e isso
você não vai conseguir dar.

818
00:49:20,492 --> 00:49:24,537
Ele não está sendo muito
diplomático, os termos dele,

819
00:49:25,830 --> 00:49:27,707
não são os que eu recomendei.

820
00:49:32,837 --> 00:49:34,589
Mas é verdade.

821
00:49:40,512 --> 00:49:41,804
Qual é a graça?

822
00:49:41,805 --> 00:49:43,973
Você podia ter saído
daqui hoje como dono

823
00:49:44,057 --> 00:49:45,975
de toda a área de transporte,

824
00:49:46,476 --> 00:49:48,686
tipo a Coca e a Pepsi
virando uma só,

825
00:49:48,853 --> 00:49:50,480
mas não é
inteligente o bastante.

826
00:49:50,814 --> 00:49:53,650
Não é isso, você não é
sofisticado o bastante,

827
00:49:53,858 --> 00:49:55,276
não tem cultura o bastante.

828
00:49:55,985 --> 00:49:58,071
Porra,
você não é humano o bastante.

829
00:49:59,823 --> 00:50:04,327
Claro, você é bem astuto, e sim,
você é bom com números,

830
00:50:04,828 --> 00:50:07,038
mas você é a porra
de um animal predador

831
00:50:07,163 --> 00:50:09,374
que não consegue pegar uma coisa
que está na sua cara.

832
00:50:09,499 --> 00:50:10,899
Não sei por quê.

833
00:50:11,000 --> 00:50:12,669
Eu não me importo, na verdade.

834
00:50:20,510 --> 00:50:21,718
Vai acontecer o seguinte.

835
00:50:21,719 --> 00:50:23,555
Eu nunca vou sair
da área de transporte.

836
00:50:23,930 --> 00:50:25,097
Não agora.

837
00:50:25,098 --> 00:50:27,600
Digo, eu estava pronto
para me afastar, mas depois disso.

838
00:50:28,226 --> 00:50:29,351
Eu vou crescer,

839
00:50:29,352 --> 00:50:32,355
e eu vou sugar até a última gota
de vida da porra da sua empresa.

840
00:50:32,522 --> 00:50:34,941
E vou durar mais que você,
e nessa hora,

841
00:50:34,983 --> 00:50:36,609
quando eu estrear
na bolsa primeiro,

842
00:50:36,693 --> 00:50:38,278
eu só quero que você se lembre,

843
00:50:38,361 --> 00:50:40,864
que foi você que derrubou
essa merda toda na sua cabeça.

844
00:50:41,406 --> 00:50:43,491
Bill, valeu mesmo.

845
00:50:54,002 --> 00:50:57,046
Bom isso foi muito ridículo.

846
00:51:26,743 --> 00:51:28,076
Eu tive que dar uma volta.

847
00:51:28,077 --> 00:51:29,662
Sinto muito
por perder seu tempo.

848
00:51:29,954 --> 00:51:31,354
Tudo bem.

849
00:51:32,749 --> 00:51:34,149
Eu sei que não está.

850
00:51:37,879 --> 00:51:39,279
O que está fazendo, Bill?

851
00:51:40,256 --> 00:51:42,425
Sendo o braço direito
de um cara desses?

852
00:51:42,550 --> 00:51:43,592
Eu vi sua cara.

853
00:51:43,593 --> 00:51:46,429
Você não tinha ideia de que ele
ia se jogar no fogo nessa reunião.

854
00:51:47,722 --> 00:51:49,891
Me desculpe por não te darmos
uma salvação,

855
00:51:50,016 --> 00:51:51,601
mas a ideia dele
não está errada.

856
00:51:52,936 --> 00:51:54,938
Nós seremos mais saudáveis
se competirmos.

857
00:51:55,229 --> 00:51:56,629
Claro.

858
00:51:56,940 --> 00:51:58,340
Tem que defender seu fundador.

859
00:51:58,775 --> 00:52:00,693
O Gurley sempre apoia
os seus homens.

