1
00:01:02,313 --> 00:01:06,275
SUPER PUMPED: A
BATALHA PELA UBER

2
00:01:09,766 --> 00:01:12,560
Então, você quer trabalhar
para Uber?

3
00:01:13,895 --> 00:01:15,647
Tenho uma pergunta para você:

4
00:01:16,898 --> 00:01:18,298
Você é um cuzão?

5
00:01:22,070 --> 00:01:23,863
Desculpa, espera aí.
Tem alguma coisa?

6
00:01:23,988 --> 00:01:26,658
O Quentin tem uma coisa
sobre o problema de segurança.

7
00:01:26,741 --> 00:01:29,577
Que se foda, não temos tempo
para essa merda de segurança,

8
00:01:29,661 --> 00:01:32,455
Tem empresas de táxi na cidade
toda querendo nossa cabeça,

9
00:01:32,580 --> 00:01:35,124
tem os jornalistas querendo
se infiltrar no negócio.

10
00:01:35,208 --> 00:01:37,585
Tem a segurança dos passageiros
para resolver.

11
00:01:37,669 --> 00:01:41,214
O Graves aqui é o que minha mãe
chamaria de "carne de pescoço".

12
00:01:41,339 --> 00:01:45,134
O cara respondeu um tweet que eu fiz
por impulso procurando um assassino,

13
00:01:45,218 --> 00:01:47,428
eu fiz dele o diretor,
por três minutos.

14
00:01:47,470 --> 00:01:49,764
Até eu perceber que a empresa
era de verdade.

15
00:01:49,806 --> 00:01:51,206
Aí eu assumi o cargo.

16
00:01:51,224 --> 00:01:53,351
E agora, ele faz
algumas coisas importantes,

17
00:01:53,434 --> 00:01:55,687
parece que ele
é nosso novo rei da segurança.

18
00:01:55,770 --> 00:01:58,690
Segurança? Sabe quantas corridas
fazemos todo dia,

19
00:01:58,773 --> 00:01:59,898
é mais de um milhão.

20
00:01:59,899 --> 00:02:01,818
Não adianta verificar
esses motoristas,

21
00:02:01,901 --> 00:02:04,278
sempre vai ter um cara
em um dia ruim, ficou com tesão,

22
00:02:04,362 --> 00:02:06,781
esqueceu de bater uma
e assediou uma passageira.

23
00:02:06,823 --> 00:02:08,223
E agora isso é culpa minha?

24
00:02:08,282 --> 00:02:10,034
A mídia fala
como se pegar um Uber

25
00:02:10,118 --> 00:02:12,870
fosse como andar na Times Square
às duas da manhã em 1976,

26
00:02:12,954 --> 00:02:15,623
tem coisas mais importantes
do que segurança, cara, tipo...

27
00:02:15,707 --> 00:02:17,667
TK,
você vai me amar para caralho.

28
00:02:20,670 --> 00:02:22,547
Resolve o problema
da percepção pública

29
00:02:22,672 --> 00:02:24,090
e aumenta o nosso lucro.

30
00:02:24,173 --> 00:02:27,552
Uma "taxa de corrida segura",
TK.

31
00:02:28,011 --> 00:02:30,972
Colocamos isso no app,
um dólar a mais a cada corrida.

32
00:02:32,515 --> 00:02:35,226
Faremos tipo um treinamento
em vídeo para os motoristas,

33
00:02:35,351 --> 00:02:36,751
e todo o resto.

34
00:02:38,104 --> 00:02:39,438
Nossa.

35
00:02:39,439 --> 00:02:40,857
Eu te amo para caralho.

36
00:02:41,774 --> 00:02:45,028
Vou traduzir essa merda para vocês,
que confiam demais em um sorrisinho,

37
00:02:45,111 --> 00:02:46,571
entenderem a porra do conceito.

38
00:02:46,654 --> 00:02:49,991
A taxa de corrida segura
garante uma coisa, apenas uma,

39
00:02:50,033 --> 00:02:51,784
e não é corrida segura
porra nenhuma,

40
00:02:51,909 --> 00:02:54,120
é o seu dinheiro no caralho
da conta bancária deles.

41
00:02:54,245 --> 00:02:56,456
Só por que escondem
nas letras miúdas do app,

42
00:02:56,497 --> 00:02:58,166
não quer dizer
que não é um golpe.

43
00:02:58,332 --> 00:03:00,918
Essa porra parece coisa
do Michael Eisner.

44
00:03:01,836 --> 00:03:03,236
Matt, o que você acha?

45
00:03:05,173 --> 00:03:08,133
Parece meio enganoso.
Não tem problema?

46
00:03:08,134 --> 00:03:10,595
"Não tem problema"?
Não, cara, isso é brilhante.

47
00:03:10,678 --> 00:03:12,513
Você conhece
o nome Michael Eisner?

48
00:03:13,848 --> 00:03:15,391
Ele era o diretor da Disney.

49
00:03:15,475 --> 00:03:18,603
Quando ele começou, estacionar
nos parques era de graça.

50
00:03:18,686 --> 00:03:20,730
No primeiro ano dele,
ele começou a cobrar

51
00:03:20,813 --> 00:03:23,483
um dólar por carro
e daí ele só foi subindo.

52
00:03:24,067 --> 00:03:26,360
O povo surtou para caralho,
fizeram escândalo,

53
00:03:26,402 --> 00:03:28,821
"isso é antiamericano",
mas o que todos fizeram?

54
00:03:28,863 --> 00:03:30,948
Continuaram estacionando
na porra da Disney,

55
00:03:31,032 --> 00:03:33,201
porque queriam ver o Pateta,
precisavam vê-lo,

56
00:03:33,284 --> 00:03:34,684
era pelas crianças, não é?

57
00:03:34,744 --> 00:03:38,831
Nós somos o Pateta, a Minnie
e a porra do Mickey Mouse.

58
00:03:38,873 --> 00:03:42,168
Tudo em uma coisa só,
quando entrarem no nosso carro,

59
00:03:42,835 --> 00:03:45,421
podemos cobrar o que quisermos
na próxima vez.

60
00:03:49,550 --> 00:03:53,179
Está liberada
essa taxa de corrida segura.

61
00:03:53,304 --> 00:03:58,101
Cara, essas três palavras juntas
dão centenas de milhares de dólares.

62
00:03:58,309 --> 00:03:59,709
Bom trabalho.

63
00:04:03,773 --> 00:04:05,650
Não respondeu
minha pergunta antes.

64
00:04:06,400 --> 00:04:07,800
Você é um cuzão?

65
00:04:09,139 --> 00:04:11,789
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

66
00:04:12,990 --> 00:04:14,659
Eu conheço
esse olhar no seu rosto,

67
00:04:14,784 --> 00:04:17,411
você está tipo, "eu acho que sei
o que quero falar,

68
00:04:17,453 --> 00:04:19,205
mas não sei se eu devia dizer".

69
00:04:19,455 --> 00:04:21,332
Eu reconheço esse olhar,
sabe por quê?

70
00:04:21,415 --> 00:04:23,084
Porque antes de tudo isso,

71
00:04:23,876 --> 00:04:25,419
eu tinha esse olhar também.

72
00:04:34,971 --> 00:04:37,974
"CRESÇA OU MORRA"

73
00:04:40,977 --> 00:04:42,812
E aí? Cinza ou...

74
00:04:42,854 --> 00:04:44,254
Cinza?

75
00:04:44,480 --> 00:04:46,274
Chamaram
de "carvão" quando comprei.

76
00:04:46,399 --> 00:04:48,067
- Para mim parece cinza.
- Está bem.

77
00:04:48,401 --> 00:04:50,653
Não acho que dá para errar
com esses três tons

78
00:04:50,820 --> 00:04:52,488
da paleta de cores
que você pegou.

79
00:04:53,322 --> 00:04:54,722
Como está bem?

80
00:04:55,825 --> 00:04:57,225
O quê?

81
00:05:00,204 --> 00:05:01,873
Então, o que você sabe?

82
00:05:01,956 --> 00:05:03,356
Sobre o Bill Gurley?

83
00:05:03,958 --> 00:05:06,752
A Benchmark é uma das maiores
empresas de capital de risco

84
00:05:06,878 --> 00:05:08,170
da cidade.

85
00:05:08,171 --> 00:05:10,298
Se investirem em nós,
estamos feitos,

86
00:05:10,423 --> 00:05:13,009
senão, vamos virar carne podre.

87
00:05:13,342 --> 00:05:15,303
E Bill Gurley é
quem dá as ordens.

88
00:05:16,012 --> 00:05:17,220
Quem dá as ordens!

89
00:05:17,221 --> 00:05:18,621
QUEM DÁ AS ORDENS

90
00:05:18,973 --> 00:05:20,641
Ele é literalmente um jogador.

91
00:05:21,767 --> 00:05:23,644
Literalmente um jogador.

92
00:05:24,187 --> 00:05:26,647
- Ele jogava na faculdade.
- Vai falar de esportes com ele?

93
00:05:26,689 --> 00:05:30,026
Eu acho que ele vai preferir falar
da maior conquista dele, você não?

94
00:05:30,109 --> 00:05:31,193
O eBay?

95
00:05:31,194 --> 00:05:33,321
É, exatamente,
eles investiram 6,5 milhões.

96
00:05:33,362 --> 00:05:34,989
E quanto vale agora? Quatro?

97
00:05:35,198 --> 00:05:36,598
Cinco bilhões.

98
00:05:37,158 --> 00:05:40,119
É. Se a Benchmark entrar
para Ubertáxi, nós estamos...

99
00:05:40,161 --> 00:05:41,494
Feitos. Você falou.

100
00:05:41,495 --> 00:05:43,706
- Isso aí.
- Você faz sucesso e o lucro começa.

101
00:05:43,831 --> 00:05:45,917
Isso! Isso tem que dar certo.

102
00:05:47,001 --> 00:05:49,712
Mas eu não sei. Ele vai ver
um cara nesse jeans barato

103
00:05:49,837 --> 00:05:52,131
e sapato ridículo.
Que merda de sapato é esse?

104
00:05:52,173 --> 00:05:54,342
Não, ele vai ver
que você é uma égua baia.

105
00:05:54,800 --> 00:05:55,842
O quê?

106
00:05:55,843 --> 00:05:58,846
De Levantem bem alto a cumeeira?
Salinger? Tudo bem, você lê depois.

107
00:05:58,930 --> 00:06:01,140
Significa que as suas ideias
é que importam,

108
00:06:01,390 --> 00:06:02,599
não suas roupas.

109
00:06:02,600 --> 00:06:04,000
Ele vai ver isso.

110
00:06:04,685 --> 00:06:06,085
O que vai fazer hoje?

111
00:06:06,145 --> 00:06:08,272
Vou ler sobre essa nova droga
para o câncer,

112
00:06:08,356 --> 00:06:09,857
antes que ela venha a público.

113
00:06:09,941 --> 00:06:12,735
Vou impressionar tanto esse cara
que ele nem vai notar a roupa.

114
00:06:12,860 --> 00:06:15,488
Não seja o Travis, versão
"descolado do Winston Wolf".

115
00:06:16,364 --> 00:06:17,764
Se abra.

116
00:06:18,032 --> 00:06:19,617
Mostre que é vulnerável,

117
00:06:20,409 --> 00:06:22,745
que precisa do dinheiro
e da proteção dele.

118
00:06:31,087 --> 00:06:32,487
Esse pode ser o cara, Bill.

119
00:06:32,505 --> 00:06:36,050
"Pode ser" deixa muita abertura
para o lado do "pode não ser", Bill.

120
00:06:36,175 --> 00:06:37,718
É isso o que acha, Fenton?

