1
00:00:13,750 --> 00:00:18,750
comandolegendas.com

2
00:00:27,402 --> 00:00:28,905
Ouvi dizer que o treinador está a 
pôr-te em ofensa.

3
00:00:28,938 --> 00:00:30,405
- Está nervoso?
- Não.

4
00:00:30,439 --> 00:00:31,540
Tive de correr muito mais no 
meio-campo.

5
00:00:31,573 --> 00:00:33,542
para a frente deve ser fácil em 
comparação.

6
00:00:33,575 --> 00:00:36,645
- Elitista do meio-campo, estamos 
agora?
- Algo do género.

7
00:00:36,679 --> 00:00:38,613
Pessoalmente, acho que é uma coisa 
de ação afirmativa,

8
00:00:38,647 --> 00:00:39,916
mas sou só eu.

9
00:00:39,949 --> 00:00:40,717
- Não, não, não, não.
- Não, não, não, não.

10
00:00:40,750 --> 00:00:41,583
O que estás a levar lá para dentro?

11
00:00:41,616 --> 00:00:42,852
Tem cadáveres, ou algo assim?

12
00:00:42,885 --> 00:00:44,319
Não, era a minha câmara.

13
00:00:44,352 --> 00:00:45,554
Espero não o ter quesebar.

14
00:00:47,056 --> 00:00:48,423
- É bonito.
- Ei!

15
00:00:49,692 --> 00:00:50,525
Liam, liam!

16
00:00:50,559 --> 00:00:51,493
Devolve-me!

17
00:00:51,526 --> 00:00:52,461
Não se atreva a quebrá-la.

18
00:00:52,494 --> 00:00:54,897
Não tenho muito filme.

19
00:00:54,931 --> 00:00:56,032
Não sei por que ainda não foi 
digital.

20
00:00:56,065 --> 00:00:57,133
O que é que se passa?

21
00:00:57,166 --> 00:00:59,468
Pense em todas as fotos que pode 
tirar de mim.

22
00:00:59,501 --> 00:01:00,335
É nojento.

23
00:01:00,368 --> 00:01:02,671
Não, pode fazer uma colagem.

24
00:01:02,705 --> 00:01:04,040
Seria arte alta.

25
00:01:04,073 --> 00:01:05,141
Como o cara da Sopa campbell.

26
00:01:05,174 --> 00:01:08,577
Ninguém nesta escola sabe quem é 
Andy Warhol?

27
00:01:09,946 --> 00:01:12,414
- Não foi um não.
- O que é que se passa?

28
00:01:12,447 --> 00:01:13,415
Para tirar fotografias de mim.

29
00:01:13,448 --> 00:01:14,917
- Não foi um não.
- Oh, meu Deus.

30
00:01:14,951 --> 00:01:17,519
Não foi um não, senhoras e senhores.

31
00:01:19,055 --> 00:01:20,589
Ninguém pode ouvi-lo, Liam.

32
00:01:22,290 --> 00:01:24,961
Ainda não era um não.

33
00:01:26,095 --> 00:01:27,930
Ok, futura Angie.

34
00:01:29,364 --> 00:01:30,599
Posso sentir o seu discernimento.

35
00:01:30,632 --> 00:01:31,734
Eu sinto-o.

36
00:01:32,735 --> 00:01:35,403
O Liam tem grandes sobrancelhas?

37
00:01:37,472 --> 00:01:38,941
Talvez sim.

38
00:01:38,975 --> 00:01:40,442
Ele tem me dado

39
00:01:40,475 --> 00:01:42,511
passeios em casa todos os dias do 
treino de futebol?

40
00:01:42,544 --> 00:01:43,378
Ouve...

41
00:01:43,411 --> 00:01:44,714
Sou apenas uma rapariga prática.

42
00:01:44,747 --> 00:01:47,516
que tem que ir do ponto A para o 
ponto B.

43
00:01:47,549 --> 00:01:48,718
Quer dizer que gosto dele?

44
00:01:48,751 --> 00:01:49,719
Não.

45
00:01:49,752 --> 00:01:51,353
Não!

46
00:01:51,386 --> 00:01:52,688
Não de todo.

47
00:01:52,722 --> 00:01:54,090
É da realeza de São Miguel.

48
00:01:54,123 --> 00:01:56,391
e quando os seus outros amigos estão 
por perto

49
00:01:56,424 --> 00:01:58,861
Mais valia estar a usar um manto de 
invisibilidade.

50
00:01:59,594 --> 00:02:00,529
de qualquer forma.

51
00:02:00,562 --> 00:02:05,500
Provavelmente esqueceu-se de tudo 
sobre mim.

52
00:02:05,534 --> 00:02:08,004
Tu, eu, nós.

53
00:02:08,037 --> 00:02:10,405
Sinceramente, espero que o tenhas 
bloqueado da tua memória.

54
00:02:10,438 --> 00:02:13,109
porque os últimos anos

55
00:02:13,142 --> 00:02:15,410
têm sido uma merda completa.

56
00:02:15,443 --> 00:02:18,513
Então, deixe-me informá-lo.

57
00:02:19,782 --> 00:02:21,516
Abram os portões de inundação, sim?

58
00:02:21,550 --> 00:02:22,752
Lembra-se de São Miguel?

59
00:02:22,785 --> 00:02:23,451
Sabe, onde tem que estar.

60
00:02:23,485 --> 00:02:25,955
seu único exemplo de diversidade?

61
00:02:25,988 --> 00:02:26,789
És tu.

62
00:02:26,823 --> 00:02:28,124
Olha como estás feliz.

63
00:02:28,157 --> 00:02:29,658
Ah, sim.

64
00:02:29,692 --> 00:02:32,527
Os seus fundadores, reitores 
episcopais pretendidos

65
00:02:32,561 --> 00:02:34,429
para criar um espaço inclusivo

66
00:02:34,462 --> 00:02:36,565
que fomentava a bondade e a 
espiritualidade,

67
00:02:36,598 --> 00:02:39,101
mas, principalmente, apenas fomenta 
as ambições intermináveis

68
00:02:39,135 --> 00:02:41,436
dos salvadores de B.O.I. que 
frequentam gala,

69
00:02:44,573 --> 00:02:45,241
Como o Liam.

70
00:02:45,274 --> 00:02:46,541
É óbvio que não estás a perceber.

71
00:02:46,575 --> 00:02:48,010
o que eu queria neste jornal.

72
00:02:48,044 --> 00:02:48,878
Estava cinco dias atrasado, Liam.

73
00:02:48,911 --> 00:02:50,545
Tudo bem, tudo bem.

74
00:02:50,579 --> 00:02:51,981
E a namorada,

75
00:02:52,014 --> 00:02:55,450
possivelmente a rapariga mais branca 
que já conheci.

76
00:02:55,483 --> 00:02:57,019
Está bem, mas está quente, ou é 
como,

77
00:02:57,053 --> 00:02:58,587
passe para postar sobre pudim de chia 
estes dias.

78
00:02:58,620 --> 00:02:59,689
A Sheryl.

79
00:02:59,722 --> 00:03:02,557
Sim, ela é uma daquelas raparigas 
influenciadoras do Instagram.

80
00:03:02,591 --> 00:03:04,126
Esta coisa da dança da ginástica

81
00:03:04,160 --> 00:03:06,028
ela fez no ensino médio tornou-se 
viral

82
00:03:06,062 --> 00:03:08,698
e, em seguida, o seu conde seguidor 
explodiu,

83
00:03:08,731 --> 00:03:10,532
e agora é paga por tipo,

84
00:03:10,565 --> 00:03:12,902
empresas de suco saudável para bolsa 
os lábios ligeiramente

85
00:03:12,935 --> 00:03:14,704
e segurar uma xícara de água de 
alface.

86
00:03:16,605 --> 00:03:19,809
Às vezes imagino que se a Sheryl e 
eu contamos a mesma piada.

87
00:03:19,842 --> 00:03:22,011
a um grupo de crianças no St. 
Michael's,

88
00:03:22,044 --> 00:03:24,780
eles chamaria Sheryl de um génio 
cómico

89
00:03:24,814 --> 00:03:28,117
e depois nem me ouviram.

90
00:03:29,584 --> 00:03:31,419
Como deve ser ser tão amado?

91
00:03:32,855 --> 00:03:33,956
Pelo menos tenho a Rebecca.

92
00:03:35,024 --> 00:03:36,092
Espera, porque estás a tirar 
fotografias?

93
00:03:36,125 --> 00:03:36,959
Cápsula do tempo.

94
00:03:36,993 --> 00:03:38,660
Certo, esqueci-me que estavas a fazer 
isso.

95
00:03:38,694 --> 00:03:39,527
- Sim, é um trabalho.
- É tão como,

96
00:03:39,561 --> 00:03:40,897
Escola secundária Mary-Kate e Ashley.

97
00:03:40,930 --> 00:03:41,964
Adoro.

98
00:03:41,998 --> 00:03:44,166
Sabes que o Andy Warhol tinha 
cápsulas do tempo, certo?

99
00:03:44,200 --> 00:03:45,868
De quem?

100
00:03:45,902 --> 00:03:48,470
Meu Deus, estão a vender cravos!

101
00:03:48,503 --> 00:03:51,506
Provavelmente não te lembras dela.

102
00:03:51,539 --> 00:03:52,942
Mas de qualquer forma, estou a sair 
do assunto,

103
00:03:52,975 --> 00:03:55,644
Então deixe-me informá-lo sobre o 
golpe de graça.

104
00:03:55,678 --> 00:03:56,645
Fiz o melhor que podia!

105
00:03:56,679 --> 00:03:57,512
Está a fazer o melhor que pôde?

106
00:03:57,545 --> 00:03:58,413
Se estivesse a fazer o melhor que 
podia.

107
00:03:58,446 --> 00:03:59,248
Teria me escutado...

108
00:03:59,282 --> 00:04:00,950
- Vamos, não é nada de mais!

109
00:04:00,983 --> 00:04:01,516
Quando te disse isto primeiro.

110
00:04:01,549 --> 00:04:03,886
É um grande negócio, Fai!

111
00:04:05,855 --> 00:04:07,757
Eu sei, eu sei, não é como.

112
00:04:07,790 --> 00:04:09,959
A luta entre a mãe e o pai é algo 
novo.

113
00:04:12,161 --> 00:04:13,029
Tem sido

114
00:04:13,062 --> 00:04:15,231
sua linguagem de amor desde antes de 
eu aprender

115
00:04:15,264 --> 00:04:16,598
sobre linguagens de amor na psique AP.

116
00:04:16,631 --> 00:04:17,967
É como se estivessem em

117
00:04:18,000 --> 00:04:19,769
um concurso constante para descobrir

118
00:04:19,802 --> 00:04:21,103
que é o mais teimoso e mesquinho.

119
00:04:21,137 --> 00:04:22,772
Mãe, especialmente.

