1
00:01:33,538 --> 00:01:35,506
Nós iremos para o inferno, certo?

2
00:01:35,540 --> 00:01:37,371
Eles andaram nas areias...

3
00:01:37,409 --> 00:01:39,240
e ele sabiam que eles eram pecadores.

4
00:01:39,277 --> 00:01:41,973
Eles sabiam que eles não
conheciam a palavra do livro...

5
00:01:42,014 --> 00:01:44,039
que mostrou a eles como eles
deveriam se comportar...

6
00:05:44,990 --> 00:05:50,951
Voce esta comendo meu coração
e a minha alma, querida

7
00:05:50,996 --> 00:05:55,831
Voce esta fazendo um banquete
de minha melhor parte

8
00:05:57,335 --> 00:06:04,935
quem pensaria que seria desta
maneira, garota

9
00:06:04,976 --> 00:06:06,876
Quem é essa?

10
00:06:06,911 --> 00:06:07,935
Abra o quarto do Granny

11
00:06:07,979 --> 00:06:09,674
O quarto do Granny? Mas o que...

12
00:06:09,714 --> 00:06:11,682
O que voce aprontou, Vincent?

13
00:06:11,716 --> 00:06:13,547
Pegue a chave, droga!

14
00:06:34,773 --> 00:06:35,899
Ida, venha aqui.

15
00:06:35,940 --> 00:06:38,500
Eu estou com fome, Vincent.
O que voce quer?

16
00:06:38,543 --> 00:06:40,306
O Senhor mandou...

17
00:06:40,345 --> 00:06:43,314
afastar essa flor do ceifador sinistro.

18
00:06:43,348 --> 00:06:45,043
E eu quero ter certeza...

19
00:06:45,083 --> 00:06:47,074
de que ele mantera suas mãos longe dela.

20
00:06:47,118 --> 00:06:50,246
- Preciso de sua ajuda.
- Por que?

21
00:06:50,288 --> 00:06:53,155
Oh, oh, oh. Estou vendo. Esta certo.

22
00:06:53,191 --> 00:06:54,920
Bom, vamos dar uma olhada.

23
00:07:03,935 --> 00:07:06,130
Oh, bom, ela vai viver.

24
00:07:06,171 --> 00:07:08,469
Esta certo, bom, eu irei consertar
essa florzinha para voce...

25
00:07:08,506 --> 00:07:10,474
mas primeiro voce tera que sair e me trazer...

26
00:07:10,508 --> 00:07:13,807
algumas hidrastes, confreis,
valerianas, e bananas-da-terra.

27
00:07:13,845 --> 00:07:15,005
Esta certo.

28
00:07:49,547 --> 00:07:51,674
Eu vou confessar
Eu era céptico...

29
00:07:51,716 --> 00:07:53,809
mas tudo que eu ouvi era verdade.

30
00:07:53,852 --> 00:07:55,615
Sua carne defumada é superior...

31
00:07:55,653 --> 00:07:59,453
a qualquer uma que eu ja provei.
Garotas, vão brincar la fora!

32
00:07:59,491 --> 00:08:03,120
Nós gostariamos de continuar
apreciando sua carne, Mr. Smith.

33
00:08:03,161 --> 00:08:04,992
Onde nós poderiamos comprar mais?

34
00:08:05,029 --> 00:08:07,259
Bom, parece não estar tão distante, pessoal.

35
00:08:07,298 --> 00:08:09,459
Se voces virem até aqui.

36
00:08:11,836 --> 00:08:13,701
Aqui, provem estes.

37
00:08:18,843 --> 00:08:23,644
Agora, esta é a nossa caixa de souvenir.

38
00:08:23,681 --> 00:08:25,581
Sem produtos quimicos ou preservativos...

39
00:08:25,617 --> 00:08:29,576
apenas carne 100% honesta defumada
com extrato de nogueira.

40
00:08:29,621 --> 00:08:32,647
E voce tera tudo isso por apenas $2.95.

41
00:08:36,027 --> 00:08:38,154
O que sera que tem ali?

42
00:08:38,196 --> 00:08:40,756
- Eu desafio voce a ir ver.
- Quem desafia vai primeiro.

43
00:08:40,799 --> 00:08:41,891
OK, franguinha.

44
00:09:47,866 --> 00:09:49,993
Um pequeno souvenir para o seu carrinho.

45
00:09:50,034 --> 00:09:51,001
Oh, que legal!

46
00:09:51,035 --> 00:09:52,059
Obrigado, senhor.

47
00:09:54,572 --> 00:09:55,971
Meu Deus!

48
00:09:56,007 --> 00:09:59,306
Eu nunca vi elas agirem assim antes.

49
00:09:59,344 --> 00:10:01,335
O que foi, crianças?

50
00:10:04,716 --> 00:10:06,047
Que estranho.

51
00:10:06,084 --> 00:10:08,416
Vou acalma-las para voces.

52
00:10:17,595 --> 00:10:19,995
Voce poderiam voltar e nos ver outra vez.

53
00:10:20,031 --> 00:10:21,692
Foi um prazer.

54
00:12:04,602 --> 00:12:06,092
Ola?

55
00:12:13,111 --> 00:12:14,442
Alguem em casa?

56
00:12:48,913 --> 00:12:50,710
Adivinhe quem é?

57
00:12:50,748 --> 00:12:52,613
Ida, deixa-me ir.

58
00:12:52,650 --> 00:12:55,483
Ida! Ida! Deixe Bruce ir.

59
00:13:12,036 --> 00:13:15,164
Ida, pegue um roupão para Terry, por favor.

60
00:13:15,206 --> 00:13:17,299
Bom, eu espero que voce esteja se sentindo melhor.

61
00:13:17,341 --> 00:13:18,808
Eu quero ver o Bo.

62
00:13:18,843 --> 00:13:21,038
Onde ele esta?

63
00:13:21,079 --> 00:13:24,674
Ah, ele se foi esta manha.

64
00:13:25,783 --> 00:13:27,648
Voce esta querendo dizer que ele esta morto?

65
00:13:29,987 --> 00:13:32,046
Eu não acredito.

66
00:13:33,558 --> 00:13:34,991
Eu quero ve-lo.

67
00:13:35,026 --> 00:13:38,291
Bom, esta muito tarde.
Eu enterrei ele de manha bem cedo.

68
00:13:38,329 --> 00:13:41,423
Oh, oh...

69
00:13:48,573 --> 00:13:50,837
Por favor, me fale que isto não é verdade!

70
00:13:50,875 --> 00:13:55,403
Acalme-se, senhorita.
Tudo vai ficar bem.

71
00:13:55,446 --> 00:13:56,435
Tome.

72
00:13:57,448 --> 00:13:59,109
Vamos. Vamos.

73
00:14:00,251 --> 00:14:01,411
Assim esta melhor.

74
00:14:02,687 --> 00:14:05,417
Mas que droga esta acontecendo aqui, Vince?

75
00:14:05,456 --> 00:14:10,826
Terry,  esta é meu irmão mais novo,
Cherife Smith de Grainville.

76
00:14:10,862 --> 00:14:14,491
Veja, eu estava caçando bem cedo esta manha...

77
00:14:14,532 --> 00:14:17,023
e eu ouvi esta batida...

78
00:14:17,068 --> 00:14:19,400
e então eu encontrei ela do lado da estrada.

79
00:14:19,437 --> 00:14:20,699
Oh, oh, olhe.

80
00:14:21,773 --> 00:14:24,970
Eu acho que a moto  perdeu o controle...

81
00:14:25,009 --> 00:14:29,673
e seu espirito trancedeu antes do amanhecer.

82
00:14:29,714 --> 00:14:31,705
Boris Tulinski.

83
00:14:33,217 --> 00:14:35,276
Perdoe-me, senhorita.

84
00:14:35,319 --> 00:14:36,980
Voces eram casados?

85
00:14:42,426 --> 00:14:45,054
Quem te deu permissão para enterra-lo?

86
00:14:49,167 --> 00:14:50,862
Uh, senhorita, neste municipio...

87
00:14:50,902 --> 00:14:55,703
em situações extremas, esta OK.

88
00:15:00,711 --> 00:15:02,201
Aonde voce o enterrou?

89
00:15:02,246 --> 00:15:03,508
No cemiterio.

90
00:15:26,204 --> 00:15:28,035
Porque voce não me ligou por causa disso?

91
00:15:28,072 --> 00:15:30,506
Eu imaginei que voce ja tinha
muito com o que se preocupar.

92
00:15:30,541 --> 00:15:33,305
Alem do mais, não havia muito oque
voce poderia fazer nessa situação.

93
00:15:33,344 --> 00:15:36,108
Eu digo, o corpo não estava...
estava intacto.

94
00:15:36,147 --> 00:15:38,980
Eu fiz ao médico-legista um grande favor.

95
00:15:39,917 --> 00:15:42,385
Ela não ia querer lembrar dele desse jeito.

96
00:15:42,420 --> 00:15:44,786
Acredite em mim, foi melhor assim.

97
00:15:44,822 --> 00:15:47,290
O que ela vai fazer agora?

98
00:15:47,325 --> 00:15:50,920
Oh, descansar um pouco, espero eu.

99
00:15:50,962 --> 00:15:52,156
Se ela for algum problema para voce...

100
00:15:52,196 --> 00:15:55,097
eu posso por ela em uma das agencias
do municipio.

101
00:15:56,467 --> 00:15:57,957
Problema?

102
00:15:58,002 --> 00:15:59,799
Bom, nós não estamos exatamente matando...

103
00:15:59,837 --> 00:16:01,771
por acomodações por aqui.

104
00:16:01,806 --> 00:16:03,797
Alem do mais, nós poderemos precisar de uma ajudinha.

105
00:16:03,841 --> 00:16:06,571
Uma garota inteligente como essa
poderia ser de grande precisão, tambem.

106
00:16:09,313 --> 00:16:12,805
Sooey, sooey, sooey!

107
00:16:12,850 --> 00:16:15,512
Sooey. Soo-soo!

108
00:16:16,888 --> 00:16:17,946
Sooey!

109
00:16:28,866 --> 00:16:30,731
Ola, Bob. Mas que surpresa.

110
00:16:30,768 --> 00:16:33,236
Eu não estava esperando voce este mês.

111
00:16:33,271 --> 00:16:36,832
Bom, isso é o que chamamos de uma
pequena inspeção local, Vincent.

112
00:16:36,874 --> 00:16:38,671
Desculpe pela incoveniencia.

113
00:16:38,709 --> 00:16:41,303
Oh, diabos, isso não chega a ser uma incoveniencia.

114
00:16:41,345 --> 00:16:43,540
É sempre um prazer te ver, Bob.

115
00:16:46,484 --> 00:16:48,145
Sinta-se em casa.