121
00:06:37,969 --> 00:06:40,304
Com um pouco menos
de arrogância que ele,

122
00:06:40,429 --> 00:06:42,848
estamos falando de comprometer
milhões de dólares

123
00:06:42,974 --> 00:06:44,892
e nosso capital reputacional
nesse cara.

124
00:06:45,017 --> 00:06:46,268
Para o produto dele.

125
00:06:46,269 --> 00:06:47,669
E o produto é incrível.

126
00:06:47,687 --> 00:06:51,232
É, Ubertáxi é uma boa.
Isso pode ser um sucesso mesmo.

127
00:06:51,274 --> 00:06:52,817
E gostamos dessa base, mas...

128
00:06:53,276 --> 00:06:56,237
Por que não "Taxincrível"
ou "Táxi mágico"?

129
00:06:56,362 --> 00:06:59,240
Como saber se esse tal Kalanick
é o cara mesmo?

130
00:06:59,365 --> 00:07:01,492
Temos o argumento,
qual é o contra-argumento?

131
00:07:01,617 --> 00:07:04,287
Ele é o contra-argumento,
eu dei o argumento original.

132
00:07:05,913 --> 00:07:08,374
Olha, Bill, alguma coisa
vai acontecer nessa área,

133
00:07:08,457 --> 00:07:09,791
a reputação desse cara...

134
00:07:09,792 --> 00:07:11,294
Você sabe como é que eu sou.

135
00:07:11,585 --> 00:07:14,630
Se Travis e eu começarmos
a completar as frases um do outro...

136
00:07:15,381 --> 00:07:18,509
Olha, uma "unicórnio"
vai se dar bem nessa área,

137
00:07:18,718 --> 00:07:21,053
alguém terá um retorno
de 100% no investimento,

138
00:07:21,137 --> 00:07:24,598
mas esse tal de Travis
é o tipo que pode dirigir uma?

139
00:07:25,182 --> 00:07:27,476
Eu vou ser que nem aqueles
xerifes do faroeste,

140
00:07:27,518 --> 00:07:30,396
vou ficar seis passos atrás,
olhando ele nos olhos.

141
00:07:30,521 --> 00:07:32,189
E dar um fim nele?

142
00:07:34,066 --> 00:07:36,402
Na Benchmark Capital
não damos fim em fundadores,

143
00:07:36,527 --> 00:07:38,195
Deixamos isso para Sequoia.

144
00:07:38,487 --> 00:07:39,887
Olha ele aí.

145
00:07:40,740 --> 00:07:42,140
Senhor Gurley.

146
00:07:43,284 --> 00:07:44,684
Só Bill.

147
00:07:47,204 --> 00:07:49,206
Todo mundo sabe os números
da empresa,

148
00:07:49,290 --> 00:07:51,208
então não vou te interrogar
sobre isso.

149
00:07:51,667 --> 00:07:53,210
Estudei tanto para nada.

150
00:07:54,170 --> 00:07:56,881
Mas eu quero entender como é
que você vê a si mesmo

151
00:07:57,006 --> 00:07:58,966
chegando à posição de diretor.

152
00:07:59,842 --> 00:08:01,510
Nem todo fundador consegue.

153
00:08:02,094 --> 00:08:05,639
Ao sair do ensino médio, LeBron
James se reuniu com a Reebok.

154
00:08:05,681 --> 00:08:07,850
Ele só podia pagar um ônibus
para chegar lá,

155
00:08:07,892 --> 00:08:10,561
e ele sentou à maior mesa
de conferência do mundo

156
00:08:10,686 --> 00:08:12,086
com o diretor.

157
00:08:12,438 --> 00:08:13,646
Eles estão conversando

158
00:08:13,647 --> 00:08:16,525
e o LeBron percebe que o diretor
começou a escrever alguma coisa,

159
00:08:16,567 --> 00:08:19,695
aí o diretor levanta
e anda por toda aquela mesa,

160
00:08:19,779 --> 00:08:23,532
e coloca na frente dele um cheque
de dez milhões de dólares.

161
00:08:24,200 --> 00:08:28,037
Só tinha eles dois lá dentro,
e, e o LeBron só tem 18 anos.

162
00:08:28,329 --> 00:08:30,456
E ele mesmo conta,
ele quase pegou o cheque,

163
00:08:30,498 --> 00:08:31,581
quase chorou,

164
00:08:31,582 --> 00:08:33,584
era tudo pelo que ele trabalhou
a vida inteira

165
00:08:33,667 --> 00:08:35,336
se manifestando na frente dele.

166
00:08:36,045 --> 00:08:37,445
Mas não pegou.

167
00:08:37,463 --> 00:08:39,924
- Ele levantou e saiu da sala.
- Boa estratégia.

168
00:08:40,007 --> 00:08:41,842
É, o cara entendia o valor dele.

169
00:08:41,926 --> 00:08:46,138
E no fim, ele assinou por muito mais
no lugar que ele queria, a Nike.

170
00:08:46,680 --> 00:08:49,350
Mas primeiro, ele teve que andar
de ônibus mais vezes,

171
00:08:49,392 --> 00:08:51,268
até chegar
nos Bentleys e nos PJs.

172
00:08:51,602 --> 00:08:53,354
Mas você não vai sair da sala.

173
00:08:53,396 --> 00:08:54,796
Não.

174
00:08:55,022 --> 00:08:56,816
Porque você não é
qualquer investidor.

175
00:08:57,525 --> 00:08:58,925
Você é a Nike.

176
00:08:59,819 --> 00:09:01,219
E eu sei disso.

177
00:09:02,655 --> 00:09:05,491
Não vamos tentar nos vender
um para o outro hoje, vamos...

178
00:09:06,158 --> 00:09:07,534
Vamos só conversar.

179
00:09:07,535 --> 00:09:10,413
Se eu estivesse vendendo,
você já teria puxado a carteira.

180
00:09:13,916 --> 00:09:15,334
Não, eu...

181
00:09:15,751 --> 00:09:17,920
Eu estou aqui
para nos conectarmos,

182
00:09:18,254 --> 00:09:20,548
e é por isso que eu te digo:

183
00:09:21,257 --> 00:09:25,678
Eu acredito que eu não alcancei
o meu potencial como um líder,

184
00:09:27,138 --> 00:09:28,597
mas se eu tivesse um mentor,

185
00:09:29,140 --> 00:09:30,540
como você,

186
00:09:32,226 --> 00:09:34,603
não tem limite
de onde isso poderia chegar.

187
00:09:37,940 --> 00:09:39,817
Como você acha
que os seus motoristas

188
00:09:39,900 --> 00:09:42,111
descreveriam o relacionamento
com a empresa?

189
00:09:42,153 --> 00:09:44,113
Que fazemos tudo certo.
Nossos motoristas...

190
00:09:44,155 --> 00:09:45,280
São seu exército.

191
00:09:45,281 --> 00:09:47,032
Era o que eu ia dizer,
nosso exército.

192
00:09:47,116 --> 00:09:49,702
- E um exército de barriga cheia...
- Pode vencer, sim.

193
00:09:49,785 --> 00:09:52,913
Sim, senhor. E essa parte
não serve só a mim mesmo,

194
00:09:52,955 --> 00:09:56,041
isso é grande parte
de toda a motivação para mim,

195
00:09:56,167 --> 00:09:59,253
eu acredito mesmo que esse serviço
pode ter muito valor,

196
00:09:59,378 --> 00:10:01,297
Pode ser muito bom
para muitas pessoas,

197
00:10:01,380 --> 00:10:02,780
muitos grupos de pessoas,

198
00:10:02,798 --> 00:10:06,177
desde o começo,
desde quando eu tive a ideia.

199
00:10:08,304 --> 00:10:12,850
Bom, desde desde que Garrett
Camp e eu tivemos a ideia.

200
00:10:13,309 --> 00:10:14,709
Imagino.

201
00:10:14,852 --> 00:10:16,979
Estávamos em Paris,

202
00:10:17,146 --> 00:10:18,731
no topo da torre Eiffel.

203
00:10:18,856 --> 00:10:21,650
E eu lembro que a ideia
me veio, de repente.

204
00:10:21,734 --> 00:10:25,863
Eu vi uma forma de derrubar
a escravidão assalariada nos táxis.

205
00:10:25,946 --> 00:10:29,158
Sabe,
democratizar toda a indústria

206
00:10:29,283 --> 00:10:32,203
pelo bem dos motoristas
que trabalham pesado

207
00:10:32,286 --> 00:10:34,288
e dos passageiros também.

208
00:10:36,165 --> 00:10:38,167
Eu vi tudo lá de cima.

209
00:10:38,209 --> 00:10:40,085
Uma nova forma de transporte,
sim,

210
00:10:40,211 --> 00:10:42,338
mas também um jeito
das pessoas trabalharem

211
00:10:42,505 --> 00:10:45,674
nos seus próprios termos,
sabe, uma mãe que pode trabalhar

212
00:10:45,758 --> 00:10:47,760
só enquanto os filhos
estão na escola,

213
00:10:48,010 --> 00:10:50,429
ou um pai que pode
desligar o aplicativo

214
00:10:50,554 --> 00:10:52,097
quando chega a hora do jantar.

215
00:10:57,853 --> 00:10:59,980
Então, é, essa é a ideia básica.

216
00:11:00,523 --> 00:11:03,359
Pessoas dirigindo para pessoas,
um carro sempre a minutos,

217
00:11:03,442 --> 00:11:05,569
um chofer privado,
só quando você precisa,

218
00:11:05,653 --> 00:11:07,905
então o custo é mínimo,
isso vai...

219
00:11:08,781 --> 00:11:10,658
perturbar a área dos táxis.

220
00:11:11,992 --> 00:11:14,662
Só preciso de alguém bom
para comandar, e...

221
00:11:15,538 --> 00:11:17,122
não há ninguém melhor que você.

222
00:11:19,917 --> 00:11:21,710
É, talvez seja uma ideia boa.

223
00:11:22,378 --> 00:11:25,548
Vai dar muito trabalho
tornar isso real, muito mesmo.

224
00:11:27,091 --> 00:11:29,051
E o Garrett
contribuiu muito também,

225
00:11:29,426 --> 00:11:30,826
com certeza.

226
00:11:30,844 --> 00:11:33,639
Legal da sua parte deixar
que ele tenha parte do crédito.

227
00:11:33,722 --> 00:11:36,433
Claro! Isso é essencial, não é?

228
00:11:38,561 --> 00:11:41,772
Naquele momento, era questão
de fazer o investidor anjo concordar

229
00:11:41,855 --> 00:11:43,649
e quando viram
que isso é viciante...

230
00:11:43,732 --> 00:11:45,985
O que acha de fazermos
perguntas de verdade?

231
00:11:46,443 --> 00:11:47,843
Claro.

232
00:11:49,572 --> 00:11:52,074
Está disposto a trabalhar
com o dinheiro externo?

233
00:11:53,993 --> 00:11:56,203
Ouvir conselhos sensatos?

234
00:11:56,453 --> 00:11:59,665
Eu sempre vou ouvir,
e vou aceitar boas ideias,

235
00:12:00,082 --> 00:12:01,792
mas nunca vou receber ordens.

236
00:12:02,251 --> 00:12:03,651
Não dá.

237
00:12:11,760 --> 00:12:13,160
Ótimo.

238
00:12:13,470 --> 00:12:14,870
Eu não dou ordens.

239
00:12:16,265 --> 00:12:17,665
Ótimo.

240
00:12:17,766 --> 00:12:19,268
O que mais precisa saber?

241
00:12:27,026 --> 00:12:28,485
O quão viciante é?

242
00:12:29,278 --> 00:12:30,678
De verdade.