120
00:04:22,805 --> 00:04:23,773
Sinto-me como se fosse.

121
00:04:23,806 --> 00:04:25,107
criá-lo e...

122
00:04:25,141 --> 00:04:26,008
A Angie.

123
00:04:27,009 --> 00:04:28,010
Sim, o que quer dizer?

124
00:04:30,012 --> 00:04:32,580
Temos algo para lhe dizer.

125
00:04:33,282 --> 00:04:35,217
Há apenas...

126
00:04:35,251 --> 00:04:37,987
muitas coisas fora do meu controlo 
hoje em dia.

127
00:04:39,889 --> 00:04:42,959
Então, é aí que estamos, futura 
Angie.

128
00:04:48,596 --> 00:04:50,800
Acho que a religião está lixada, 
pessoalmente.

129
00:04:50,833 --> 00:04:52,802
- A sério?
- Sim, está tudo lixado.

130
00:04:52,835 --> 00:04:55,137
É apenas uma ferramenta usada para 
controlar as massas

131
00:04:55,171 --> 00:04:57,039
e manipular as pessoas

132
00:04:57,073 --> 00:05:00,242
em sentir-se culpado sobre os seus 
impulsos.

133
00:05:00,276 --> 00:05:02,878
Você vai para uma escola episcopal 
e...

134
00:05:02,912 --> 00:05:04,246
- Achas que a religião está lixada?
- Vês, nem sequer consegues.

135
00:05:04,280 --> 00:05:06,015
dizer episcopal, não é nem uma 
palavra real,

136
00:05:06,048 --> 00:05:08,650
É só uma coisa estúpida que 
alguém inventou.

137
00:05:08,684 --> 00:05:12,688
Por que Deus lhe daria a capacidade 
de,

138
00:05:12,722 --> 00:05:14,656
só para dizer: "Oh, não, não, 
não, não, não, não, não,

139
00:05:14,690 --> 00:05:16,192
tem que esperar como,

140
00:05:16,225 --> 00:05:18,961
20, 30 anos antes de poder fazer sexo,

141
00:05:18,995 --> 00:05:21,197
e, em seguida, você tem que tê-lo 
com a mesma pessoa

142
00:05:21,230 --> 00:05:22,932
para o resto da sua vida,

143
00:05:22,965 --> 00:05:24,666
mesmo que odeie essa pessoa,

144
00:05:24,700 --> 00:05:26,168
e mesmo que essa pessoa te odeie."

145
00:05:26,202 --> 00:05:28,037
Desculpa.

146
00:05:28,070 --> 00:05:29,671
Eu só.

147
00:05:29,705 --> 00:05:31,707
Então, porque não estás com a tua 
namorada neste momento?

148
00:05:31,741 --> 00:05:35,745
no campo de golfe, comendo dedos de 
frango?

149
00:05:35,778 --> 00:05:37,313
Sou mais um cara de asas de frango.

150
00:05:37,346 --> 00:05:38,914
- A sério?
- Sim, menos processado.

151
00:05:38,948 --> 00:05:40,316
Direita.

152
00:05:40,349 --> 00:05:41,217
Direita.

153
00:05:42,351 --> 00:05:43,986
E temos tido problemas.

154
00:05:44,820 --> 00:05:45,855
O que é que se passa?

155
00:05:45,888 --> 00:05:48,290
A Sheryl e eu temos tido problemas 
ultimamente.

156
00:05:48,324 --> 00:05:49,191
Apenas...

157
00:05:51,360 --> 00:05:52,228
Sim, o que quer dizer?

158
00:05:54,363 --> 00:05:56,664
É muito católica.

159
00:06:05,808 --> 00:06:06,509
- Obrigado, é o meu trabalho.
- Sim, sem problemas.

160
00:06:06,541 --> 00:06:08,711
- Até logo.
- Sim, é um trabalho.

161
00:06:08,744 --> 00:06:09,577
Adeus.

162
00:06:23,059 --> 00:06:25,761
- Tudo bem?
- Oh, sim.

163
00:06:25,795 --> 00:06:29,231
A chave da minha casa não está a 
funcionar por alguma razão.

164
00:06:29,265 --> 00:06:30,665
A chave da casa não é...

165
00:06:30,699 --> 00:06:32,667
Sabe, se isto é apenas um plano 
elaborado

166
00:06:32,701 --> 00:06:33,769
para passar mais algum tempo comigo...

167
00:06:33,803 --> 00:06:34,602
- Vão embora!

168
00:06:34,636 --> 00:06:36,705
Não tens de fazer esta farsa.

169
00:06:36,739 --> 00:06:37,672
Pode voltar.

170
00:06:37,706 --> 00:06:39,241
Vou levá-lo ao cinema, ou algo assim.

171
00:06:39,275 --> 00:06:41,343
Não sei o que se passa agora.

172
00:06:41,377 --> 00:06:42,278
Oh, meu Deus.

173
00:06:43,379 --> 00:06:44,680
Não vou embora até que o faças.

174
00:06:44,713 --> 00:06:46,882
com segurança dentro daquela casa, 
jovem senhora.

175
00:06:46,916 --> 00:06:48,317
Já vi "Dateline", sabe?

176
00:07:39,001 --> 00:07:41,804
Por alguma razão, a chave da minha 
casa não está a funcionar?

177
00:07:41,837 --> 00:07:44,306
Desculpa, esqueci-me de te dizer.

178
00:07:44,340 --> 00:07:47,109
Mudei as fechaduras hoje na minha 
hora de almoço.

179
00:07:48,077 --> 00:07:49,411
Porquê?

180
00:07:49,445 --> 00:07:51,881
Porque esta é a nossa casa, não a 
do teu pai.

181
00:07:54,850 --> 00:07:56,852
Não achas que isso é um pouco 
intenso?

182
00:07:57,853 --> 00:07:59,855
Não, já não é o meu marido.

183
00:08:01,790 --> 00:08:02,958
É o meu pai.

184
00:08:04,894 --> 00:08:06,996
Estou triste por não te ver tanto.

185
00:08:07,029 --> 00:08:08,030
Eu também, Angie.

186
00:08:10,232 --> 00:08:11,867
Não é um psicopata.

187
00:08:11,901 --> 00:08:13,769
Estás a agir como se ele fosse um 
psicopata.

188
00:08:13,802 --> 00:08:16,906
Querida, quando tiveres a minha idade 
vais entender

189
00:08:16,939 --> 00:08:19,341
que preciso que isto se sinta como o 
meu domínio.

190
00:08:19,375 --> 00:08:21,243
Como está a sua aula de arte?

191
00:08:21,277 --> 00:08:22,344
Está a correr muito bem.

192
00:08:22,378 --> 00:08:24,914
Treviño tem me emprestado.

193
00:08:24,947 --> 00:08:26,248
todos estes livros de artistas 
famosos.

194
00:08:26,282 --> 00:08:27,116
Oh sim?

195
00:08:27,149 --> 00:08:28,450
Conheço algum deles?

196
00:08:28,484 --> 00:08:30,853
Bem, é o meu domínio, também.

197
00:08:30,886 --> 00:08:34,990
Não sei.

198
00:08:35,024 --> 00:08:37,893
- O Flippant?
- Sim, leviano.

199
00:08:37,927 --> 00:08:39,795
Artista chinês, Pan Yuliang.

200
00:08:39,828 --> 00:08:41,030
Oh sim!

201
00:08:41,063 --> 00:08:43,799
O governo chinês detestava-a nos 
tempos.

202
00:08:43,832 --> 00:08:45,401
Sim, era uma rebelde, adoro-a.

203
00:08:45,434 --> 00:08:47,102
O que é aquilo?

204
00:08:47,136 --> 00:08:48,237
Quantas vezes já te disse?

205
00:08:48,270 --> 00:08:48,637
para limpar depois de terminar?

206
00:08:48,671 --> 00:08:49,738
Desculpa!

207
00:08:49,772 --> 00:08:51,507
Não vai começar a desenhar nus 
agora, vai?

208
00:08:51,540 --> 00:08:52,374
Pai, o que é que se passa

209
00:08:52,408 --> 00:08:53,442
Estou a brincar, estou a brincar.

210
00:08:53,475 --> 00:08:55,911
Não tinha pensado nisso, mas agora 
posso.

211
00:08:55,945 --> 00:08:58,180
Não devia dar-te ideias.

212
00:08:58,214 --> 00:08:58,948
Não é assim tão difícil.

213
00:08:58,981 --> 00:08:59,949
Eu sei...

214
00:08:59,982 --> 00:09:00,916
É como se pensasses que as pequenas 
fadas acabam de chegar.

215
00:09:00,950 --> 00:09:02,284
por aí depois de si e limpar as suas 
confusões.

216
00:09:02,318 --> 00:09:02,985
Eu sei, desculpa.

217
00:09:03,018 --> 00:09:05,354
mas não mude de assunto.

218
00:09:05,387 --> 00:09:06,188
Está bem.

219
00:09:06,222 --> 00:09:09,425
Angie, tenho uma coisa para te dizer.

220
00:09:09,458 --> 00:09:10,326
O que é que se passa?

221
00:09:12,528 --> 00:09:14,396
Bem, conheci uma pessoa.

222
00:09:18,200 --> 00:09:19,068
O que é que se passa?

223
00:09:20,536 --> 00:09:23,172
É enfermeira na UTMB.

224
00:09:23,205 --> 00:09:27,810
e tem uma filha da sua idade,

225
00:09:27,843 --> 00:09:29,111
talvez um pouco mais velho.

226
00:09:30,246 --> 00:09:31,213
Vai para o Ball High.

227
00:09:32,982 --> 00:09:34,483
Acho que se vão dar bem.

228
00:09:44,226 --> 00:09:48,297
O teu pai e eu resolvemos as coisas 
de forma muito amigável.

229
00:09:48,330 --> 00:09:51,433
Não faças um negócio maior com 
isto do que tem de ser.

230
00:09:53,269 --> 00:09:56,105
Agora, tenho alguns depoimentos que 
preciso de tratar.

231
00:09:56,138 --> 00:09:57,873
Não tem dever de casa para fazer?

232
00:09:57,906 --> 00:09:59,341
Não.

233
00:09:59,375 --> 00:10:01,443
Mas preciso de uma chave nova.

234
00:10:01,477 --> 00:10:03,279
Vou fazer-lhe um amanhã.

235
00:10:08,484 --> 00:10:09,351
Ei!

236
00:10:28,003 --> 00:10:29,138
Se pudesse ir ao baile.

237
00:10:29,171 --> 00:10:32,975
com alguém do mundo inteiro, com 
quem iria?

238
00:10:33,008 --> 00:10:34,209
Ninguém.

239
00:10:34,243 --> 00:10:35,244
- Ninguém?
- Não vou a bailes.

