1
00:00:34,242 --> 00:00:36,161
Anteriormente em Super Pumped...

2
00:00:36,745 --> 00:00:40,457
Mostre que é vulnerável, que precisa
do dinheiro e da proteção dele.

3
00:00:40,540 --> 00:00:44,085
- Esse pode ser o cara, Bill.
- Como saber o tal Kalanick é o cara?

4
00:00:44,294 --> 00:00:46,004
Alguma coisa vai acontecer
nessa área.

5
00:00:46,046 --> 00:00:47,446
Acho que...

6
00:00:48,423 --> 00:00:50,050
Você é meu novo
investidor de risco.

7
00:00:50,383 --> 00:00:51,592
Eu acho a mesma coisa.

8
00:00:51,593 --> 00:00:53,345
Isso pode dar
tão errado para você.

9
00:00:53,887 --> 00:00:56,139
Enterrado em multas,
processos, prisão...

10
00:00:56,181 --> 00:00:58,808
A porra dos motoristas
estão desertando.

11
00:00:59,059 --> 00:01:01,311
Gurley, fala com ele,
pede outro cheque,

12
00:01:01,353 --> 00:01:02,979
para fazer a gente
ganhar essa briga.

13
00:01:03,063 --> 00:01:05,231
Quer saber se é agora
que eu dou fim em você

14
00:01:05,273 --> 00:01:07,025
ou vendo sua empresa por nada?

15
00:01:07,067 --> 00:01:09,027
- Você vai querer mais?
- Cresça ou morra.

16
00:01:09,402 --> 00:01:12,405
Cartão de acesso total.
Você entra e sai quando quiser.

17
00:01:12,489 --> 00:01:15,825
Eu estou super energizado
por estar aqui hoje

18
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
e por fazer parte dessa empresa!

19
00:01:18,036 --> 00:01:21,247
Será que está cuidando de você,
e não só dele?

20
00:01:21,289 --> 00:01:24,084
Esse não é nossa sentença de morte.
É um sinal de que assustamos

21
00:01:24,125 --> 00:01:25,794
a indústria de táxi e delivery,

22
00:01:25,877 --> 00:01:29,464
a agência de transportes
e o status quo para caralho!

23
00:01:29,589 --> 00:01:30,989
Vamos lá, porra!

24
00:01:31,299 --> 00:01:33,718
- Nos deixem dirigir!
- Nos deixem dirigir!

25
00:01:33,760 --> 00:01:36,054
A cidade foi tomada!

26
00:01:36,555 --> 00:01:39,205
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

27
00:02:31,985 --> 00:02:34,654
SUPER PUMPED: A
BATALHA PELA UBER

28
00:02:40,660 --> 00:02:42,203
"X ELEVADO A X"

29
00:02:45,707 --> 00:02:47,107
Ei!

30
00:02:47,250 --> 00:02:48,650
Devagar aí.

31
00:02:48,877 --> 00:02:50,277
Que isso?

32
00:02:50,545 --> 00:02:52,797
Portland, temos um problema.

33
00:02:57,135 --> 00:02:58,535
Dirige bem.

34
00:02:59,137 --> 00:03:00,537
Obrigado.

35
00:03:01,264 --> 00:03:02,932
Mas quer saber, meu amigo?

36
00:03:03,349 --> 00:03:05,351
Agora, sabe o que está fazendo?

37
00:03:05,727 --> 00:03:08,938
Imitando a música do Judas
Priest, conhece Judas Priest?

38
00:03:09,397 --> 00:03:12,275
"Infringindo a lei, infringindo
a lei", conhece essa?

39
00:03:12,692 --> 00:03:14,151
Estou dirigindo
abaixo do limite.

40
00:03:14,152 --> 00:03:17,530
Não é sobre a velocidade,
é a parte de dirigir.

41
00:03:18,698 --> 00:03:20,408
A Uber é uma violação,

42
00:03:20,533 --> 00:03:22,410
a Uber é uma violação descarada.

43
00:03:22,494 --> 00:03:25,497
De muitas, várias
leis, regras, normas,

44
00:03:25,830 --> 00:03:29,209
a respeito do transporte
de passageiros aqui em Portland.

45
00:03:29,417 --> 00:03:30,877
Isso aí, Hazenpfeffer,

46
00:03:32,170 --> 00:03:33,880
sou da divisão de transportes.

47
00:03:34,172 --> 00:03:36,508
Não vira para olhar
o distintivo, não é seguro.

48
00:03:36,966 --> 00:03:38,760
Então para o carro bem aqui.

49
00:03:45,892 --> 00:03:48,394
- Só quero sustentar minha família.
- Segurança pública.

50
00:03:50,897 --> 00:03:52,524
Falta de seguro apropriado.

51
00:03:53,525 --> 00:03:56,653
Falha em obter
as permissões exigidas.

52
00:03:56,986 --> 00:03:58,530
- Quê?
- E...

53
00:03:59,447 --> 00:04:01,116
vamos apreender seu carro.

54
00:04:05,203 --> 00:04:07,205
Não posso pagar isso,
eu não tenho dinheiro.

55
00:04:07,247 --> 00:04:09,541
Bom, isso é problema seu.

56
00:04:09,999 --> 00:04:11,399
Um problema seu,

57
00:04:11,918 --> 00:04:13,318
e problema da Uber.

58
00:04:14,003 --> 00:04:15,403
Vá falar com eles.

59
00:04:16,214 --> 00:04:17,614
Essa foi fácil!

60
00:04:26,683 --> 00:04:28,083
JOHN VAI CHEGAR EM 3 MINUTOS

61
00:05:03,761 --> 00:05:05,680
Erich England
e a divisão de transportes

62
00:05:05,847 --> 00:05:08,099
estão acabando com a
gente, estão nos roubando.

63
00:05:08,224 --> 00:05:10,685
Os motoristas estão em pânico,
nós os estamos perdendo,

64
00:05:10,852 --> 00:05:12,252
perdendo Portland.

65
00:05:12,562 --> 00:05:14,564
Precisamos de um plano,
e é para agora, chefe.

66
00:05:14,647 --> 00:05:15,981
Pague as multas, entendeu?

67
00:05:15,982 --> 00:05:18,776
Não importa o valor, conforte
os motoristas, acalme eles.

68
00:05:18,860 --> 00:05:20,320
É, eu tentei,
eles não querem ouvir.

69
00:05:20,361 --> 00:05:22,780
Faça-os ouvir. Sem
os motoristas, não temos empresa.

70
00:05:22,989 --> 00:05:24,657
Eles estão
se lixando para empresa.

71
00:05:24,699 --> 00:05:27,327
Eles estão perdendo os carros,
isso é tudo para eles,

72
00:05:27,452 --> 00:05:29,913
e nada que eu diga a eles
pode desfazer isso,

73
00:05:29,996 --> 00:05:32,040
ou amenizar essa situação.

74
00:05:33,041 --> 00:05:35,877
Não, você é a pessoa perfeita
para isso.

75
00:05:36,211 --> 00:05:38,922
Tá? É a pessoa mais convincente
que eu conheço.

76
00:05:40,048 --> 00:05:43,343
Faça eles aguentarem firme, vou
garantir que isso não aconteça.

77
00:05:43,384 --> 00:05:44,784
Vai, faz isso.

78
00:05:44,886 --> 00:05:46,286
Vou fazer o mesmo.

79
00:05:49,682 --> 00:05:51,082
Deixe eu ir até lá, Bill,

80
00:05:51,142 --> 00:05:54,687
oferecer essa experiência
que tanto falamos para os fundadores.

81
00:05:54,729 --> 00:05:56,063
Não.

82
00:05:56,064 --> 00:05:58,566
Não se ensina uma criança
a dormir correndo para o quarto

83
00:05:58,608 --> 00:06:01,277
toda vez que tem um trovão
para fazê-la parar de chorar.

84
00:06:01,361 --> 00:06:04,614
Bom, a criança não está dormindo
em uma cama feita do seu dinheiro.

85
00:06:04,697 --> 00:06:07,742
Eu digo que trago meus jovens
parceiros para me manter honesto,

86
00:06:07,867 --> 00:06:09,267
mas eu estou avisando,

87
00:06:09,702 --> 00:06:10,869
saibam seus lugares.

88
00:06:10,870 --> 00:06:12,204
Pelo menos vá ter certeza,

89
00:06:12,205 --> 00:06:14,082
dá uma olhada no cara,
vê se você acha

90
00:06:14,207 --> 00:06:16,042
que ele tá
em um momento estável.

91
00:06:16,084 --> 00:06:18,711
Ninguém que cria
um setor inteiro do nada

92
00:06:18,962 --> 00:06:21,214
está em um momento estável.
Nunca.

93
00:06:21,381 --> 00:06:23,633
Esse setor inteiro
está em risco agora,

94
00:06:23,758 --> 00:06:25,760
e o Kalanick pode piorar tudo.

95
00:06:25,885 --> 00:06:28,846
Bill, você acredita tanto no garoto
que você nem quer conferir?

96
00:06:28,888 --> 00:06:30,890
"Acreditar" é uma boa escolha
de palavra.

97
00:06:34,394 --> 00:06:35,435
Eu costumava...

98
00:06:35,436 --> 00:06:37,647
Eu costumava dividir
fundadores em dois grupos.

99
00:06:37,730 --> 00:06:39,130
Bom, isso não é bem verdade.

100
00:06:39,190 --> 00:06:42,235
Quando era mais novo que vocês,
pensava que todos eram Jesus Cristo,

101
00:06:42,318 --> 00:06:43,568
porque eles...

102
00:06:43,569 --> 00:06:45,405
Bem, os seguidores
nunca os questionavam,

103
00:06:45,446 --> 00:06:48,574
eles faziam verdadeiros,
palpáveis milagres.

104
00:06:50,910 --> 00:06:52,787
Depois eu comecei a ver
que metade deles

105
00:06:52,870 --> 00:06:54,914
estava mesmo
do lado dos anjos e...