243
00:12:33,157 --> 00:12:35,826
Se alguém usar duas vezes,
o teremos a vida toda.

244
00:12:51,050 --> 00:12:52,450
Nossa, que noite.

245
00:12:53,052 --> 00:12:56,513
Devo ter tomado umas doses a mais,
acho que vou deixar o carro aqui.

246
00:12:57,389 --> 00:12:58,789
Ei, táxi!

247
00:13:02,311 --> 00:13:05,314
Sabe, eu tenho a solução
para esse problema em particular.

248
00:13:07,816 --> 00:13:10,861
Essas coisas reiniciaram tudo,
certo?

249
00:13:11,612 --> 00:13:12,654
UBERTÁXI

250
00:13:12,655 --> 00:13:15,074
CONFIRME A LOCALIZAÇÃO

251
00:13:27,336 --> 00:13:28,628
Você só...?

252
00:13:28,629 --> 00:13:30,214
É, que nem mágica.

253
00:13:33,509 --> 00:13:34,909
- Travis?
- Isso.

254
00:13:50,359 --> 00:13:51,759
Muito bom.

255
00:13:54,196 --> 00:13:56,073
Você veio para cidade
depois da Scour?

256
00:13:56,156 --> 00:13:58,367
É, era minha primeira startup,

257
00:13:58,409 --> 00:14:00,285
compartilhamento
de arquivos de mídia.

258
00:14:00,369 --> 00:14:01,769
E isso não deu certo.

259
00:14:03,497 --> 00:14:05,958
Não, não deu,
por causa do Mike Ovitz.

260
00:14:06,083 --> 00:14:07,835
Você quebrou a porra do acordo.

261
00:14:08,502 --> 00:14:11,755
No mundo do qual eu venho,
aquele nome enfraquecia titãs.

262
00:14:11,839 --> 00:14:14,216
Agora, o Vale do Silício
é que vai lidar com ele.

263
00:14:14,717 --> 00:14:18,053
Você se recusou a fechar negócio
por meses, disse que ia investir,

264
00:14:18,095 --> 00:14:20,055
mas a grana não veio,
estávamos falindo,

265
00:14:20,180 --> 00:14:22,433
e eu tive que ir procurar
outro financiamento,

266
00:14:22,516 --> 00:14:24,101
e você me mete um processo?

267
00:14:24,226 --> 00:14:26,311
É isso que se faz
quando estão te fodendo.

268
00:14:26,437 --> 00:14:27,837
Estão te fodendo?

269
00:14:27,855 --> 00:14:31,066
Você processou sua própria empresa
para ela usar seu dinheiro,

270
00:14:31,108 --> 00:14:32,859
dinheiro que você
não queria dar.

271
00:14:32,860 --> 00:14:36,238
Uma criança nunca entende
os motivos de um homem,

272
00:14:36,572 --> 00:14:39,408
assim como um samurai
nunca questiona seu mestre.

273
00:14:39,450 --> 00:14:40,575
Samurai?

274
00:14:40,576 --> 00:14:42,536
Sabia que até hoje no Japão,

275
00:14:42,578 --> 00:14:44,663
se um funcionário
faz merda no trabalho,

276
00:14:44,747 --> 00:14:48,542
ele diz: "eu me ofereço
para cortar minha barriga".

277
00:14:48,876 --> 00:14:52,588
Eles assumem seus erros,
não culpam seus superiores.

278
00:14:52,671 --> 00:14:55,883
Eu não sou e jamais
vou ser um funcionário.

279
00:14:56,759 --> 00:14:57,800
É verdade.

280
00:14:57,801 --> 00:15:00,554
Um funcionário, pelo menos,
tem um dinheiro fixo.

281
00:15:00,679 --> 00:15:03,682
É, eles também têm um código,
o que você não tem.

282
00:15:03,766 --> 00:15:06,435
Você vazou a história,
e agora ninguém vai nos querer.

283
00:15:06,477 --> 00:15:09,021
- Você cravou uma estaca no peito...
- Isso mesmo.

284
00:15:09,605 --> 00:15:12,024
E eu vou continuar, garotinho,

285
00:15:12,232 --> 00:15:15,819
até você não ter escolha
a não ser vendê-la por nada.

286
00:15:16,278 --> 00:15:19,698
Ninguém quebra acordos
com Mike Ovitz.

287
00:15:20,824 --> 00:15:24,244
E quando você olhar para trás, você
só vai poder culpar a si mesmo.

288
00:15:24,286 --> 00:15:25,686
Está pronto.

289
00:15:50,854 --> 00:15:53,232
Vai deixar o carro ir embora?
Como vai para casa?

290
00:15:53,315 --> 00:15:56,693
- Não vai dormir aqui, vai?
- Não, é só pedir outro. É fácil.

291
00:15:58,487 --> 00:16:00,656
O chefe não paga?
Como fica a motivação?

292
00:16:00,697 --> 00:16:01,781
Eu pago tudo.

293
00:16:01,782 --> 00:16:03,826
É uma experiência simples
para os passageiros,

294
00:16:03,909 --> 00:16:06,328
cartão de crédito cadastrado,
você sai do carro e pronto.

295
00:16:06,370 --> 00:16:08,914
É para parecer que é de graça.
Bem fácil.

296
00:16:09,164 --> 00:16:10,373
Gorjeta?

297
00:16:10,374 --> 00:16:12,251
Não, a PLR é tão boa
que os motoristas

298
00:16:12,334 --> 00:16:13,734
não precisam de gorjeta.

299
00:16:14,002 --> 00:16:15,127
Nossa.

300
00:16:15,128 --> 00:16:16,528
Bill.

301
00:16:17,172 --> 00:16:20,133
Eu só quero te dizer que eu
não vou ferrar minha empresa

302
00:16:20,175 --> 00:16:21,844
por dentro nunca mais.

303
00:16:22,052 --> 00:16:24,054
Pode ficar tranquilo,
porque na Benchmark...

304
00:16:24,179 --> 00:16:26,181
É, você não demite fundadores.

305
00:16:26,682 --> 00:16:28,934
Lá vamos nós, completando
as frases um do outro.

306
00:16:29,059 --> 00:16:30,459
Então, fechado?

307
00:16:31,186 --> 00:16:32,938
Precisa do meu dinheiro, não é?

308
00:16:33,021 --> 00:16:34,690
Não preciso de nada.

309
00:16:36,483 --> 00:16:38,610
Eu vou fazer isso dar certo
com ou sem você.

310
00:16:40,737 --> 00:16:42,531
Bom, então pode fazer sem mim.

311
00:16:51,540 --> 00:16:53,166
Você não precisa fazer isso.

312
00:16:53,876 --> 00:16:56,962
Eu te notei, já entendi
que não existe a empresa sem você.

313
00:17:00,173 --> 00:17:01,573
E quanto ao meu dinheiro?

314
00:17:01,633 --> 00:17:03,844
Eu ia gostar, sim.

315
00:17:04,511 --> 00:17:05,971
É, última pergunta.

316
00:17:07,389 --> 00:17:08,789
O básico.

317
00:17:11,226 --> 00:17:14,646
Tudo isso de "táxi privado",

318
00:17:16,732 --> 00:17:18,132
a longo prazo,

319
00:17:19,109 --> 00:17:20,509
vai ser declarado legal?

320
00:17:23,196 --> 00:17:24,596
Pode apostar.

321
00:17:28,076 --> 00:17:30,579
Está bem, aquela não foi
a última pergunta, essa é:

322
00:17:30,662 --> 00:17:32,997
O "The W" sempre tem táxis
esperando lá fora,

323
00:17:32,998 --> 00:17:35,125
você pagou para eles
sumirem dali, não foi?

324
00:17:35,459 --> 00:17:36,859
O que você acha?

325
00:17:38,754 --> 00:17:41,590
Mas você não estava tão bêbado
quanto fez parecer, estava?

326
00:17:41,673 --> 00:17:43,073
O que você acha?

327
00:17:44,259 --> 00:17:45,659
Que você...

328
00:17:46,762 --> 00:17:48,263
é meu novo investidor de risco.

329
00:17:54,353 --> 00:17:55,753
Eu acho a mesma coisa.

330
00:18:02,486 --> 00:18:04,571
Gente, novidades.

331
00:18:04,780 --> 00:18:07,449
O Bill Gurley
e a Benchmark vão investir.

332
00:18:08,742 --> 00:18:09,784
Está bem.

333
00:18:09,785 --> 00:18:11,453
Bem, isso é bom, não é?

334
00:18:11,578 --> 00:18:13,538
Pai, é como um contrato
com o Dodgers.

335
00:18:13,664 --> 00:18:16,458
Não me toque, estou pegando
fogo, vai acabar se queimando.

336
00:18:16,625 --> 00:18:20,087
Está bem, mocinho, que tal
um abraço de "oi" antes de se gabar?

337
00:18:20,128 --> 00:18:21,672
- Oi, mãe.
- Ele está animado.

338
00:18:21,755 --> 00:18:24,341
Você ficava desse jeito
quando fazia uma venda grande.

339
00:18:24,424 --> 00:18:26,093
Por isso você era uma matadora.

340
00:18:26,218 --> 00:18:29,012
Só quero deixar claro que ele
não precisa ter boas notícias

341
00:18:29,096 --> 00:18:30,137
para vir nos visitar.

342
00:18:30,138 --> 00:18:32,808
Nós sempre amamos te ver,
e estamos com saudade.

343
00:18:33,350 --> 00:18:34,750
Está bem.

344
00:18:35,227 --> 00:18:37,771
Mas, Trav, você é um matador,
que nem a sua mãe.

345
00:18:38,772 --> 00:18:40,774
Não, é muito grande,
é um grande negócio.

346
00:18:40,899 --> 00:18:44,027
A imprensa vai ter que escrever
algo positivo sobre você agora.

347
00:18:45,237 --> 00:18:47,906
- É, talvez ainda não, mas vai.
- Mas parece muito bom.

348
00:18:47,990 --> 00:18:50,242
Qual o tamanho da parte
que vai ser desse cara?

349
00:18:50,367 --> 00:18:51,701
Ele fica com um pedaço,

350
00:18:51,702 --> 00:18:54,913
mas a valorização vai subir e eu
ainda sou o dono majoritário.

351
00:18:54,997 --> 00:18:57,249
E a Angie?
Por que ela não veio junto?

352
00:18:57,332 --> 00:18:59,376
- Bom, ela...
- Ei.

353
00:18:59,501 --> 00:19:01,128
- Oi.
- E aí, irmãozão?

354
00:19:01,169 --> 00:19:02,569
Como é que está, Cory?

355
00:19:03,338 --> 00:19:05,716
Soube que o próximo Zuckerberg
chegou e vim dar um "oi".

356
00:19:05,799 --> 00:19:09,136
Diz isso com um Tom de sarcasmo,
mas aposto que Randi Zuckerberg não,

357
00:19:09,261 --> 00:19:12,139
por isso ela tem uma parte enorme
no investimento de família.

358
00:19:12,180 --> 00:19:14,516
- Minha parte está garantida.
- Está mesmo? Certeza?

359
00:19:14,599 --> 00:19:16,268
- Trav!
- O que, eu? Ele!

360
00:19:16,685 --> 00:19:18,060
Mas que porra eu fiz?

361
00:19:18,061 --> 00:19:20,147
Está bem, eu vou ser
o seu "irmão coruja".

362
00:19:20,188 --> 00:19:22,691
Vou fazer uma touca
para você ficar igual a ele.

363
00:19:22,733 --> 00:19:24,484
Vamos encerrar o assunto,
está bem?

364
00:19:24,943 --> 00:19:26,486
Beleza, Zuck.