860
00:52:01,694 --> 00:52:04,739
Mas toda vez que o Travis ganha,

861
00:52:06,950 --> 00:52:10,036
você o está fazendo crer
que o mundo deve a ele essa vitória.

862
00:52:11,204 --> 00:52:13,915
Na primeira derrota dele, ele
vai pensar que está se afogando,

863
00:52:14,248 --> 00:52:17,043
e ele vai subir nos seus ombros
para se salvar.

864
00:52:17,460 --> 00:52:19,045
Ele vai afogar você.

865
00:52:27,470 --> 00:52:28,870
John.

866
00:52:40,692 --> 00:52:42,902
Me avise se eu puder ajudar
você nessa rodada,

867
00:52:43,027 --> 00:52:45,238
é só fazer ligações discretas.

868
00:52:47,156 --> 00:52:49,158
Eu costumava te considerar
um dos bons,

869
00:52:49,325 --> 00:52:52,328
agora eu vejo que você virou
um chacal como todos os outros.

870
00:52:52,912 --> 00:52:55,289
Eu não quero que você chegue
perto da minha empresa.

871
00:53:06,300 --> 00:53:09,095
"A Google Ventures
é a maior investidora,

872
00:53:09,178 --> 00:53:11,097
pondo duzentos e
cinquenta e sete ponto

873
00:53:11,180 --> 00:53:13,391
setenta e nove
milhões de dólares.

874
00:53:13,683 --> 00:53:15,643
Essa rodada faz a Uber valer

875
00:53:15,685 --> 00:53:18,521
por volta de três ponto quatro
bilhões de dólares pré-dinheiro,

876
00:53:18,646 --> 00:53:21,691
três ponto setenta e seis
bilhões de dólares pós-dinheiro".

877
00:53:21,899 --> 00:53:23,818
Isso é incrível para a caralho!

878
00:53:24,485 --> 00:53:26,863
Bom, estou feliz de estar aqui.

879
00:53:34,203 --> 00:53:36,122
Você vai descer para a dar
"oi" para o David?

880
00:53:36,205 --> 00:53:37,247
Estou indo agora.

881
00:53:37,248 --> 00:53:41,085
Ei, escuta, eu fiquei curioso,
quando foi que vocês decidiram

882
00:53:41,127 --> 00:53:43,171
acabar com o acordo com a Lyft

883
00:53:43,880 --> 00:53:45,715
e tentar destruí-los
ao invés de comprá-los?

884
00:53:46,466 --> 00:53:49,135
Não teve uma discussão
interna específica.

885
00:53:50,136 --> 00:53:51,470
Bom, quer dizer, você,

886
00:53:51,471 --> 00:53:54,390
perdeu meu celular por um tempo,
ou esqueceu como ligar?

887
00:53:58,895 --> 00:54:01,230
Tínhamos um relacionamento
quando você me trouxe, é claro.

888
00:54:01,731 --> 00:54:04,942
E ainda temos um agora,
mas está diferente.

889
00:54:05,401 --> 00:54:06,610
Tem que estar.

890
00:54:06,611 --> 00:54:08,404
Eu sei disso, você sabe disso.

891
00:54:09,405 --> 00:54:11,741
Por que nós não aproveitamos
o sucesso dele, Bill?

892
00:54:13,076 --> 00:54:14,577
É tudo para o nosso benefício.

893
00:54:33,096 --> 00:54:34,806
Que horas é o seu voo?

894
00:54:35,098 --> 00:54:36,498
Amanhã de manhã, às 08:00.

895
00:54:39,393 --> 00:54:42,438
Você finalmente liberou o Rex
para ficar jogando lá fora?

896
00:54:43,397 --> 00:54:45,650
Eu só estava tentando passar
uma coisa do jogo

897
00:54:45,775 --> 00:54:47,443
para o nosso menino
antes de sair amanhã.

898
00:54:47,610 --> 00:54:50,154
Não só sobre o jogo, vou
te falar, espero que ele ouça

899
00:54:50,196 --> 00:54:53,032
os técnicos dele mais do que ele
me ouve, porque ele me ignora,

900
00:54:53,116 --> 00:54:54,516
como se desligasse um rádio.