106
00:06:57,208 --> 00:07:00,461
a outra metade era uma versão
do David Koresh.

107
00:07:01,796 --> 00:07:03,339
E como vê a divisão agora?

108
00:07:04,465 --> 00:07:06,134
Todos são o Koresh.

109
00:07:06,801 --> 00:07:09,095
O truque é fugir do culto
e sair do complexo

110
00:07:09,137 --> 00:07:11,431
um pouco antes
de queimarem-no por completo.

111
00:07:11,681 --> 00:07:14,267
Esses fodidos de Portland!
Isso é extorsão sistêmica.

112
00:07:14,309 --> 00:07:16,936
- Eles atacam no melhor horário.
- Usam o aplicativo contra nós.

113
00:07:17,020 --> 00:07:19,522
Então, que tal usarmos
um dos nossos contra eles?

114
00:07:22,275 --> 00:07:23,525
- Greyball?
- Sim!

115
00:07:23,526 --> 00:07:25,945
Ele joga essa merda neles
que nem o Kwai Chang Caine.

116
00:07:25,987 --> 00:07:28,990
- O que o jurídico falou disso?
- Multas, prisões.

117
00:07:29,490 --> 00:07:33,619
Pode ser uma violação da lei federal
de fraude e abuso de computador,

118
00:07:33,745 --> 00:07:36,539
fazendo o governo, teoricamente,
impor uma fiscalização tão rígida

119
00:07:36,622 --> 00:07:39,334
que a Uber vai entrar em colapso
antes até de irmos a público.

120
00:07:39,417 --> 00:07:40,835
Meu Deus, falaram tudo isso?

121
00:07:40,877 --> 00:07:42,337
E se a Apple descobrir,

122
00:07:42,420 --> 00:07:45,298
o Eddy Cue vai sumir com a gente
da app store que nem o Hoffa.

123
00:07:47,967 --> 00:07:49,367
Sapatos de cimento, é?

124
00:07:50,678 --> 00:07:53,681
Tive uma ideia: Talvez, o que quer
que seja, a gente não faça.

125
00:07:55,683 --> 00:07:57,518
Portland parece um circo
de horrores.

126
00:07:57,560 --> 00:07:59,187
- Como você soube?
- Deixa com a gente.

127
00:08:08,321 --> 00:08:09,446
Ótimo.

128
00:08:09,447 --> 00:08:10,847
Porque multas,

129
00:08:10,907 --> 00:08:12,367
apreensões, prisões,

130
00:08:12,450 --> 00:08:14,702
não são exatamente palavras
que inspiram a confiança

131
00:08:14,786 --> 00:08:16,913
dos nossos investidores,
então, como posso ajudar?

132
00:08:17,038 --> 00:08:20,458
Bill, você já está ajudando
bastante só por estar atento a tudo,

133
00:08:20,541 --> 00:08:22,794
e por aparecer aqui,
e eu agradeço muito,

134
00:08:22,877 --> 00:08:26,130
mas você não precisa
se preocupar, Portland vai cair,

135
00:08:26,214 --> 00:08:29,675
e depois Seattle, e depois Chicago,
e aí, finalizamos com Nova York.

136
00:08:32,804 --> 00:08:35,223
Se aqui fosse a igreja do Uber
e isso fosse um sermão,

137
00:08:35,264 --> 00:08:37,683
você ia receber vários
"Aleluias" e "Améns".

138
00:08:38,559 --> 00:08:41,270
Mas preciso de um pouco mais
de detalhes do plano, por favor.

139
00:08:42,146 --> 00:08:44,690
Por que, para você aprovar?
Não é assim que...

140
00:08:45,233 --> 00:08:46,633
Quer saber, Bill?

141
00:08:46,818 --> 00:08:49,737
Que tal a gente falar
nos detalhes tomando uns drinks,

142
00:08:49,821 --> 00:08:51,948
tranquilos, na "X elevado a X"?

143
00:08:53,950 --> 00:08:56,828
Você parece um cara que ama
um bom painkiller, bem gelado.

144
00:08:57,078 --> 00:08:59,622
Então, por que não me conta
dessa "X elevado a X"?

145
00:08:59,705 --> 00:09:01,039
- Festa.
- Bom,

146
00:09:01,040 --> 00:09:03,876
não vamos desanimar o cara
que ama um bom painkiller gelado,

147
00:09:03,960 --> 00:09:06,963
não é só uma festa,
vai ser a festa

148
00:09:07,046 --> 00:09:08,965
que o Prince queria dar em 1999,

149
00:09:09,090 --> 00:09:13,177
e vamos fazer para nossa tropa
ao atingirmos dez bilhões de lucro.

150
00:09:14,095 --> 00:09:16,848
"X elevado a X",
dez à décima potência...

151
00:09:18,558 --> 00:09:20,643
Tipo a última festa da empresa
que deu em Miami?

152
00:09:25,857 --> 00:09:28,651
Não, essa vai ser
completamente diferente daquela.

153
00:09:28,776 --> 00:09:31,529
Essa aqui vai ser em Las Vegas,

154
00:09:32,321 --> 00:09:33,721
e grande para caralho.

155
00:09:34,866 --> 00:09:37,577
A má fama de Miami
vai parecer adorável

156
00:09:37,618 --> 00:09:39,954
comparada com o que vai
acontecer agora se fizer isso.

157
00:09:40,580 --> 00:09:42,290
Uma coisa é ser um azarão,

158
00:09:42,373 --> 00:09:45,168
mas o favorito não pode agir
como um iniciante agressivo.

159
00:09:45,835 --> 00:09:48,838
Você precisa se comportar
de maneira decente agora,

160
00:09:49,172 --> 00:09:51,716
mais no estilo
fundador iminente.

161
00:09:54,594 --> 00:09:57,805
Não vai mais ter concessões
feitas pela mídia.

162
00:09:57,847 --> 00:09:59,247
Eu sei, eu sei, mas olha.

163
00:09:59,265 --> 00:10:01,309
Olha, olha... Olha para eles.

164
00:10:01,809 --> 00:10:04,812
Olha para todos
esses supersoldados.

165
00:10:04,937 --> 00:10:07,398
Quando guerreiros completam
uma missão grande como essa,

166
00:10:07,482 --> 00:10:08,983
eles precisam muito relaxar.

167
00:10:09,066 --> 00:10:12,153
E é isso o que vamos dar a eles,
e damos um jeito de manter segredo.

168
00:10:12,195 --> 00:10:13,613
É, vamos dar um jeito.

169
00:10:13,738 --> 00:10:17,492
Mas se a gente explodir em Portland,
e na outra cidade, e na próxima,

170
00:10:18,534 --> 00:10:19,952
nada do resto vai acontecer.

171
00:10:20,286 --> 00:10:21,954
Talvez você queira focar nisso.

172
00:10:22,538 --> 00:10:23,938
E boa sorte.

173
00:10:23,956 --> 00:10:25,356
Valeu, Bill.

174
00:10:39,639 --> 00:10:41,182
Seja sincero comigo, sim?

175
00:10:46,312 --> 00:10:47,980
O que está acontecendo aqui?

176
00:10:49,565 --> 00:10:50,857
A gente te ama, Bill.

177
00:10:50,858 --> 00:10:52,258
Ama de verdade.

178
00:10:52,985 --> 00:10:55,530
Ótimo, e deviam mesmo,
fui eu que os pus aqui...

179
00:10:55,780 --> 00:10:57,448
e sou eu que pode
tirá-los também.

180
00:10:57,532 --> 00:10:59,033
Ninguém vai tirar ninguém daqui.

181
00:10:59,200 --> 00:11:01,452
Isso não é uma briga,
isso é amor.

182
00:11:01,536 --> 00:11:04,038
O TK também ama você,
ele diz isso o tempo todo.

183
00:11:04,455 --> 00:11:07,041
E se quer ser um de
nós, arregaçar as mangas,

184
00:11:07,333 --> 00:11:11,128
mergulhar em tripa de porco
e ajudar a fazer a linguiça, ótimo.

185
00:11:12,255 --> 00:11:14,340
Mas sabemos que o seu valor
para esse lugar

186
00:11:14,549 --> 00:11:17,009
não está
nos intestinos de um porco.

187
00:11:17,385 --> 00:11:20,054
Então deixa com a gente,
e depois...

188
00:11:21,222 --> 00:11:22,682
você volta para o churrasco.

189
00:11:42,076 --> 00:11:44,245
Ele está certo
sobre o nível do risco aqui.

190
00:11:45,621 --> 00:11:47,832
É, é arriscado.

191
00:11:48,791 --> 00:11:52,211
É quase que nem o Zuck enviando
o Facemash em 2003, não é?

192
00:11:52,253 --> 00:11:54,672
Ele estava pedindo problema,
e teve para caralho.

193
00:11:55,548 --> 00:11:57,258
Você acha que valeu a pena?

194
00:11:58,884 --> 00:12:00,469
Vamos iniciar o Greyball.

195
00:12:02,471 --> 00:12:03,680
Manda ver.

196
00:12:03,681 --> 00:12:06,892
VALOR CENTRAL DA UBER #3:
APOSTAS GRANDES E OUSADAS

197
00:12:09,103 --> 00:12:10,145
VENHA ME BUSCAR

198
00:12:10,146 --> 00:12:11,939
Tá bom, o Jake está a caminho.

199
00:12:12,106 --> 00:12:14,358
Você não vai querer sofrer
um Greyball, filho da puta,

200
00:12:14,442 --> 00:12:15,842
e deixa eu dizer por quê.

201
00:12:16,777 --> 00:12:19,780
Porque enquanto você acha que pode
acreditar no que está vendo,

202
00:12:20,573 --> 00:12:23,284
os magos tecnológicos
estarão colocando

203
00:12:23,367 --> 00:12:25,286
uma cortina cinza por
cima do seu globo ocular.