240
00:10:35,277 --> 00:10:36,178
- Sabe o seguinte.
- Ok, bem,

241
00:10:36,211 --> 00:10:38,147
Quero que venha porque vou.

242
00:10:38,180 --> 00:10:39,481
Então, com quem vais?

243
00:10:39,515 --> 00:10:40,516
Suponho que tu.

244
00:10:40,549 --> 00:10:42,251
Não, porque vou ter um encontro.

245
00:10:42,284 --> 00:10:44,053
- Ainda não sei quem, mas...
- Se tiver um encontro,

246
00:10:44,086 --> 00:10:45,287
Então por que tenho que ir?

247
00:10:46,188 --> 00:10:48,290
Está bem, se eu puser uma arma na 
tua cabeça.

248
00:10:49,191 --> 00:10:51,393
e eu pensei: "Tens de ir ao baile.

249
00:10:51,427 --> 00:10:53,262
com alguém ou vou atirar",

250
00:10:53,295 --> 00:10:55,631
- Com quem iria?
- Eu levaria a bala.

251
00:10:57,066 --> 00:10:58,367
Quero atirar em si agora.

252
00:10:58,400 --> 00:10:59,535
Meu Deus, tudo bem.

253
00:10:59,568 --> 00:11:00,502
Tenho a arma apontada à sua cabeça.

254
00:11:00,536 --> 00:11:04,139
mas também como, toda a sua família 
e amigos

255
00:11:04,173 --> 00:11:06,475
E tipo, o seu cão, não sei.

256
00:11:06,508 --> 00:11:08,143
- És um psicopata.
- Eu sou.

257
00:11:08,177 --> 00:11:09,545
Mas com quem vai?

258
00:11:12,214 --> 00:11:15,117
- Não sei, Liam, talvez.
- Sim...

259
00:11:16,118 --> 00:11:19,221
É um barco de sonho.

260
00:11:19,254 --> 00:11:20,322
Mas está com a Sheryl.

261
00:11:20,356 --> 00:11:23,659
Ouvi dizer que o Lululemon a 
contactou.

262
00:11:23,693 --> 00:11:26,228
para apoiar a sua nova linha de 
bralettes.

263
00:11:27,196 --> 00:11:30,199
Sim, é minúscula, magra e loira.

264
00:11:30,232 --> 00:11:32,868
- Alguém parece com ciúmes.
- O que é que se passa?

265
00:11:34,036 --> 00:11:34,738
Não estás, secretamente apaixonado.

266
00:11:34,771 --> 00:11:35,637
Com liam ou algo assim, não é?

267
00:11:35,671 --> 00:11:37,973
- Meu Deus, não.
- Meu Deus, sim, és!

268
00:11:38,006 --> 00:11:39,274
- Não!
- Não, posso ver.

269
00:11:39,308 --> 00:11:40,542
- Não.
- Posso ver nos seus olhos.

270
00:11:40,576 --> 00:11:41,577
- Mm-mm.
- Não pode esconder-se de mim.

271
00:11:41,610 --> 00:11:42,277
- Mm-mm.
- Não pode esconder-se de mim.

272
00:11:42,311 --> 00:11:42,945
- Rebecca...
- Sim, tu és.

273
00:11:42,978 --> 00:11:43,847
- Rebecca...
- Não, obrigado!

274
00:11:43,879 --> 00:11:44,814
- Não, não, não, não.
- Não vou contar a ninguém.

275
00:11:44,848 --> 00:11:47,684
- "Liam"?
- Eu disse o seu nome.

276
00:11:47,717 --> 00:11:49,686
porque te vi como, dois segundos 
antes...

277
00:11:49,719 --> 00:11:50,787
- Angie, Angie.

278
00:11:50,820 --> 00:11:53,055
Tudo bem, tudo bem, não estás 
apaixonado por mim.

279
00:11:53,088 --> 00:11:55,657
É óbvio porque estás a passar-te.

280
00:11:55,692 --> 00:11:59,061
Porque não estás apaixonada por mim.

281
00:11:59,094 --> 00:12:00,028
Sinto que estás a gozar comigo.

282
00:12:01,463 --> 00:12:03,198
Não estou a gozar contigo.

283
00:12:03,232 --> 00:12:06,001
É uma estupidez.

284
00:12:13,409 --> 00:12:15,077
Ei, querida.

285
00:12:15,110 --> 00:12:18,147
Sinto muito, parece que vai ser outra 
noite.

286
00:12:18,180 --> 00:12:19,047
Estou cheio.

287
00:12:19,749 --> 00:12:21,684
Os waffles estão no congelador.

288
00:12:21,718 --> 00:12:24,721
Desculpa se estava um pouco chateada 
ontem à noite.

289
00:12:24,754 --> 00:12:25,621
Amo-te.

290
00:12:49,645 --> 00:12:50,646
Alô, alô.

291
00:12:52,682 --> 00:12:54,116
O que fazes aqui?

292
00:12:54,149 --> 00:12:56,118
Oh, eu trabalho ao fundo da rua,

293
00:12:56,151 --> 00:13:00,222
então pensei em passar por aqui e 
dizer olá.

294
00:13:00,255 --> 00:13:01,290
Posso entrar?

295
00:13:01,323 --> 00:13:04,460
É uma posição desconfortável para 
se estar.

296
00:13:08,197 --> 00:13:09,164
Sim, claro.

297
00:13:18,775 --> 00:13:23,445
Então, é aqui que a Angie Chen 
passa a maior parte do tempo.

298
00:13:26,415 --> 00:13:27,249
Uau, não é?

299
00:13:31,688 --> 00:13:33,522
Isto é nojento.

300
00:13:33,555 --> 00:13:35,224
Nem todos temos empregadas 
domésticas.

301
00:13:35,257 --> 00:13:36,124
Não tenho uma empregada.

302
00:13:36,158 --> 00:13:39,228
Só tenho um senso de higiene pessoal.

303
00:13:39,261 --> 00:13:40,462
- Estou com bom aspeto?
- Não.

304
00:13:40,496 --> 00:13:41,663
Não?

305
00:13:41,698 --> 00:13:43,165
Aw.

306
00:13:43,198 --> 00:13:44,767
Quem é?

307
00:13:44,801 --> 00:13:46,201
- É Harold.
- O Harold.

308
00:13:47,336 --> 00:13:48,470
O meu pai deu-mo quando eu tinha 5 
anos.

309
00:13:48,504 --> 00:13:49,471
É o meu favorito.

310
00:13:50,439 --> 00:13:52,007
Tu e o teu pai são próximos?

311
00:13:53,375 --> 00:13:54,711
No momento, não.

312
00:13:55,812 --> 00:13:56,713
Eu sinto isto.

313
00:14:01,751 --> 00:14:04,721
Então, porque não estás com a tua 
namorada neste momento?

314
00:14:06,121 --> 00:14:09,224
Está fora da cidade, por isso.

315
00:14:11,493 --> 00:14:13,495
Além disso, gosto de andar contigo.

316
00:14:16,398 --> 00:14:17,232
A sério?

317
00:14:18,600 --> 00:14:22,104
Não, acabei de entrar na sua janela 
porque.

318
00:14:22,872 --> 00:14:25,541
Porque não gosto de si.

319
00:14:26,642 --> 00:14:28,477
Quer dizer, sou muito fixe, por isso.

320
00:14:29,746 --> 00:14:31,246
Sim, és muito fixe, o que for.

321
00:14:31,280 --> 00:14:32,514
- Eu te dou.
- Obrigado.

322
00:14:32,548 --> 00:14:33,816
Vou deixar-te ficar com aquele.

323
00:14:33,850 --> 00:14:35,685
Não que eu precisasse que me desses, 
mas.

324
00:14:35,718 --> 00:14:38,620
Claro que não, claro que não.

325
00:14:41,657 --> 00:14:42,524
Um.

326
00:14:46,161 --> 00:14:48,196
Então, o que quer fazer?

327
00:14:49,298 --> 00:14:50,265
Um...

328
00:14:50,299 --> 00:14:53,669
- Podemos ver vídeos do YouTube, se 
quiser.

329
00:14:54,670 --> 00:14:56,572
Tenho "Sims".

330
00:14:58,173 --> 00:14:59,709
- Toca "The Sims"?
- Como o,

331
00:14:59,742 --> 00:15:02,244
- Como o jogo com o...
- Sim, é um trabalho.

332
00:15:02,277 --> 00:15:03,378
Com as pessoas e eles simplesmente...

333
00:15:03,412 --> 00:15:05,748
- Sim, é um trabalho.
- Simplesmente existem?

334
00:15:05,782 --> 00:15:09,384
Sim, é como se fosse a vida real.

335
00:15:09,418 --> 00:15:11,119
mas pode controlar tudo.

336
00:15:11,921 --> 00:15:13,856
Fiz uma cidade chamada Chenville.

337
00:15:13,890 --> 00:15:14,891
Mm-hmm.

338
00:15:14,924 --> 00:15:18,861
Tenho uma personagem chamada Josie.

339
00:15:18,895 --> 00:15:20,730
ela, na verdade, acabou de lançar um 
romance

340
00:15:20,763 --> 00:15:21,563
que está na lista de best-sellers 
agora.

341
00:15:21,597 --> 00:15:22,598
- Oh sim.
- Sim, é um trabalho.

342
00:15:22,631 --> 00:15:25,768
E tem estado a fazer WooHooing com a 
vizinha.

343
00:15:30,472 --> 00:15:32,140
Gosto muito de te levar para casa.

344
00:15:34,343 --> 00:15:36,679
Às vezes é a melhor parte do meu 
dia.

345
00:15:42,584 --> 00:15:43,452
Hmm.

346
00:15:46,388 --> 00:15:47,255
Eu também.

347
00:16:16,251 --> 00:16:18,755
Tenho um preservativo.

348
00:16:20,355 --> 00:16:21,189
Fresco.

349
00:16:22,357 --> 00:16:24,794
Sim, roubei-o ao meu irmão, por isso.

350
00:16:24,827 --> 00:16:26,863
Esteja sempre preparado, sabe?

351
00:16:26,896 --> 00:16:28,363
Eu era escuteiro, então.

352
00:16:29,999 --> 00:16:31,633
Sua primeira vez?

353
00:16:32,601 --> 00:16:33,502
Não.

354
00:16:33,535 --> 00:16:35,872
Não, sim, eu também não. Sim.

355
00:16:37,372 --> 00:16:38,540
- Ótimo.
- Sim, é um trabalho.

356
00:16:46,648 --> 00:16:49,418
Quer algo que o ajude a abrir isso?

357
00:16:49,451 --> 00:16:50,452
- Como cortá-lo aberto, ou...
- Um, sim.

358
00:16:50,485 --> 00:16:53,188
Não, sim, seria ótimo, sim.

359
00:16:54,322 --> 00:16:55,190
Está bem.