116
00:16:49,387 --> 00:16:50,718
Com licença.

117
00:17:54,885 --> 00:17:56,910
Como eles estão, Bob?

118
00:18:03,327 --> 00:18:05,124
É melhor voce checar suas patas.

119
00:18:05,162 --> 00:18:07,221
Alguns deles parecem estar infectados.

120
00:18:08,399 --> 00:18:11,129
Eu vou cuidar deles imediatamente, Bob. Obrigado.

121
00:18:14,305 --> 00:18:15,795
Até o proximo mês!

122
00:18:16,574 --> 00:18:17,563
Pode apostar.

123
00:18:32,423 --> 00:18:34,516
Precisa de ajuda?
Precisa de ajuda?

124
00:18:34,558 --> 00:18:36,685
Deixe-nos saber imediatamente.

125
00:18:36,727 --> 00:18:40,458
Voce ai, mande-nos suas cartas.
Vamos rezar por vocês.

126
00:18:40,498 --> 00:18:42,796
Voce tem algum problema?
Vamos ajudar com ele.

127
00:18:42,833 --> 00:18:47,133
Cuide de tudo pois a palavra nos diz...

128
00:18:47,171 --> 00:18:49,731
que nós devemos te ajudar.

129
00:18:49,774 --> 00:18:52,208
Mas voce deve nos ajudar a ajudar voce...

130
00:18:52,243 --> 00:18:53,710
Como esta se sentindo, criança?

131
00:18:55,146 --> 00:18:56,738
Estou tão confusa.

132
00:18:58,115 --> 00:19:00,879
Eu nem mesmo sei o que estou fazendo aqui .

133
00:19:00,918 --> 00:19:03,978
Eu não sei se eu devo voltar para casa...

134
00:19:04,021 --> 00:19:07,479
Voce deve melhorar antes de tentar ir para qualquer lugar.

135
00:19:09,493 --> 00:19:10,824
Pobre Bo...

136
00:19:12,763 --> 00:19:14,492
Bo era a unica pessoa que eu...

137
00:19:23,307 --> 00:19:24,831
O que foi, criança?

138
00:19:24,875 --> 00:19:27,867
Voce se sente só no mundo?

139
00:19:29,480 --> 00:19:32,040
Nenhum de nós esta realmente só.

140
00:19:33,184 --> 00:19:35,015
Voce tem alguem.

141
00:19:40,357 --> 00:19:41,824
Como assim?

142
00:19:41,859 --> 00:19:43,520
Bom, voce tem a si mesma.

143
00:19:45,096 --> 00:19:46,427
Pense bem.

144
00:19:47,731 --> 00:19:49,255
Voce foi abençoada, criança.

145
00:19:49,300 --> 00:19:52,929
Oh, as vontades do senhor são misteriosas.

146
00:19:52,970 --> 00:19:55,438
Somente o fato de voce estar sentando aqui com nós...

147
00:19:55,473 --> 00:19:58,135
Prova que isso ja foi preordenado.

148
00:20:01,178 --> 00:20:02,372
É.

149
00:20:03,481 --> 00:20:04,971
Eu acho que voce esta certo.

150
00:20:07,618 --> 00:20:09,085
Vincent, Ida...

151
00:20:11,188 --> 00:20:13,179
Me sinto bem aqui.

152
00:20:14,492 --> 00:20:17,086
Eu não sei como eu vou retribuir voces da mesma forma...

153
00:20:17,128 --> 00:20:20,791
por serem tão gentis comigo e salvando minha vida.

154
00:20:20,831 --> 00:20:23,891
Oh, não mencione isso, criança.

155
00:20:23,934 --> 00:20:27,199
Isso mesmo. Isso é tudo que interessa para nós, criança.

156
00:20:27,238 --> 00:20:31,572
Que voce melhore.
Agora, va para a cama.

157
00:20:38,115 --> 00:20:39,673
Boa noite, Vincent.

158
00:20:39,717 --> 00:20:40,979
Bons sonhos.

159
00:20:41,986 --> 00:20:43,317
Ida.

160
00:24:15,332 --> 00:24:17,732
Outra inspeção local, Bob?

161
00:24:41,592 --> 00:24:43,389
Eu ja tive o bastante,
eu ja tive o bastante

162
00:24:43,427 --> 00:24:44,917
Ja tive demais, garota

163
00:24:44,962 --> 00:24:46,589
Eu ja tive o bastante,
eu ja tive o bastante

164
00:24:46,630 --> 00:24:47,927
Ja to poraqui com voce

165
00:24:47,965 --> 00:24:49,193
Eu ja tive o bastante,
eu ja tive o bastante

166
00:24:49,233 --> 00:24:50,700
Ja tive demais, garota

167
00:24:50,734 --> 00:24:52,258
Eu ja tive o bastante

168
00:24:58,175 --> 00:25:00,040
Eu ja sofri o bastante por voce

169
00:25:00,077 --> 00:25:02,978
Então voce virou as costas para mim
e achou outra mãe

170
00:25:03,013 --> 00:25:05,914
Ja to poraqui com

171
00:25:05,949 --> 00:25:07,644
Voce!

172
00:25:30,140 --> 00:25:33,041
Como um santo, eu levantei...

173
00:25:33,076 --> 00:25:36,204
Oh, cara, esse "vermelho" é muito pesado.
Melhor acharmos um lugar para descansarmos.

174
00:25:50,694 --> 00:25:52,719
Mike, cuidado!

175
00:25:52,763 --> 00:25:54,162
Mike, o que que ta acontecendo?

176
00:26:07,444 --> 00:26:09,605
Hey, hey! Vamos la, cara!

177
00:26:13,484 --> 00:26:14,951
Hey, hey! Que isso?

178
00:26:16,420 --> 00:26:17,910
- Que cheiro é esse?
- O que que ta acontecendo?

179
00:26:54,558 --> 00:26:56,219
As armadilhas funcionaram direito?

180
00:26:57,461 --> 00:26:59,258
Sim.

181
00:26:59,296 --> 00:27:01,526
Sabe, estou começando a perceber...

182
00:27:01,565 --> 00:27:03,829
como elas são importantes para mim.

183
00:27:05,369 --> 00:27:07,633
As armadilhas para ursos?
Como assim, Vincent?

184
00:27:07,671 --> 00:27:09,138
Não, não, não.

185
00:27:09,172 --> 00:27:13,472
Eu falo das armadilhas;
furando os pneus...

186
00:27:13,510 --> 00:27:15,535
as correntes espalhadas pela estrada,

187
00:27:15,579 --> 00:27:18,013
e o modo como voce mentiu no canto da estrada...

188
00:27:18,048 --> 00:27:20,482
perto daquele velho carro que botamos fogo.

189
00:27:20,517 --> 00:27:22,144
Voce sabe do que estou falando, as armadilhas.

190
00:27:22,185 --> 00:27:25,484
Oh, sei. Mas por que elas são
tão importantes para voce?

191
00:27:25,522 --> 00:27:30,858
Bom, porque elas me dão uma chance de ser criativo.

192
00:27:32,296 --> 00:27:36,562
Oh. Um tipo de criatividade?

193
00:27:36,600 --> 00:27:37,999
Sim.

194
00:27:38,035 --> 00:27:40,060
E desse modo, o trabalho que estamos fazendo aqui...

195
00:27:40,103 --> 00:27:42,469
sempre sera especial e importante.

196
00:27:43,106 --> 00:27:46,940
Oh, eu quase esqueci,
tenho uma surpresa para voce.

197
00:27:46,977 --> 00:27:49,537
Oh, ótimo. Eu amo surpresas.

198
00:29:22,706 --> 00:29:24,503
Bom...

199
00:29:24,541 --> 00:29:27,237
essa sarou muito bem.

200
00:29:29,980 --> 00:29:32,175
O que?

201
00:29:32,215 --> 00:29:33,876
O que voce falou?

202
00:29:35,018 --> 00:29:37,646
Vamos, fale!

203
00:29:37,688 --> 00:29:39,656
Veja, quando suas
cordas vocais são arrancadas...

204
00:29:39,690 --> 00:29:40,884
voce deve responder claramente...

205
00:29:40,924 --> 00:29:42,585
se voce espera
que alguem te entenda.

206
00:29:44,327 --> 00:29:45,521
Oh, não, não, não.

207
00:29:45,562 --> 00:29:47,587
voce ainda não esta
preparado para isso.

208
00:29:47,631 --> 00:29:50,691
Agora, não se preocupe, voce estara.
Voce vera.

209
00:29:50,734 --> 00:29:52,065
Eu sei que voce estara.

210
00:30:10,387 --> 00:30:13,185
Bom, vamos começar a traze-los.

211
00:30:13,223 --> 00:30:15,350
Hey, e a minha surpresa.

212
00:30:15,392 --> 00:30:17,690
Voce esta certa. Venha aqui.

213
00:30:17,728 --> 00:30:18,717
OK.

214
00:30:22,899 --> 00:30:24,366
Adivinhe quem é?

215
00:30:24,401 --> 00:30:26,335
Bom, eu desisto.

216
00:30:28,004 --> 00:30:29,528
Bob!

217
00:30:30,574 --> 00:30:34,601
É bom te ver.
Quando voce caiu?

218
00:31:42,245 --> 00:31:43,371
Plante-os.

219
00:32:26,223 --> 00:32:28,487
E voce ainda pergunta
como eu mantenho minha forma.

220
00:32:29,893 --> 00:32:32,054
Ah, vamos ver o que temos aqui.

221
00:32:33,563 --> 00:32:36,054
Criatura engraçadas,
não são, Vincent?

222
00:32:36,099 --> 00:32:37,361
Sim, talvez.

223
00:32:37,400 --> 00:32:38,867
Mas voce sabem muito bem assim como eu...

224
00:32:38,902 --> 00:32:41,029
que é preciso todo os tipos de criaturas...

225
00:32:41,071 --> 00:32:43,631
para fazer os bolinhos do
fazendeiro Vincent!

226
00:33:35,392 --> 00:33:36,416
Isso aqui.

227
00:33:51,074 --> 00:33:52,200
Parece...

228
00:33:52,242 --> 00:33:55,370
que eu nunca havia realmente
experimentado presunto antes.

229
00:33:55,412 --> 00:33:56,538
É verdade.

230
00:33:56,579 --> 00:33:57,705
É praticamente impossivel...

231
00:33:57,747 --> 00:33:59,374
voltar para as carnes defumadas normais...

232
00:33:59,416 --> 00:34:01,008
depois de voce experimentar as de Vincent.

233
00:34:01,051 --> 00:34:02,985
Não se pode superar o sabor.

234
00:34:03,019 --> 00:34:04,611
Não importa se voce é famoso.