204
00:12:26,621 --> 00:12:27,954
Ou seja:

205
00:12:27,955 --> 00:12:29,355
"Greyball".

206
00:12:29,373 --> 00:12:30,773
GREYBALL ATIVO

207
00:12:30,958 --> 00:12:32,376
Essa é a geocerca.

208
00:12:32,627 --> 00:12:34,045
Um perímetro digital.

209
00:12:35,171 --> 00:12:37,173
Ótimo. Hendricks,
você localizou os alvos?

210
00:12:37,590 --> 00:12:39,467
Nós encontramos tudo.

211
00:12:39,508 --> 00:12:42,511
Metadados, dados, identidades,
imóveis, cartões de crédito.

212
00:12:42,720 --> 00:12:45,139
Um software criado para identificar
hackers, a polícia,

213
00:12:45,181 --> 00:12:48,726
legisladores e funcionários, todos
marcados com um código no app.

214
00:12:50,144 --> 00:12:51,979
E o código é escondido, não é?

215
00:12:52,521 --> 00:12:55,191
Só quem tem acesso está dentro
dessa sala, entendido?

216
00:12:55,399 --> 00:12:56,799
Sim, entendido.

217
00:12:58,861 --> 00:13:00,655
JAKE VAI CHEGAR EM 3 MINUTOS

218
00:13:00,738 --> 00:13:02,198
Lá vem o Jake.

219
00:13:08,954 --> 00:13:10,665
- Nada.
- Uma confusão feita

220
00:13:10,748 --> 00:13:12,667
especialmente para
foder a sua cabeça.

221
00:13:13,084 --> 00:13:15,628
Carros fantasma disponíveis
24 horas por dia.

222
00:13:15,753 --> 00:13:18,172
O que quer dizer
que carros de verdade, jamais.

223
00:13:18,214 --> 00:13:19,614
Não...

224
00:13:20,508 --> 00:13:22,218
Eu não cancelei a corrida.

225
00:13:23,094 --> 00:13:24,427
O quê?

226
00:13:24,428 --> 00:13:26,013
A Uber deve ter caído.

227
00:13:26,555 --> 00:13:28,015
Vai foder com a sua vida.

228
00:13:28,099 --> 00:13:30,976
É como esperar o seu cara,
sendo que seu "cara"

229
00:13:31,018 --> 00:13:35,106
é seu traficante, e você está
na fissura que nem o Lou Reed em 67.

230
00:13:35,564 --> 00:13:37,108
Só que o seu cara já está morto

231
00:13:37,191 --> 00:13:38,984
e enterrado e todo
crivado de balas.

232
00:13:39,860 --> 00:13:41,362
Ele nunca vai vir.

233
00:13:41,696 --> 00:13:43,781
Não importa o tamanho
da sua abstinência.

234
00:13:46,659 --> 00:13:48,536
O cara não faz nem ideia, não é?

235
00:13:48,661 --> 00:13:50,061
Se fizemos direito...

236
00:13:50,454 --> 00:13:51,914
E não é só ele.

237
00:14:00,256 --> 00:14:02,550
É tipo um videogame,
e a gente conseguiu o cheat.

238
00:14:02,591 --> 00:14:04,343
Muito bom, caralho!

239
00:14:06,095 --> 00:14:08,222
Foda-se. Eu vou para casa.

240
00:14:09,014 --> 00:14:10,414
É...

241
00:14:11,767 --> 00:14:13,167
Táxi!

242
00:14:15,563 --> 00:14:18,566
Bum! Você tomou um Greyball,
filho da puta!

243
00:14:20,109 --> 00:14:21,509
É isso aí!

244
00:14:22,653 --> 00:14:25,781
Tá bom, eu quero que vocês
inventem mais coisas assim.

245
00:14:25,865 --> 00:14:28,117
E já tá aprovado.
Temos a vantagem técnica,

246
00:14:28,200 --> 00:14:31,454
não vamos deixar a porra
da prefeitura ficar no caminho.

247
00:14:31,537 --> 00:14:33,122
Ficar no caminho do quê?

248
00:14:34,206 --> 00:14:36,667
Mudança. Liberdade.
Estamos libertando as pessoas.

249
00:14:36,876 --> 00:14:38,544
E ganhando dinheiro no processo.

250
00:14:39,253 --> 00:14:40,653
Isso é...

251
00:14:40,755 --> 00:14:42,155
legal?

252
00:14:43,257 --> 00:14:44,759
Temos que endurecer esse garoto.

253
00:14:44,800 --> 00:14:48,095
Não é realmente ilegal se as leis
são ridículas para começar,

254
00:14:48,429 --> 00:14:51,265
Certo? Bill Gurley chama
de "prisão regulamentar",

255
00:14:51,432 --> 00:14:53,934
o que ele quer dizer é que
a comissão de táxi e limusine

256
00:14:54,018 --> 00:14:55,811
estão na cama
com os donos dos táxis.

257
00:14:55,895 --> 00:14:58,230
São mais incestuosos que os clãs
de "Amargo Pesadelo",

258
00:14:58,272 --> 00:15:00,441
e vão te foder duas
vezes mais também.

259
00:15:01,150 --> 00:15:02,568
Bom trabalho, pessoal.

260
00:15:05,112 --> 00:15:06,512
Beleza, pessoal!

261
00:15:07,448 --> 00:15:08,848
Atenção!

262
00:15:13,496 --> 00:15:17,917
Querem saber o que aconteceu
quando Armstrong cravou a bandeira na lua?

263
00:15:19,376 --> 00:15:22,046
Ele voou de volta para a Terra,
mas a gente não.

264
00:15:22,171 --> 00:15:24,924
A gente pousou em Portland,
e vamos ficar em Portland.

265
00:15:29,470 --> 00:15:32,181
Mais algumas cidades, e depois,
a grande Nova York.

266
00:15:32,264 --> 00:15:33,664
E quando a gente chegar lá,

267
00:15:33,724 --> 00:15:36,602
é como sempre falamos,
quando a gente tomar Nova York,

268
00:15:37,144 --> 00:15:38,311
ninguém vai nos parar.

269
00:15:38,312 --> 00:15:42,983
Essa é a porta para o resto do país
e o resto da porra do mundo!

270
00:15:46,070 --> 00:15:47,470
E aí!

271
00:15:47,947 --> 00:15:49,347
E aí...

272
00:15:49,824 --> 00:15:51,074
depois de Nova York,

273
00:15:51,075 --> 00:15:52,951
estou dizendo agora,
depois de Nova York,

274
00:15:52,952 --> 00:15:58,082
Nós vamos ser a maior explosão
que o Vale do Silício já viu.

275
00:15:58,749 --> 00:16:00,149
Vamos!

276
00:16:06,298 --> 00:16:09,635
Não sou do tipo "negação plausível",
você me conhece, querida.

277
00:16:10,678 --> 00:16:13,180
Mas foi isso que me ofereceram,
e no momento, eu aceitei.

278
00:16:13,556 --> 00:16:14,974
Não me caiu muito bem.

279
00:16:15,307 --> 00:16:17,685
Querido, você não pode
gerenciar as operações

280
00:16:17,768 --> 00:16:19,770
de todas as empresas
em que você investe.

281
00:16:20,354 --> 00:16:24,024
E nós falamos disso antes,
você ia acabar enlouquecendo.

282
00:16:24,650 --> 00:16:26,944
Foi quase isso o que eu disse
para o meu pessoal.

283
00:16:29,029 --> 00:16:31,740
Mas essa não é pequena,
essa não é qualquer empresa.

284
00:16:33,200 --> 00:16:35,202
Essa é do tipo que se espalha
pelo mundo.

285
00:16:35,870 --> 00:16:37,746
- O problema é...
- Esse não é o relacionamento

286
00:16:37,830 --> 00:16:39,540
que você tem com
seus fundadores, eu sei.

287
00:16:39,874 --> 00:16:42,835
O Phil Jackson e o Tex criaram
um sistema para o Michael Jordan

288
00:16:42,960 --> 00:16:45,963
e confiaram que ele ia trabalhar
nesse sistema.

289
00:16:46,964 --> 00:16:50,050
Quando ele virou uma estrela, ele
precisava menos do Phil, mas...

290
00:16:53,846 --> 00:16:55,514
ele sempre estava lá.

291
00:16:56,056 --> 00:16:59,310
Ele quer crescer rápido demais,
antes de conhecer o sistema.

292
00:17:00,060 --> 00:17:03,564
Você não está tentando prendê-lo,
você quer ajudá-lo a voar.

293
00:17:04,231 --> 00:17:05,733
Ele não está vendo isso?

294
00:17:08,986 --> 00:17:10,446
Eu vou fazê-lo ver.

295
00:17:23,459 --> 00:17:24,859
Oi, Bill.

296
00:17:26,420 --> 00:17:27,670
Do que precisa?

297
00:17:27,671 --> 00:17:29,071
Transparência.

298
00:17:30,007 --> 00:17:32,259
Preciso saber o que está
acontecendo daqui por diante.

299
00:17:32,343 --> 00:17:35,262
Eu posso ficar quieto,
mas não posso ser deixado de fora.

300
00:17:36,263 --> 00:17:38,766
Tá bom, e por que aqui?
Nós vamos viajar?

301
00:17:39,433 --> 00:17:41,143
Vamos, para onde você quiser ir.

302
00:17:42,144 --> 00:17:43,604
Está vendo esses jatos?

303
00:17:44,229 --> 00:17:47,107
A maioria pertence a diretores
e fundadores que nem você.

304
00:17:47,483 --> 00:17:48,566
Aquele ali,

305
00:17:48,567 --> 00:17:50,903
o Bombardier Global Express,
pertence ao Rich Barton.