360
00:17:07,036 --> 00:17:08,437
Oh, meu Cristo.

361
00:17:08,470 --> 00:17:09,504
- Aqui, por pouco tempo.
- Excelente.

362
00:17:09,538 --> 00:17:10,873
- Sim, é um trabalho.
- Espera aí.

363
00:17:14,677 --> 00:17:16,746
Não quero rasgá-lo muito, sabe?

364
00:17:16,779 --> 00:17:18,413
Sim, é um trabalho. Sim, é um 
trabalho.

365
00:17:18,447 --> 00:17:21,684
Eu deveria beijá-la quando... 
enquanto tu...

366
00:17:21,718 --> 00:17:22,584
- Sim, é um trabalho.
- Lida com isso,

367
00:17:22,617 --> 00:17:23,518
- ou seria uma distração?
- Sim, é um trabalho.

368
00:17:23,552 --> 00:17:25,788
Sim, sim, sim, sim, claro, claro.

369
00:17:25,822 --> 00:17:27,422
- Está bem.
- Sim, seria...

370
00:17:27,456 --> 00:17:29,959
- É uma boa ideia, sim.
- Está bem.

371
00:17:34,063 --> 00:17:35,564
- Tudo bem se eu...
- Sim, só.

372
00:17:35,597 --> 00:17:36,799
- Claro que sim.
- Está bem.

373
00:17:45,373 --> 00:17:46,408
- Isso distrai-me?
- Não, não.

374
00:17:46,441 --> 00:17:47,944
- Está bem.
- Sim, não é.

375
00:18:19,108 --> 00:18:19,976
Ai, não!

376
00:18:20,977 --> 00:18:21,944
Não, não, não, não.

377
00:18:26,615 --> 00:18:28,084
De manhã.

378
00:18:28,117 --> 00:18:29,719
Bom dia.

379
00:18:29,752 --> 00:18:32,287
- Como dormiu?
- Bom, sim.

380
00:18:32,989 --> 00:18:34,056
Sim, é um trabalho.

381
00:18:34,090 --> 00:18:35,758
Melhor dormir daqui a pouco, na 
verdade.

382
00:18:37,626 --> 00:18:38,728
A si?

383
00:18:38,761 --> 00:18:40,529
Sim, sim, dormi muito bem.

384
00:18:42,765 --> 00:18:43,665
Eu estou com fome.

385
00:18:59,882 --> 00:19:03,853
Dá-me isso.

386
00:19:03,886 --> 00:19:06,088
Minha nossa.

387
00:19:06,122 --> 00:19:09,624
Alguma vez come alguma coisa com 
algum valor nutricional?

388
00:19:09,658 --> 00:19:11,626
Alguma vez se diverte?

389
00:19:11,660 --> 00:19:13,129
É divertido?

390
00:19:13,162 --> 00:19:16,766
Quer dizer a ferramenta usada para 
controlar as massas?

391
00:19:16,799 --> 00:19:18,734
- Como a religião?
- É exatamente isso.

392
00:19:18,768 --> 00:19:20,002
Certo, certo, só de outra forma.

393
00:19:20,036 --> 00:19:23,371
para suprimir os impulsos viris.

394
00:19:29,712 --> 00:19:31,147
Então, é provavelmente o melhor

395
00:19:31,180 --> 00:19:33,916
se não falarmos sobre isso com 
ninguém, certo?

396
00:19:36,919 --> 00:19:39,055
A Sheryl acabou de perder o avô.

397
00:19:39,088 --> 00:19:42,792
e as coisas têm sido muito difíceis 
para ela.

398
00:19:42,825 --> 00:19:44,727
Sinceramente, acho que isto a mataria.

399
00:19:47,163 --> 00:19:48,064
Hmm.

400
00:19:49,699 --> 00:19:52,467
Sim, quero dizer, sim, sim,

401
00:19:52,500 --> 00:19:54,704
o que achar melhor.

402
00:19:54,737 --> 00:19:56,105
Legal, obrigado.

403
00:19:57,505 --> 00:19:58,373
Sim, é um trabalho.

404
00:20:13,521 --> 00:20:16,826
Aconteceu ontem à noite.

405
00:20:16,859 --> 00:20:18,761
Não o fiz com ninguém.

406
00:20:21,731 --> 00:20:23,065
Perdi a virgindade com o Liam.

407
00:20:25,101 --> 00:20:27,003
Liam Sampson, meu Deus.

408
00:20:31,073 --> 00:20:36,112
Só que sabe como nos filmes e na 
televisão.

409
00:20:36,145 --> 00:20:40,216
quando as mulheres fazem sexo estão 
sempre gemendo em êxtase

410
00:20:40,249 --> 00:20:42,885
porque são tão incrivelmente prazer?

411
00:20:45,888 --> 00:20:49,658
Ontem à noite, só me queixava de 
dor.

412
00:20:53,029 --> 00:20:55,798
Há algo de errado comigo ou com o 
meu corpo?

413
00:20:56,933 --> 00:20:58,834
Sinto que há algo.

414
00:20:58,868 --> 00:21:00,435
Isso é sempre errado comigo.

415
00:21:06,909 --> 00:21:08,210
E também, como o quê?

416
00:21:08,244 --> 00:21:10,012
É o fim da minha infância?

417
00:21:16,252 --> 00:21:17,853
O que fez este fim de semana?

418
00:21:19,021 --> 00:21:19,889
Nada de mais.

419
00:21:21,157 --> 00:21:22,925
Não me vais perguntar o que fiz este 
fim-de-semana?

420
00:21:25,828 --> 00:21:27,263
O que fez este fim de semana?

421
00:21:27,296 --> 00:21:29,765
Fui àquele novo froyo no Seawall.

422
00:21:29,799 --> 00:21:32,134
Na verdade, é muito bom, devíamos 
ir.

423
00:21:32,168 --> 00:21:33,803
E adivinha quem eu vi lá?

424
00:21:34,704 --> 00:21:35,705
- O Josh?
- Não.

425
00:21:36,604 --> 00:21:37,707
- Sra. Robinson?
- Não.

426
00:21:39,809 --> 00:21:40,776
Meu Deus, Rebecca, diz-me.

427
00:21:40,810 --> 00:21:42,178
Foi a Sheryl e o Liam.

428
00:21:43,946 --> 00:21:44,780
O que é que se passa?

429
00:21:44,814 --> 00:21:45,513
Sim, ela estava a experimentar um 
pouco daquele novo.

430
00:21:45,547 --> 00:21:47,183
sabor de lavanda que eles têm.

431
00:21:47,216 --> 00:21:48,417
Não pensei que ia gostar.

432
00:21:48,451 --> 00:21:51,053
mas ela deixou-me experimentar uma 
dentada e foi muito bom.

433
00:21:52,554 --> 00:21:53,488
Deus, eles são um casal tão 
poderoso.

434
00:21:53,521 --> 00:21:57,259
São como o Príncipe William, Kate 
Middleton,

435
00:21:57,293 --> 00:21:59,829
mas Kate Middleton não é loira,

436
00:21:59,862 --> 00:22:04,133
então, se Kate Middleton fosse Blake 
Lively...

437
00:22:05,001 --> 00:22:07,269
E depois o Príncipe William tinha 
cabelo.

438
00:22:09,305 --> 00:22:09,905
Um.

439
00:22:10,473 --> 00:22:11,474
Mas depois há como um,

440
00:22:11,506 --> 00:22:14,677
há como um menino mau, boa menina 
vibração para ele,

441
00:22:14,710 --> 00:22:15,711
assim como "Aladdin".

442
00:22:16,746 --> 00:22:17,980
Aladdin e Jasmine.

443
00:22:19,081 --> 00:22:19,982
Achas que sim?

444
00:22:20,850 --> 00:22:22,051
Se fossem um casal da Disney,

445
00:22:22,084 --> 00:22:23,919
Quem achas que seriam?

446
00:22:29,358 --> 00:22:31,027
- Ei.
- Ei.

447
00:22:40,668 --> 00:22:41,536
Então, eu...

448
00:22:42,405 --> 00:22:44,106
Acho que devíamos ser só amigos.

449
00:22:45,741 --> 00:22:46,876
Sabe o que quero dizer?

450
00:22:48,878 --> 00:22:49,745
Amigos?

451
00:22:51,213 --> 00:22:55,084
Sim, bem, quando vim cá na outra 
noite.

452
00:22:55,117 --> 00:22:56,886
Estava um pouco bêbedo.

453
00:22:56,919 --> 00:22:59,989
e de manhã apercebi-me que tinha 
cometido um erro.

454
00:23:00,022 --> 00:23:01,924
Que tínhamos cometido um erro.

455
00:23:03,125 --> 00:23:04,026
Um erro?

456
00:23:08,931 --> 00:23:12,268
- Sou um monstro, ou algo assim?
- O que é que se passa?

457
00:23:13,769 --> 00:23:15,805
Não, não, não, Angie.

458
00:23:17,773 --> 00:23:19,175
Desculpa...

459
00:23:23,846 --> 00:23:27,716
É injusto para a Sheryl, só isso.

460
00:23:29,952 --> 00:23:32,054
Então, estás a fazer isto para 
proteger a Sheryl?

461
00:23:34,290 --> 00:23:36,792
Então, sendo um perseguidor,

462
00:23:37,960 --> 00:23:41,263
subindo pela minha janela, sem ser 
convidado, ontem à noite,

463
00:23:41,297 --> 00:23:43,399
fazer sexo comigo e, em seguida, 
fingindo

464
00:23:43,432 --> 00:23:44,300
Como se nem me conhecesse.

465
00:23:44,333 --> 00:23:47,703
é ser um bom namorado para o seu,

466
00:23:47,736 --> 00:23:48,804
O que era?

467
00:23:48,838 --> 00:23:50,139
Namorada super católica?

468
00:23:50,172 --> 00:23:51,673
Estás a distorcer as minhas palavras.

469
00:23:51,707 --> 00:23:53,042
Sou? Diga.

470
00:23:53,075 --> 00:23:55,077
Cometemos um erro, certo?

471
00:23:55,978 --> 00:23:58,414
As pessoas estão sempre a fazer este 
tipo de coisas.

472
00:23:58,447 --> 00:24:00,816
As pessoas vão a bares, embebedam-se 
e fazem sexo.

473
00:24:00,850 --> 00:24:01,951
Não, não, não, não.

474
00:24:01,984 --> 00:24:03,819
Acho que achas que a noite passada 
significou...

475
00:24:03,853 --> 00:24:06,222
- Tem sentimentos por mim?

476
00:24:14,196 --> 00:24:17,867
Desem perdi a minha virgindade com um 
cobarde.

477
00:24:30,312 --> 00:24:30,980
Ei, querida.

478
00:24:31,013 --> 00:24:32,214
Só queria que soubesse.