365
00:19:26,611 --> 00:19:27,945
Está bem, já chega.

366
00:19:27,946 --> 00:19:30,866
Seu irmão fechou um acordo ótimo
para financiar a empresa dele.

367
00:19:31,033 --> 00:19:32,158
O negócio do táxi?

368
00:19:32,159 --> 00:19:34,745
É um investimento capital,
não financiamento, tem diferença.

369
00:19:34,828 --> 00:19:36,955
- Parabéns, Trav, parece uma boa.
- Obrigado.

370
00:19:37,039 --> 00:19:39,291
Sabe, o Cory está
se dando bem também.

371
00:19:39,374 --> 00:19:40,834
Cory, mostra o negócio.

372
00:19:41,710 --> 00:19:43,085
- Não, é besteira.
- Qual é!

373
00:19:43,086 --> 00:19:44,420
- O que é?
- Está bem.

374
00:19:44,421 --> 00:19:45,821
É uma câmera de corpo?

375
00:19:45,881 --> 00:19:48,884
É, o esquadrão pegou na empresa
e colocamos no nosso capacete

376
00:19:48,967 --> 00:19:50,051
no último turno.

377
00:19:50,052 --> 00:19:51,385
Olha, olha só.

378
00:19:51,386 --> 00:19:53,055
O coitadinho parece morto.

379
00:19:54,389 --> 00:19:56,516
Não, não, olha,
ele está voltando.

380
00:19:57,726 --> 00:19:59,227
É o herói americano.

381
00:19:59,311 --> 00:20:01,980
É, que bom que meus dois meninos
estão arrebentando.

382
00:20:02,105 --> 00:20:05,317
É! Se mostrar isso aí
para as mulheres, cuidado!

383
00:20:05,400 --> 00:20:07,444
O que você sabe sobre isso,
Donald?

384
00:20:07,569 --> 00:20:09,237
Eu fazia isso.

385
00:20:10,447 --> 00:20:11,847
Está bem.

386
00:20:12,074 --> 00:20:13,992
- O café está pronto.
- Obrigado, mãe.

387
00:20:18,580 --> 00:20:21,208
Cory, me faz um favor,
me dê uma cópia desse vídeo.

388
00:20:21,333 --> 00:20:22,733
Quero mostrar no trabalho.

389
00:20:22,751 --> 00:20:24,878
Para mim também,
vou mostrar para as pessoas

390
00:20:24,920 --> 00:20:26,546
e falar, "eu conheço esse cara",

391
00:20:26,588 --> 00:20:28,423
é isso que um irmão
que dá apoio faz.

392
00:20:28,507 --> 00:20:31,635
Boa, pega o vídeo com meu investidor
"Joe preguiçoso" lá na delegacia.

393
00:20:31,718 --> 00:20:32,843
Beleza.

394
00:20:32,844 --> 00:20:36,431
Cory, Trav, nós temos
um café da manhã em família

395
00:20:36,598 --> 00:20:38,308
a cada três meses agora.

396
00:20:38,517 --> 00:20:40,727
Dá para vocês saírem
desse ringue de boxe?

397
00:20:49,277 --> 00:20:53,740
FESTA DE RECONHECIMENTO DO
PASSAGEIRO DE UBERTÁXI

398
00:21:00,872 --> 00:21:05,209
Mal temos te visto você ultimamente.
Onde o meu filho está te escondendo?

399
00:21:05,210 --> 00:21:06,418
Estamos ocupados.

400
00:21:06,419 --> 00:21:07,795
Vocês trabalham demais,

401
00:21:07,796 --> 00:21:10,340
esse é o problema com as pessoas
do Vale do Silício.

402
00:21:17,472 --> 00:21:20,100
Tem certeza de que você
está cuidando de você,

403
00:21:20,142 --> 00:21:21,542
e não só dele?

404
00:21:21,977 --> 00:21:23,979
Ele pode ser muito desgastante.

405
00:21:24,020 --> 00:21:25,420
Sim, eu sei.

406
00:21:25,438 --> 00:21:27,315
- Estou bem, mesmo.
- Certeza?

407
00:21:28,358 --> 00:21:30,986
Bem-vindos à festa
de reconhecimento do passageiro.

408
00:21:31,027 --> 00:21:34,447
Eu estou super energizado
por estar aqui hoje

409
00:21:34,489 --> 00:21:36,241
e por fazer parte dessa empresa!

410
00:21:38,368 --> 00:21:39,786
Sabe, eu queria...

411
00:21:39,911 --> 00:21:42,372
Eu ficaria muito feliz
se eu pudesse fazer

412
00:21:42,497 --> 00:21:45,041
com que suas vidas
não tivessem atritos.

413
00:21:45,250 --> 00:21:47,586
Certo? Vocês imaginam,
se quisessem um aumento

414
00:21:47,669 --> 00:21:50,046
e não precisassem dizer nada
para o chefe,

415
00:21:50,130 --> 00:21:52,716
Vocês só olham para ele
e pronto! Estão entendendo?

416
00:21:52,924 --> 00:21:56,052
Ou se quisessem sair com alguém,
só desliza para direita

417
00:21:56,136 --> 00:21:59,264
e a outra pessoa aparece
no seu quarto, pronta para tudo.

418
00:21:59,389 --> 00:22:00,789
Não é?

419
00:22:00,932 --> 00:22:04,019
Infelizmente, eu não posso
controlar todas essas experiências,

420
00:22:04,060 --> 00:22:05,186
por enquanto.

421
00:22:05,187 --> 00:22:07,272
Mas o que eu posso controlar

422
00:22:07,397 --> 00:22:09,816
é a experiência de ir
de um lado da cidade

423
00:22:09,941 --> 00:22:13,153
para o outro lado da cidade
sem transtornos de nenhum lado.

424
00:22:13,195 --> 00:22:15,822
Você entra e sai, você
não precisa tocar no seu dinheiro,

425
00:22:15,947 --> 00:22:18,491
na carteira, no cartão
de crédito, nem no motorista.

426
00:22:18,533 --> 00:22:19,951
Então, podem beber,

427
00:22:20,035 --> 00:22:24,039
porque dirigir embriagado
é coisa do passado!

428
00:22:29,377 --> 00:22:30,777
Nossa!

429
00:22:31,087 --> 00:22:32,171
Valeu.

430
00:22:32,172 --> 00:22:33,715
- Foi incrível!
- Obrigado.

431
00:22:33,757 --> 00:22:35,157
Cadê o Cory?

432
00:22:35,508 --> 00:22:36,908
Ele...

433
00:22:37,427 --> 00:22:40,096
Nossa. Está bem.
Eu vou tomar um ar.

434
00:22:40,180 --> 00:22:42,057
- Quer que eu...?
- Não. Não, tudo bem.

435
00:22:42,599 --> 00:22:46,186
Se quisesse o Cory aqui,
devia ter convidado diretamente.

436
00:22:46,269 --> 00:22:47,812
Eu convidei vocês todos.

437
00:22:47,938 --> 00:22:49,606
Não transforme tudo em um teste.

438
00:22:49,689 --> 00:22:51,483
Não precisava ser
uma porra de teste.

439
00:23:03,495 --> 00:23:05,372
Você está fazendo
tudo errado, filho.

440
00:23:06,915 --> 00:23:08,375
Você não me reconhece?

441
00:23:09,751 --> 00:23:12,045
Meu nome está
em algumas correspondências

442
00:23:12,254 --> 00:23:14,381
que vão acabar
com o seu negócio.

443
00:23:16,258 --> 00:23:18,969
Você é o Pearson? O cara
dos transportes da cidade.

444
00:23:19,052 --> 00:23:20,094
É.

445
00:23:20,095 --> 00:23:23,181
Randall Pearson, isso mesmo,
e te digo, você está fodendo tudo.

446
00:23:23,306 --> 00:23:26,768
Eu ouvi tanto isso na minha vida
que eu devia tatuar na minha bunda,

447
00:23:26,935 --> 00:23:28,853
tirar uma foto
e usar de foto de perfil,

448
00:23:28,937 --> 00:23:30,312
mas sabe o que vou fazer?

449
00:23:30,313 --> 00:23:33,650
Vou continuar com minha empresa,
e aí você vai tatuar na sua bunda,

450
00:23:33,733 --> 00:23:36,069
"Travis Kalanick
é um homem melhor do que eu".

451
00:23:36,194 --> 00:23:39,406
Eu não quero tatuagens, obrigado,
porque eu tenho amor-próprio.

452
00:23:39,531 --> 00:23:40,991
Tem? Trabalhando com isso?

453
00:23:41,074 --> 00:23:45,787
Olha, Travis, vamos agir
com sanidade por uns cinco minutos,

454
00:23:45,870 --> 00:23:48,081
que nem dois
adultos nessa merda.

455
00:23:48,957 --> 00:23:51,418
Eu represento indivíduos
muito poderosos

456
00:23:51,459 --> 00:23:53,003
no negócio de táxi e delivery,

457
00:23:53,086 --> 00:23:56,464
pessoas que não gostam muito
que seus motoristas sejam roubados,

458
00:23:56,548 --> 00:23:58,466
e, menos ainda,
que roubem os clientes.

459
00:23:58,550 --> 00:24:01,886
Como o chefe da agência municipal
de transporte de São Francisco,

460
00:24:02,012 --> 00:24:05,307
sua função é representar o povo,
não os indivíduos poderosos.

461
00:24:05,348 --> 00:24:07,434
Bem, o interesse do povo

462
00:24:07,475 --> 00:24:11,354
é ter táxis disponíveis
e baratos prontos para...

463
00:24:15,108 --> 00:24:18,320
Olha, Travis, isso pode
dar tão errado para você.

464
00:24:19,112 --> 00:24:21,573
Enterrado em multas,
processos, prisão.

465
00:24:22,907 --> 00:24:26,161
Ou você pode ganhar,
muito, comigo.

466
00:24:27,037 --> 00:24:28,580
Entregue a tecnologia.

467
00:24:28,997 --> 00:24:32,125
Coloque-a nos carros,
na porra dos táxis.

468
00:24:32,459 --> 00:24:33,859
Una forças.

469
00:24:34,127 --> 00:24:35,920
Vão fazer valer
a pena para você.

470
00:24:36,796 --> 00:24:39,674
Você vai ser dono
de tantos carros de táxi

471
00:24:40,175 --> 00:24:43,261
que as licenças vão cair
do seu bolso, que nem moedas.

472
00:24:43,470 --> 00:24:46,264
Eu acho que essa
deve ter sido a sensação

473
00:24:46,348 --> 00:24:50,060
quando os homo sapiens começaram
a andar com os neandertais.

474
00:24:50,143 --> 00:24:52,520
Você está me falando
para trocar o meu fogo

475
00:24:52,604 --> 00:24:54,004
pela merda do seu porrete.

476
00:24:54,064 --> 00:24:56,149
- Não, obrigado.
- Está cometendo um erro.

477
00:24:56,274 --> 00:24:58,151
Vou tatuar essa
do outro lado da bunda.

478
00:25:06,201 --> 00:25:09,120
Está bem, entendi. Se
falei que entendi, eu entendi.

479
00:25:09,245 --> 00:25:10,329
Está bem.

480
00:25:10,330 --> 00:25:12,248
É o menino da entrevista
para o emprego.

481
00:25:12,332 --> 00:25:13,732
Ótimo, puxa uma cadeira.

482
00:25:14,918 --> 00:25:19,255
Aqui está minha pergunta
para você: Você é um cuzão?

483
00:25:19,589 --> 00:25:20,672
Desculpa

484
00:25:20,673 --> 00:25:22,342
- Você é o diretor?
- Sou sim.