306
00:17:51,362 --> 00:17:53,906
Caras como o Rich,
que criou a Expedia, a Zillow,

307
00:17:54,490 --> 00:17:55,950
tomavam as decisões,

308
00:17:56,700 --> 00:17:58,369
mas junto
com o investidor de risco,

309
00:17:58,911 --> 00:18:01,497
porque os investidores têm
um propósito além de fazer cheques.

310
00:18:02,247 --> 00:18:05,376
Eu tenho um propósito,
aconselhar, afiar sua visão.

311
00:18:08,379 --> 00:18:10,923
Estou aqui para te dar asas,
não para cortá-las.

312
00:18:11,715 --> 00:18:14,301
Em troca, eu acho que você
me deve a transparência.

313
00:18:16,261 --> 00:18:18,806
Não, Bill, eu não te devo nada,

314
00:18:18,931 --> 00:18:20,933
apenas um retorno,
o que eu vou te dar.

315
00:18:21,308 --> 00:18:22,642
As pessoas confundem isso.

316
00:18:22,643 --> 00:18:24,853
E sim, tem razão,
tem muita gente na cidade

317
00:18:24,937 --> 00:18:27,147
que cuidou bem das pessoas
a quem eles devem,

318
00:18:27,648 --> 00:18:30,484
e eles têm belas
casas, e, é, um avião.

319
00:18:31,735 --> 00:18:33,278
Mas também tem as pessoas

320
00:18:33,320 --> 00:18:36,615
que mandaram todo mundo
se foder quando chegou a hora.

321
00:18:37,825 --> 00:18:39,493
Quer me impressionar de verdade?

322
00:18:40,119 --> 00:18:42,621
Me mostra o avião
do Larry Ellison, ou do Zuck.

323
00:18:42,830 --> 00:18:44,230
Ou do Larry e do Sergey.

324
00:18:44,248 --> 00:18:45,833
Não dá, porque eles têm muitos.

325
00:18:46,041 --> 00:18:47,835
Cada um tem
a porra de um hangar.

326
00:18:48,460 --> 00:18:51,338
Acha que o Bezos tá pensando
no investidor dele a trinta mil pés?

327
00:18:51,380 --> 00:18:55,050
Ou o Elon?
O Elon tem foguetes, porra.

328
00:18:57,052 --> 00:19:00,014
Esses caras não são o tipo
que exala gentileza.

329
00:19:01,807 --> 00:19:03,207
Eles são reis.

330
00:19:04,143 --> 00:19:05,543
Deuses.

331
00:19:09,023 --> 00:19:10,691
Falou para ele do Greyball?

332
00:19:10,858 --> 00:19:12,693
Eu disse que no
futuro eu ia contar tudo,

333
00:19:12,735 --> 00:19:14,528
porque não sou
um homem insensível.

334
00:19:15,195 --> 00:19:16,595
O que ele disse?

335
00:19:16,697 --> 00:19:19,283
Acho que não estou nem aí,
mas parece que você, sim.

336
00:19:19,533 --> 00:19:22,036
Eu vi a conversinha de vocês,
perto do elevador.

337
00:19:24,371 --> 00:19:27,207
Ele me deu esse trabalho,
então eu sentia uma lealdade.

338
00:19:29,710 --> 00:19:31,110
Mas e agora?

339
00:19:32,171 --> 00:19:34,423
Vamos deixar o Bill por perto,
por enquanto.

340
00:19:34,548 --> 00:19:36,550
Mas continua fazendo
o que tá fazendo.

341
00:19:37,885 --> 00:19:39,553
Estamos arrebentando.

342
00:19:41,555 --> 00:19:43,640
Eu soube que os caras da Google
ainda são próximos

343
00:19:43,724 --> 00:19:45,976
da Sequoia, e a Kleiner Perkins,
dos anjos deles.

344
00:19:46,310 --> 00:19:47,728
Que ótimo para eles.

345
00:19:48,103 --> 00:19:49,503
É mesmo.

346
00:19:49,980 --> 00:19:51,857
Com licença, vou ao banheiro.

347
00:20:36,568 --> 00:20:38,112
Quem é essa?

348
00:20:38,278 --> 00:20:39,947
Eu não faço ideia...

349
00:20:43,117 --> 00:20:44,517
mas eu vou descobrir.

350
00:20:45,828 --> 00:20:47,228
Cara...

351
00:21:09,685 --> 00:21:13,313
Esse é o Travis Kalanick,
fundador da Uber.

352
00:21:13,689 --> 00:21:15,357
- TK, essa é...
- Gabi Holzwarth.

353
00:21:15,440 --> 00:21:16,840
Sua música...

354
00:21:17,484 --> 00:21:18,693
me deixou encantado.

355
00:21:18,694 --> 00:21:19,902
Obrigada.

356
00:21:19,903 --> 00:21:21,655
Você é fã de Manuel Ponce?

357
00:21:21,780 --> 00:21:22,989
Culpado.

358
00:21:22,990 --> 00:21:25,450
É, grande fã, eu não ouço
nada dele há um tempo,

359
00:21:25,492 --> 00:21:28,370
eu tenho focado nos clássicos
ultimamente, mas o Ponce...

360
00:21:29,163 --> 00:21:30,789
É, ele me mudou.

361
00:21:31,248 --> 00:21:32,916
É uma pena que poucas pessoas
o conheçam.

362
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
É uma tragédia.

363
00:21:35,502 --> 00:21:37,045
Seu segredo está a salvo comigo.

364
00:21:39,256 --> 00:21:41,133
E onde eu posso
te ver tocar de novo?

365
00:21:41,175 --> 00:21:42,508
Na sinfonia de São Francisco?

366
00:21:42,509 --> 00:21:43,593
Logo.

367
00:21:43,594 --> 00:21:45,470
Por agora,
eu só toco todo sábado

368
00:21:45,512 --> 00:21:48,265
na primeira fileira do supermercado
Palo Alto, no estacionamento.

369
00:21:48,348 --> 00:21:49,599
Entendi.

370
00:21:49,600 --> 00:21:51,018
É meio diferente daqui,

371
00:21:51,059 --> 00:21:54,188
mas é uma sensação espirituosa
tocar para pessoas

372
00:21:54,271 --> 00:21:55,479
que não pagaram ingressos.

373
00:21:55,480 --> 00:21:57,691
Sim, porque você está tocando
para si mesma.

374
00:21:57,816 --> 00:21:58,941
Exato, é.

375
00:21:58,942 --> 00:22:02,029
Não tem expectativa,
nem julgamento.

376
00:22:02,196 --> 00:22:05,866
Não tem pressão para ser perfeita,
só tem a ver com conexão.

377
00:22:06,950 --> 00:22:08,075
Eles estão vivendo a vida

378
00:22:08,076 --> 00:22:09,828
e eu tenho a chance de mudar
o dia deles.

379
00:22:10,037 --> 00:22:13,373
É, eu gosto muito de mudar
a vida das pessoas.

380
00:22:14,416 --> 00:22:15,708
Angie!

381
00:22:15,709 --> 00:22:16,751
Ei.

382
00:22:16,752 --> 00:22:18,378
Posso te apresentar a Gabi?

383
00:22:18,420 --> 00:22:20,297
Prazer em conhecê-la,
você é muito talentosa,

384
00:22:20,380 --> 00:22:22,299
sua versão de Estrellita
foi linda.

385
00:22:22,382 --> 00:22:23,549
Obrigada.

386
00:22:23,550 --> 00:22:25,385
Bom, é melhor eu voltar a tocar.

387
00:22:28,055 --> 00:22:29,305
Foi um prazer te conhecer.

388
00:22:29,306 --> 00:22:30,706
Igualmente.

389
00:22:34,102 --> 00:22:35,436
O que você disse para ela?

390
00:22:35,437 --> 00:22:37,898
Eu disse para ela conhecer
o próximo Jeff Bezos.

391
00:22:49,451 --> 00:22:50,660
Oi.

392
00:22:50,661 --> 00:22:52,061
Você vem para cama?

393
00:22:52,079 --> 00:22:55,082
Na verdade, eu tenho
que revisar mais uns dados.

394
00:22:58,669 --> 00:23:00,069
Eu já vou deitar.

395
00:23:12,599 --> 00:23:15,811
GABI HOLZWARTH
TOCA COVER EM VIOLINO

396
00:23:39,793 --> 00:23:41,545
Você vai ser incompreendido,

397
00:23:42,129 --> 00:23:43,529
e tudo bem.

398
00:23:43,797 --> 00:23:45,465
As pessoas
não entenderem sua visão

399
00:23:45,549 --> 00:23:48,218
é um sinal de que ninguém
foi para onde você está indo.

400
00:23:49,469 --> 00:23:51,430
Também é um sinal
de insanidade, mas...

401
00:23:56,435 --> 00:23:59,104
Bons líderes estão
certos com frequência.

402
00:23:59,688 --> 00:24:02,149
Esses catorze
princípios da Amazon

403
00:24:02,232 --> 00:24:04,651
são uma parte crucial
do meu sucesso.

404
00:24:05,319 --> 00:24:06,444
Esses valores centrais

405
00:24:06,445 --> 00:24:09,156
são a coisa mais importante
que eu pensei para a empresa.

406
00:24:10,115 --> 00:24:12,159
Obsessão pelo cliente,
liderança,

407
00:24:12,576 --> 00:24:15,454
inventar e simplificar,
líderes estão certos, e muito,

408
00:24:15,662 --> 00:24:17,497
aprender e ser curioso,

409
00:24:18,123 --> 00:24:19,666
contratar
e desenvolver os melhores,

410
00:24:19,708 --> 00:24:21,793
Insistir nos padrões mais altos,

411
00:24:22,586 --> 00:24:23,836
pensar grande,

412
00:24:23,837 --> 00:24:27,049
viés de ação, frugalidade,
ganhar confiança,

413
00:24:27,591 --> 00:24:29,509
mergulhar de cabeça,
tenha pulso firme,

414
00:24:29,593 --> 00:24:32,012
e a última, a mais difícil:

415
00:24:33,180 --> 00:24:36,600
Sucesso e alto nível
trazem muita responsabilidade.