235
00:34:05,855 --> 00:34:08,323
Como eu nunca ouvi
falar de voce antes?

236
00:34:08,358 --> 00:34:10,826
Bem, as carnes do Fazendeiro Vincent
são distribuidas a apenas...

237
00:34:10,860 --> 00:34:12,987
um raio de cem milhas.

238
00:34:13,029 --> 00:34:14,826
Assim, eu posso manter
a alta qualidade...

239
00:34:14,864 --> 00:34:16,832
e o custo razoavel.

240
00:34:16,866 --> 00:34:19,494
Mas, como voce começou?

241
00:34:19,536 --> 00:34:24,337
Bom, antigamente, nós não
podiamos pagar por um freezer.

242
00:34:24,374 --> 00:34:26,501
Então Granny costumava defumar tudo.

243
00:34:26,543 --> 00:34:29,341
Frangos, coelhos, esquilos...

244
00:34:29,379 --> 00:34:31,176
enguias, e até sapos.

245
00:34:31,214 --> 00:34:32,943
Se isso não se move rapido o bastante...

246
00:34:32,983 --> 00:34:33,972
Granny o defumava.

247
00:34:38,121 --> 00:34:42,023
Bom, nós tinhamos um velho cachorro,
e ele costumava aborrecer Granny...

248
00:34:42,058 --> 00:34:43,855
latindo na hora de seu
sono e coisas assim.

249
00:34:43,893 --> 00:34:47,021
Então um dia ela pediu
para eu cala-lo.

250
00:34:47,063 --> 00:34:49,429
Eu o calei, certamente.

251
00:34:49,466 --> 00:34:51,229
É. Pode ter certeza que sim.

252
00:34:51,267 --> 00:34:54,259
Ele defumou aquele velho cão
como se fosse um porco.

253
00:34:55,905 --> 00:34:57,873
Naquela noite Vincent
o serviu na janta.

254
00:34:58,808 --> 00:35:00,366
E Granny gostou tanto...

255
00:35:00,410 --> 00:35:02,878
que quase comeu o cachorro
inteiro sozinha.

256
00:35:06,583 --> 00:35:08,642
Oh, ela ficou tão agradecida,
ensinou a Vincent...

257
00:35:08,685 --> 00:35:09,982
todos os seus segredos de defumação.

258
00:35:10,020 --> 00:35:12,045
Ela sabia que estava comendo um cão?

259
00:35:12,088 --> 00:35:14,147
Bom, Granny nunca gostou de
botar distinções...

260
00:35:14,190 --> 00:35:15,817
em nenhuma das criaturas de Deus.

261
00:35:15,859 --> 00:35:17,156
Ela sempre dizia...

262
00:35:17,193 --> 00:35:19,559
"Carne é carne, e deve ser comida."

263
00:35:24,000 --> 00:35:26,161
Ela tinha certeza que amava
aquele velho cãozinho.

264
00:35:27,137 --> 00:35:28,126
Ew!

265
00:35:28,171 --> 00:35:30,799
- Oh, não ficou tão ruim.
- Voce provou tambem?

266
00:35:30,840 --> 00:35:34,401
Claro. Parecia carne de
cabra, não é, Vince?

267
00:35:34,444 --> 00:35:37,140
Sim, mas um pouco mais pegajosa.

268
00:35:38,381 --> 00:35:42,613
Quer saber por que a carne do
Vincent tem o sabor tão bom?

269
00:35:43,286 --> 00:35:45,151
- Por que?
- Por que voces estão cochichando?

270
00:35:45,188 --> 00:35:47,349
Ela esta me contando por que
a carne tem um sabor tão bom.

271
00:35:47,390 --> 00:35:51,850
É porque ele mistura o porco com... ohh!

272
00:35:58,568 --> 00:36:01,036
Por que eu misturo o porco
com pimentas secretas...

273
00:36:01,071 --> 00:36:04,438
e a Ida sabe como essa receita
é importante para mim

274
00:36:04,474 --> 00:36:06,635
É, vamos dar uma caminhada.

275
00:36:06,676 --> 00:36:07,665
OK.

276
00:36:15,518 --> 00:36:18,612
Eu não ia contar nada para ela,
seu velho idiota!

277
00:36:25,361 --> 00:36:26,828
Por que ele bateu nela?

278
00:36:26,863 --> 00:36:29,093
Oh, eles gostam de aborrecer
um ao outro.

279
00:36:29,132 --> 00:36:31,828
Eles são meio...
diferentes.

280
00:36:31,868 --> 00:36:33,699
Mas eles não apresentam nenhum perigo.

281
00:36:36,206 --> 00:36:37,173
Então...

282
00:36:37,207 --> 00:36:39,198
Então... o que?

283
00:36:40,877 --> 00:36:42,845
Então, voce deve estar aos
poucos indo a loucura...

284
00:36:42,879 --> 00:36:44,847
naquele motel sem nada para fazer.

285
00:36:44,881 --> 00:36:46,849
Não exatamente.

286
00:36:46,883 --> 00:36:48,680
Tem sido tudo muito bonito para mim.

287
00:36:48,718 --> 00:36:51,186
Eu nunca vivi no campo antes.

288
00:36:51,221 --> 00:36:52,552
Estou amando.

289
00:36:53,556 --> 00:36:55,524
Oh...

290
00:36:55,558 --> 00:36:57,185
Voce parece desapontado.

291
00:36:57,227 --> 00:37:00,196
Oh, não exatamente
Eu estou orgulhoso.

292
00:37:00,230 --> 00:37:02,198
Eu só esperava que voce
teria vontade de...

293
00:37:02,232 --> 00:37:04,291
ir ver o novo filme no drive-in.

294
00:37:04,334 --> 00:37:05,961
Que filme que é?

295
00:37:06,002 --> 00:37:08,971
"O Monstro que Desafiou o Mundo."

296
00:37:09,005 --> 00:37:10,495
Parece divertido.

297
00:37:48,545 --> 00:37:50,513
Ouça-os comerem.

298
00:37:50,547 --> 00:37:52,708
Não é um som agradavel, Ida?

299
00:37:53,883 --> 00:37:55,680
Bom, qualquer coisa é melhor
que aquela droga de assobio...

300
00:37:55,718 --> 00:37:57,345
ou ofego.

301
00:37:57,387 --> 00:37:59,184
Bom, não ha muito o que reclamar.

302
00:37:59,222 --> 00:38:01,019
Eles são bons animais.

303
00:38:01,057 --> 00:38:03,787
Não é como tomar conta de
frangos ou porcos.

304
00:38:03,826 --> 00:38:05,453
Corte suas linguas.

305
00:38:05,495 --> 00:38:07,463
Isso ira acabar com seu assobio.

306
00:38:07,497 --> 00:38:09,897
Hey, voce poderia defumar suas linguas.

307
00:38:09,933 --> 00:38:11,958
Bom, eu tentei, não ficou tão bom.

308
00:38:12,001 --> 00:38:13,730
Não misture com porco.

309
00:38:14,737 --> 00:38:18,036
Hey, Vincent, eu acho que este
aqui ja esta pronto.

310
00:38:24,180 --> 00:38:27,149
Quase, mas ainda não.

311
00:38:27,183 --> 00:38:29,981
Amanhã ele estara pronto para
se tornar famoso.

312
00:38:30,019 --> 00:38:31,486
Hey, Vincent...

313
00:38:31,521 --> 00:38:33,489
voce acha que daqui a alguns anos...

314
00:38:33,523 --> 00:38:36,856
as pessoas vão nos apreciar pelo que
estamos fazendo aqui?

315
00:38:37,794 --> 00:38:38,988
Voce esta entendendo.

316
00:38:39,028 --> 00:38:41,155
Bom, claro que eu estou, seu bobo.

317
00:38:41,197 --> 00:38:44,325
Voce acha que estou fazendo isso
tudo apenas por diversão?

318
00:38:44,367 --> 00:38:46,335
Alguem deve ter responsabilidade...

319
00:38:46,369 --> 00:38:47,734
pelo planeta!

320
00:38:47,770 --> 00:38:49,499
Ida, voce é um amor.

321
00:38:49,539 --> 00:38:52,167
Desculpe por ter subestimado voce.

322
00:38:52,208 --> 00:38:53,539
Espero que sim.

323
00:38:55,111 --> 00:38:57,511
Voce não ama escutar a radio...

324
00:38:57,547 --> 00:38:59,344
e apreciar a toda essa boa musica?

325
00:38:59,382 --> 00:39:01,850
Oh, minha gracinha,
é tão bom estar com voce.

326
00:39:01,884 --> 00:39:04,011
Nós tocaremos agora uma de
Leroy Willie Washington,

327
00:39:04,053 --> 00:39:06,453
que realmente vai te excitar.

328
00:39:06,489 --> 00:39:09,151
Ele esta aqui... esta do seu lado.

329
00:39:10,326 --> 00:39:11,953
É esse o drive-in?

330
00:39:11,995 --> 00:39:12,962
Sim.

331
00:39:12,996 --> 00:39:14,623
Isso não tem graça, Bruce.

332
00:39:14,664 --> 00:39:16,291
Eu acho que nós devemos dar
meia volta e...

333
00:39:16,332 --> 00:39:19,460
Mas que diabos?
Não interessa. Árvore errada.

334
00:39:19,502 --> 00:39:21,333
Espere um segundo.

335
00:39:23,840 --> 00:39:25,501
Aqui é o cherife.

336
00:39:25,541 --> 00:39:28,305
Voces estão violando a
lei e tem exatamente...

337
00:39:28,344 --> 00:39:31,973
2 minutos para sumirem.

338
00:39:32,015 --> 00:39:34,006
Agora, movam-se, por favor.

339
00:39:36,853 --> 00:39:39,515
Vamos, esse Ford ai. Mova-se.

340
00:39:39,555 --> 00:39:41,785
Rapido. Movam-se agora. Voce tambem!

341
00:39:41,824 --> 00:39:43,485
Voce! Parado!

342
00:39:43,526 --> 00:39:45,494
Agora, volte para aquele veiculo...

343
00:39:45,528 --> 00:39:46,995
antes que eu comece a fazer apreensões.

344
00:39:47,030 --> 00:39:52,332
Agora, movam seus traseiros.
Movam! Vamos.

345
00:39:52,368 --> 00:39:54,461
Andem depressa, vamos.

346
00:39:54,504 --> 00:39:56,836
Quero ver esse Vega se
movendo tambem.

347
00:39:56,873 --> 00:39:58,738
É pra hoje. Vamos.

348
00:40:14,390 --> 00:40:16,858
Para que tudo isso?

349
00:40:16,893 --> 00:40:18,224
Voce verá.

350
00:40:23,066 --> 00:40:25,034
Ai vamos nós.