485
00:25:22,384 --> 00:25:25,470
É um mandado para cessar e abdicar
das operações de táxi e delivery.

486
00:25:25,553 --> 00:25:26,678
Está me prendendo?

487
00:25:26,679 --> 00:25:29,057
Não dessa vez, senhor,
mas se continuar violando

488
00:25:29,140 --> 00:25:31,142
os decretos municipais,
nós vamos voltar.

489
00:25:36,064 --> 00:25:37,481
Isso é péssimo, TK.

490
00:25:37,482 --> 00:25:39,484
- Isso é para cessar...
- Não vamos cessar.

491
00:25:39,609 --> 00:25:41,486
- E abdicar.
- Não vamos abdicar também.

492
00:25:41,945 --> 00:25:45,031
- Isso aqui ameaça até...
- É, estou vendo, tem multas.

493
00:25:45,365 --> 00:25:48,576
Até cinco mil dólares por ocorrência
de operações da Ubertáxi.

494
00:25:48,618 --> 00:25:50,370
"Ocorrência"
significa "cada corrida".

495
00:25:50,495 --> 00:25:53,373
"90 dias na cadeia por dia
que a empresa siga as operações

496
00:25:53,415 --> 00:25:55,500
depois do mandado",
eu seria preso?

497
00:25:55,834 --> 00:25:57,502
É, você seria preso, cara.

498
00:25:57,627 --> 00:26:00,255
Você pode assinar algo
para ir preso no meu lugar?

499
00:26:01,423 --> 00:26:03,633
Nossa, não, eu...
Quer dizer, não posso.

500
00:26:03,758 --> 00:26:05,593
Estou brincando, Gil,
não se preocupe.

501
00:26:05,718 --> 00:26:08,513
Mas sou mais Emerson
do que Thoreau, não quero ser preso.

502
00:26:11,599 --> 00:26:14,185
Ei, pessoal!
Vocês já souberam disso aqui?

503
00:26:14,310 --> 00:26:15,937
Eu quero que saibam que isso,

504
00:26:16,104 --> 00:26:18,273
o cassetete
das autoridades corruptas,

505
00:26:18,398 --> 00:26:19,731
esse objeto de medo,

506
00:26:19,732 --> 00:26:22,068
saibam que esse não é
nosso mandado de execução,

507
00:26:22,193 --> 00:26:24,112
essa é a nossa certidão
de nascimento, certo?

508
00:26:24,279 --> 00:26:25,989
Nos diz que estamos vivos
nesse mundo,

509
00:26:26,114 --> 00:26:27,532
e estamos crescendo nessa porra.

510
00:26:27,657 --> 00:26:29,075
É um sinal de validação,

511
00:26:29,200 --> 00:26:31,077
e é um sinal
de que estamos assustando

512
00:26:31,202 --> 00:26:34,289
a indústria de táxi e delivery,
a agência de transportes

513
00:26:34,330 --> 00:26:36,416
e o status quo para caralho!

514
00:26:36,541 --> 00:26:37,941
Essa...

515
00:26:38,751 --> 00:26:42,797
é a validação
por nós estarmos sendo...

516
00:26:43,882 --> 00:26:45,282
perturbadores!

517
00:26:45,675 --> 00:26:47,218
Vai se foder!

518
00:26:49,471 --> 00:26:50,871
Vai se foder, caralho!

519
00:26:53,558 --> 00:26:54,559
Austin!

520
00:26:54,560 --> 00:26:56,811
E nossos futuros motoristas,
está conseguindo?

521
00:26:56,895 --> 00:26:58,295
Tenho vários.

522
00:26:58,438 --> 00:27:00,023
Você se resolveu com a cidade?

523
00:27:00,106 --> 00:27:03,026
Não, não vamos resolver
com a cidade, vamos tomar a cidade!

524
00:27:03,776 --> 00:27:06,571
Sério, TK? Sabe o que dizem
sobre enfrentar a prefeitura.

525
00:27:06,654 --> 00:27:08,781
Vejam, essa é a questão
de mudar o mundo.

526
00:27:08,907 --> 00:27:10,992
O mundo nunca quer mudar.

527
00:27:11,367 --> 00:27:14,913
Ele vai se opor, vai te dizer
"não" e depois tentar esmagar você.

528
00:27:15,580 --> 00:27:16,663
Para nossa sorte,

529
00:27:16,664 --> 00:27:18,583
estamos no ramo
de mudar o mundo.

530
00:27:18,750 --> 00:27:22,837
Eu estou, fui feito para isso!
Eles querem brigar? Eu amo brigar!

531
00:27:23,505 --> 00:27:25,298
Querem saber
quem ganha as brigas?

532
00:27:25,340 --> 00:27:27,217
Quem quer que queira mais.

533
00:27:27,759 --> 00:27:30,094
E quem vocês acham
que mais quer ganhar?

534
00:27:30,178 --> 00:27:31,578
Eles?

535
00:27:32,347 --> 00:27:33,747
Ou eu?

536
00:27:35,517 --> 00:27:37,227
Vamos lá, porra!

537
00:27:37,852 --> 00:27:39,252
Vamos!

538
00:27:41,689 --> 00:27:43,691
Vamos lá, porra!

539
00:27:49,989 --> 00:27:51,658
Vamos lá, porra!

540
00:27:52,367 --> 00:27:54,536
O BLOG DA UBERTÁXI
OS TÁXIS ESTÃO OBSOLETOS!

541
00:27:54,786 --> 00:27:57,789
Penny, marca uma reunião
com o prefeito e peça mais iPhones.

542
00:27:57,872 --> 00:28:00,124
Temos que acelerar
os cadastros de motoristas.

543
00:28:03,002 --> 00:28:04,671
Isso. Aperta aqui, isso.

544
00:28:05,255 --> 00:28:06,655
É.

545
00:28:06,714 --> 00:28:08,258
Depois é só colocar...

546
00:28:10,593 --> 00:28:11,993
Pronto, aqui.

547
00:28:17,267 --> 00:28:20,019
Vamos lá, gente.
Preciso de cinco minutos.

548
00:28:20,061 --> 00:28:21,688
Não, o caralho.

549
00:28:21,729 --> 00:28:24,691
Vocês precisam dos cinco minutos
que eu vou dar para vocês.

550
00:28:24,899 --> 00:28:26,299
O que é isso?

551
00:28:26,484 --> 00:28:27,568
Não temos tempo.

552
00:28:27,569 --> 00:28:31,155
É claro que não têm tempo,
porque vocês são servos contratados.

553
00:28:31,281 --> 00:28:33,408
Se é que são humanos,
porque vocês estão mais

554
00:28:33,575 --> 00:28:34,825
para hamsters na rodinha.

555
00:28:34,826 --> 00:28:36,953
- Nos chamou de roedores?
- Não, não, não.

556
00:28:37,704 --> 00:28:40,081
Vocês estão
agindo como roedores.

557
00:28:40,373 --> 00:28:44,419
Olha, vocês precisam correr, correr,
correr o dia inteiro por tarifas

558
00:28:44,586 --> 00:28:46,921
que só servem para comer uma noz
no fim do turno,

559
00:28:46,963 --> 00:28:49,924
com clientes putos porque a comissão
aumentou as tarifas,

560
00:28:50,258 --> 00:28:52,260
ou para pagar
o aluguel dos táxis

561
00:28:52,302 --> 00:28:55,763
ou dos consórcios donos das licenças
do táxi que vocês dirigem.

562
00:28:57,974 --> 00:29:00,310
Ou para ganhar o bastante
na empresa de limusine

563
00:29:00,435 --> 00:29:03,605
para receberem o bastante
para conseguirem pagar suas rações

564
00:29:03,646 --> 00:29:05,940
e umas lascas de madeira
para colocar na gaiola

565
00:29:06,065 --> 00:29:07,274
no fim do mês.

566
00:29:07,275 --> 00:29:08,776
Falem que eu estou errada.

567
00:29:09,277 --> 00:29:10,862
Então, é, vocês podem.

568
00:29:11,321 --> 00:29:15,074
Sabe, ir para rua
e continuar assim, ou...

569
00:29:15,950 --> 00:29:17,785
podem ficar aqui
por cinco minutos

570
00:29:17,952 --> 00:29:20,079
e ouvir sobre serem
seus próprios chefes.

571
00:29:20,204 --> 00:29:21,604
Dirigindo com uma empresa

572
00:29:21,623 --> 00:29:23,416
que vai mudar
a porra das suas vidas.

573
00:29:25,543 --> 00:29:26,943
É, está bem.

574
00:29:30,089 --> 00:29:31,489
Estou precisando mudar.

575
00:29:32,300 --> 00:29:33,968
- Beleza, tudo bem?
- Está bem.

576
00:29:35,970 --> 00:29:37,513
Te chamaram? Conseguiu?

577
00:29:37,597 --> 00:29:38,997
É, valeu.

578
00:29:52,487 --> 00:29:53,887
Estamos progredindo.

579
00:29:56,324 --> 00:29:57,742
Não disse que estava errado,

580
00:29:57,825 --> 00:29:59,952
só que o que estava dizendo
era irrelevante.

581
00:30:01,621 --> 00:30:02,746
O prefeito?

582
00:30:02,747 --> 00:30:04,147
Nada ainda.

583
00:30:04,165 --> 00:30:05,565
- Tenta de novo.
- Está bem.

584
00:30:09,087 --> 00:30:11,005
Não temos que dizer
quanto nossos clientes

585
00:30:11,089 --> 00:30:12,422
ganharam em contribuição.

586
00:30:12,423 --> 00:30:13,674
Não, não têm.

587
00:30:13,675 --> 00:30:16,511
Então você diz alguma coisa,
Mike, o que você vai fazer?

588
00:30:16,552 --> 00:30:19,889
Porque agora, essa merda de empresa
está roubando motoristas do táxi

589
00:30:19,972 --> 00:30:21,223
e do delivery legítimo.

590
00:30:21,224 --> 00:30:23,351
Está enfraquecendo
um grande patrimônio.

591
00:30:23,685 --> 00:30:25,853
Há dois empregos importantes
nessa cidade:

592
00:30:25,895 --> 00:30:27,689
O do prefeito e o meu.

593
00:30:28,189 --> 00:30:31,025
Sou como o Robert Moses
em "O velho em Chinatown".

594
00:30:31,192 --> 00:30:33,236
Acha mesmo que vou deixar
um nerd qualquer

595
00:30:33,319 --> 00:30:34,987
pegar meu pinto
que nem uma batuta

596
00:30:35,113 --> 00:30:37,115
e ficar regendo Golden Gate Park
com ele?

597
00:30:37,198 --> 00:30:40,785
Então, qual seu próximo passo?
O que é que você vai fazer?

598
00:30:40,868 --> 00:30:41,993
Interrogação.

599
00:30:41,994 --> 00:30:44,789
O que vou fazer é jogar
uma bomba de hidrogênio

600
00:30:44,914 --> 00:30:46,374
bem na cabeça deles.

601
00:30:46,708 --> 00:30:50,211
A agência municipal de transporte
de São Francisco tem bombas?

602
00:30:50,795 --> 00:30:52,195
Quase isso.

603
00:30:52,338 --> 00:30:54,924
Agora, imagino que uma ação
de proteção de bombardeio

604
00:30:55,007 --> 00:30:57,260
será ativada na Ubertáxi,

605
00:30:57,593 --> 00:31:01,723
logo antes da nuvem de cogumelo
transformá-los em pó.

606
00:31:02,890 --> 00:31:04,726
É difícil ter
um serviço de transporte

607
00:31:04,809 --> 00:31:06,209
sem a porra dos motoristas.

608
00:31:11,274 --> 00:31:13,067
Está bem, o quê?
Qual é a emergência?