416
00:24:53,492 --> 00:24:55,369
VALORES CENTRAIS DA UBER

417
00:25:21,103 --> 00:25:22,503
Oi.

418
00:25:23,438 --> 00:25:24,838
O que acha?

419
00:25:26,066 --> 00:25:27,466
Tá bonito.

420
00:25:31,071 --> 00:25:32,489
Devem ser os meninos.

421
00:25:36,701 --> 00:25:39,413
Temos problemas maiores
que o cabelo do Travis.

422
00:25:39,496 --> 00:25:41,915
A gente sabe que só vai vencer
quando pegarmos a gigante,

423
00:25:41,957 --> 00:25:43,625
não vamos seguir em frente
sem Nova York,

424
00:25:43,708 --> 00:25:45,919
e eu sei que você também não,
TK, tá na hora.

425
00:25:45,961 --> 00:25:48,296
Não, nem fodendo,
é a porra de Nova York,

426
00:25:48,422 --> 00:25:50,507
e a comissão de táxi e limusine
lá é tão forte

427
00:25:50,590 --> 00:25:51,966
quanto o Sinatra nos anos 50.

428
00:25:51,967 --> 00:25:53,092
Eles comandam pesado.

429
00:25:53,093 --> 00:25:55,720
O prefeito ama os votos deles,
e o dinheiro.

430
00:25:55,929 --> 00:25:58,932
Não é são Francisco, oferecer
garrafas de água não vai funcionar.

431
00:25:58,974 --> 00:26:00,374
A Austin dá conta?

432
00:26:00,434 --> 00:26:02,310
Talvez fosse bom
mandar um profissional

433
00:26:02,394 --> 00:26:04,062
para contornar a burocracia.

434
00:26:04,438 --> 00:26:06,440
Não saca. Não,
tem muita gente naquela cidade,

435
00:26:06,523 --> 00:26:07,857
e ela pode liderar.

436
00:26:07,858 --> 00:26:10,193
Toda cidade que mandamos
a Austin ela mostrou serviço.

437
00:26:10,277 --> 00:26:12,863
Ela tá arrebentando,
é o extremo do empreendedorismo.

438
00:26:13,071 --> 00:26:15,449
Ela escreveu essa cartilha.
Bill, o que você acha?

439
00:26:15,532 --> 00:26:19,119
Eu mesmo aumentaria a equipe,
mas se você tem tanta fé nela...

440
00:26:19,202 --> 00:26:21,455
Eu tenho, não estaríamos
vencendo a guerra sem ela.

441
00:26:21,788 --> 00:26:23,790
Bom, então ela é a nossa soldada
em campo.

442
00:26:23,999 --> 00:26:25,542
Ótimo. Continua.

443
00:26:26,668 --> 00:26:28,628
Como é que vamos
competir com o metrô,

444
00:26:29,296 --> 00:26:30,881
ônibus, e os táxis?

445
00:26:31,339 --> 00:26:32,739
Bem...

446
00:26:33,425 --> 00:26:34,467
Trinta a quinze!

447
00:26:34,468 --> 00:26:36,011
Vamos começar com o porquê.

448
00:26:36,094 --> 00:26:37,888
Se a gente dominar
toda a indústria de táxi,

449
00:26:37,971 --> 00:26:39,555
são setecentas
mil corridas por dia,

450
00:26:39,556 --> 00:26:41,433
na média de vinte dólares
por corrida...

451
00:26:41,558 --> 00:26:43,477
São 14 milhões de dólares,
diariamente,

452
00:26:43,810 --> 00:26:46,229
mas esse não é o maior motivo.

453
00:26:46,813 --> 00:26:50,108
O motorista da cidade de Nova
York é um servo contratado,

454
00:26:50,358 --> 00:26:54,362
forçado a trabalhar o turno inteiro
e beneficiar o dono do táxi dele,

455
00:26:54,446 --> 00:26:59,034
ou tem que hipotecar o futuro dele
para comprar a licença de um agiota

456
00:26:59,117 --> 00:27:01,369
pior do que credor
em dia de pagamento.

457
00:27:01,453 --> 00:27:03,580
Quarenta a quinze, game point!

458
00:27:03,663 --> 00:27:05,582
Eles só precisam acordar
para os fatos.

459
00:27:05,707 --> 00:27:07,501
Tá bom?
Se passarmos a mensagem certa,

460
00:27:07,584 --> 00:27:09,836
os motoristas, e, aliás,
os passageiros,

461
00:27:09,920 --> 00:27:13,256
toda a cidade de Nova York vai
estar gritando viva la revolução!

462
00:27:13,590 --> 00:27:15,800
Qual é!
Tá bom, primeiro de tudo,

463
00:27:16,468 --> 00:27:18,261
o de Blasio vai
vir atrás de nós.

464
00:27:18,595 --> 00:27:20,013
Estamos em minoria
e desvantagem.

465
00:27:20,055 --> 00:27:22,682
Você quer que a gente toque
a música da Enya aqui?

466
00:27:22,724 --> 00:27:24,726
Você precisa,
"navegar para longe"? Qual é.

467
00:27:25,393 --> 00:27:27,062
- Vai se foder!
- Fica esperto.

468
00:27:27,395 --> 00:27:29,022
Sabe, é um argumento válido.

469
00:27:29,397 --> 00:27:30,523
O povo vai apoiar a gente.

470
00:27:30,524 --> 00:27:33,401
Pergunte a qualquer Nova-Iorquino,
e dirão que os táxis são uma merda.

471
00:27:33,485 --> 00:27:36,196
- Eles fedem.
- Os taxistas escondem a identidade,

472
00:27:36,279 --> 00:27:39,950
falam que não dá para passar cartão,
e não respeitam os passageiros.

473
00:27:40,075 --> 00:27:42,744
Especialmente quem não é branco,
que nem conseguem um carro.

474
00:27:43,286 --> 00:27:45,705
- Já aconteceu comigo.
- Somos a resposta para tudo isso,

475
00:27:45,789 --> 00:27:47,332
estamos do lado
certo da história,

476
00:27:47,374 --> 00:27:50,001
se nós mostrarmos o caminho,
eles vão ver isso.

477
00:27:50,335 --> 00:27:51,669
Travis está certo.

478
00:27:51,670 --> 00:27:53,070
Equipe vermelha venceu!

479
00:27:53,255 --> 00:27:54,655
Está sim.

480
00:27:55,674 --> 00:27:57,884
Mesmo assim, Nova
York é difícil para caralho.

481
00:27:58,051 --> 00:27:59,260
É cosa nostra.

482
00:27:59,261 --> 00:28:02,013
Então temos que lutar
com a mesma mentalidade de máfia.

483
00:28:03,473 --> 00:28:06,893
VALOR CENTRAL DA UBER #7:
CELEBRE AS CIDADES

484
00:28:10,397 --> 00:28:13,900
A máfia começou na Itália
porque se instalou enquanto o Estado caia.

485
00:28:14,484 --> 00:28:16,278
Vamos inundar
as ruas de Nova York,

486
00:28:16,361 --> 00:28:18,154
mandar ubers
aonde os táxis não vão.

487
00:28:18,238 --> 00:28:19,739
DESAFIO: DESBLOQUEAR
NOVO TERRITÓRIO

488
00:28:20,031 --> 00:28:22,284
NOVO TERRITÓRIO DESBLOQUEADO:
ENTRANDO EM MANHATTAN.

489
00:28:22,367 --> 00:28:25,287
Cobramos mais em horários
de pico, quando a demanda crescer,

490
00:28:25,370 --> 00:28:27,414
para encorajar mais motoristas
a rodar nas ruas.

491
00:28:28,623 --> 00:28:30,250
MANHATTAN: HORÁRIO DE PICO

492
00:28:30,292 --> 00:28:34,087
Vou fazer os motoristas entenderem
que é questão de oferta e procura.

493
00:28:38,174 --> 00:28:41,761
Preço dinâmico é a maior proposta
de valor no negócio americano atual.

494
00:28:42,637 --> 00:28:45,932
AUMENTO DE PREÇO ATIVADO
+15 DE EXPERIÊNCIA

495
00:28:47,601 --> 00:28:50,103
Você sabe que está subindo
quando colocam um alvo em você.

496
00:28:50,520 --> 00:28:52,606
VOCÊ FOI AVISTADO:
DE BLASIO ESTÁ TE VIGIANDO

497
00:28:53,398 --> 00:28:54,648
DESTINO: PREFEITURA

498
00:28:54,649 --> 00:28:56,318
Essa é minha cidade!

499
00:28:56,401 --> 00:28:58,320
Siga as minhas regras,
ou acabo com você.

500
00:28:58,403 --> 00:28:59,612
CHEFÃO: DERROTE DE BLASIO

501
00:28:59,613 --> 00:29:02,282
Eu vou cortar o número
de motoristas da Uber na rua

502
00:29:02,324 --> 00:29:04,618
e forçar você a se submeter.

503
00:29:08,413 --> 00:29:11,124
Precisa ganhar o respeito deles,
nunca desista de uma luta,

504
00:29:11,333 --> 00:29:13,877
e às vezes,
tem que jogar sujo.

505
00:29:15,211 --> 00:29:17,130
Mostre a todos
o tempo de espera longo

506
00:29:17,213 --> 00:29:19,215
se o corte
do de Blasio acontecer.

507
00:29:19,674 --> 00:29:22,969
E então vamos armar as mãos
de cada motorista.

508
00:29:23,303 --> 00:29:25,555
Sim, vamos pedir, não,
oferecer aos nossos motoristas

509
00:29:25,639 --> 00:29:28,308
a chance de protestar conosco,

510
00:29:28,433 --> 00:29:31,895
por nós, e eles vão, porque eles
precisam do que estamos vendendo.

511
00:29:32,145 --> 00:29:33,980
E quando eles se unirem
atrás de nós...