351
00:40:25,068 --> 00:40:27,901
Agora, olhe naquela direção.

352
00:40:32,508 --> 00:40:33,907
Legal!

353
00:40:35,845 --> 00:40:37,870
- Alo, Dixie?
- Drive-in "Luar".

354
00:40:37,914 --> 00:40:39,245
- Aqui é o Bruce.
- Oi, Bruce.

355
00:40:39,282 --> 00:40:41,842
Voce poderia distribuir o som para o canal 22?

356
00:40:41,884 --> 00:40:43,044
- Claro!
- Obrigado.

357
00:40:43,086 --> 00:40:45,054
Mamãe!

358
00:40:45,088 --> 00:40:47,386
Hey. Isso é ótimo.

359
00:40:47,423 --> 00:40:49,414
Mas como voce vai ver?

360
00:41:00,937 --> 00:41:03,337
1,500 dolares em 2 dias.

361
00:41:03,373 --> 00:41:06,171
Isso que eu chamo de um grande final-de-semana.

362
00:41:06,209 --> 00:41:09,337
Eu queria que aquela temporada
de esqui durasse o ano todo.

363
00:41:09,379 --> 00:41:10,778
Sim, até que foi boa.

364
00:41:11,914 --> 00:41:13,074
O que foi?

365
00:41:14,484 --> 00:41:17,146
Sabe aquele instrutor que me deu aulas?

366
00:41:17,186 --> 00:41:19,518
- O loiro?
- É.

367
00:41:20,556 --> 00:41:22,217
Eu acho que ele tinha voce-sabe-o-que...

368
00:41:26,062 --> 00:41:28,223
Olhe essas vacas idiotas!

369
00:41:28,264 --> 00:41:29,754
Eu não acredito.

370
00:41:31,834 --> 00:41:34,234
Algo esta estranho.

371
00:41:34,270 --> 00:41:36,033
Elas parecem de mentira.

372
00:41:36,873 --> 00:41:38,363
Sera que é algum tipo de brincadeira?

373
00:41:43,246 --> 00:41:44,508
Eu não estou sentindo uma
boa atmosfera aqui.

374
00:41:44,547 --> 00:41:46,708
Por que voce não da volta nelas?

375
00:41:46,749 --> 00:41:49,547
Não posso.
Não tem espaço suficiente.

376
00:41:49,585 --> 00:41:51,314
Vamos. Mova-as, Debbie.

377
00:41:51,354 --> 00:41:52,753
Apenas atropele-as.

378
00:41:52,789 --> 00:41:54,814
Voce vai pagar pela minha carroceria?

379
00:41:56,259 --> 00:41:58,557
Ah, merda, mas voce me deve uma.

380
00:41:59,262 --> 00:42:00,820
Bom, pegue a arma.

381
00:42:06,202 --> 00:42:07,760
Esqueça. Voce faz isso.

382
00:42:09,038 --> 00:42:11,029
Sua medrosa!

383
00:42:40,236 --> 00:42:41,897
Vamos sair daqui.

384
00:42:46,576 --> 00:42:49,067
Não! Não!

385
00:42:54,417 --> 00:42:56,214
Não!

386
00:43:09,031 --> 00:43:11,431
Peça ajuda. Me escutou?

387
00:43:30,720 --> 00:43:31,709
Bruce...

388
00:43:32,889 --> 00:43:34,220
Por favor, não.

389
00:43:34,257 --> 00:43:35,246
Esta bem?

390
00:43:46,736 --> 00:43:49,398
Bruce! O que voce...?

391
00:43:50,573 --> 00:43:54,031
Alguem me ajude!
Alguem me ajude, por favor!

392
00:43:54,076 --> 00:43:56,374
OK! Tudo bem.

393
00:43:56,412 --> 00:43:57,606
Desculpe-me.

394
00:43:57,647 --> 00:43:59,376
Eu não quis dizer isso.

395
00:43:59,415 --> 00:44:00,473
Não?

396
00:44:00,516 --> 00:44:03,144
não. E o filme ja acabou.

397
00:44:05,187 --> 00:44:07,985
Dixie, aqui é o Bruce.
Voce esta bem?

398
00:44:08,024 --> 00:44:10,185
Sim. Mas alguem esta com problema.

399
00:44:11,193 --> 00:44:14,060
10-33. Aqui é o xerife Smith.
Qual o seu 20?

400
00:44:14,096 --> 00:44:15,495
Oh, não!

401
00:44:15,531 --> 00:44:16,623
Não!

402
00:44:26,876 --> 00:44:28,605
Qual o seu 20?

403
00:44:30,146 --> 00:44:31,340
Voce compreende?

404
00:44:31,380 --> 00:44:33,940
O que voce esta falando?
Fale em ingles!

405
00:44:34,884 --> 00:44:37,182
Onde voce esta?
O que ha de errado?

406
00:44:37,219 --> 00:44:39,278
Alguem esta tentando me matar!

407
00:44:41,524 --> 00:44:42,684
Onde voce esta?

408
00:44:42,725 --> 00:44:44,522
Oh, não! Estou na auto-estrada 52...

409
00:44:44,560 --> 00:44:48,587
cerca de 10 milhas
fora de Grainville.

410
00:45:20,596 --> 00:45:23,156
- Terry, veja como aquela mulher esta.
- Como eu faço isso?

411
00:45:23,199 --> 00:45:25,224
Aperte o botão no microfone e
pergunte onde ela esta.

412
00:45:25,267 --> 00:45:27,599
Aqui é o carro do xerife.
Aonde voce esta agora?

413
00:45:36,946 --> 00:45:38,072
Eu acho que ela não pode nos ouvir.

414
00:45:49,392 --> 00:45:52,361
- Hey, veja. Eu vi algo.
- Aonde?

415
00:45:52,395 --> 00:45:53,726
Naquela curva

416
00:45:58,100 --> 00:45:59,089
Droga!

417
00:46:00,236 --> 00:46:01,897
Eu vou sair e empurrar.

418
00:46:05,508 --> 00:46:06,998
Ok. Comece lento.

419
00:46:07,043 --> 00:46:10,570
Quando eu gritar, pise fundo.

420
00:46:11,847 --> 00:46:13,747
Ok. Pise fundo!

421
00:46:22,191 --> 00:46:23,180
Bruce?

422
00:46:44,547 --> 00:46:47,846
Pronto. Isso deve servir.

423
00:46:54,557 --> 00:46:55,524
Belo Trabalho.

424
00:46:55,558 --> 00:46:58,026
Aw, obrigado, Vincent.

425
00:46:58,060 --> 00:46:59,049
Fita.

426
00:47:11,006 --> 00:47:12,974
Quem sera?

427
00:47:13,008 --> 00:47:14,475
Brucey?

428
00:47:14,510 --> 00:47:17,638
Não. Não é o carro do Brucey.

429
00:47:17,680 --> 00:47:21,480
Voce ligou o aviso de Sem Vagas?

430
00:47:21,517 --> 00:47:22,575
Whoops.

431
00:47:22,618 --> 00:47:23,983
Bom, eu tenho certeza que amo voces...

432
00:47:24,019 --> 00:47:25,145
ai em Grainville...

433
00:47:25,187 --> 00:47:26,654
ouvindo ao Wolfman Jack.

434
00:47:26,689 --> 00:47:28,657
É um prazer estar sendo ouvido
por esse pessoal.

435
00:47:28,691 --> 00:47:30,249
Aqui. Experimente isso.

436
00:47:30,292 --> 00:47:31,316
O que é isso?

437
00:47:31,360 --> 00:47:32,884
Carne seca. A melhor.

438
00:47:34,196 --> 00:47:37,996
- Adivinha que é o dono desse lugar?
- Roy Rogers.

439
00:47:38,033 --> 00:47:40,331
Não. olhe a embalagem.

440
00:47:42,872 --> 00:47:45,966
"Fazendeiro Vincent."
Quem diabos é esse?

441
00:47:46,008 --> 00:47:48,442
Ele faz as melhores carnes do mundo.

442
00:47:48,477 --> 00:47:50,001
Eu praticamente cresci comendo-as.

443
00:47:50,045 --> 00:47:52,513
Ugh! Verdade?

444
00:47:52,548 --> 00:47:55,176
Bom, bem legal, Guy.

445
00:47:55,217 --> 00:47:57,014
E o quarto?

446
00:47:57,052 --> 00:47:58,883
Eu não sei.
Não tem ninguem por aqui.

447
00:48:00,890 --> 00:48:02,949
Boa noite, pessoal.

448
00:48:02,992 --> 00:48:06,223
Uh, nós decidimos descansar um
pouco mais cedo esta noite.

449
00:48:06,262 --> 00:48:07,559
Compreendo.

450
00:48:07,596 --> 00:48:10,030
"Quanto mais cedo na cama,
mais cedo se acorda..."

451
00:48:10,065 --> 00:48:12,124
Ha ha! Se voce entende o que
eu quero dizer.

452
00:48:12,168 --> 00:48:13,795
O que posso fazer por voce?

453
00:48:13,836 --> 00:48:17,135
Bom, uh, nós gostariamos de um
quarto para passar a noite.

454
00:48:17,740 --> 00:48:19,674
Venham para dentro. Vou providenciar.

455
00:48:29,018 --> 00:48:30,713
Vamos.

456
00:48:37,860 --> 00:48:40,658
Hey, esse lugar é legal,
não é?

457
00:48:40,696 --> 00:48:42,561
Bom, nós podemos ligar o aquecimento
se voce quiser.

458
00:48:45,534 --> 00:48:48,503
"Ligar o aquecimento."
Isso é tão... tão... o que?

459
00:48:48,537 --> 00:48:50,664
Voce tem certeza de que esse é
o lugar certo?

460
00:48:50,706 --> 00:48:52,401
- Confie em mim.
- Ola.

461
00:48:52,441 --> 00:48:53,840
Senhorita.

462
00:48:53,876 --> 00:48:55,844
Bom, voce parece um homem
que sabe...

463
00:48:55,878 --> 00:48:57,675
como ficar pra baixo.

464
00:48:57,713 --> 00:48:59,010
Voce esta bem, querida?

465
00:48:59,048 --> 00:49:01,175
Estou bem. Mas nós estamos tentando
achar uma mulher ...

466
00:49:01,217 --> 00:49:03,549
que estava gritando que alguem
queria mata-la.

467
00:49:03,586 --> 00:49:04,951
Hey, Vince, voce ouviu um 10-33...

468
00:49:04,987 --> 00:49:06,921
no seu scanner
a cerca de uma hora atras?

469
00:49:06,956 --> 00:49:08,116
Não, eu não.

470
00:49:08,157 --> 00:49:09,784
Mas talvez seja porque eu não
estava ouvindo-o.

471
00:49:09,825 --> 00:49:10,951
Ola, todo mundo.