479
00:24:32,248 --> 00:24:35,217
que vou a Houston esta noite para me 
encontrar com um cliente,

480
00:24:35,251 --> 00:24:38,187
Mas deixei-te algumas Bagel Bites no 
congelador.

481
00:24:38,220 --> 00:24:40,089
Se precisar de mais alguma coisa, me 
ligue.

482
00:24:40,122 --> 00:24:41,323
Tudo bem, te amo, adeus.

483
00:25:00,242 --> 00:25:02,144
Olá, deves ser a Angie.

484
00:25:04,380 --> 00:25:05,848
Um, sim.

485
00:25:05,881 --> 00:25:06,916
Min, min! Muito prazer.

486
00:25:07,416 --> 00:25:08,284
Toca a entrar.

487
00:25:11,887 --> 00:25:13,255
- Tire os sapatos.
- O que é que se passa?

488
00:25:13,289 --> 00:25:14,857
- Tire os sapatos.
- Está bem.

489
00:25:14,890 --> 00:25:16,692
- Sim, usa o chinelo.
- Direita.

490
00:25:18,928 --> 00:25:20,930
O que aconteceu com o apartamento?

491
00:25:20,963 --> 00:25:22,932
Redecorei.

492
00:25:22,965 --> 00:25:24,466
Adoro decorar.

493
00:25:24,500 --> 00:25:26,268
A HGTV é a minha favorita.

494
00:25:27,136 --> 00:25:28,370
Aposto que o meu pai não ajudou 
nisso.

495
00:25:28,404 --> 00:25:31,340
Odeia compras e trabalho doméstico.

496
00:25:31,373 --> 00:25:33,876
Ele foi comigo à loja.

497
00:25:33,909 --> 00:25:35,911
e estávamos à procura de uma 
cadeira, e ele...

498
00:25:35,945 --> 00:25:37,246
- Angie, angie!
- Ali está ele.

499
00:25:37,279 --> 00:25:38,747
- Olá.
- Como estás?

500
00:25:38,781 --> 00:25:39,683
- O que estás a usar?
- Oh, não, não, não.

501
00:25:39,715 --> 00:25:43,352
- Gosta da minha camisola?
- É muito azul.

502
00:25:43,385 --> 00:25:44,720
- É tudo Min.
- aw.

503
00:25:49,425 --> 00:25:50,292
- Ah, sim.
- Ei.

504
00:25:50,326 --> 00:25:51,894
Angie, este é o Fang.

505
00:25:51,927 --> 00:25:53,062
- Fang, Angie.
- Ei.

506
00:25:53,095 --> 00:25:54,196
Desculpa, as minhas mãos estão 
pegajosas.

507
00:25:54,230 --> 00:25:56,065
- É um prazer finalmente conhecê-lo.
- Certo, sim.

508
00:25:56,098 --> 00:25:58,400
O Fang estava a trabalhar no site 
dela, certo?

509
00:25:58,434 --> 00:26:00,069
É muito bom.

510
00:26:00,102 --> 00:26:01,904
Sim, o teu pai deixou-me mesmo.

511
00:26:01,937 --> 00:26:02,938
Venha ver o seu laboratório para um 
dos meus artigos.

512
00:26:02,972 --> 00:26:04,073
Foi tão bom.

513
00:26:04,106 --> 00:26:06,275
E tu e o Dr. Brown não paravam de 
falar.

514
00:26:06,308 --> 00:26:07,543
- Dr. Brown!
- Sim, o Dr. Brown!

515
00:26:07,576 --> 00:26:08,944
- Foi tão divertido.
- Eu amo-o.

516
00:26:08,978 --> 00:26:10,813
Quem é o Dr. Brown?

517
00:26:10,846 --> 00:26:11,513
O meu colega de trabalho.

518
00:26:11,547 --> 00:26:13,215
Não se lembra do Dr. Brown?

519
00:26:13,249 --> 00:26:14,984
Nunca me pediste para ir ao teu 
laboratório, por isso.

520
00:26:15,017 --> 00:26:16,218
A última vez que te convidei,

521
00:26:16,252 --> 00:26:19,054
Não se calas a falar em arranjar 
cone de neve no La King's.

522
00:26:19,088 --> 00:26:19,989
Bem, tinha nove anos.

523
00:26:21,323 --> 00:26:23,125
É bom ser convidado para as coisas.

524
00:26:25,427 --> 00:26:26,730
- Vamos comer!
- Sim, é um trabalho.

525
00:26:34,003 --> 00:26:35,304
Angie, o Fang disse-te.

526
00:26:35,337 --> 00:26:37,306
que ela está na equipa de robótica?

527
00:26:37,339 --> 00:26:38,941
- Não.
- Sim, o que é isto?

528
00:26:38,974 --> 00:26:41,443
Diz à Angie como estás na equipa de 
robótica.

529
00:26:41,477 --> 00:26:42,244
Não é nada de mais.

530
00:26:42,278 --> 00:26:43,245
Claro que é!

531
00:26:43,279 --> 00:26:45,814
Programam todos os seus próprios 
robôs e outras coisas.

532
00:26:47,249 --> 00:26:48,117
Puro.

533
00:26:49,485 --> 00:26:51,353
Sim, deviam sair mais.

534
00:26:51,387 --> 00:26:53,322
O Fang acabou de receber uma bolsa de 
estudos para Stanford.

535
00:26:53,355 --> 00:26:54,490
da robótica dela funciona.

536
00:26:55,491 --> 00:26:56,859
Vai para Stanford?

537
00:26:56,892 --> 00:26:58,327
- Sim, o que é isto?
- Sim, é um trabalho.

538
00:26:58,360 --> 00:27:01,230
- Legal, parabéns.
- Obrigado, é o meu trabalho.

539
00:27:01,263 --> 00:27:03,565
Quero dizer, tenho muita sorte, 
sinceramente.

540
00:27:03,599 --> 00:27:05,134
Quem sabe por que as pessoas entram 
em algum lugar?

541
00:27:05,167 --> 00:27:07,336
Pare de menosprezar o seu feito.

542
00:27:07,369 --> 00:27:09,238
Ouvi um segmento na NPR.

543
00:27:09,271 --> 00:27:11,373
Diz como desvalorizar os seus feitos

544
00:27:11,407 --> 00:27:14,143
- é mau para a autoestima.
- Mm-hmm.

545
00:27:15,611 --> 00:27:18,380
Angie, não és uma artista?

546
00:27:20,616 --> 00:27:22,151
- Sim, é um trabalho.
- A sério?

547
00:27:22,184 --> 00:27:23,919
Podemos ver o seu trabalho?

548
00:27:23,952 --> 00:27:25,888
Oh sim, Angie, mostra-lhes o teu 
Instagram.

549
00:27:25,921 --> 00:27:28,557
Acabei de fazer uma conta no 
Instagram só para seguir os seus 
Tweets.

550
00:27:28,590 --> 00:27:29,625
- A sério?
- Mm-hmm.

551
00:27:29,658 --> 00:27:30,694
- Sim, podemos ver?
- Pai, não acho que...

552
00:27:30,727 --> 00:27:31,560
- Vamos, Angie.
- Queremos ver.

553
00:27:31,593 --> 00:27:33,929
- Por favor?
- Não seja tímido.

554
00:27:33,962 --> 00:27:35,030
- Não seja tímido.
- Queremos vê-lo.

555
00:27:35,064 --> 00:27:36,231
- Sim, é um trabalho.
- Está bem, está bem.

556
00:27:36,265 --> 00:27:37,966
Está bem.

557
00:27:40,636 --> 00:27:42,871
- Vejamos.
- Mm-hmm.

558
00:27:49,411 --> 00:27:53,015
- Tudo bem, legal.
- Nada mal, não é?

559
00:27:53,048 --> 00:27:56,385
- Sim, gosto da cor.
- São tão detalhados!

560
00:27:56,418 --> 00:27:57,419
- Obrigado.
- Não, não, não, não.

561
00:27:57,453 --> 00:27:59,154
Olha para aquele.

562
00:27:59,188 --> 00:28:00,022
É interessante.

563
00:28:01,123 --> 00:28:02,958
E as tuas legendas são muito boas.

564
00:28:02,991 --> 00:28:04,393
- Sim, é um trabalho.
- Obrigado.

565
00:28:04,426 --> 00:28:07,529
Então, é um coelho, ou é um 
hamster?

566
00:28:07,563 --> 00:28:09,064
Na verdade, é um quokka.

567
00:28:09,098 --> 00:28:10,966
O que é um quokka?

568
00:28:10,999 --> 00:28:12,167
Esta coisa marsupial fofa

569
00:28:12,201 --> 00:28:13,202
aprendemos na biografia.

570
00:28:13,235 --> 00:28:15,037
Que tal isto?

571
00:28:15,070 --> 00:28:16,438
Estes são ótimos, Angie.

572
00:28:16,472 --> 00:28:18,674
A minha amiga Karen é obcecada por 
banda desenhada.

573
00:28:18,708 --> 00:28:22,177
e vejo perfeitamente estes na banda 
desenhada que ela lê.

574
00:28:22,211 --> 00:28:25,214
Mas por que quokka tem um chapéu de 
topo?

575
00:28:25,247 --> 00:28:26,448
E porque é que ele está a segurar 
uma faca de talhante?

576
00:28:26,482 --> 00:28:27,649
Sim, por que é, Angie?

577
00:28:27,684 --> 00:28:30,586
- Representa alguma coisa?
- É como "Quinta dos Animais"

578
00:28:30,619 --> 00:28:33,155
onde personifica os animais para 
marcar um ponto?

579
00:28:33,989 --> 00:28:36,558
Não, não pensei muito nisso.

580
00:28:36,592 --> 00:28:37,926
É só um rabisco.

581
00:28:40,629 --> 00:28:42,699
Você já desenhou a praia?

582
00:28:42,732 --> 00:28:45,702
Não, não acho que água castanha 
seja esteticamente agradável.

583
00:28:45,735 --> 00:28:47,669
O Fang adora a praia.

584
00:28:58,147 --> 00:28:59,915
O pai falou em mandarim hoje.

585
00:29:02,518 --> 00:29:04,086
A última vez que o ouvi falar.

586
00:29:04,119 --> 00:29:06,255
foi quando visitámos Fuzhou quando 
eu tinha 10 anos.

587
00:29:09,491 --> 00:29:11,326
É estranho ser lembrado.

588
00:29:11,360 --> 00:29:14,263
que há todo este outro lado dele,

589
00:29:15,264 --> 00:29:17,933
este lado dele do qual não faço 
parte.

590
00:29:20,302 --> 00:29:22,070
Mas tenho memórias.

591
00:29:24,072 --> 00:29:25,708
Fazendo bolas de peixe com Nai Nai,

592
00:29:27,075 --> 00:29:29,411
jogando esconde-esconde com Zhelun e 
Li,

593
00:29:30,446 --> 00:29:33,415
perder-se em Sanfang Qixiang com 
Yeye...