512
00:29:35,815 --> 00:29:37,359
Vamos tomar a cidade.

513
00:29:47,160 --> 00:29:50,497
MISSÃO CONCLUÍDA:
CIDADE DE NOVA YORK CONQUISTADA

514
00:29:57,671 --> 00:30:01,383
Um brinde à Uber estar oficialmente
na cidade de Nova York!

515
00:30:03,218 --> 00:30:04,928
Que o reinado seja longo!

516
00:30:08,682 --> 00:30:10,766
- É o futuro!
- Oi. Obrigado por hoje.

517
00:30:10,767 --> 00:30:11,975
Claro, à vontade.

518
00:30:11,976 --> 00:30:13,561
Na próxima você
bebe com a gente!

519
00:30:13,645 --> 00:30:15,045
Não em dia de semana.

520
00:30:15,105 --> 00:30:16,505
Ei.

521
00:30:16,773 --> 00:30:18,173
Eu queria te agradecer.

522
00:30:18,191 --> 00:30:20,235
Desde que comecei
a dirigir para Uber,

523
00:30:20,318 --> 00:30:23,363
eu finalmente tenho dinheiro
para faculdade do meu filho.

524
00:30:24,364 --> 00:30:27,367
Cara, de nada.
Tenha uma boa noite.

525
00:30:34,582 --> 00:30:36,000
Vaza da porra da minha cidade!

526
00:30:37,377 --> 00:30:38,777
Puta merda!

527
00:30:38,878 --> 00:30:40,380
Vai se foder!

528
00:30:42,132 --> 00:30:43,800
Meu Deus!

529
00:31:30,430 --> 00:31:31,848
- Austin.
- Oi.

530
00:31:32,307 --> 00:31:33,707
Oi, você conseguiu!

531
00:31:34,601 --> 00:31:36,436
- Nós conseguimos.
- Foi difícil?

532
00:31:36,603 --> 00:31:38,003
Bem...

533
00:31:38,271 --> 00:31:39,773
- Sabe como é.
- É.

534
00:31:39,939 --> 00:31:42,984
Lembre-se: Você não é ninguém
se não fizer inimigos.

535
00:31:45,069 --> 00:31:46,469
Obrigada.

536
00:31:47,447 --> 00:31:48,847
Por nada.

537
00:31:49,115 --> 00:31:50,617
Não.

538
00:31:51,868 --> 00:31:54,746
Obrigada pelo mini-bar, eu...

539
00:31:55,872 --> 00:31:58,625
Eu sei o que você fez,
e que estava pensando em mim.

540
00:31:58,875 --> 00:32:02,003
Eu não sabia se você ia ter
tempo para ir a alguma reunião.

541
00:32:02,086 --> 00:32:04,672
E eu preciso da minha
tenente em perfeito estado.

542
00:32:05,340 --> 00:32:06,758
Não, estou bem.

543
00:32:07,091 --> 00:32:10,094
E sabe, não fui só eu,
a equipe toda estava...

544
00:32:10,136 --> 00:32:11,536
Não foi a equipe.

545
00:32:11,971 --> 00:32:13,371
Foi você.

546
00:32:27,278 --> 00:32:29,656
- Opa, e aí, Trav?
- Como é que vai?

547
00:32:29,739 --> 00:32:30,864
E aí, cara.

548
00:32:30,865 --> 00:32:33,076
- Meu Deus!
- Oi, Travis!

549
00:32:33,159 --> 00:32:34,493
E aí, cara.

550
00:32:34,494 --> 00:32:36,412
E aí, TK, qual vai ser
a grande surpresa?

551
00:32:37,288 --> 00:32:38,748
Oi, Travis.
Como é que tá, cara?

552
00:32:38,832 --> 00:32:40,500
Que bom
que não fomos detectados.

553
00:32:41,751 --> 00:32:43,878
É, não tem marca,
nem logos da empresa.

554
00:32:44,212 --> 00:32:45,612
Eu estou vendo.

555
00:32:45,672 --> 00:32:47,173
Cadê a Angie?

556
00:32:47,632 --> 00:32:49,032
Ela vai ficar fora dessa.

557
00:32:51,845 --> 00:32:53,245
Nova York, caralho.

558
00:32:53,763 --> 00:32:55,163
Dez bilhões.

559
00:32:55,890 --> 00:32:57,892
Vamos pegar um drink,
você merece.

560
00:33:01,563 --> 00:33:02,963
Com licença.

561
00:33:03,565 --> 00:33:04,965
Olha quem tá aqui.

562
00:33:06,776 --> 00:33:08,570
É a porra da imprensa.

563
00:33:10,238 --> 00:33:12,448
É como achar uma
cascavel na sua bota.

564
00:33:12,782 --> 00:33:15,243
Não faça movimentos
bruscos e vai ficar tudo bem.

565
00:33:15,577 --> 00:33:16,977
Olha para eles.

566
00:33:16,995 --> 00:33:18,454
Já tem um plano?

567
00:33:18,997 --> 00:33:20,665
Até agora,
não fiz ninguém falar,

568
00:33:21,124 --> 00:33:22,667
mas vou continuar tentando.

569
00:33:23,001 --> 00:33:24,401
Tem sujeira por aqui,

570
00:33:24,711 --> 00:33:25,919
e eu trouxe uma pá.

571
00:33:25,920 --> 00:33:27,797
- Eu nem tenho que...
- Não, não mesmo.

572
00:33:27,881 --> 00:33:30,258
Está tudo certo,
medidas de segurança acionadas.

573
00:33:30,341 --> 00:33:32,719
Um código de conduta rígido
para funcionários da Uber.

574
00:33:32,802 --> 00:33:35,889
Blackout completo de redes sociais,
pulseiras para acessar os eventos.

575
00:33:35,930 --> 00:33:38,725
Mesmo que pensem que é uma festa,
não vai ter prova, nem rastros.

576
00:33:42,020 --> 00:33:43,420
- Bartender.
- Sim, senhor?

577
00:33:43,563 --> 00:33:45,899
Sirva para gente
um Don Julio 70,

578
00:33:46,024 --> 00:33:49,903
e para aquelas do outro lado,
uma rodada por minha conta.

579
00:33:50,028 --> 00:33:51,905
- Pode deixar.
- Que classe.

580
00:33:51,946 --> 00:33:54,407
Pode nos conseguir boa vontade,
mas não o silêncio.

581
00:33:54,574 --> 00:33:58,036
Eu falei para não se preocupar.
Dissemos a todos o que fazer.

582
00:33:58,077 --> 00:33:59,477
E o que não fazer.

583
00:34:00,038 --> 00:34:02,498
Porque vocês são
da família e nós os amamos,

584
00:34:02,582 --> 00:34:05,627
pensamos em algumas regras
para impedir que suas carreiras...

585
00:34:06,628 --> 00:34:09,172
- Impedir, impedir, impedir...
- Que limitem suas carreiras.

586
00:34:09,255 --> 00:34:10,655
Sem exagero, tá bom.

587
00:34:10,715 --> 00:34:12,383
- E...
- Drogas.

588
00:34:12,425 --> 00:34:14,302
- É.
- Só maconha e ecstasy?

589
00:34:14,427 --> 00:34:16,179
- Sem drogas.
- Em público.

590
00:34:16,262 --> 00:34:17,638
- É, tá bom.
- Isso é certeza.

591
00:34:17,639 --> 00:34:19,599
Sem sexo com qualquer
outro funcionário.

592
00:34:20,099 --> 00:34:21,935
- A menos que duas pessoas...
- Ou mais.

593
00:34:24,103 --> 00:34:25,395
É, tá...

594
00:34:25,396 --> 00:34:26,605
- concordem com isso.
- Isso.

595
00:34:26,606 --> 00:34:27,773
Usem proteção.

596
00:34:27,774 --> 00:34:30,652
Nenhuma vida deve começar
ou terminar na "X elevado a X".

597
00:34:30,735 --> 00:34:32,195
Vamos mandar
isso aqui por e-mail?

598
00:34:32,278 --> 00:34:34,781
É melhor, para todos verem,
mas o que disse faz sentido.

599
00:34:34,864 --> 00:34:37,367
Manter coisas confidenciais,
confidenciais, como esse e-mail.

600
00:34:37,784 --> 00:34:39,786
Tipo, sem estatísticas,
figuras internas...

601
00:34:39,827 --> 00:34:42,246
É, e nada com o nome
ou o logo da empresa,

602
00:34:42,288 --> 00:34:46,250
não fale nela, e faça o que quiser,
só não fale com a porra da imprensa.

603
00:34:46,292 --> 00:34:48,628
Tá bom? É isso, perfeito,
envia para empresa toda.

604
00:34:48,711 --> 00:34:51,381
A empresa toda?
Não, TK, isso vai vazar.

605
00:34:52,507 --> 00:34:54,801
Se vou acreditar em algo,
tem que ser no meu pessoal.

606
00:34:54,842 --> 00:34:56,469
Tá? Assim como eles acreditam
em mim.

607
00:34:56,511 --> 00:34:58,805
Agora, se eu quiser
que eles guardem algum segredo,

608
00:34:58,846 --> 00:35:01,265
vão fazer o Silent Bob parecer
falante igual a Tracy Flick.

609
00:35:01,307 --> 00:35:03,059
Envia. Vamos fazer as malas.

610
00:35:04,811 --> 00:35:06,729
É, acho que eu
não vou nessa viagem.

611
00:35:08,189 --> 00:35:09,589
Por e-mail?

612
00:35:09,816 --> 00:35:11,216
Você não...

613
00:35:12,402 --> 00:35:13,802
Quer saber?

614
00:35:15,071 --> 00:35:17,949
Um brinde a você, tomando atitude,
quer ela dê certo, quer não.

615
00:35:17,991 --> 00:35:19,391
E à nossa segurança.

616
00:35:25,331 --> 00:35:27,667
Foda-se, não vou deixar
um drink de graça me parar.