609
00:31:13,234 --> 00:31:15,820
A porra dos motoristas
estão desertando.

610
00:31:16,028 --> 00:31:18,072
Os incentivos servem para isso,
pague mais.

611
00:31:18,156 --> 00:31:19,489
O Gil disse que não dá.

612
00:31:19,490 --> 00:31:23,286
E sem incentivos, estão indo embora,
todos, estão voltando para os táxis.

613
00:31:23,369 --> 00:31:26,706
Culpa da porra do Randall Pearson,
ele está dando a última cartada.

614
00:31:26,831 --> 00:31:28,499
Gil,
por que cortou os incentivos?

615
00:31:28,583 --> 00:31:30,168
Porque não temos o dinheiro.

616
00:31:30,251 --> 00:31:33,087
E sem os motoristas, não vai ter
porra de dinheiro nenhum!

617
00:31:33,171 --> 00:31:34,254
Não é?

618
00:31:34,255 --> 00:31:36,174
Não dá, TK, não tem dinheiro.

619
00:31:36,257 --> 00:31:38,843
O burn rate está secando
a fonte da empresa.

620
00:31:39,302 --> 00:31:41,845
Talvez seja hora de fazer
um acordo com o Pearson.

621
00:31:41,846 --> 00:31:43,931
Se dermos nossa tecnologia,
unir forças...

622
00:31:43,973 --> 00:31:46,517
Espera, isso é desistir.
Você está louco, caralho?

623
00:31:46,601 --> 00:31:49,771
Não é loucura, é a realidade,
porque estamos enterrando a cabeça

624
00:31:49,812 --> 00:31:51,212
na areia com esperança.

625
00:31:51,689 --> 00:31:54,567
Eu não sei como vamos pagar
a conta de luz no mês que vem.

626
00:31:54,776 --> 00:31:56,151
Está bem.

627
00:31:56,152 --> 00:31:58,488
A menos que façamos um acordo
com a equipe dos táxis.

628
00:31:58,613 --> 00:32:00,013
Está bem.

629
00:32:01,282 --> 00:32:02,682
Beleza.

630
00:32:04,494 --> 00:32:05,786
Beleza.

631
00:32:05,787 --> 00:32:09,957
Não somos o tipo de empresa
que se ajoelha ao status quo,

632
00:32:10,041 --> 00:32:12,126
nós fodemos o status quo, não é?

633
00:32:12,710 --> 00:32:16,589
Eu estou ouvindo coisas
que parecem a rendição de vocês.

634
00:32:16,923 --> 00:32:19,634
Sou eu, de joelhos, com o Pearson
mijando na minha boca,

635
00:32:19,717 --> 00:32:21,117
não vamos fazer isso.

636
00:32:21,928 --> 00:32:23,596
Quero ouvir
como seria a vitória.

637
00:32:31,145 --> 00:32:34,398
Bom, eu acho que não dá,
ou então não estaríamos aqui.

638
00:32:37,276 --> 00:32:39,153
Vamos tirar dinheiro
de outros setores.

639
00:32:39,278 --> 00:32:40,678
Já tiramos.

640
00:32:44,951 --> 00:32:46,953
Não paga os fornecedores,
só um pouco.

641
00:32:47,995 --> 00:32:49,395
Gurley.

642
00:32:50,331 --> 00:32:53,501
Fale com ele, pede outro cheque,
só para ganharmos essa briga

643
00:32:53,543 --> 00:32:55,211
com o transporte
de São Francisco.

644
00:32:59,340 --> 00:33:01,217
É a única coisa
que não posso fazer.

645
00:33:02,301 --> 00:33:06,514
Pareceríamos um bando de idiota,
eu ia parecer um fracasso.

646
00:33:06,973 --> 00:33:08,373
Porque é.

647
00:33:10,518 --> 00:33:11,918
Então, é isso?

648
00:33:13,020 --> 00:33:14,522
É só o que tem para mim?

649
00:33:16,649 --> 00:33:18,526
Vai jogar na loteria, eu

650
00:33:19,694 --> 00:33:21,094
Essa empresa,

651
00:33:21,654 --> 00:33:23,990
minha vida, está em risco aqui,

652
00:33:24,031 --> 00:33:26,367
Agora.
E vocês, filhos da puta...

653
00:33:28,202 --> 00:33:30,329
É, e vocês todos também.

654
00:33:30,705 --> 00:33:33,124
Deixam tudo nas minhas costas,
não é?

655
00:33:33,916 --> 00:33:36,919
Vocês vêm trabalhar e só ficam
aqui com a bunda para o alto,

656
00:33:37,003 --> 00:33:38,403
vocês não fazem nada!

657
00:33:39,213 --> 00:33:41,465
Vocês não sangram nessa porra!

658
00:33:41,591 --> 00:33:42,716
Vocês não...

659
00:33:42,717 --> 00:33:44,677
Não estão energizados.

660
00:35:28,489 --> 00:35:29,864
Oi, Travis.

661
00:35:29,865 --> 00:35:30,949
Oi, mãe.

662
00:35:30,950 --> 00:35:32,283
O que aconteceu?

663
00:35:32,284 --> 00:35:33,953
Eu estava pensando no Cory.

664
00:35:34,495 --> 00:35:36,998
Como você dorme à noite
com ele fazendo o que faz?

665
00:35:37,081 --> 00:35:40,418
Bom, depois que se tem filhos,
não se dorme mais uma noite inteira.

666
00:35:40,501 --> 00:35:42,003
Você vai ver isso um dia.

667
00:35:42,503 --> 00:35:43,903
Não, mas é sério.

668
00:35:46,841 --> 00:35:48,241
É sério.

669
00:35:53,681 --> 00:35:55,891
Isso não tem a ver
com o Cory, não é?

670
00:36:05,317 --> 00:36:06,717
É, eu sei.

671
00:36:08,195 --> 00:36:09,595
Eu...

672
00:36:11,782 --> 00:36:13,182
Eu gritei.

673
00:36:14,535 --> 00:36:15,935
Com a Angie?

674
00:36:15,995 --> 00:36:17,395
Não.

675
00:36:17,455 --> 00:36:18,538
Com todo mundo.

676
00:36:18,539 --> 00:36:20,374
Travis,
você não pode fazer isso.

677
00:36:21,542 --> 00:36:23,961
Eu sei, eu não sei
o que tem de errado comigo,

678
00:36:24,045 --> 00:36:25,880
não sei por que eu faço isso,
é que,

679
00:36:25,963 --> 00:36:29,216
por que eles não observam
o que eu faço,

680
00:36:29,300 --> 00:36:31,302
e não fazem o que eu digo e...

681
00:36:31,886 --> 00:36:36,432
E não acreditam no que eu sei,
e por que eles não confiam em mim?

682
00:36:39,518 --> 00:36:41,103
Sobre o que você gritou?

683
00:36:43,230 --> 00:36:44,630
Nós discordamos.

684
00:36:45,775 --> 00:36:48,069
Eu pensei que a empresa
estivesse ótima.

685
00:36:48,652 --> 00:36:52,782
Está, mais ou menos, mas tem
uma coisa chamada "burn rate" e...

686
00:37:00,581 --> 00:37:01,999
Preciso de mais dinheiro.

687
00:37:02,208 --> 00:37:03,608
Tipo, agora.

688
00:37:07,213 --> 00:37:08,881
Não pode pedir para o banco?

689
00:37:09,131 --> 00:37:11,092
Não. Não esse tanto, não.

690
00:37:11,592 --> 00:37:13,469
E aquele seu investidor, Gurley?

691
00:37:20,351 --> 00:37:21,894
Você não falou com ele.

692
00:37:24,688 --> 00:37:25,772
Não.

693
00:37:25,773 --> 00:37:27,441
Não, não posso falar com ele.

694
00:37:30,569 --> 00:37:33,823
Se eu falasse com ele agora, ele
ia pensar que eu só faço merda.

695
00:37:33,906 --> 00:37:35,306
Se visse os números...

696
00:37:36,367 --> 00:37:39,245
Ele ia desistir e provavelmente
me vender por nada.

697
00:37:46,627 --> 00:37:49,922
Está bem, o seu irmão
é ótimo no que ele faz.

698
00:37:50,589 --> 00:37:52,258
É uma coisa muito direta.

699
00:37:52,842 --> 00:37:55,511
Difícil de fazer, fácil
de medir. A sua coisa não é,

700
00:37:55,970 --> 00:37:57,847
Mas você também é ótimo nela.

701
00:37:58,139 --> 00:38:00,516
Você conseguiu
esse tal Bill Gurley,

702
00:38:00,808 --> 00:38:03,060
construiu uma empresa
que ele gostou,

703
00:38:03,144 --> 00:38:06,856
então, agora você tem que fazer
o que o Cory faz com a equipe dele:

704
00:38:06,939 --> 00:38:09,650
Você tem que tratá-lo
como se estivessem no mesmo time.

705
00:38:09,817 --> 00:38:11,217
Sabe, contar para ele

706
00:38:11,402 --> 00:38:13,279
o que aconteceu
e do que você precisa.

707
00:38:13,654 --> 00:38:15,072
E se ele disser "não"?

708
00:38:16,282 --> 00:38:19,869
Às vezes, para ter o que você
quer, você tem que dar o que quer.

709
00:38:20,661 --> 00:38:23,205
Você se pergunta por que eles
não confiam em você.

710
00:38:23,289 --> 00:38:24,689
Bem, acredite,

711
00:38:24,832 --> 00:38:27,293
eles estão se perguntando
a mesma coisa sobre você.

712
00:38:27,960 --> 00:38:32,882
Por que o Bill Gurley deve confiar
em você, se você não confia nele?

713
00:38:48,022 --> 00:38:49,422
O burn rate.

714
00:38:49,732 --> 00:38:51,942
Eu estou hesitando
em falar nisso.

715
00:38:52,026 --> 00:38:53,426
Eu percebi.

716
00:38:56,071 --> 00:38:59,950
Eu também queria vir aqui
e conversar sobre isso cara a cara.

717
00:39:02,036 --> 00:39:06,081
O dinheiro que estamos gastando...
Gastamos, nós gastamos, eu gastei.

718
00:39:07,541 --> 00:39:09,293
É para os motoristas
dirigirem...

719
00:39:09,376 --> 00:39:12,713
Todas as startups que se expandem
têm muito burn rate.

720
00:39:13,380 --> 00:39:15,298
Com o que estamos lidando aqui?

721
00:39:15,299 --> 00:39:18,093
Estou relutante
em falar os números.

722
00:39:21,889 --> 00:39:23,289
Aqui.

723
00:39:34,318 --> 00:39:35,718
Meu Deus.

724
00:39:36,528 --> 00:39:39,240
Estou vendo por que você
acharia isso insustentável.

725
00:39:39,323 --> 00:39:40,723
É o que você acha?

726
00:39:43,118 --> 00:39:44,536
Acho que essa primeira página

727
00:39:44,578 --> 00:39:46,580
é tão horrível
quando a bunda de um sapo.

728
00:39:47,081 --> 00:39:48,481
Parece muito feio.

729
00:39:48,916 --> 00:39:50,751
Você já viu a bunda de um sapo?

730
00:39:52,336 --> 00:39:55,464
Imagina o moletom
do Joakim Noah.

731
00:39:57,007 --> 00:40:00,094
Credo, é, isso é bem assim.

732
00:40:00,678 --> 00:40:03,222
Está se perguntando se é agora
que dou fim em você

733
00:40:03,264 --> 00:40:04,765
ou vendo sua empresa por nada?