472
00:49:10,993 --> 00:49:13,120
Quando a festa começou?

473
00:49:13,162 --> 00:49:14,789
Não tem festa.

474
00:49:14,830 --> 00:49:16,297
Bruce só estava perguntando para
mim se eu ouvi...

475
00:49:16,332 --> 00:49:19,130
algum 10-33 no CB.
Voce ouviu algo?

476
00:49:19,168 --> 00:49:20,795
Bom, para falar a verdade, eu ouvi.

477
00:49:20,836 --> 00:49:22,463
algumas crianças passando trote...

478
00:49:22,504 --> 00:49:24,301
gritando assassino,
e esse tipo de coisa...

479
00:49:24,340 --> 00:49:27,639
assim os caminhoneiros ficam
desesperados.

480
00:49:27,676 --> 00:49:29,473
Droga. Tenho que passar isso para...

481
00:49:29,511 --> 00:49:32,639
a Comissão Federal de Comunicação.

482
00:49:32,681 --> 00:49:35,650
Bom, eu acho que vou para casa agora.

483
00:49:35,684 --> 00:49:37,652
Se voce escutar escutar essas
crianças de novo...

484
00:49:37,686 --> 00:49:38,983
me ligue.

485
00:49:39,021 --> 00:49:40,318
Vou fazer isso.

486
00:49:40,356 --> 00:49:41,823
Boa noite, Bruce.

487
00:49:41,857 --> 00:49:44,155
Me diverti muito.
Muito obrigado.

488
00:49:44,193 --> 00:49:45,490
Uh, sim. Claro.

489
00:49:45,527 --> 00:49:49,987
Hey, qualquer hora que voce
quiser diversão...

490
00:49:50,032 --> 00:49:51,863
Voce sabe onde encontrar.

491
00:49:53,535 --> 00:49:55,503
Boa noite, agora.

492
00:49:55,537 --> 00:49:56,526
Boa noite.

493
00:50:00,042 --> 00:50:01,168
Boa noite.

494
00:50:01,210 --> 00:50:03,337
Esta bem.

495
00:50:03,379 --> 00:50:05,006
Olha, agora que o enfumaçado se foi,

496
00:50:05,047 --> 00:50:07,015
voce se importa de nos por a par
do cenario?

497
00:50:07,049 --> 00:50:08,641
Que?

498
00:50:08,684 --> 00:50:11,152
Vamos. A ação.

499
00:50:13,389 --> 00:50:15,254
Deve estar ocorrendo algum enga...

500
00:50:15,291 --> 00:50:19,819
Uh! Vincent, olhe.
Aqui estamos nós.

501
00:50:19,862 --> 00:50:22,023
Oh! Sim.

502
00:50:22,064 --> 00:50:23,656
Alguma coisa de errada?

503
00:50:23,699 --> 00:50:26,293
Nós apenas não esperavamos ter
que fazer isso.

504
00:50:26,335 --> 00:50:28,360
Isso não é demais, Vincent?

505
00:50:28,404 --> 00:50:29,666
Com certeza.

506
00:50:29,705 --> 00:50:33,197
Uh, cabine 1...

507
00:50:33,242 --> 00:50:35,107
Ida vai mostra-los o caminho.

508
00:50:35,144 --> 00:50:37,112
Voce não quer que nos registremos?

509
00:50:37,146 --> 00:50:39,171
Não, isso não sera necessario.

510
00:50:39,214 --> 00:50:40,704
Ótimo.

511
00:50:40,749 --> 00:50:42,717
O que voce nos diz de nos
encontrar em, oh...

512
00:50:42,751 --> 00:50:44,048
- 10 minutos.
- Sim.

513
00:50:44,086 --> 00:50:45,815
Isso vai ser ótimo.

514
00:50:45,854 --> 00:50:47,617
E por que voce não convida sua filha?

515
00:50:47,656 --> 00:50:49,715
Ela não é minha filha.

516
00:50:50,759 --> 00:50:52,090
O que seja.

517
00:50:52,995 --> 00:50:55,395
Por aqui, pessoal.

518
00:50:55,431 --> 00:50:59,390
Oh, Vincent, não esqueça de seus
exercicios de alongamento.

519
00:50:59,435 --> 00:51:03,166
"Exercicios de alongamento"?
Te falei!

520
00:51:03,205 --> 00:51:04,934
Calma, Guy, calma.

521
00:51:11,547 --> 00:51:14,015
Nós temos...

522
00:51:14,049 --> 00:51:16,677
alguem que enviou $1,000.

523
00:51:16,719 --> 00:51:19,085
Voce sabe, todos nós somos ferramentas de Deus.

524
00:51:20,723 --> 00:51:22,953
Tem alguem la fora com $1,000...

525
00:51:46,081 --> 00:51:49,244
Edie, cade a minha geleia?

526
00:51:51,754 --> 00:51:53,312
Voce ainda nem se raspou?

527
00:51:54,423 --> 00:51:55,913
Eu sempre faço isso.

528
00:51:58,160 --> 00:52:02,153
Apenas va para o telefone e
disque aquele numero...

529
00:52:02,197 --> 00:52:05,997
que voce ve em baixo da tela de sua TV.

530
00:52:06,035 --> 00:52:07,161
- Hey...
- Huh?

531
00:52:07,202 --> 00:52:08,863
Eu espero que eles sejam animais.

532
00:52:08,904 --> 00:52:10,895
Eu tambem espero!

533
00:52:12,307 --> 00:52:15,435
Oh! Eu não aguento quando voce
abana essa arma.

534
00:52:15,477 --> 00:52:19,345
Se voce não aguenta,
então eu vou domar voce.

535
00:52:25,387 --> 00:52:27,184
- Oh, Edie...
- Huh?

536
00:52:27,222 --> 00:52:28,189
Me esquente.

537
00:52:28,223 --> 00:52:29,884
Vamos ficar cheios de óleo.

538
00:52:33,095 --> 00:52:35,962
Nós precisamos deste dinheiro para
continuarmos nosso serviço.

539
00:52:37,566 --> 00:52:39,295
Oh, isso é...

540
00:52:39,334 --> 00:52:41,302
Yeah. Oh, yeah.

541
00:52:41,336 --> 00:52:44,203
Fantastico. O...? O que?

542
00:52:44,239 --> 00:52:46,799
O que? Oh!

543
00:52:46,842 --> 00:52:50,539
Nós nem tivemos a chance de nos
aquecermos, sabe.

544
00:52:50,579 --> 00:52:53,878
Oh, ótimo. voces estão de escravos.

545
00:52:53,916 --> 00:52:55,679
Vamos. Vamos todos participar.

546
00:52:55,717 --> 00:52:56,877
Obrigado.

547
00:52:56,919 --> 00:52:58,682
Voces estão bons para se comer.

548
00:53:00,422 --> 00:53:02,652
Eu espero!

549
00:53:04,693 --> 00:53:06,320
Oh! Uh... escutem...
voce querem que eu...

550
00:53:06,361 --> 00:53:08,829
Me amarre, velho.

551
00:53:08,864 --> 00:53:10,491
OK?

552
00:53:10,532 --> 00:53:13,660
- Oh, eu vo te amarrar.
- Certo. Me amarre, garota.

553
00:53:13,702 --> 00:53:17,001
Voces fazem isso muito bem.
O que é isso, cachorrinho?

554
00:53:17,039 --> 00:53:18,597
Não, senhorita. Porco.

555
00:53:18,640 --> 00:53:20,972
Estou prestes a jogar a toalha.

556
00:53:22,744 --> 00:53:25,474
Voces podem botar suas mão nas suas
costas, por favor?

557
00:53:25,514 --> 00:53:28,142
Claro. Escutem, voces tem
alguns porcos por aqui?

558
00:53:31,787 --> 00:53:33,186
Oxido nitroso.

559
00:53:33,222 --> 00:53:35,520
Sookie, sookie. Eu primeiro.

560
00:53:35,557 --> 00:53:37,855
Acalme-se, agora.
Tem o bastante para todo mundo.

561
00:53:37,893 --> 00:53:39,360
Ok. Certo.

562
00:53:39,394 --> 00:53:44,855
Ok. Vai nessa.

563
00:53:44,900 --> 00:53:48,700
Wow! Vamos. Anda logo!

564
00:53:48,737 --> 00:53:50,204
Entendido.

565
00:53:50,239 --> 00:53:53,208
Escutem, isso não parece gas
do riso.

566
00:53:53,242 --> 00:53:55,210
Ah, isso é um gas do riso especial.

567
00:53:55,244 --> 00:53:57,371
Que merda é essa?!
O que é isso? Oh...

568
00:53:57,412 --> 00:53:59,039
Com isso...

569
00:53:59,081 --> 00:54:01,709
Voce cheirara e nos iremos rir.

570
00:54:02,885 --> 00:54:08,687
E tudo que nós devemos fazer é
dar para sermos felizes.

571
00:54:13,762 --> 00:54:15,821
Otimo, voce levantou cedo hoje.

572
00:54:15,864 --> 00:54:19,163
Estou me acostumando com a vida
no campo, eu acho.

573
00:54:19,201 --> 00:54:20,327
E voce?

574
00:54:20,369 --> 00:54:23,338
Bom, hoje é meu dia de plantar alfafa.

575
00:54:27,776 --> 00:54:31,007
O que voce acha se algum dia
eu te ensinar...

576
00:54:31,046 --> 00:54:34,379
a antiga técnica de defumar carnes?

577
00:54:35,717 --> 00:54:37,014
Ficaria honrada.

578
00:54:37,052 --> 00:54:39,020
Bom, não tenha tanta certeza disso.

579
00:54:39,054 --> 00:54:41,022
As vezes as pessoas não tem estomago para isso.

580
00:54:41,056 --> 00:54:42,683
Bom, não se preocupe comigo.

581
00:54:42,724 --> 00:54:44,715
Eu sou de ferro.

582
00:54:44,760 --> 00:54:45,784
Isso é um bom começo.

583
00:54:53,569 --> 00:54:55,230
É lindo.

584
00:55:00,242 --> 00:55:01,869
Bom... vejo voce depois, querida.

585
00:55:01,910 --> 00:55:03,172
OK.

586
00:56:35,871 --> 00:56:37,998
O que voce esta fazendo aqui, garota?!

587
00:56:38,040 --> 00:56:40,167
Voce sabe o que Vincent faria
se visse voce?

588
00:56:40,208 --> 00:56:41,835
Eu me arrepio só de pensar nisso.

589
00:56:41,877 --> 00:56:43,674
Desculpe-me. Eu estava curiosa.

590
00:56:43,712 --> 00:56:45,509
A porta estava aberta,
e Vincent disse...

591
00:56:45,547 --> 00:56:48,675
que ele iria me ensinar a
defumar carne.