617
00:35:27,750 --> 00:35:29,150
Eu vou entrar.

618
00:35:29,210 --> 00:35:30,610
Oi, Travis.

619
00:35:31,004 --> 00:35:34,298
Pode nos contar qual
seria o motivo desse evento?

620
00:35:43,683 --> 00:35:46,102
Caralho. As Whetbaker.

621
00:35:46,227 --> 00:35:48,563
Puta merda. Rachel, Jill...

622
00:35:48,688 --> 00:35:50,982
Por que você tem tanto
tesão no meu cliente?

623
00:35:51,107 --> 00:35:52,984
Esse é um evento
interno da empresa.

624
00:35:55,236 --> 00:35:57,864
Eles já foram te perguntar
como está sua matéria

625
00:35:57,905 --> 00:36:00,324
de sexta-feira sobre a noite
do "coma à vontade" no Chili's?

626
00:36:00,366 --> 00:36:01,993
Whetstone e Hazelbaker.

627
00:36:02,118 --> 00:36:04,579
- Você contratou representantes?
- Isso mesmo.

628
00:36:04,662 --> 00:36:07,373
Qualquer pergunta passa por mim
ou pela Whetstone.

629
00:36:08,541 --> 00:36:10,376
Chamou babás
para seus uberettos?

630
00:36:10,710 --> 00:36:12,110
Uma atitude de adulto, Travis.

631
00:36:12,128 --> 00:36:14,922
Nada que acontecer aqui
vai chegar até a imprensa.

632
00:36:15,006 --> 00:36:16,214
A menos que a gente queira.

633
00:36:16,215 --> 00:36:18,885
Hoje, o Travis não vai falar.

634
00:36:19,010 --> 00:36:22,722
No lugar dele, é hora de uma aula
com o professor Kalanick!

635
00:36:24,057 --> 00:36:27,143
Tem uns fodidos por aí que vão
dizer que a gente deu sorte.

636
00:36:27,810 --> 00:36:29,270
- Vocês acham isso?
- Não!

637
00:36:29,353 --> 00:36:30,604
- Claro que não!
- Não?

638
00:36:30,605 --> 00:36:31,813
Ótimo.

639
00:36:31,814 --> 00:36:34,484
Porque vocês trabalham
pra caralho, não é?

640
00:36:36,611 --> 00:36:37,736
É!

641
00:36:37,737 --> 00:36:39,822
E também, olha só,
vocês deram sorte,

642
00:36:40,073 --> 00:36:42,575
todos demos,
porque achamos uns aos outros.

643
00:36:43,076 --> 00:36:46,496
E podemos trabalhar
na melhor empresa do mundo!

644
00:36:48,289 --> 00:36:51,042
Que muda o mundo,
que move o mundo!

645
00:36:51,250 --> 00:36:54,420
Uma empresa que acredita...

646
00:36:55,338 --> 00:36:57,673
nesses valores centrais.

647
00:37:00,885 --> 00:37:02,285
Muito bom, não é?

648
00:37:04,806 --> 00:37:05,931
Olhem só isso.

649
00:37:05,932 --> 00:37:07,224
Número um:

650
00:37:07,225 --> 00:37:10,353
A agilidade nunca para.

651
00:37:11,229 --> 00:37:12,688
Tenham agilidade sempre.

652
00:37:12,772 --> 00:37:16,025
Na Uber, damos o sangue
e suor necessário

653
00:37:16,109 --> 00:37:18,277
para concluir o trabalho
todas as vezes.

654
00:37:18,486 --> 00:37:20,822
Trabalhamos muito,
por mais tempo,

655
00:37:20,905 --> 00:37:23,449
e com inteligência,
não só com dois desses três.

656
00:37:23,491 --> 00:37:25,243
A agilidade nunca para, não é?

657
00:37:25,701 --> 00:37:27,101
Isso aí!

658
00:37:27,912 --> 00:37:30,581
Número dois: Revoluções
são feitas por quem acredita,

659
00:37:30,623 --> 00:37:33,626
então, seja um dono,
não um locatário.

660
00:37:34,502 --> 00:37:37,588
Os comprometidos
e cuidadosos uberettos

661
00:37:37,713 --> 00:37:40,925
são donos do trabalho
que fazem todo santo dia.

662
00:37:43,177 --> 00:37:44,261
Austin.

663
00:37:44,262 --> 00:37:46,180
Senhoras e senhores,
Austin Geidt!

664
00:37:47,640 --> 00:37:49,040
Agora, ela...

665
00:37:49,267 --> 00:37:52,645
Ela é a personificação
dos valores centrais.

666
00:37:52,854 --> 00:37:56,732
A Austin constrói um caminho
para vitória em cada cidade.

667
00:37:56,983 --> 00:37:58,383
Muitos aplausos!

668
00:38:00,862 --> 00:38:02,262
Austin!

669
00:38:03,614 --> 00:38:06,617
Todos esses valores são
importantes, mas para mim,

670
00:38:06,951 --> 00:38:09,287
tem um que é
maior do que os outros.

671
00:38:09,662 --> 00:38:11,164
Número 12:

672
00:38:11,873 --> 00:38:13,875
Ser super energizado.

673
00:38:14,208 --> 00:38:15,626
Ser energizado...

674
00:38:16,502 --> 00:38:18,087
nos dá superpoderes.

675
00:38:18,212 --> 00:38:19,881
É pegar os maiores problemas

676
00:38:20,173 --> 00:38:23,759
e transformá-los em oportunidades
de fazer coisas incríveis.

677
00:38:24,302 --> 00:38:25,887
Então, nós demos sorte?

678
00:38:26,429 --> 00:38:27,829
Demos para caralho!

679
00:38:27,847 --> 00:38:31,184
Porque nós somos energizados
24 horas por dia,

680
00:38:31,309 --> 00:38:33,644
365 dias por ano!

681
00:38:35,855 --> 00:38:36,980
Isso!

682
00:38:36,981 --> 00:38:38,315
Vamos!

683
00:38:38,316 --> 00:38:40,109
Levantem! Levantem!

684
00:38:44,447 --> 00:38:45,847
Sabem, um dia...

685
00:38:45,865 --> 00:38:49,202
Um dia, não vamos só transportar
clientes nos carros,

686
00:38:50,328 --> 00:38:52,330
vamos existir em um lugar

687
00:38:52,455 --> 00:38:55,875
onde bits e átomos se encontram.

688
00:38:56,667 --> 00:38:58,794
Eu sou Uber.

689
00:38:59,545 --> 00:39:01,130
Vocês são Uber.

690
00:39:02,215 --> 00:39:04,383
Mas não somos só uma tecnologia,
somos uma tecnologia

691
00:39:04,467 --> 00:39:07,553
que move cidades
e seus cidadãos.

692
00:39:08,846 --> 00:39:10,973
Então eu quero que peguem
esses valores centrais,

693
00:39:11,724 --> 00:39:14,769
mas não só levem pro coração,
quero que vocês inalem essa porra,

694
00:39:14,852 --> 00:39:16,979
para que eles
virem seu oxigênio,

695
00:39:17,063 --> 00:39:19,565
enquanto continuamos
a conquistar,

696
00:39:19,899 --> 00:39:23,402
não só os transportes,
mas o mundo!

697
00:39:25,738 --> 00:39:26,905
Vamos!

698
00:39:26,906 --> 00:39:28,306
Isso aí!

699
00:39:30,409 --> 00:39:31,809
Beleza, agora...

700
00:39:32,745 --> 00:39:37,333
Quero apresentar a vocês nossos mais
novos investidores e acionistas,

701
00:39:38,084 --> 00:39:39,484
senhoras e senhores,

702
00:39:40,127 --> 00:39:42,255
Jay-Z e Beyoncé!

703
00:39:42,338 --> 00:39:43,738
Vamos!

704
00:39:57,353 --> 00:39:58,753
- Oi.
- Oi.

705
00:39:59,563 --> 00:40:00,963
Estive pensando em você.

706
00:40:01,023 --> 00:40:03,234
- É, eu também.
- Eu mal estou te ouvindo

707
00:40:03,567 --> 00:40:05,027
É a... Beyoncé?

708
00:40:05,152 --> 00:40:06,552
É ela mesmo!

709
00:40:09,824 --> 00:40:11,826
Nossa! Tá bom,
me liga quando voltar.

710
00:40:12,034 --> 00:40:13,619
Tá bom.

711
00:40:20,126 --> 00:40:21,526
Eu diria que correu tudo bem.

712
00:40:22,128 --> 00:40:25,381
Pelo feedback que eu recebi,
parece que todo mundo se divertiu.

713
00:40:30,386 --> 00:40:32,513
Tá bom. Vamos nessa.

714
00:40:33,723 --> 00:40:35,975
Item de linha: Taxa de limpeza.

715
00:40:46,193 --> 00:40:48,654
Item de linha:
Multa por beber em público.

716
00:40:57,955 --> 00:40:59,289
O T.I. perdeu a linha.

717
00:40:59,290 --> 00:41:01,625
É, não julga.
Vai te render uma casa.

718
00:41:04,670 --> 00:41:05,837
Senhores!

719
00:41:05,838 --> 00:41:08,424
Foi só uma brincadeira,
vamos sair imediatamente.

720
00:41:12,345 --> 00:41:14,430
Item de linha:
Limpar e consertar o elevador.

721
00:41:15,181 --> 00:41:16,682
Como está a sua noite?

722
00:41:19,852 --> 00:41:22,521
Item de linha:
Multa por nudez pública.

723
00:41:23,189 --> 00:41:25,024
Gente! Qual é!

724
00:41:28,361 --> 00:41:29,761
E despesas médicas?

725
00:41:31,364 --> 00:41:32,764
Ei!

726
00:41:40,498 --> 00:41:43,500
Item de linha: Open bar.
Item de linha: Danos ao quarto.