594
00:29:34,616 --> 00:29:37,052
O pai estava relaxado naquela altura.

595
00:29:37,085 --> 00:29:38,454
Não estava stressado.

596
00:29:39,421 --> 00:29:42,424
Provavelmente o mais feliz que já o 
vi na infância.

597
00:29:45,294 --> 00:29:48,263
Talvez Min e Fang lhe dêem algo.

598
00:29:48,297 --> 00:29:49,699
que eu e a mãe nunca conseguimos.

599
00:30:23,365 --> 00:30:24,767
O que é que queres?

600
00:30:24,801 --> 00:30:25,667
Ei.

601
00:30:27,837 --> 00:30:29,371
Pensei que tinha sido um erro.

602
00:30:30,707 --> 00:30:32,574
Angie, sabes que não quis dizer 
aquilo.

603
00:30:33,475 --> 00:30:34,142
Desculpa.

604
00:30:34,176 --> 00:30:35,577
O que fiz foi uma merda.

605
00:30:37,479 --> 00:30:39,381
Posso entrar para falarmos sobre isto?

606
00:30:44,586 --> 00:30:45,688
Muito bem.

607
00:30:54,363 --> 00:30:55,597
Então, o que faz aqui?

608
00:30:57,366 --> 00:31:00,135
Tu e o Josh pareciam muito amigos 
hoje.

609
00:31:00,168 --> 00:31:02,337
Sim, entrou pela minha janela na 
outra noite.

610
00:31:02,371 --> 00:31:03,006
A sério?

611
00:31:03,038 --> 00:31:04,473
Sim, não, a linha de rapazes.

612
00:31:04,506 --> 00:31:06,709
que entram pela minha janela são 
infinitas.

613
00:31:08,176 --> 00:31:10,379
Angie, cometi um erro.

614
00:31:11,513 --> 00:31:12,548
Já tinhas dito isso.

615
00:31:12,581 --> 00:31:15,818
- Não esfregue, idiota.
- Não é a isso que me refiro.

616
00:31:15,852 --> 00:31:17,052
Quer dizer, tem razão.

617
00:31:18,420 --> 00:31:19,288
Sou um imbecil.

618
00:31:22,157 --> 00:31:23,191
Está bem?

619
00:31:44,881 --> 00:31:45,748
- Ai, não!
- O que é que se passa? O que é que 
se passa?

620
00:31:45,782 --> 00:31:47,750
Isso dói.

621
00:31:47,784 --> 00:31:49,251
E se eu mexer a tua perna assim?

622
00:31:49,284 --> 00:31:50,185
Meu Deus, para.

623
00:31:50,218 --> 00:31:50,853
Não, isto é horrível.

624
00:31:50,887 --> 00:31:52,755
Deixe-me pensar.

625
00:31:52,789 --> 00:31:54,623
E se ficar aí sentado?

626
00:31:54,656 --> 00:31:55,657
- Está bem.
- Sim, assim.

627
00:31:55,692 --> 00:31:56,558
Está bem.

628
00:31:58,695 --> 00:32:01,196
- Mais gentil, por favor.
- Tudo bem, tudo bem.

629
00:32:01,898 --> 00:32:02,564
Muito bem, isto é bom.

630
00:32:02,598 --> 00:32:03,766
Isso é bom, um pouco mais rápido.

631
00:32:03,800 --> 00:32:04,767
- Está bem.
- Está bem.

632
00:32:04,801 --> 00:32:06,568
- É bom?
- Sim, é um trabalho.

633
00:32:06,602 --> 00:32:07,737
Sim, sim!

634
00:32:13,342 --> 00:32:14,343
Oh, meu Deus.

635
00:32:17,646 --> 00:32:20,582
Sei que o Liam é um idiota.

636
00:32:20,616 --> 00:32:23,285
mas é o meu cu,

637
00:32:23,318 --> 00:32:26,221
Terças e quintas depois do treino de 
futebol.

638
00:32:26,254 --> 00:32:27,422
Não posso negar a beleza.

639
00:32:27,456 --> 00:32:29,658
desta situação verdadeiramente 
educativa.

640
00:32:29,692 --> 00:32:33,228
Quero dizer, não só educativo, mas 
espiritual.

641
00:32:33,261 --> 00:32:35,932
Estou a aprender a comer, futura 
Angie.

642
00:32:35,965 --> 00:32:40,535
Por muito bom que sejas agora, és 
bem-vindo.

643
00:32:40,569 --> 00:32:41,670
de qualquer forma.

644
00:32:41,704 --> 00:32:43,205
Não consigo parar de pensar nisso.

645
00:32:43,238 --> 00:32:44,272
E não consigo parar de pensar nisso.

646
00:32:44,306 --> 00:32:47,142
como seria com todos os que conheço.

647
00:32:50,847 --> 00:32:52,782
Sabes, como o Cameron Jones pensa que 
é uma merda boa.

648
00:32:52,815 --> 00:32:55,517
mas provavelmente não duraria mais 
do que um minuto.

649
00:32:58,420 --> 00:32:59,588
Teria de estar no comando de tudo?

650
00:32:59,621 --> 00:33:00,857
se o fiz com o Zachary?

651
00:33:03,291 --> 00:33:04,459
Pode ser divertido.

652
00:33:05,627 --> 00:33:08,330
Ou se eu fosse ter com o Greg e eu 
dissesse:

653
00:33:08,363 --> 00:33:10,532
"Ei, Greg, quer bater?"

654
00:33:11,433 --> 00:33:12,534
Pergunto-me o que diria.

655
00:33:14,837 --> 00:33:16,839
O horário ultimamente é o seguinte:

656
00:33:16,873 --> 00:33:19,274
prática de futebol, Liam leva-me 
para casa,

657
00:33:19,307 --> 00:33:20,642
argumentamos sobre algo

658
00:33:20,676 --> 00:33:22,477
em que Liam interpreta o defensor do 
diabo

659
00:33:22,511 --> 00:33:25,247
e pesquisei coisas no meu telefone 
para provar que estava errado,

660
00:33:25,280 --> 00:33:26,615
E depois batemos.

661
00:33:26,648 --> 00:33:28,517
Quero dizer, discordamos em muitas 
coisas,

662
00:33:28,550 --> 00:33:30,519
mas isso só o torna mais quente.

663
00:33:30,552 --> 00:33:32,421
Deve ser uma merda freudiana.

664
00:33:32,454 --> 00:33:34,656
Deus, o que diriam os meus pais?

665
00:33:40,129 --> 00:33:42,564
Tem alguma coisa para me dizer?

666
00:33:44,901 --> 00:33:46,601
Estás...

667
00:33:47,402 --> 00:33:48,537
- fazer sexo?
- Não.

668
00:33:48,570 --> 00:33:49,604
Não.

669
00:33:49,638 --> 00:33:51,506
Não, e não seria da sua conta se eu 
fosse,

670
00:33:51,540 --> 00:33:53,508
- Mas não sou, então...
- Não estou contente com isto.

671
00:33:53,542 --> 00:33:54,777
mas se estiver, então precisamos 
levá-lo ao médico.

672
00:33:54,811 --> 00:33:55,510
- e vamos apanhar-te...
- Oh, meu Deus.

673
00:33:55,544 --> 00:33:56,311
Uma receita de controlo de 
natalidade...

674
00:33:56,344 --> 00:33:57,345
- Oh, meu Deus
- porque de outra forma

675
00:33:57,379 --> 00:33:57,747
- Estás a brincar com o fogo.
- Por favor, pare de falar.

676
00:33:57,780 --> 00:33:58,715
Por favor, Meu Deus.

677
00:33:58,748 --> 00:34:01,383
Foi um preservativo que nos deram na 
aula de saúde.

678
00:34:01,416 --> 00:34:02,919
Está bem? É tudo o que era.

679
00:34:04,821 --> 00:34:06,889
Usei-o para uma escultura que estou a 
fazer.

680
00:34:06,923 --> 00:34:07,990
Não, não, não, não.

681
00:34:08,024 --> 00:34:09,058
A sério?

682
00:34:09,092 --> 00:34:11,326
Deixaram-te safar-te com isso no St. 
Michael's?

683
00:34:11,359 --> 00:34:12,762
Sim, é a Sra. Trevino.

684
00:34:12,795 --> 00:34:14,429
Sabe, conheceu a Sra. Trevino.

685
00:34:14,463 --> 00:34:15,732
Ela protestou nos anos 70.

686
00:34:15,765 --> 00:34:16,132
Tinha cabelos muito compridos.

687
00:34:16,165 --> 00:34:17,133
Oh sim.

688
00:34:17,166 --> 00:34:19,668
Sim, ela é como, ela realmente 
acabou de criar

689
00:34:19,702 --> 00:34:24,040
este espaço seguro para os seus 
alunos explorarem, sabe...

690
00:34:24,073 --> 00:34:25,540
- Uso de preservativo?
- Qualquer que seja interessante,

691
00:34:25,574 --> 00:34:27,576
novas inovações criativas que têm,

692
00:34:27,609 --> 00:34:32,514
e por isso ela está a deixar-me 
trabalhar no projeto para ela.

693
00:34:32,949 --> 00:34:34,050
Sim, sim.

694
00:34:34,083 --> 00:34:35,250
Posso vê-lo?

695
00:34:35,952 --> 00:34:36,819
Ver o que?

696
00:34:37,820 --> 00:34:39,654
A escultura.

697
00:34:39,689 --> 00:34:40,923
Sim, sim, pode.

698
00:34:40,957 --> 00:34:44,026
hum .mas.

699
00:34:44,060 --> 00:34:48,430
porque tive que levá-lo para a 
escola para colocar brilho nele.

700
00:34:48,463 --> 00:34:49,699
Sim, claro.

701
00:34:49,732 --> 00:34:51,500
É um projeto.

702
00:34:51,533 --> 00:34:52,634
Tem que torná-lo astuto.

703
00:34:53,736 --> 00:34:54,269
No meio de algo agora, Greg.

704
00:34:57,774 --> 00:34:58,340
Quando comecei

705
00:34:58,373 --> 00:34:59,441
Indo a St. Michael's,

706
00:34:59,474 --> 00:35:03,713
Os miúdos perguntavam-me se eu era 
adotado quando viam a mãe.

707
00:35:05,647 --> 00:35:09,051
Volto daqui a meia hora.

708
00:35:09,085 --> 00:35:11,486
- Está bem.
- Os preservativos podem esperar.

709
00:35:11,520 --> 00:35:12,587
Eu revirava-lhes os olhos.

710
00:35:12,621 --> 00:35:14,824
- e ser ofendido, mas honestamente...
- Angie...

711
00:35:14,857 --> 00:35:16,458
- Às vezes, luto para acreditar

712
00:35:16,491 --> 00:35:18,460
Partilho cromossomas com ela.