734
00:40:05,557 --> 00:40:09,228
- É, só de ouvir você dizendo isso...
- Se eu não te financiar,

735
00:40:09,603 --> 00:40:12,898
as pessoas que trabalham contigo
vão atualizar os currículos delas

736
00:40:13,023 --> 00:40:14,107
e sair correndo.

737
00:40:14,108 --> 00:40:16,819
Porra, mesmo se eu financiar,
elas já devem ter começado.

738
00:40:16,944 --> 00:40:20,447
Deixa eu te perguntar: Você é
assim? Um cara esperto e talentoso.

739
00:40:20,614 --> 00:40:22,449
Quer um jeito
de abandonar o navio?

740
00:40:22,574 --> 00:40:23,700
Eu?

741
00:40:23,701 --> 00:40:25,577
Não, nem fodendo, não.

742
00:40:25,953 --> 00:40:28,371
Eu vou morrer lutando por isso,
não existe outra empresa,

743
00:40:28,372 --> 00:40:31,292
startup ou outra coisa, para mim.
Isso é tudo que eu tenho.

744
00:40:31,375 --> 00:40:32,458
Ótimo.

745
00:40:32,459 --> 00:40:34,169
O que eu te disse
desde o começo?

746
00:40:34,253 --> 00:40:35,653
Eu jamais a venderia.

747
00:40:35,838 --> 00:40:37,464
Isso é porque sou um cara legal?

748
00:40:37,506 --> 00:40:39,508
Não. Quer dizer,
eu sou um cara legal.

749
00:40:39,591 --> 00:40:40,991
O motivo não é esse.

750
00:40:41,635 --> 00:40:44,388
Um traficante de heroína
dá um gostinho do produto dele

751
00:40:44,471 --> 00:40:46,849
por pura bondade do coração,
de graça?

752
00:40:47,182 --> 00:40:48,726
Não, ele não dá.

753
00:40:49,977 --> 00:40:52,730
Isso é assim, colocamos
o dinheiro que for preciso

754
00:40:52,813 --> 00:40:55,524
para as pessoas
entrarem nos carros e pronto.

755
00:40:55,816 --> 00:40:57,609
Cobramos o que quisermos.

756
00:40:58,819 --> 00:41:02,156
Cigarro, o maior negócio no mundo,
até as pessoas serem processadas

757
00:41:02,323 --> 00:41:03,723
e terem que pagar as multas.

758
00:41:03,782 --> 00:41:06,785
Bom, o que fazemos com a Ubertáxi
com certeza não está dando

759
00:41:06,827 --> 00:41:08,036
câncer em ninguém.

760
00:41:08,037 --> 00:41:09,788
Então vai continuar
nos financiando?

761
00:41:09,913 --> 00:41:11,999
- Você vai querer mais?
- Cresça ou morra.

762
00:41:13,917 --> 00:41:17,129
Olha, não foi fácil
para você vir aqui desse jeito.

763
00:41:17,838 --> 00:41:19,238
Eu entendo.

764
00:41:20,049 --> 00:41:21,449
E eu agradeço.

765
00:41:21,675 --> 00:41:23,075
Eu respeito isso.

766
00:41:23,802 --> 00:41:25,202
Somos parceiros.

767
00:41:25,471 --> 00:41:26,871
E o cheque é seu.

768
00:41:27,181 --> 00:41:28,581
Obrigado.

769
00:41:31,393 --> 00:41:32,853
Quero que fique com isso.

770
00:41:34,521 --> 00:41:36,023
Cartão de acesso total.

771
00:41:36,690 --> 00:41:38,942
Você entra e sai da Ubertáxi
quando quiser.

772
00:41:39,693 --> 00:41:41,093
Você é um de nós.

773
00:41:45,366 --> 00:41:46,766
Travis.

774
00:41:46,825 --> 00:41:48,225
Esse dinheiro.

775
00:41:49,286 --> 00:41:50,746
Só vai até certo ponto.

776
00:41:52,039 --> 00:41:53,439
E essa é a última vez.

777
00:41:57,503 --> 00:41:59,171
Você mal tocou na sua comida.

778
00:41:59,296 --> 00:42:00,696
É, desculpa.

779
00:42:00,756 --> 00:42:03,300
Você sempre detona o tempurá,
nem isso?

780
00:42:04,176 --> 00:42:05,576
Estou sem fome.

781
00:42:06,053 --> 00:42:08,889
Você parecia tão feliz hoje
depois de falar com o Gurley.

782
00:42:08,972 --> 00:42:10,098
É.

783
00:42:10,099 --> 00:42:12,101
Acho que esfriei,
voltei à realidade.

784
00:42:14,520 --> 00:42:16,647
Por que não deixa isso aqui
e vem para casa?

785
00:42:16,730 --> 00:42:18,524
- Vai dormir um pouco.
- Não, desculpa.

786
00:42:18,565 --> 00:42:21,402
Vou ficar aqui até pensar
em um jeito de tomar a cidade,

787
00:42:21,443 --> 00:42:23,445
esse é nosso momento
"prova de conceito",

788
00:42:23,529 --> 00:42:25,531
a última jogada
antes que acabe o fundo,

789
00:42:25,572 --> 00:42:28,200
e o prefeito
nem quer falar comigo.

790
00:42:31,120 --> 00:42:32,520
Olha.

791
00:42:32,871 --> 00:42:34,271
Você conhece sua história.

792
00:42:34,581 --> 00:42:35,981
E conhece as pessoas.

793
00:42:38,752 --> 00:42:41,588
O Reagan, mostrando a força
para Gorbachev em Geneva

794
00:42:41,672 --> 00:42:44,133
saindo no frio congelante
sem um casaco, não é?

795
00:42:45,759 --> 00:42:48,262
O Gates, prometendo entregar
o sistema operacional

796
00:42:48,429 --> 00:42:49,829
antes de ter começado.

797
00:42:50,139 --> 00:42:53,350
Hamilton, concordando
em mover a Casa Branca.

798
00:42:56,687 --> 00:42:58,689
Poder é fluído.

799
00:43:00,899 --> 00:43:02,299
Use isso.

800
00:43:04,570 --> 00:43:05,970
Use todo ele.

801
00:43:55,787 --> 00:43:57,187
Os motoristas.

802
00:43:59,041 --> 00:44:01,835
Não são só o que precisamos,
eles são nosso poder,

803
00:44:01,919 --> 00:44:04,129
vamos recrutá-los
contra os políticos.

804
00:44:04,254 --> 00:44:05,672
O prefeito falar comigo? Não.

805
00:44:05,714 --> 00:44:07,590
Ele vai implorar
para eu falar com ele.

806
00:44:07,591 --> 00:44:10,594
Todos aqueles fodidos da câmara
têm que saber que quem vota

807
00:44:11,136 --> 00:44:12,536
está conosco.

808
00:44:12,679 --> 00:44:15,807
O que fazer quando chutam seu saco
com uma bota com bico de aço?

809
00:44:15,933 --> 00:44:17,392
Rola para o lado e geme?

810
00:44:17,476 --> 00:44:19,353
{an8}Bom, os filhos da puta
donos de startups...

811
00:44:19,478 --> 00:44:21,688
{an8}Esse filho da puta
aguenta tudo sorrindo

812
00:44:21,730 --> 00:44:23,130
{an8}e continua.

813
00:44:30,697 --> 00:44:33,283
Oi!
Se importa em assinar isso aqui?

814
00:44:33,367 --> 00:44:34,767
É para prefeitura.

815
00:44:44,711 --> 00:44:46,111
Chegaram mais petições.

816
00:44:48,966 --> 00:44:50,759
Oi, com licença.
Você poderia assinar?

817
00:44:58,976 --> 00:45:00,376
Não tem o topo.

818
00:45:00,394 --> 00:45:02,896
Não tinha o bastante
para a encher as últimas caixas.

819
00:45:03,063 --> 00:45:04,982
Mesmo assim.
São muitas assinaturas.

820
00:45:05,107 --> 00:45:07,859
É, mas uma pirâmide
tem que ter a ponta.

821
00:45:23,458 --> 00:45:25,002
Sério, TK? Lixo?

822
00:45:25,127 --> 00:45:27,087
- É.
- E se eles olharem?

823
00:45:27,254 --> 00:45:28,755
Aí vamos virar baristas.

824
00:45:28,922 --> 00:45:32,092
Que merda, eu já tentei isso,
não deu muito certo.

825
00:45:33,385 --> 00:45:34,785
Ponta.

826
00:45:35,262 --> 00:45:36,662
Ponta.

827
00:45:38,307 --> 00:45:40,976
Vocês falaram, claramente,
com essas petições.

828
00:45:41,101 --> 00:45:44,396
Falem mais claro ainda:
Nos deixem dirigir!

829
00:45:44,521 --> 00:45:48,442
- Nos deixem dirigir!
- Nos deixem dirigir!

830
00:45:48,609 --> 00:45:50,277
O prefeito quer conversar.

831
00:45:50,319 --> 00:45:51,719
Isso.

832
00:45:52,195 --> 00:45:53,595
Eu vou entrar!

833
00:45:57,284 --> 00:45:59,536
Não se preocupe,
eu disse para o prefeito

834
00:45:59,620 --> 00:46:03,123
o que achamos, exatamente,
dessa sua empresinha.

835
00:46:04,458 --> 00:46:08,420
Mas, com o risco de você amontoar
nosso escritório ainda mais,

836
00:46:08,962 --> 00:46:10,464
eu pensei em dar um "oi".

837
00:46:11,131 --> 00:46:12,549
E um rápido adeus.

838
00:46:12,758 --> 00:46:15,552
- Porque, como o Sr. Pearson falou...
- Muita merda.

839
00:46:19,473 --> 00:46:22,559
Tinha muita merda por todas
as ruas dessa bela cidade,

840
00:46:22,643 --> 00:46:25,145
de Lombard até Lincoln Way,
literalmente, merda de cavalo.

841
00:46:25,312 --> 00:46:28,774
Até a carruagem ser substituída
pelos trólebus.

842
00:46:29,775 --> 00:46:32,444
Acha que os cocheiros
não reclamaram na época?

843
00:46:32,569 --> 00:46:35,697
Pois reclamaram, mas John Geary,
o primeiro prefeito dessa cidade,

844
00:46:35,781 --> 00:46:38,325
ele viu o futuro,
e fez acontecer.

845
00:46:39,159 --> 00:46:40,911
É claro,
o futuro não dura, não é?

846
00:46:40,994 --> 00:46:42,829
Logo depois,
as Vans entraram na moda,

847
00:46:42,913 --> 00:46:44,706
o que acabou
com o ônibus elétrico,

848
00:46:44,790 --> 00:46:46,333
que virou uma atração turística,

849
00:46:46,458 --> 00:46:48,377
mas isso é por que
o prefeito da época,

850
00:46:48,460 --> 00:46:51,380
James Rolph,
ele viu que, por um níquel

851
00:46:51,463 --> 00:46:54,257
dava para levar uma Van
para qualquer lugar na cidade.

852
00:46:54,341 --> 00:46:56,843
Contanto que não se importasse
de ir com outras pessoas

853
00:46:56,927 --> 00:46:58,177
e parar onde quisessem,

854
00:46:58,178 --> 00:47:01,348
e foi por isso que as Vans deram
lugar aos ônibus, organizados,

855
00:47:01,598 --> 00:47:03,350
e, é claro,
os nossos táxis, não é?

856
00:47:03,392 --> 00:47:04,517
Abençoados táxis.

857
00:47:04,518 --> 00:47:06,812
Onde se pode viajar
como um príncipe, sozinho,

858
00:47:06,853 --> 00:47:08,271
mas com o taxímetro rodando,

859
00:47:08,397 --> 00:47:10,816
e com dono da licença

860
00:47:11,149 --> 00:47:13,944
e a agência municipal
de transporte de são Francisco

861
00:47:14,069 --> 00:47:15,469
ganhando sua parte.