592
00:56:48,717 --> 00:56:51,242
Ohh... ele disse?

593
00:56:52,554 --> 00:56:54,522
É. Essa manhã.

594
00:56:57,292 --> 00:57:01,558
Oh, bom, eu vejo.
Isso... é diferente então.

595
00:57:06,501 --> 00:57:09,129
Eu só quero servir de ajuda para
voce, Ida.

596
00:57:09,171 --> 00:57:13,073
Claro, voce sera de muita ajuda.

597
00:57:16,845 --> 00:57:20,406
Que bom.
Bom dia para uma "boia".

598
00:57:21,416 --> 00:57:22,405
"Boia"'?

599
00:57:27,356 --> 00:57:29,324
Sim, boia, minha preciosa.

600
00:57:29,358 --> 00:57:31,588
Voce nunca... boiou?

601
00:57:40,535 --> 00:57:42,332
Eu não sou uma grande nadadora.

602
00:57:42,371 --> 00:57:44,339
Oh, voce não precisa ser.
Essa é a beleza disso.

603
00:57:44,373 --> 00:57:46,341
Eu não sei exatamente como mergulhar.

604
00:57:46,375 --> 00:57:47,342
Certeza?

605
00:57:47,376 --> 00:57:51,142
Esta bem. 1... 2... 3...

606
00:58:54,075 --> 00:58:56,339
Ida, que barulho foi esse?

607
00:58:56,378 --> 00:58:58,642
Minha boia esta murchando.

608
00:58:58,680 --> 00:59:00,875
Aguente! Aguente!
Eu vou te ajudar.

609
00:59:00,916 --> 00:59:03,111
Eu... Eu não sei nadar.

610
00:59:03,151 --> 00:59:08,111
Aqui. Se agarre na minha boia.

611
00:59:08,156 --> 00:59:09,145
Ida!

612
00:59:33,048 --> 00:59:35,016
Socorro! Socorro!

613
00:59:36,017 --> 00:59:37,848
O que voce esta fazendo, Vincent?

614
00:59:39,354 --> 00:59:40,343
Vincent!

615
00:59:51,685 --> 00:59:54,449
Sinto muito pelo o que aconteceu.

616
00:59:56,356 --> 00:59:57,983
Eu estava muito assustada.

617
01:00:00,861 --> 01:00:02,488
Espero que voce me perdoe.

618
01:00:04,531 --> 01:00:06,192
Sim, claro que eu perdoo.

619
01:00:08,702 --> 01:00:11,500
Então eu me sinto melhor.

620
01:00:11,538 --> 01:00:14,166
Bom, eu tenho que me organizar agora...

621
01:00:14,207 --> 01:00:15,868
e vou deixar voces dois...

622
01:00:17,611 --> 01:00:18,703
Sozinhos.

623
01:00:32,559 --> 01:00:33,890
Voce me salvou.

624
01:00:36,229 --> 01:00:38,390
Eu não posso te falar que terrivel
sensação eu senti...

625
01:00:38,431 --> 01:00:40,797
de ser puxada para baixo por alguem.

626
01:00:40,834 --> 01:00:44,133
Oh, pobrezinha.

627
01:00:44,171 --> 01:00:46,696
Não vamos mais falar disso.

628
01:00:46,740 --> 01:00:49,038
Acabou.

629
01:00:49,075 --> 01:00:52,044
Esta se sentindo melhor agora?

630
01:00:52,078 --> 01:00:53,705
Sim.

631
01:00:53,747 --> 01:00:55,305
Graças a voce.

632
01:01:09,129 --> 01:01:11,597
Vincent?

633
01:01:11,631 --> 01:01:13,030
Me beije.

634
01:01:17,370 --> 01:01:19,099
Não assim!

635
01:01:20,874 --> 01:01:23,536
Vincent... me possua.

636
01:01:28,114 --> 01:01:29,911
Isso é indecente. Se cubra.

637
01:01:29,950 --> 01:01:31,076
O que foi?

638
01:01:33,220 --> 01:01:34,915
Nós deveriamos nos casar primeiro.

639
01:01:39,059 --> 01:01:40,492
Voce esta propondo para mim?

640
01:01:51,171 --> 01:01:54,299
Vincent, eu acho que é melhor
eu ficar sozinha um pouco.

641
01:01:55,842 --> 01:01:57,469
Eu sei.

642
01:01:57,510 --> 01:02:00,502
Eu vou... Eu vou te deixar.

643
01:02:05,852 --> 01:02:07,649
Gloria, gloria, gloria!

644
01:02:11,424 --> 01:02:14,723
Estou falando em outra lingua,
Eu apenas estou muito feliz por voce.

645
01:02:14,761 --> 01:02:15,887
Deus te abençoe, Vincent.

646
01:02:15,929 --> 01:02:17,328
Ouça, nós vamos tomar conta de tudo.

647
01:02:17,364 --> 01:02:18,922
Nós teremos tudo pronto amanhã...

648
01:02:18,965 --> 01:02:20,830
e sera um dia feliz.

649
01:02:20,867 --> 01:02:22,494
Então não se preocupe com nada agora.

650
01:02:22,535 --> 01:02:23,968
Obrigado, Reverendo.
Obrigado.

651
01:02:25,138 --> 01:02:28,164
Eu acredito que eu vou ter um
vestimento glorioso.

652
01:02:28,208 --> 01:02:29,732
Gloria, gloria...

653
01:02:42,989 --> 01:02:44,957
Parabens, xerife!

654
01:02:44,991 --> 01:02:46,015
Pelo que?

655
01:02:46,059 --> 01:02:47,754
- Tenho certeza que voce ja sabe.
- Uh-uh.

656
01:02:47,794 --> 01:02:50,262
Vincent vai se casar.

657
01:02:50,297 --> 01:02:51,855
- O que?
- Isso mesmo.

658
01:02:51,898 --> 01:02:54,332
Ele me pediu para arranjar um
serviço para ele amanhã.

659
01:02:55,168 --> 01:02:57,466
Eu não acredito!

660
01:02:57,504 --> 01:02:59,062
Com quem ele vai se casar?

661
01:02:59,105 --> 01:03:02,973
Xerife, essa revista que esta no
seu carro é daquelas indecentes?

662
01:03:03,009 --> 01:03:05,204
Oh, uh... isso?

663
01:03:05,245 --> 01:03:08,146
Eu confisquei de uma das crianças.

664
01:03:08,181 --> 01:03:11,150
Xerife, me de para eu destrui-la
de modo apropriado.

665
01:03:11,184 --> 01:03:14,051
Oh, uh... claro.

666
01:03:14,087 --> 01:03:15,076
Aqui esta.

667
01:03:16,589 --> 01:03:19,251
Diga, quem vai ser a esposa do Vincent?

668
01:03:19,292 --> 01:03:21,920
Oh, aquela pobre coisinha que ele resgatou...

669
01:03:21,962 --> 01:03:23,259
do acidente de motocicleta.

670
01:03:23,296 --> 01:03:25,093
Isso é impossivel.

671
01:03:25,131 --> 01:03:28,294
Bom, as vontades do Senhor as
vezes são misteriosas.

672
01:03:28,335 --> 01:03:30,565
Eu que digo. Vejo voce depois.

673
01:03:30,603 --> 01:03:32,230
Ela não pode se casar com uma
cabra velha como aquela...

674
01:03:32,272 --> 01:03:33,671
a menos que ele tenha posto uma
arma na cabeça dela.

675
01:03:33,707 --> 01:03:34,833
Eu aposto que é isso.

676
01:03:34,874 --> 01:03:37,104
Eu acho que o velho finalmente pirou.

677
01:03:47,988 --> 01:03:49,819
Oh, meu Deus.

678
01:03:50,991 --> 01:03:52,982
Oh, gloria!

679
01:04:02,402 --> 01:04:03,426
Oi, Brucey!

680
01:04:04,671 --> 01:04:06,366
Voce esta doente, sabia disso?

681
01:04:06,406 --> 01:04:07,373
Voces dois!

682
01:04:07,407 --> 01:04:08,772
Terry!

683
01:04:08,808 --> 01:04:11,140
Terry, onde voce esta?

684
01:04:11,177 --> 01:04:13,236
Ela esta tomando um banho, Brucey.

685
01:04:13,279 --> 01:04:14,473
Isso é o que vamos ver.

686
01:04:14,514 --> 01:04:17,039
Eu não tenho um mandado,
mas tente me parar!

687
01:04:17,083 --> 01:04:19,210
O que foi?

688
01:04:24,124 --> 01:04:25,148
Terry!

689
01:04:37,337 --> 01:04:39,862
Bruce, o que voce esta fazendo?

690
01:04:42,308 --> 01:04:45,436
- Voce esta bem!
- Mas é claro que eu estou bem.

691
01:04:46,479 --> 01:04:47,810
É isso?

692
01:04:50,483 --> 01:04:52,110
Voce e Vincent...

693
01:04:52,152 --> 01:04:54,916
Sim! Nós vamos nos casar a
manhã a tarde.

694
01:04:54,954 --> 01:04:57,582
Não acredito!

695
01:04:57,624 --> 01:04:59,785
Voce quer dizer que ele não
esta te obrigando?

696
01:04:59,826 --> 01:05:01,691
Me obrigando?

697
01:05:01,728 --> 01:05:04,128
- Eu amo Vincent.
- Oh, voce esta doente.

698
01:05:04,164 --> 01:05:05,461
Eu não estou doente!

699
01:05:05,498 --> 01:05:07,466
Bom, e quanto a nós dois

700
01:05:07,500 --> 01:05:10,469
Estou perdidamente apaixonado por voce!

701
01:05:10,503 --> 01:05:11,993
Voce não pode se casar com Vincent!

702
01:05:12,038 --> 01:05:14,199
Bruce, me escute!

703
01:05:16,242 --> 01:05:19,177
Eu amo Vincent,
e ele sera o meu velho!

704
01:05:19,212 --> 01:05:20,179
Entendeu?

705
01:05:20,213 --> 01:05:22,238
Voce não pode se casar com ele.

706
01:05:22,282 --> 01:05:24,250
A lei não permite isso!

707
01:05:24,284 --> 01:05:26,809
- Ele é louco!
- Não é não.

708
01:05:26,853 --> 01:05:28,821
Oh...

709
01:05:28,855 --> 01:05:30,720
Ele não te contou?

710
01:05:30,757 --> 01:05:34,887
Ele tem sifilis no cerebro!

711
01:05:34,928 --> 01:05:38,227
Isso mesmo!
Ele não é normal...

712
01:05:38,264 --> 01:05:39,663
e ele é retardado, é...

713
01:05:39,699 --> 01:05:42,190
e seu "pica-pau" não funciona tambem!