713
00:35:18,493 --> 00:35:20,830
Pode dizer-me coisas, certo?

714
00:35:20,863 --> 00:35:22,698
Especialmente hoje em dia.

715
00:35:22,732 --> 00:35:23,833
Eu sei.

716
00:35:23,866 --> 00:35:25,735
Algumas mães sabem.

717
00:35:25,768 --> 00:35:27,870
cada detalhe da vida dos seus filhos.

718
00:35:27,904 --> 00:35:30,539
Entretanto, não digo nada à mãe, 
nunca,

719
00:35:31,741 --> 00:35:32,775
e não se importa.

720
00:35:34,043 --> 00:35:36,378
Torna mais fácil para ela afogar-se 
no trabalho

721
00:35:36,411 --> 00:35:39,414
Como se fosse algum tipo de droga ou 
algo assim.

722
00:35:39,447 --> 00:35:41,483
Cada novo cliente ou caso ganhou

723
00:35:41,516 --> 00:35:44,553
é o sucesso que precisa para sentir 
algo, acho eu.

724
00:35:47,023 --> 00:35:49,859
Mas é melhor vivermos em bolhas 
separadas.

725
00:35:49,892 --> 00:35:52,895
Ela tem os seus mecanismos de 
resolução, eu tenho os meus.

726
00:36:04,907 --> 00:36:06,341
Acha que sou motivado?

727
00:36:09,544 --> 00:36:11,781
Acho que me deixaste doido.

728
00:36:11,814 --> 00:36:13,015
Estou a falar a sério.

729
00:36:14,150 --> 00:36:16,919
Quero dizer, pareces muito motivado 
com a tua arte.

730
00:36:18,688 --> 00:36:20,422
A Sra. Trevino não vai parar de 
jorrar.

731
00:36:20,455 --> 00:36:22,758
sobre as suas abominações na minha 
turma.

732
00:36:22,792 --> 00:36:23,926
- A sério?
- Sim, é um trabalho.

733
00:36:28,931 --> 00:36:30,833
Não sei.

734
00:36:31,968 --> 00:36:34,569
talvez mais motivado com coisas 
diferentes.

735
00:36:35,204 --> 00:36:36,371
Como o quê?

736
00:36:38,640 --> 00:36:40,609
Não sei, algo que importa.

737
00:36:41,509 --> 00:36:43,079
Não acha que a sua arte importa?

738
00:36:44,180 --> 00:36:45,413
Não sei ao certo.

739
00:36:48,718 --> 00:36:50,820
Quero dizer, nesta economia não é 
uma má ideia

740
00:36:50,853 --> 00:36:52,420
ter um plano bélico, suponho.

741
00:36:55,825 --> 00:36:57,559
O que é que estás a dizer?

742
00:36:57,592 --> 00:36:59,962
É uma boa ideia ter opções, não 
sei.

743
00:36:59,996 --> 00:37:02,064
Então achas que sou um artista 
merdoso?

744
00:37:02,098 --> 00:37:03,498
Não é isso que estou a dizer.

745
00:37:03,531 --> 00:37:04,532
Se achasse que sou um bom artista

746
00:37:04,566 --> 00:37:06,202
Então não me diria para ter um 
plano bélico.

747
00:37:06,235 --> 00:37:06,903
Oh, meu Deus.

748
00:37:06,936 --> 00:37:07,970
Está a falar a sério agora?

749
00:37:08,004 --> 00:37:10,940
Nem sei por que te conto alguma coisa.

750
00:37:10,973 --> 00:37:12,708
Estás a tentar vilipendiar-me.

751
00:37:12,742 --> 00:37:15,211
mas tudo o que estava a fazer era 
fazer uma sugestão prática.

752
00:37:15,244 --> 00:37:16,712
O Liam.

753
00:37:16,746 --> 00:37:18,214
Tem uma namorada.

754
00:37:18,247 --> 00:37:20,082
Ages como se eu não existisse na 
escola.

755
00:37:20,116 --> 00:37:22,584
Acho que é seguro dizer que é 
sacana.

756
00:37:23,652 --> 00:37:25,187
Deus, às vezes odeio-te.

757
00:37:25,221 --> 00:37:27,589
Podemos ter uma Coca-Cola e um 
sorriso?

758
00:37:27,622 --> 00:37:29,125
Uma Coca-Cola e um sorriso?

759
00:37:29,158 --> 00:37:30,525
É por causa dos seus pais?

760
00:37:30,558 --> 00:37:31,426
Não!

761
00:37:32,661 --> 00:37:33,863
Angie, percebo aquilo por que estás 
a passar.

762
00:37:33,896 --> 00:37:35,865
Quer dizer, é difícil, eu sei.

763
00:37:37,266 --> 00:37:38,134
Claro que sim.

764
00:37:41,871 --> 00:37:43,105
Angie, os meus pais divorciaram-se.

765
00:37:43,139 --> 00:37:44,572
quando estava no 5º ano.

766
00:37:47,276 --> 00:37:48,744
Vejo sempre os teus pais juntos.

767
00:37:48,778 --> 00:37:50,645
nas funções de São Miguel.

768
00:37:50,680 --> 00:37:51,681
É a minha madrasta.

769
00:37:54,717 --> 00:37:55,785
Não sabia.

770
00:37:57,053 --> 00:37:58,788
Sim, a maioria das pessoas não.

771
00:38:01,190 --> 00:38:04,026
Então, onde está a sua mãe?

772
00:38:10,933 --> 00:38:13,035
Desculpa, não fazia ideia.

773
00:38:13,069 --> 00:38:14,770
Sim, é um trabalho.

774
00:38:14,804 --> 00:38:15,637
Bem, é uma pena que me odeie, Angie.

775
00:38:15,670 --> 00:38:17,006
Não te odeio, Liam.

776
00:38:17,039 --> 00:38:19,141
Porque gosto mesmo de ti.

777
00:38:19,175 --> 00:38:21,277
Acho que és fixe, gosto da tua arte.

778
00:38:21,310 --> 00:38:22,845
Gosto de andar contigo.

779
00:38:26,983 --> 00:38:28,684
Acho que estou apaixonado por ti.

780
00:38:31,687 --> 00:38:32,520
O que é que se passa?

781
00:38:34,156 --> 00:38:36,558
Estou apaixonado por ti.

782
00:39:18,000 --> 00:39:19,135
O Liam...

783
00:39:20,102 --> 00:39:22,805
o cara mais popular da escola.

784
00:39:27,910 --> 00:39:29,644
Quero dizer, como quando anda pelo 
corredor

785
00:39:29,678 --> 00:39:30,880
você pensaria que era como Moisés

786
00:39:30,913 --> 00:39:32,848
Partindo do Mar Vermelho, ou algo 
assim, sabe?

787
00:39:32,882 --> 00:39:35,951
Há raparigas que riem histericamente 
nas suas piadas.

788
00:39:35,985 --> 00:39:37,987
mesmo quando não são engraçados,

789
00:39:38,020 --> 00:39:40,956
meninas que pagariam para tê-lo em 
suas fotos do baile de finalistas,

790
00:39:40,990 --> 00:39:44,994
mas não sei,

791
00:39:45,027 --> 00:39:49,265
quando está comigo, no meu quarto,

792
00:39:49,298 --> 00:39:52,902
Não é só o tipo giro da escola.

793
00:39:56,272 --> 00:39:57,907
Ele não se sobrepuse sobre mim.

794
00:39:58,908 --> 00:40:00,042
Como faria.

795
00:40:02,044 --> 00:40:07,049
Posso ver tudo de perto quando 
estamos juntos,

796
00:40:07,783 --> 00:40:12,788
Consigo ver todas as suas 
imperfeições, todos os seus poros.

797
00:40:13,956 --> 00:40:16,292
Quando estou deitado ao lado dele,

798
00:40:16,325 --> 00:40:18,227
seu nariz parece maior,

799
00:40:18,260 --> 00:40:20,162
Como se estivesse numa casa divertida 
ou algo assim.

800
00:40:24,300 --> 00:40:27,036
Está vulnerável à minha volta.

801
00:40:27,970 --> 00:40:29,738
e sou vulnerável perto dele.

802
00:40:33,409 --> 00:40:34,609
É amor?

803
00:40:48,324 --> 00:40:49,725
Ei.

804
00:40:49,758 --> 00:40:51,160
Ei.

805
00:40:51,193 --> 00:40:52,394
Vai-se embora?

806
00:40:52,428 --> 00:40:54,797
Sim, tenho de sair.

807
00:40:54,830 --> 00:40:56,198
Muito ocupado para waffles?

808
00:40:57,199 --> 00:40:59,101
Sim, tenho umas coisas para fazer.

809
00:41:05,975 --> 00:41:06,842
Vemo-nos por aí.

810
00:41:18,120 --> 00:41:21,090
Eu amo-te.

811
00:41:21,123 --> 00:41:22,758
Olá, olá, olá.

812
00:41:22,791 --> 00:41:23,993
O que é poppin', pessoas da festa?

813
00:41:26,829 --> 00:41:27,930
Está bem.

814
00:41:27,963 --> 00:41:30,966
Hoje é o dia em que te vou dividir 
em pares.

815
00:41:31,000 --> 00:41:32,201
para os seus projetos literários.

816
00:41:32,234 --> 00:41:37,239
Tenho Joshua e Alex, Naomi e Zachary,

817
00:41:38,340 --> 00:41:42,912
Natalie e Casey, Liam e Josh,

818
00:41:42,945 --> 00:41:43,879
Angie e Sheryl,

819
00:41:46,515 --> 00:41:47,917
Tim e Hannah,

820
00:41:49,185 --> 00:41:50,719
Rebecca e Lily.

821
00:41:52,188 --> 00:41:53,222
Estou tão feliz por poder trabalhar 
contigo.

822
00:41:53,255 --> 00:41:57,026
em vez deste.

823
00:42:11,073 --> 00:42:13,375
Não vai contar nada à Sheryl, vai?

824
00:42:14,410 --> 00:42:15,277
Não.

825
00:42:17,213 --> 00:42:18,047
Só porque ela ia gostar,

826
00:42:18,080 --> 00:42:20,182
Perder a merda dela, entende?

827
00:42:21,383 --> 00:42:24,253
Não sei por que não lhe conta.

828
00:42:24,286 --> 00:42:25,287
É frágil.

829
00:42:26,855 --> 00:42:27,756
O que é que se passa?

830
00:42:28,624 --> 00:42:31,860
Angie, a vida é como um oceano.

831
00:42:34,430 --> 00:42:35,531
O que é que se passa?

832
00:42:35,564 --> 00:42:36,465
- E...
- Isto já é

833
00:42:36,498 --> 00:42:39,201
- uma metáfora terrível.
- E tu és como

834
00:42:40,436 --> 00:42:45,174
- um velho e resistente navio de 
guerra.
- Um velho couraçado resistente?