862
00:47:17,364 --> 00:47:20,701
Então, por um tempo isso rendeu
e todo mundo recebia.

863
00:47:21,410 --> 00:47:23,620
Mas como todos os outros
modos de transporte,

864
00:47:23,745 --> 00:47:25,372
uma hora o dia da morte chega.

865
00:47:25,414 --> 00:47:29,710
E é aqui que nós estamos hoje,
com o prefeito Ed Lee no comando,

866
00:47:29,835 --> 00:47:32,629
e essa é a chance dele
de ver o futuro,

867
00:47:32,713 --> 00:47:35,090
de recebê-lo, porque é isso
que estamos oferecendo.

868
00:47:35,173 --> 00:47:38,760
Esse é o futuro, com passageiros
viajando em um veículo privado

869
00:47:38,844 --> 00:47:41,096
por uma taxa,
dirigido por um cidadão privado

870
00:47:41,221 --> 00:47:42,555
que recebe essa taxa.

871
00:47:42,556 --> 00:47:45,809
Só tem vitória e comércio
dos dois lados da equação.

872
00:47:47,519 --> 00:47:49,062
A pergunta que deve se fazer é:

873
00:47:49,104 --> 00:47:51,815
O prefeito Ed Lee quer aparecer
nos livros de história

874
00:47:51,898 --> 00:47:52,940
como um inovador?

875
00:47:52,941 --> 00:47:55,819
Ou ele quer deixar que as lindas
ruas de São Francisco

876
00:47:55,944 --> 00:47:57,946
se encham de merda de cavalo
mais uma vez?

877
00:47:58,071 --> 00:48:00,073
Porque é isso
que a agência de transporte

878
00:48:00,157 --> 00:48:01,825
e a indústria
do táxi representam.

879
00:48:02,617 --> 00:48:04,017
Muita merda.

880
00:48:27,976 --> 00:48:30,395
A cidade foi tomada!

881
00:48:32,731 --> 00:48:34,131
Isso!

882
00:48:38,278 --> 00:48:39,738
Beleza, que ótimo.

883
00:48:39,863 --> 00:48:41,656
Perfeito. Mas...

884
00:48:41,740 --> 00:48:44,409
Espera. Não pode dizer
"perfeito" e depois dizer "mas".

885
00:48:45,410 --> 00:48:47,287
Mas e quanto às multas?

886
00:48:47,329 --> 00:48:49,790
Não!
Cara, o prefeito nos ama agora.

887
00:48:49,873 --> 00:48:52,417
Ele vai mexer na legislação
a nosso favor, está bem?

888
00:48:52,542 --> 00:48:54,127
Multas futuras são improváveis.

889
00:48:54,294 --> 00:48:56,338
Ótimo. E as multas passadas?

890
00:48:57,798 --> 00:48:59,424
O Pearson estava lá.

891
00:48:59,800 --> 00:49:02,469
Acho que ele acha
que ainda estamos devendo.

892
00:49:03,762 --> 00:49:05,162
O que ele disse?

893
00:49:05,680 --> 00:49:07,432
"Vocês ainda estão devendo,
caralho".

894
00:49:08,475 --> 00:49:09,875
Ótimo.

895
00:49:13,313 --> 00:49:16,983
Eu acho que isso vai ser maravilhoso
para vocês dois, para todo mundo.

896
00:49:22,239 --> 00:49:23,639
Acesso total?

897
00:49:23,782 --> 00:49:25,182
Boa.

898
00:49:25,242 --> 00:49:27,786
É o relacionamento que construo
com meus fundadores.

899
00:49:28,161 --> 00:49:32,249
Se a porta não está aberta para mim
e vice-versa, tem coisa errada.

900
00:49:37,254 --> 00:49:39,047
E o que o Travis pensa disso?

901
00:49:39,130 --> 00:49:40,924
Ele vai descobrir
quando eu contar.

902
00:49:41,383 --> 00:49:44,135
Se fizermos o que está dizendo,
e pagarmos essas multas...

903
00:49:44,177 --> 00:49:46,596
E se não pagarmos,
vamos acabar nos afogando.

904
00:49:46,680 --> 00:49:48,013
Mas eu não vou pagar.

905
00:49:48,014 --> 00:49:50,684
Vão entrar e arrancar
os suportes do teto para vender.

906
00:49:50,809 --> 00:49:52,209
O erro é nosso.

907
00:49:52,936 --> 00:49:54,336
Olha ele aqui.

908
00:49:56,022 --> 00:49:57,422
Perfeito.

909
00:49:57,691 --> 00:50:00,610
Entre, é melhor fazer isso
enquanto ainda temos móveis aqui.

910
00:50:00,735 --> 00:50:02,529
Senta. Onde foi que paramos?

911
00:50:03,029 --> 00:50:06,533
Você me fez uma pergunta
que eu não pude responder.

912
00:50:06,616 --> 00:50:08,243
Ótimo. E qual é a resposta?

913
00:50:08,326 --> 00:50:10,579
Oi, eu soube que tenho
que te dar os parabéns.

914
00:50:10,787 --> 00:50:11,912
Bill!

915
00:50:11,913 --> 00:50:13,313
É, tem mesmo.

916
00:50:13,582 --> 00:50:14,982
Bom te ver.

917
00:50:16,209 --> 00:50:17,609
Quem é esse?

918
00:50:17,669 --> 00:50:19,921
Ele é a resposta ao seu problema
de burn rate.

919
00:50:20,005 --> 00:50:21,405
Conheça Emil Michael.

920
00:50:21,715 --> 00:50:24,718
O melhor negociador da cidade
e o seu novo braço direito.

921
00:50:26,720 --> 00:50:30,015
Agora que você tomou São
Francisco, é hora de nós falarmos

922
00:50:30,056 --> 00:50:33,018
com investidores de fora,
tratar das outras cidades.

923
00:50:34,019 --> 00:50:35,419
Cresça ou morra, certo?

924
00:50:37,397 --> 00:50:38,797
Seja bem-vindo.

925
00:50:40,066 --> 00:50:42,485
Bill, muito obrigado.

926
00:50:42,611 --> 00:50:46,239
O seu apoio é
sempre muito valorizado.

927
00:50:46,281 --> 00:50:48,033
O que eu puder
fazer para ajudar.

928
00:50:48,909 --> 00:50:50,309
Se cuida.

929
00:50:50,619 --> 00:50:52,287
Vou deixar vocês conversarem.

930
00:51:09,971 --> 00:51:13,183
Que porra você veio fazer aqui?
É um espião? Veio me substituir?

931
00:51:13,433 --> 00:51:16,853
Eu eu só vim ajudar,
como o Bill disse.

932
00:51:16,978 --> 00:51:19,773
Já ouvi essa merda antes,
não vai rolar na minha empresa.

933
00:51:22,192 --> 00:51:23,944
Não espero que confie em mim,

934
00:51:24,945 --> 00:51:26,345
eu espero que você me teste.

935
00:51:29,074 --> 00:51:30,474
Me dá isso.

936
00:51:31,952 --> 00:51:34,537
Temos que responder essa merda
aqui até o fim do dia,

937
00:51:34,663 --> 00:51:38,333
ou então essa empresa que você está
espiando agora não vai mais existir.

938
00:51:41,962 --> 00:51:44,214
O que me diz?
Você é o grande negociador.

939
00:51:44,339 --> 00:51:46,549
Vai negociar,
nos liberar de todas as multas,

940
00:51:46,633 --> 00:51:48,760
fazer um acordo
por um valor mínimo, o quê?

941
00:51:55,308 --> 00:51:58,353
A agência de transporte de São
Francisco regula os táxis,

942
00:51:58,436 --> 00:51:59,836
então...

943
00:52:00,647 --> 00:52:04,442
Sim, a Ubertáxi está com multa
até o pescoço

944
00:52:04,484 --> 00:52:06,653
e ameaçada de extermínio.

945
00:52:14,494 --> 00:52:15,894
- Gil?
- Sim?

946
00:52:16,121 --> 00:52:20,417
A Ubertáxi e todos os seus problemas
de regulamento correspondentes

947
00:52:20,500 --> 00:52:24,546
e dívidas está agora encerrada,
inoperante e extinta.

948
00:52:27,757 --> 00:52:29,157
Está bem.

949
00:52:29,175 --> 00:52:30,551
Por que não pensei nisso?

950
00:52:30,552 --> 00:52:32,512
Uma pergunta crucial
para outro dia, Gil.

951
00:52:32,637 --> 00:52:34,639
Então não somos mais
uma empresa de táxi?

952
00:52:34,889 --> 00:52:36,289
Vocês nunca foram.

953
00:52:36,850 --> 00:52:39,352
Então nenhuma lei de táxis
se aplica a nós.

954
00:52:39,686 --> 00:52:41,086
Genial.

955
00:52:41,312 --> 00:52:45,316
Excepcional. É, somos um serviço
de transporte por aplicativo.

956
00:52:45,692 --> 00:52:47,986
Vão dizer que é fraude.
Pode até ser fraude.

957
00:52:48,111 --> 00:52:50,905
Por que eu não quero reconhecer
que uma autoridade de táxi

958
00:52:51,031 --> 00:52:52,431
tem jurisdição sobre nós?

959
00:52:52,449 --> 00:52:54,576
Deixe que chamem de fraude.
E quer saber?

960
00:52:54,701 --> 00:52:56,870
Gil, nos registre
como uma nova entidade

961
00:52:57,328 --> 00:52:59,122
chamada Uber.

962
00:53:02,542 --> 00:53:04,210
Uber, o quê?

963
00:53:05,211 --> 00:53:08,048
Nada. Só Uber.

964
00:53:11,718 --> 00:53:13,928
Quando comecei isso,
eu queria quebrar tudo,

965
00:53:14,054 --> 00:53:16,681
porque é isso que a revolução
exige, mas quer saber?

966
00:53:16,806 --> 00:53:20,060
Eu esqueci disso por um momento,
mas nosso novo amigo, o Emil aqui,

967
00:53:20,351 --> 00:53:21,751
acabou de me lembrar.

968
00:53:25,398 --> 00:53:26,482
Vai.

969
00:53:26,483 --> 00:53:27,883
Está bem.

970
00:53:35,158 --> 00:53:36,951
Eu devia dizer que sim, não é?

971
00:53:38,244 --> 00:53:40,497
Que eu sou um cuzão.

972
00:53:45,168 --> 00:53:46,568
Bom, eu sou.

973
00:53:47,253 --> 00:53:48,653
Eu sou um cuzão.

974
00:53:54,636 --> 00:53:56,096
Essa é a resposta certa.

975
00:53:56,304 --> 00:53:59,432
Porque se você não for,
você não vai dar certo na Uber.

976
00:54:04,187 --> 00:54:07,190
Nós vamos
contratar esse cara aqui.

977
00:54:07,774 --> 00:54:11,528
Kelsey, leve-o ao Gil para assinar
um acordo de não divulgação.

978
00:54:12,779 --> 00:54:14,179
Meus parabéns.

979
00:54:14,322 --> 00:54:15,722
Vai.

980
00:54:19,536 --> 00:54:21,204
Beleza, cara. Está pronto?

981
00:54:23,414 --> 00:54:25,207
Porque agora,
vamos para Nova York,

982
00:54:25,208 --> 00:54:27,335
depois Paris, depois Berlim,

983
00:54:27,961 --> 00:54:30,421
depois Mumbai, e depois Tóquio,

984
00:54:30,463 --> 00:54:32,465
e depois o resto
da porra do mundo!

985
00:54:33,145 --> 00:54:35,795
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