901
00:54:54,534 --> 00:54:56,410
Porque você joga
na primeira divisão,

902
00:54:56,452 --> 00:55:00,206
o que ele precisa ignorar, ou vai
ser difícil demais continuar.

903
00:55:01,040 --> 00:55:04,669
Você sempre diz que um bom técnico
acha um jeito de ser ouvido.

904
00:55:05,169 --> 00:55:09,799
Ou ele grita, ou se cala, ou acha
um ângulo, até ser ouvido.

905
00:55:11,300 --> 00:55:12,969
Estou indo mal
nisso ultimamente.

906
00:55:17,223 --> 00:55:18,623
Conta o resto.

907
00:55:18,850 --> 00:55:20,268
A coisa que não quer falar.

908
00:55:24,021 --> 00:55:27,150
A Uber levantou
muito nessa rodada.

909
00:55:29,193 --> 00:55:30,593
Muito mesmo.

910
00:55:31,320 --> 00:55:33,072
E você está bravo, por quê?

911
00:55:33,656 --> 00:55:35,056
Parece que você fez bem.

912
00:55:35,074 --> 00:55:36,492
Porque as vitórias
dele são dele,

913
00:55:36,659 --> 00:55:41,581
e as perdas, os pecados,
são de todos, e ele não escuta.

914
00:55:42,039 --> 00:55:43,666
Sabe, eu não posso protegê-lo.

915
00:55:44,500 --> 00:55:46,002
Eu o...

916
00:55:51,966 --> 00:55:53,426
Eu o defendi.

917
00:55:54,343 --> 00:55:57,013
De um cara esperto,
um cara que respeito muito.

918
00:55:57,889 --> 00:55:59,974
Ele me olhou bem nos olhos,
para a minha alma,

919
00:56:00,016 --> 00:56:01,601
e me disse exatamente o que via.

920
00:56:03,269 --> 00:56:04,669
Não tem nada.

921
00:56:10,318 --> 00:56:13,988
Bom, se o Travis não deixa
você protegê-lo, isso é com ele,

922
00:56:14,030 --> 00:56:15,698
não com você.

923
00:56:17,700 --> 00:56:19,160
Ou tem a ver com dinheiro?

924
00:56:19,202 --> 00:56:20,602
Não.

925
00:56:26,626 --> 00:56:28,026
Um pouco.

926
00:56:31,130 --> 00:56:32,530
Muito.

927
00:56:33,299 --> 00:56:37,720
No fim de tudo,
é esse que paga todos os outros.

928
00:56:38,888 --> 00:56:40,514
É esse que faz
com que nós nunca.

929
00:56:43,935 --> 00:56:46,687
Nunca tenhamos que pensar
em dinheiro de novo.

930
00:56:48,564 --> 00:56:50,775
Eu não penso muito nisso agora.

931
00:56:51,442 --> 00:56:54,362
E eu raramente ouvi você falar
sobre isso até essa,

932
00:56:54,570 --> 00:56:56,739
essa ideia de mudar
a árvore genealógica

933
00:56:56,781 --> 00:56:58,114
parecer possível.

934
00:56:58,115 --> 00:57:00,910
Ou seja, estou bem
exatamente como estamos.

935
00:57:02,495 --> 00:57:04,914
Mas e se você parasse
de pensar no dinheiro

936
00:57:05,039 --> 00:57:06,707
e tomasse a decisão certa?

937
00:57:07,208 --> 00:57:08,793
Pelo cara, pela equipe?

938
00:57:09,126 --> 00:57:11,087
Por todo mundo
que lida com eles?

939
00:57:11,337 --> 00:57:15,633
Porque do contrário, eu não quero
ver você carregando isso nos ombros.

940
00:57:21,806 --> 00:57:23,474
Bill, colocaram água
para nós lá em cima,

941
00:57:23,557 --> 00:57:25,768
mas quer beber outra coisa?
Quer refrigerante, sei lá?