714
01:05:42,235 --> 01:05:43,725
Nossa, voces dois ficarão desapontados...

715
01:05:43,770 --> 01:05:45,431
quando ele tirar aquelas roupas...

716
01:05:45,472 --> 01:05:46,530
na noite do casamento...

717
01:05:46,573 --> 01:05:48,803
e voce ver aquela ameixa-seca!

718
01:05:48,842 --> 01:05:51,743
Eu acho melhor voce ir antes
que Vincent volte.

719
01:05:51,778 --> 01:05:54,269
Deixe ele voltar!

720
01:05:54,314 --> 01:05:56,179
Voce acha que eu tenho medo dele?

721
01:05:57,417 --> 01:05:58,406
O que foi?

722
01:06:00,086 --> 01:06:02,281
Oh, oi, Vince.

723
01:06:02,322 --> 01:06:04,552
Brincadeira legal, huh?

724
01:06:04,591 --> 01:06:06,115
Huh?

725
01:06:06,159 --> 01:06:08,457
Oh, vamos, Vince.
Melhor abaixar isso.

726
01:06:08,495 --> 01:06:09,894
Voce sabe, acidentes acontecem.

727
01:06:09,929 --> 01:06:11,726
Se não houvesse uma dama presente...

728
01:06:11,764 --> 01:06:13,561
Voce não estaria vivo agora.

729
01:06:13,600 --> 01:06:14,931
Bom, não seja um...

730
01:06:17,504 --> 01:06:21,031
Bom, é uma pena que voce esteja
levando isso tão a sério.

731
01:06:25,678 --> 01:06:28,738
Voce vai se arrepender disso,
Vincent.

732
01:06:28,781 --> 01:06:32,308
Não se esqueça...
Eu sou a lei por aqui!

733
01:06:32,352 --> 01:06:34,912
Oh, não, Vince! Oh! Não!

734
01:06:45,798 --> 01:06:47,925
Eu tenho uma surpresinha para voce.

735
01:06:47,967 --> 01:06:49,093
O que é isso?

736
01:06:49,135 --> 01:06:50,625
Apenas uma coisinha.

737
01:06:55,308 --> 01:06:57,970
- É lindo...
- Aqui, aqui.

738
01:06:59,312 --> 01:07:02,213
Apenas o melhor para a minha garotinha.

739
01:07:06,686 --> 01:07:08,779
Esta bem!

740
01:07:08,821 --> 01:07:11,984
Uma festa! Champanhe! Ótimo!

741
01:07:22,835 --> 01:07:24,234
Obrigado.

742
01:07:24,270 --> 01:07:26,795
Bom...

743
01:07:26,839 --> 01:07:29,865
para Terry,
minha futura esposa...

744
01:07:29,909 --> 01:07:32,503
minha doce criaturinha...

745
01:07:32,545 --> 01:07:34,513
desde o presunto ao açucar.

746
01:07:34,547 --> 01:07:36,378
E... eu?

747
01:07:36,416 --> 01:07:38,145
Bom, pelo que?

748
01:07:39,686 --> 01:07:41,210
Por todo esse inferno.

749
01:07:41,254 --> 01:07:42,812
Esta bem!

750
01:07:42,855 --> 01:07:46,416
Para a minha irmazinha Ida,
por todo esse inferno!

751
01:07:47,360 --> 01:07:49,351
Isso faz cocegas na barriga, não?

752
01:07:53,466 --> 01:07:56,026
- Posso ter um beijo?
- Sim.

753
01:08:12,051 --> 01:08:13,712
Oh. Com licença.

754
01:08:16,389 --> 01:08:17,947
Obrigado, Ida.

755
01:08:17,991 --> 01:08:19,458
Voce esta nervosa?

756
01:08:19,492 --> 01:08:21,585
Sim, um pouco.

757
01:08:21,628 --> 01:08:24,825
Bom, beba, garota.
É para isso que estamos aqui.

758
01:08:25,999 --> 01:08:27,330
Voce esta certa!

759
01:08:29,235 --> 01:08:32,466
- Eu amo champanhe.
- É bom.

760
01:08:50,857 --> 01:08:53,621
Ela apagou.
Vamos trabalhar.

761
01:09:58,925 --> 01:10:00,483
Voce acha que eles merecem isso?

762
01:10:00,526 --> 01:10:02,994
Ida, o que o bom livro diz?

763
01:10:03,029 --> 01:10:04,826
Eu sei: "Não faça com os outros...

764
01:10:04,864 --> 01:10:07,424
o que voce não quer que
façam com voce," certo?

765
01:10:07,467 --> 01:10:08,661
Certo.

766
01:10:08,701 --> 01:10:12,569
E nenhum animal deve sofrer
dor desnecessaria.

767
01:10:24,717 --> 01:10:27,948
Aqui, esta pronto.
Nada disso.

768
01:10:27,987 --> 01:10:29,648
Eu tenho um acordo com voces.

769
01:11:24,076 --> 01:11:27,409
Eu tenho a impressão de que
voces irão gostar disso.

770
01:11:37,990 --> 01:11:42,552
Agora... enquanto voce olham para
as luzes coloridas...

771
01:11:42,595 --> 01:11:47,328
Verão que suas cabeças estarão
cada vez mais suaves.

772
01:11:49,035 --> 01:11:54,337
Cada palavra que eu disser
vai leva-los para mais distante...

773
01:11:54,373 --> 01:11:57,968
para um alto plano astral!

774
01:12:00,813 --> 01:12:05,216
Pesado, mas mais suave que qualquer
viajem que voces ja experimentaram.

775
01:12:07,720 --> 01:12:11,053
Voces entendem de projeção astral?

776
01:12:13,392 --> 01:12:17,192
Esta bem, até a hora que eu
contar até 10...

777
01:12:17,230 --> 01:12:21,257
nós vamos projetar voces para Marte!

778
01:12:21,300 --> 01:12:23,928
Nós vamos mandar voce para um lugar...

779
01:12:23,970 --> 01:12:27,963
que as pessoas são tão fantasticas,
que elas tem asas!

780
01:12:30,042 --> 01:12:31,634
Esta certo, aqui vamos nós.

781
01:12:32,712 --> 01:12:34,680
10...

782
01:12:34,714 --> 01:12:36,739
9...

783
01:12:36,782 --> 01:12:37,976
8...

784
01:12:38,017 --> 01:12:41,282
Copiloto Ida, ponha os cintos em
nossos passageiros.

785
01:12:41,888 --> 01:12:43,856
Sim, Capitão Vincent!

786
01:13:04,911 --> 01:13:07,106
Cintos colocados, Capitão.

787
01:13:08,447 --> 01:13:10,142
7...

788
01:13:10,182 --> 01:13:11,911
6...

789
01:13:11,951 --> 01:13:13,145
5...

790
01:13:13,185 --> 01:13:14,812
Copiloto Ida...

791
01:13:14,854 --> 01:13:17,220
Assegure os passageiros e
prepare-se para decolar.

792
01:13:17,256 --> 01:13:18,450
Sim!

793
01:13:19,725 --> 01:13:20,953
4...

794
01:13:24,964 --> 01:13:26,591
3...

795
01:13:26,632 --> 01:13:28,099
Preparar para decolar!

796
01:13:31,103 --> 01:13:32,092
2...

797
01:13:33,639 --> 01:13:34,628
1...

798
01:13:35,308 --> 01:13:36,468
Decolar!

799
01:14:01,300 --> 01:14:02,528
Muito bem.

800
01:14:03,836 --> 01:14:06,066
Oh, as vezes eu me preocupo...

801
01:14:06,105 --> 01:14:08,596
com as consequencias destes atos.

802
01:14:10,109 --> 01:14:12,976
Eu não posso mais ter crédito
pelo bem...

803
01:14:13,012 --> 01:14:15,913
que fizemos esta noite se...

804
01:14:15,948 --> 01:14:17,973
aquele grande piloto no céu...

805
01:14:18,017 --> 01:14:20,144
não tiver abençoado-os...

806
01:14:20,186 --> 01:14:23,019
com a luz em seus corações.

807
01:14:24,624 --> 01:14:25,613
É claro.

808
01:14:26,959 --> 01:14:29,291
Sua nave espera voce,
Capitão.

809
01:14:30,529 --> 01:14:31,860
Oh, sim.

810
01:16:19,839 --> 01:16:21,739
Dispa-os e limpe-os.

811
01:16:21,774 --> 01:16:22,934
Entendido.

812
01:18:34,740 --> 01:18:36,002
Terry?

813
01:18:50,789 --> 01:18:53,087
Oh, Bruce, o que voce esta fazendo aqui?

814
01:18:53,125 --> 01:18:56,356
Não se preocupe comigo.
É voce que esta em perigo!

815
01:18:56,395 --> 01:18:58,022
Do que voce esta falando?

816
01:18:58,063 --> 01:19:00,930
Eu acho que Vincent esta
planejando te matar!

817
01:19:00,966 --> 01:19:02,661
Oh, Bruce, não acredito que
voce esta tentando...

818
01:19:02,701 --> 01:19:04,191
me convencer disso outra vez.

819
01:19:04,236 --> 01:19:05,430
Não, por favor!

820
01:19:05,471 --> 01:19:06,802
Olhe, eu fiz uma investigação.

821
01:19:06,839 --> 01:19:09,433
Voce não vai acreditar nas
coisas que descobri!

822
01:19:09,475 --> 01:19:10,965
Voce tem que me escutar!

823
01:19:57,356 --> 01:19:58,846
Qual é o seu problema?

824
01:19:59,792 --> 01:20:02,488
Eu só estou com fome, só isso.

825
01:20:02,528 --> 01:20:04,428
Hey, posso pegar um pedaço...

826
01:20:04,463 --> 01:20:06,727
Não, droga!
Voce sabe que estamos com
estoque insuficiente...

827
01:20:06,765 --> 01:20:09,165
e eu não vou defumar mais
que esses 3 esta noite.

828
01:20:09,201 --> 01:20:10,190
Esta certo.

829
01:20:13,272 --> 01:20:15,399
Eu não posso ajudar com isso!

830
01:20:15,441 --> 01:20:18,069
Bom, então pegue algo para comer,
mas seja rapida.

831
01:20:18,110 --> 01:20:20,601
Entendido. Ja volto.

832
01:20:50,409 --> 01:20:52,969
Terry, vamos! Depressa!

833
01:20:53,012 --> 01:20:54,741
Elas vão voltar logo!

834
01:20:59,918 --> 01:21:02,216
Eu achei algumas balas da
espingarda do Vincent...

835
01:21:02,254 --> 01:21:04,313
perto de onde voce teve seu acidente.

836
01:21:04,356 --> 01:21:05,550
E dai?