727
00:41:43,501 --> 00:41:46,045
Item de linha: Suborno.

728
00:41:58,307 --> 00:42:00,101
Item de linha:
Detetive particular.

729
00:42:06,565 --> 00:42:08,317
Item de linha... Bom...

730
00:42:09,443 --> 00:42:12,530
"Roubo de automóvel
e danos ao veículo"?

731
00:42:27,086 --> 00:42:29,547
Acordo de não divulgação.
Assine aqui.

732
00:42:32,133 --> 00:42:33,551
Beleza, obrigado, senhor.

733
00:42:33,592 --> 00:42:35,594
Vinte e cinco, puta merda!

734
00:42:35,678 --> 00:42:38,222
Depois da vírgula
tem zero pra caralho.

735
00:42:38,264 --> 00:42:40,349
É, cara, o total é 25 milhões,

736
00:42:40,433 --> 00:42:43,686
mas isso inclui todos os custos
dos quartos, e o café da manhã.

737
00:42:45,229 --> 00:42:47,440
Bom, os muffins de mirtilo
estavam ótimos, então.

738
00:42:48,941 --> 00:42:50,901
Oi, Bill. Conseguiu dormir?

739
00:42:51,569 --> 00:42:53,279
Travis, você sabe que não,
nem pisquei,

740
00:42:53,362 --> 00:42:56,449
e não foi por causa da música,
foi por causa da porra da música.

741
00:42:57,116 --> 00:42:59,827
Bom, eles são um
grupo exuberante né.

742
00:43:00,619 --> 00:43:02,121
Temos que soltá-los às vezes,

743
00:43:02,163 --> 00:43:04,623
vai adorar a produtividade
quando eles voltarem ao trabalho.

744
00:43:04,790 --> 00:43:06,190
Tá bom, pronto? Vai.

745
00:43:06,917 --> 00:43:08,711
Eles jogaram isso lá de cima?

746
00:43:26,395 --> 00:43:27,980
Não parece que é possível.

747
00:43:28,063 --> 00:43:29,463
É, mas...

748
00:43:29,815 --> 00:43:32,151
o ângulo do lançamento
vezes a velocidade...

749
00:43:32,610 --> 00:43:34,010
Eles são engenheiros.

750
00:43:39,325 --> 00:43:40,725
É.

751
00:43:41,285 --> 00:43:44,246
OBRIGADO PELA ESTADIA!

752
00:43:52,004 --> 00:43:53,404
Oi.

753
00:43:53,714 --> 00:43:55,799
- Oi.
- Eu trouxe uma camisa limpa.

754
00:43:56,800 --> 00:43:59,345
Preciso voltar e levar
as crianças para escola.

755
00:44:00,262 --> 00:44:01,931
Obrigado. Me ajuda?

756
00:44:02,181 --> 00:44:03,581
Tá, licença.

757
00:44:08,187 --> 00:44:09,587
Como é que foi?

758
00:44:12,483 --> 00:44:13,883
Quase que nem em Waco.

759
00:44:14,193 --> 00:44:15,945
No fim, ele conseguiu,
mas foi...

760
00:44:16,529 --> 00:44:18,489
Foi mais
para um jogador instável

761
00:44:18,531 --> 00:44:20,824
que faz uma cesta a 12 metros
e ganha o jogo.

762
00:44:21,075 --> 00:44:22,618
A gente fica animado, mas...

763
00:44:22,826 --> 00:44:24,828
Pode ser uma temporada longa.

764
00:44:25,538 --> 00:44:28,374
Pode ser que o Waco
vire Jonestown, sim.

765
00:44:30,084 --> 00:44:31,544
Como vai impedir isso?

766
00:44:32,419 --> 00:44:35,965
Vou descobrir um jeito do suco
em pó e a água não se misturarem.

767
00:44:39,176 --> 00:44:40,719
Você mudou o cabelo.

768
00:44:42,721 --> 00:44:44,121
É.

769
00:44:44,223 --> 00:44:45,390
Eu gostei.

770
00:44:45,391 --> 00:44:46,641
É.

771
00:44:46,642 --> 00:44:48,394
É... mais moderno.

772
00:44:49,853 --> 00:44:51,253
Valeu.

773
00:44:52,773 --> 00:44:54,173
Você está bem?

774
00:44:56,068 --> 00:44:57,318
Estou.

775
00:44:57,319 --> 00:44:58,719
Está?

776
00:44:59,738 --> 00:45:01,574
A Angie me ligou.

777
00:45:03,909 --> 00:45:06,120
Por que você não me contou?
Digo...

778
00:45:07,746 --> 00:45:09,146
O que aconteceu?

779
00:45:09,582 --> 00:45:11,000
Só chegou ao fim.

780
00:45:11,792 --> 00:45:13,252
Eu conheci outra pessoa.

781
00:45:13,460 --> 00:45:15,004
Você ia gostar dela, na verdade.

782
00:45:16,880 --> 00:45:18,280
Nossa...

783
00:45:22,553 --> 00:45:23,953
O quê?

784
00:45:24,888 --> 00:45:26,432
Travis, você não pode...

785
00:45:26,599 --> 00:45:28,767
se desfazer das pessoas
na sua vida assim,

786
00:45:28,809 --> 00:45:30,894
principalmente alguém
que apoiou você.

787
00:45:31,937 --> 00:45:33,939
Mãe, não foi nada disso, tá bom?

788
00:45:34,148 --> 00:45:36,691
Eu cuidei dela, ainda vamos
estar na vida um do outro,

789
00:45:36,692 --> 00:45:38,277
ainda vamos nos falar todo dia.

790
00:45:39,695 --> 00:45:41,238
Fiz tudo certo.

791
00:45:41,363 --> 00:45:42,763
Eu te amo.

792
00:45:43,365 --> 00:45:44,765
Eu também.

793
00:45:47,703 --> 00:45:49,705
Nós nos abraçamos e choramos.

794
00:45:51,373 --> 00:45:54,501
Mas nós dois sabíamos
que era hora de...

795
00:45:56,378 --> 00:45:58,297
Seguir nossas
jornadas separados.

796
00:46:01,008 --> 00:46:03,177
Eu não consigo mais fazer isso,
tá bom? Eu quero...

797
00:46:05,220 --> 00:46:06,620
Diferente.

798
00:46:06,680 --> 00:46:10,893
Um nível de compromisso diferente,
diferentes dinâmicas, diferentes...

799
00:46:11,310 --> 00:46:12,710
- corpos?
- É, tudo isso.

800
00:46:12,770 --> 00:46:14,813
Diferente. Só... Sabe...

801
00:46:15,105 --> 00:46:16,815
Eu queria não querer, mas...

802
00:46:20,694 --> 00:46:23,155
Olha, desculpa, como eu disse,
eu queria não querer.

803
00:46:28,827 --> 00:46:32,706
Não precisa correr para se mudar,
vou ficar com a Crystal uns dias.

804
00:46:32,790 --> 00:46:34,190
Eu vou me mudar?

805
00:46:34,249 --> 00:46:36,794
- Bom, sim, é meu...
- Não posso perder o apartamento.

806
00:46:37,670 --> 00:46:39,070
É para o trabalho.

807
00:46:40,589 --> 00:46:42,800
- É tão importante assim para você?
- Sim.

808
00:46:43,008 --> 00:46:44,408
É o lugar em que eu
penso melhor.

809
00:46:45,719 --> 00:46:47,388
Tá bom, olha, que tal assim:

810
00:46:48,514 --> 00:46:50,391
Eu vou te dar
um apartamento novo. Tá?

811
00:46:50,516 --> 00:46:54,144
Onde você quiser, você escolhe,
e eu compro esse aqui de você.

812
00:46:58,941 --> 00:47:00,341
Tá bom.

813
00:47:08,951 --> 00:47:10,828
Acho que fui só um trampolim
para você.

814
00:47:21,296 --> 00:47:22,547
Tá bom.

815
00:47:22,548 --> 00:47:23,948
Chega bem em casa.

816
00:47:23,966 --> 00:47:25,366
Eu vou.

817
00:47:26,176 --> 00:47:27,576
Se comporte.

818
00:47:28,178 --> 00:47:29,578
É claro.

819
00:47:29,847 --> 00:47:32,725
Não vem bajular sua mãe
com isso de "É claro".

820
00:47:33,183 --> 00:47:34,727
- Eu falo sério.
- Tudo bem.

821
00:47:40,899 --> 00:47:42,299
Te amo.

822
00:48:12,598 --> 00:48:13,806
Com licença. Oi!

823
00:48:13,807 --> 00:48:16,685
Você pode me dizer por que escolheu
a Lyft ao invés da Uber?

824
00:48:17,227 --> 00:48:20,314
Bom, é muito mais barato,
e os motoristas são super legais.

825
00:48:20,606 --> 00:48:22,858
Beleza. Parceiro, eu tava
pensando em ser motorista,

826
00:48:22,941 --> 00:48:24,341
tem algum conselho?

827
00:48:24,860 --> 00:48:25,985
Aqui, cara.

828
00:48:25,986 --> 00:48:27,988
A gente ganha mais dinheiro.
E temos gorjeta.

829
00:48:28,322 --> 00:48:30,407
Eu nunca tive isso dirigindo
para Uber.

830
00:48:34,870 --> 00:48:36,789
SEJA UM MOTORISTA DA LYFT
GANHE DINHEIRO FÁCIL

831
00:48:43,629 --> 00:48:46,006
Estou pensando em
bônus para passageiro,

832
00:48:46,131 --> 00:48:48,091
festas de apreciação
aos motoristas...

833
00:48:48,133 --> 00:48:51,637
Esses filhos da puta estão
roubando todas as minhas coisas!

834
00:48:52,554 --> 00:48:53,954
- Lyft?
- Isso.

835
00:48:55,349 --> 00:48:57,643
A gente vai para guerra,
caralho.

836
00:48:58,185 --> 00:49:00,835
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