942
00:57:25,935 --> 00:57:27,561
Uma água já está ótimo,
obrigado, Mike.

943
00:57:27,895 --> 00:57:29,229
E quanto a qualquer,

944
00:57:29,230 --> 00:57:31,274
pergunta específica
que você queira que eu faça?

945
00:57:34,068 --> 00:57:36,487
Acho que qualquer coisa
que pergunte, está tranquilo.

946
00:57:39,657 --> 00:57:42,285
TK, o painel do Gurley começou.

947
00:57:42,410 --> 00:57:45,121
É?
Do que será que ele vai falar?

948
00:57:47,790 --> 00:57:49,500
Está bom, está quase na hora.
Está pronto?

949
00:57:49,792 --> 00:57:51,669
- Estou.
- Está? Depois de você.

950
00:57:54,088 --> 00:57:57,258
Sabe, pensando bem, Mike.

951
00:57:59,677 --> 00:58:01,077
Tem uma, sim.

952
00:58:04,974 --> 00:58:06,934
Bill, tenho uma última pergunta
para a você.

953
00:58:08,185 --> 00:58:09,687
Estamos
em uma bolha tecnológica?

954
00:58:13,232 --> 00:58:14,984
Acho que estamos
em uma bolha de risco.

955
00:58:15,192 --> 00:58:19,655
Especialmente com esses,
esses supostos unicórnios.

956
00:58:21,198 --> 00:58:23,534
Tirando o seu único unicórnio
de verdade, certo Bill?

957
00:58:23,701 --> 00:58:29,206
Nós damos uma quantia excessiva
de dinheiro para eles,

958
00:58:29,498 --> 00:58:33,210
e eles, bom, muitos deles,
inclusive alguns dos meus favoritos

959
00:58:33,294 --> 00:58:38,090
estão agindo irracionalmente.

960
00:58:39,383 --> 00:58:42,219
Warren Buffett tem uma,
tem uma fala ótima.

961
00:58:42,345 --> 00:58:44,180
"Tenha medo quando
outros têm ganância,

962
00:58:44,263 --> 00:58:46,265
e tenha ganância
quando outros têm medo",

963
00:58:46,432 --> 00:58:49,393
e não estou aqui para a acusar
ninguém de ser ganancioso,

964
00:58:50,269 --> 00:58:52,855
mas não tem nem o mínimo
do medo necessário

965
00:58:52,980 --> 00:58:54,565
no Vale do Silício agora,

966
00:58:55,149 --> 00:58:59,445
e eu acho que vamos encontrar
unicórnios mortos esse ano.

967
00:59:00,404 --> 00:59:02,448
Aí está, senhoras e senhores.
Bill Gurley.

968
00:59:02,531 --> 00:59:04,533
MÚSICA FILME INTERATIVO

969
00:59:07,661 --> 00:59:09,061
Mas que porra foi essa?

970
00:59:19,298 --> 00:59:20,632
"Unicórnios mortos"?

971
00:59:20,633 --> 00:59:23,010
Ele queria mandar a porra
de uma mensagem por código?

972
00:59:23,177 --> 00:59:26,472
Está bom, nós tivemos
um sucesso absurdo nessa rodada,

973
00:59:26,597 --> 00:59:29,475
basicamente destruímos
nosso rival mais próximo

974
00:59:29,725 --> 00:59:31,143
e essa é a resposta dele?

975
00:59:31,435 --> 00:59:32,835
Acho que foi.

976
00:59:34,480 --> 00:59:36,941
Está bom, ele quer jogar
com tacos de beisebol nessa porra,

977
00:59:37,066 --> 00:59:38,466
então vamos jogar!

978
00:59:38,776 --> 00:59:39,943
Penny!

979
00:59:39,944 --> 00:59:43,197
Eu quero falar com o Bill Gurley
assim que ele voltar para a cá,

980
00:59:43,489 --> 00:59:45,032
e chame a segurança do prédio.

981
01:00:53,267 --> 01:00:54,667
Merda.

982
01:00:55,868 --> 01:00:58,518
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