837
01:21:05,591 --> 01:21:07,991
Ele sempre caça patos por lá.

838
01:21:09,862 --> 01:21:11,523
Abra sua mão.

839
01:21:15,367 --> 01:21:18,666
Eu achei estas no pneu
da frente de sua moto.

840
01:21:19,738 --> 01:21:23,504
Voce esta tentando dizer que
ele atirou em nós?

841
01:21:23,542 --> 01:21:25,237
Sim, estou tentando...

842
01:21:25,277 --> 01:21:27,108
e não é só isso.

843
01:21:30,049 --> 01:21:32,381
Espere até voce escutar o que
eu achei no pântano.

844
01:21:33,352 --> 01:21:34,842
O que?

845
01:21:34,887 --> 01:21:37,947
Oh, apenas cerca de 200 carros
que ele armou uma cilada...

846
01:21:37,990 --> 01:21:39,321
e afogou la.

847
01:21:40,059 --> 01:21:42,550
- Vamos, rapido.
- Estarei la em um minuto.

848
01:21:43,629 --> 01:21:45,290
Terry, que diabos voce esta fazendo?

849
01:21:46,665 --> 01:21:49,099
Não vou esperar mais.

850
01:22:03,182 --> 01:22:06,310
O que voce...?

851
01:22:06,351 --> 01:22:08,478
é hora de sua lição.

852
01:22:08,520 --> 01:22:11,785
Vamos lhe ensinar os grandes
segredos da defumação de carne.

853
01:22:11,824 --> 01:22:12,813
Vai!

854
01:23:24,129 --> 01:23:26,256
Acho melhor explicar
tudo para ela...

855
01:23:26,298 --> 01:23:28,823
Assim ela pode nos dar uma mão.

856
01:23:28,867 --> 01:23:30,892
Quanto mais cedo empacotarmos
tudo isso...

857
01:23:30,936 --> 01:23:33,268
mais cedo nós todos poderemos
ir para a cama.

858
01:23:33,305 --> 01:23:34,294
Certo?

859
01:23:35,040 --> 01:23:36,268
Solte-a.

860
01:23:38,810 --> 01:23:40,038
Olhe para mim.

861
01:23:43,882 --> 01:23:46,180
Olhe para mim, eu disse.

862
01:23:47,352 --> 01:23:48,341
Agora...

863
01:23:49,988 --> 01:23:51,455
O que voce vê?

864
01:24:02,734 --> 01:24:03,962
Saia daqui...

865
01:24:04,002 --> 01:24:06,664
e pegue Bruce e traga-o para cá!

866
01:24:08,440 --> 01:24:09,930
Entendido.

867
01:24:59,124 --> 01:25:01,285
O que voce esta fazendo aqui, heim?

868
01:25:03,295 --> 01:25:04,819
Voce quer agua?

869
01:25:09,334 --> 01:25:11,165
Vamos,minhas belezinhas.

870
01:25:11,203 --> 01:25:12,465
Isso.

871
01:25:44,670 --> 01:25:46,501
Oh, vamos, garota.

872
01:25:46,538 --> 01:25:48,529
Voce nunca lavou um peixe?

873
01:25:50,475 --> 01:25:51,999
Não tem nada de cruel...

874
01:25:52,044 --> 01:25:53,375
no que estou fazendo aqui.

875
01:25:57,282 --> 01:25:58,715
Eu trato meu estoque...

876
01:25:58,750 --> 01:26:01,810
melhor do que muitos fazendeiros
tratam seus animais.

877
01:26:01,853 --> 01:26:05,050
Eu não os alimento com
remédios ou hormonios.

878
01:26:06,992 --> 01:26:09,859
E quando voce considerar o
jeito que o mundo esta hoje...

879
01:26:10,829 --> 01:26:12,558
não há duvida de que estou fazendo...

880
01:26:12,597 --> 01:26:14,531
a muitos deles um grande favor.

881
01:26:15,434 --> 01:26:17,800
E como voce acha que tem
o direito de brincar de Deus?

882
01:26:19,504 --> 01:26:21,369
Não estou tentando brincar de Deus.

883
01:26:21,406 --> 01:26:23,636
Eu nem mesmo sei como começar.

884
01:26:23,675 --> 01:26:25,802
Só estou ajudando-o.

885
01:26:25,844 --> 01:26:27,812
Há pessoas demais no mundo...

886
01:26:29,614 --> 01:26:31,138
e não há comida o bastante.

887
01:26:31,183 --> 01:26:32,980
agora, isso vai elimininado
ambos os problemas...

888
01:26:33,018 --> 01:26:35,077
ao mesmo tempo.

889
01:26:35,120 --> 01:26:36,382
Mas humanos?

890
01:26:37,589 --> 01:26:39,489
carne humana?

891
01:26:41,326 --> 01:26:43,294
Como voce pode fazer isso?

892
01:26:43,328 --> 01:26:45,728
Do que voce esta falando?

893
01:26:45,764 --> 01:26:47,425
Diabos, metade das pessoas
deste municipio...

894
01:26:47,466 --> 01:26:49,127
tem comido carne humana...

895
01:26:49,167 --> 01:26:51,692
que eu defumei por cerca de 30 anos...

896
01:26:51,737 --> 01:26:52,965
e tem amado isso.

897
01:26:53,004 --> 01:26:55,165
Voce, voce mesma, disse que
meu presunto é diferente...

898
01:26:55,207 --> 01:26:57,198
de tudo que voce ja provou antes.

899
01:27:03,648 --> 01:27:05,309
Eu queria ter tido a chance
de introduzi-la...

900
01:27:05,350 --> 01:27:08,513
em meu mundo do meu próprio jeito.

901
01:27:08,553 --> 01:27:10,316
Mas, oh, não.

902
01:27:10,355 --> 01:27:12,380
Meu irmãozinho tinha que interferir, não é?

903
01:27:13,859 --> 01:27:15,053
Ele é um tolo!

904
01:27:16,094 --> 01:27:18,358
E ele é o maior canibal de todo o municipio.

905
01:27:18,397 --> 01:27:19,557
Sabia disso?

906
01:27:19,598 --> 01:27:21,725
O maior canibal de todo municipio.

907
01:27:24,636 --> 01:27:26,866
Onde diabos ela estara?

908
01:27:26,905 --> 01:27:29,635
provavelmente se entupindo
de comida outra vez.

909
01:27:29,674 --> 01:27:30,663
Bom...

910
01:27:32,644 --> 01:27:35,044
É melhor eu terminar estes,
ou irei ficar acordado a noite inteira.

911
01:28:12,951 --> 01:28:13,940
Esta trancado...

912
01:28:15,854 --> 01:28:17,481
pelo lado de fora.

913
01:28:20,892 --> 01:28:23,053
Bom, presumo que Ida estava certa.

914
01:28:25,130 --> 01:28:27,462
Ela me disse que voce nunca aceitaria.

915
01:28:30,802 --> 01:28:32,861
Desculpe-me, Terry.

916
01:30:24,249 --> 01:30:25,238
Terry?

917
01:30:45,437 --> 01:30:46,699
Terry?

918
01:31:24,676 --> 01:31:25,836
Vincent?

919
01:33:36,007 --> 01:33:37,497
Bruce!

920
01:33:38,543 --> 01:33:41,774
Bruce! Me ajude, por favor!

921
01:33:41,813 --> 01:33:44,976
Bruce, me tire daqui!

922
01:34:06,337 --> 01:34:08,703
Bruce!

923
01:34:08,740 --> 01:34:10,799
Bruce! me ajude!

924
01:34:23,021 --> 01:34:24,545
Por favor!

925
01:34:51,516 --> 01:34:52,505
Vincent?

926
01:34:59,357 --> 01:35:01,325
Bruce!

927
01:35:01,359 --> 01:35:02,348
Socorro!

928
01:35:04,395 --> 01:35:05,692
Terry!

929
01:35:17,942 --> 01:35:18,931
Pronto.

930
01:35:28,586 --> 01:35:29,575
Vincent.

931
01:35:46,638 --> 01:35:48,265
Oh, meu Deus!

932
01:36:03,821 --> 01:36:05,152
Voce pode ficar com...

933
01:36:06,424 --> 01:36:07,755
o motel...

934
01:36:09,928 --> 01:36:11,919
e o jardim.

935
01:36:11,963 --> 01:36:13,260
Que jardim?

936
01:36:13,298 --> 01:36:16,267
O jardim secreto...

937
01:36:18,169 --> 01:36:21,161
no fim da... estrada suja.

938
01:36:22,840 --> 01:36:25,365
E meus animais.

939
01:36:26,844 --> 01:36:31,144
cuide de meus animais.

940
01:36:31,182 --> 01:36:33,082
Do que ele esta falando?

941
01:36:33,117 --> 01:36:34,914
Vou cuidar deles, Vince.

942
01:36:39,557 --> 01:36:41,149
Minha vida toda foi...

943
01:36:41,192 --> 01:36:42,489
Minha vida toda foi...

944
01:36:44,062 --> 01:36:46,053
uma mentira.

945
01:36:47,198 --> 01:36:52,067
Eu sou o maior hipocrita...

946
01:36:52,937 --> 01:36:54,632
de todos.

947
01:36:55,506 --> 01:36:57,167
Do que voce esta falando?

948
01:37:01,746 --> 01:37:02,735
MInhas...

949
01:37:05,783 --> 01:37:07,876
minhas carnes...

950
01:37:07,919 --> 01:37:09,580
Eu...

951
01:37:09,620 --> 01:37:12,418
Eu usei...

952
01:37:15,526 --> 01:37:17,687
preservativos.

953
01:37:39,751 --> 01:37:42,345
Voce viu o que ele estava fazendo?

954
01:37:42,387 --> 01:37:43,718
Vi.

955
01:38:43,648 --> 01:38:45,138
Eu fui trazido para ca, sabe.

956
01:38:46,284 --> 01:38:47,273
Agora estou meio que orgulhoso...

957
01:38:47,318 --> 01:38:49,013
Eu fugi de casa quando tinha 11 anos.

958
01:38:50,955 --> 01:38:53,719
Acho que havera alguma investigação.

959
01:38:53,758 --> 01:38:55,487
Por que voce não queima este lugar?

960
01:38:55,526 --> 01:38:56,550
Queimar?

961
01:38:56,594 --> 01:38:58,585
Voce quer dizer incendio premeditado?

962
01:38:58,629 --> 01:39:00,096
Não sei.

963
01:39:00,131 --> 01:39:01,621
Isso é o que eu faria.

964
01:39:05,970 --> 01:39:07,733
Este motel é amaldiçoado.

965
01:39:24,100 --> 01:39:33,100
Legenda traduzida por Walker_br

966
01:39:33,200 --> 01:39:42,100
Resync por Waldir Segundo