835
00:42:45,207 --> 00:42:46,075
E é como...

836
00:42:57,419 --> 00:43:00,789
um veleiro frágil.

837
00:43:01,457 --> 00:43:04,893
Sou um couraçado robusto e a Sheryl 
é um veleiro fraco?

838
00:43:06,262 --> 00:43:08,163
Quando se põe assim soa muito mal,

839
00:43:08,197 --> 00:43:10,232
Mas o que estou a dizer é que és 
duro.

840
00:43:11,133 --> 00:43:12,968
Gosto disso em ti, és duro.

841
00:43:14,203 --> 00:43:16,205
Sheryl tem um ataque de pânico.

842
00:43:16,238 --> 00:43:20,242
porque a sua foto de Instagram sobre 
os sacos Lululemon,

843
00:43:20,276 --> 00:43:22,978
ou o que quer que seja, só recebe 
10.000 gostos.

844
00:43:25,381 --> 00:43:26,448
Veleiro frágil.

845
00:43:27,449 --> 00:43:29,551
Eu só...

846
00:43:29,585 --> 00:43:32,221
Só acho que as coisas seriam muito 
mais fáceis.

847
00:43:32,254 --> 00:43:35,224
Se lhe tivesses dito, e então 
podíamos seguir em frente.

848
00:43:35,257 --> 00:43:37,359
Se não a conhece como eu, confia em 
mim.

849
00:43:44,066 --> 00:43:46,468
Chega de metáforas.

850
00:43:46,502 --> 00:43:48,904
Sabe o que nunca fizemos?

851
00:43:48,937 --> 00:43:51,340
Nunca fizemos sexo enquanto estamos 
pedrados.

852
00:43:51,373 --> 00:43:54,109
Meu Deus, Liam, não estou no espaço 
certo para a cabeça.

853
00:43:54,143 --> 00:43:55,978
Oh, vamos, Angie, você não quer 
absorver

854
00:43:56,011 --> 00:43:57,446
toda a vida tem para oferecer?

855
00:43:57,479 --> 00:44:00,349
Tens de enfiar sempre a pila num 
orifício?

856
00:44:00,382 --> 00:44:02,017
Só a sua.

857
00:44:04,386 --> 00:44:06,155
Sabe como é.

858
00:44:06,188 --> 00:44:08,057
Tenho pensado em voltar para a 
cerâmica.

859
00:44:08,090 --> 00:44:09,158
Não, não, não, não.

860
00:44:09,191 --> 00:44:12,127
Estão tendo novas aulas no Strand.

861
00:44:12,161 --> 00:44:13,062
Estou a pensar inscrever-me.

862
00:44:13,095 --> 00:44:14,997
- Oh sim?
- Mm-hmm.

863
00:44:15,030 --> 00:44:16,932
Quer dar uma quesse à damos umas 
versões?

864
00:44:29,311 --> 00:44:30,312
Hey, Angie!

865
00:44:30,346 --> 00:44:31,580
Pronto para ser ou não?

866
00:44:34,550 --> 00:44:36,852
- Sabe, Hamlet...
- Não, já sei.

867
00:44:38,220 --> 00:44:42,291
Acho que comédia de stand-up não é 
exatamente no meu futuro.

868
00:44:43,659 --> 00:44:45,227
- Muito bem, vamos.
- Está bem.

869
00:44:50,566 --> 00:44:52,067
- Ei, querida.
- Ei, mãe.

870
00:44:54,570 --> 00:44:59,174
Sheryl, quem é a sua amiga?

871
00:44:59,208 --> 00:45:00,109
Esta é a Angie.

872
00:45:00,142 --> 00:45:01,543
Lembra-te, eu disse-te que ela vinha 
cá.

873
00:45:01,577 --> 00:45:03,078
para trabalhar naquele projeto 
inglês?

874
00:45:03,112 --> 00:45:04,446
Olá.

875
00:45:04,480 --> 00:45:05,347
A Angie.

876
00:45:07,616 --> 00:45:10,652
És apenas bonita.

877
00:45:10,687 --> 00:45:12,187
Obrigado.

878
00:45:12,221 --> 00:45:13,322
Onde nasceu?

879
00:45:14,089 --> 00:45:14,990
Uh, Galveston.

880
00:45:15,023 --> 00:45:17,059
Não, como, qual é a sua 
nacionalidade?

881
00:45:17,092 --> 00:45:18,193
- Mãe, mãe!
- Americano.

882
00:45:18,227 --> 00:45:19,328
Shh.

883
00:45:19,361 --> 00:45:20,229
Um americano.

884
00:45:20,262 --> 00:45:23,065
Onde nasceram os seus pais?

885
00:45:23,098 --> 00:45:24,666
O meu pai é chinês.

886
00:45:24,701 --> 00:45:26,335
e a minha mãe é uma mistura de 
inglês,

887
00:45:26,368 --> 00:45:27,202
- Escocês e alemão.
- Mãe, para.

888
00:45:27,236 --> 00:45:28,203
Shh.

889
00:45:28,237 --> 00:45:28,872
Então, és birracial?

890
00:45:28,904 --> 00:45:30,672
Está mesmo dentro de si.

891
00:45:30,707 --> 00:45:32,341
A Sheryl e eu estávamos a ver no 
Instagram,

892
00:45:32,374 --> 00:45:34,143
É como a coisa.

893
00:45:34,176 --> 00:45:35,511
Sabes, a Sheryl é modelo.

894
00:45:35,544 --> 00:45:36,478
- Sim, é um trabalho.
- Sim, é um trabalho.

895
00:45:36,512 --> 00:45:39,314
Ser modelo é como se fosse muito boa 
nisso.

896
00:45:39,348 --> 00:45:41,016
Sheryl, podes levantar um pouco a 
câmara?

897
00:45:41,049 --> 00:45:42,719
Meu Deus, mãe, para.

898
00:45:42,752 --> 00:45:44,620
Não usaste o nome do Senhor em vão 
em nossa casa.

899
00:45:44,653 --> 00:45:45,688
Nós não fazemos isso, Angie,

900
00:45:45,722 --> 00:45:48,290
não usamos o nome do Senhor em vão 
em nossa casa.

901
00:45:49,726 --> 00:45:51,593
O teu pai disse-te para não usares 
essa saia.

902
00:45:51,627 --> 00:45:53,028
Sim, bem, o pai não parecia 
importar-se.

903
00:45:53,061 --> 00:45:54,731
quando me pagaram $500 para postar 
sobre isso.

904
00:45:54,764 --> 00:45:56,131
Pode ver a atitude?

905
00:45:56,165 --> 00:45:57,566
Quando tivermos convidados, por favor?

906
00:45:57,599 --> 00:45:58,267
Angie, quer sair daqui?

907
00:45:58,300 --> 00:45:59,702
e trabalhar no projeto inglês?

908
00:45:59,736 --> 00:46:00,602
- Talvez arranjar froyo?
- Uh.

909
00:46:00,636 --> 00:46:02,037
- Não, estou a fazer uma tarte.

910
00:46:02,070 --> 00:46:02,638
- e adoraria que...
- Ótimo!

911
00:46:02,671 --> 00:46:03,539
Ótimo.

912
00:46:03,572 --> 00:46:06,709
Vou trocar de roupa muito depressa.

913
00:46:06,743 --> 00:46:09,111
Sinto muito pela nossa discussão.

914
00:46:09,144 --> 00:46:11,380
Acho que as pessoas orientais são 
tão bonitas.

915
00:46:12,648 --> 00:46:15,250
E aqueles bebés são como pequenos.

916
00:46:15,284 --> 00:46:16,985
pequenos ursos panda.

917
00:46:19,321 --> 00:46:21,056
Tem uma casa adorável.

918
00:46:21,089 --> 00:46:23,058
Eu sei, é verdade.

919
00:46:42,444 --> 00:46:46,515
Angie, ei.

920
00:46:46,548 --> 00:46:47,216
Angie, angie!

921
00:46:47,249 --> 00:46:49,284
Angie, para onde vai?

922
00:46:49,318 --> 00:46:52,087
- Angie, para onde vai?
- Não posso entrar.

923
00:46:52,120 --> 00:46:53,388
- Porquê?
- Não posso!

924
00:46:53,422 --> 00:46:55,290
- Mas há um novo sabor...
- Jesus Cristo!

925
00:46:55,324 --> 00:46:56,425
Sheryl, não!

926
00:46:58,460 --> 00:46:59,361
Está bem.

927
00:47:16,713 --> 00:47:18,681
Angie, o que se passa?

928
00:47:21,283 --> 00:47:22,384
É o meu pai.

929
00:47:23,552 --> 00:47:27,122
Ele não devia andar em lojas de 
froyo sem mim.

930
00:47:27,155 --> 00:47:29,358
E viste a cor que ele estava a usar?

931
00:47:29,391 --> 00:47:30,693
Salmão, salmão.

932
00:47:30,727 --> 00:47:33,562
Quem usa salmão?

933
00:47:33,595 --> 00:47:35,130
O teu pai, aparentemente.

934
00:47:35,163 --> 00:47:36,231
Foder.

935
00:47:37,232 --> 00:47:38,066
Suponho.

936
00:47:41,503 --> 00:47:42,805
Sabes, os pais podem ser muito burros.

937
00:47:42,839 --> 00:47:44,473
sobre as coisas, às vezes.

938
00:47:45,742 --> 00:47:48,377
Tipo, viste o e-mail?

939
00:47:48,410 --> 00:47:50,713
A minha mãe mandou a associação de 
pais por causa da noite de cinema?

940
00:47:50,747 --> 00:47:51,613
Não.

941
00:47:53,248 --> 00:47:55,718
Sim, bem, ela convidou-os para todos.

942
00:47:55,752 --> 00:47:58,253
para a Netflix e chill.

943
00:47:58,287 --> 00:47:59,254
Oh, não.

944
00:48:00,890 --> 00:48:04,393
Sim, foi mau.

945
00:48:05,427 --> 00:48:07,429
Ainda não tenho coragem de lhe dizer.

946
00:48:12,267 --> 00:48:13,502
Lamento muito que tenha sofrido.

947
00:48:13,535 --> 00:48:15,070
Todas aquelas coisas, no entanto.

948
00:48:18,340 --> 00:48:20,642
Se fosse eu, acho que ia explodir.

949
00:48:21,911 --> 00:48:22,779
Duvido.

950
00:48:24,580 --> 00:48:25,647
Porque é que disseste isso?

951
00:48:29,351 --> 00:48:30,218
Não sei.

952
00:48:31,553 --> 00:48:35,324
Só tem todas as suas coisas juntas.

953
00:48:36,558 --> 00:48:37,593
Todos te amam.

954
00:48:39,294 --> 00:48:40,529
Não sei.

955
00:48:44,901 --> 00:48:47,804
Muitas pessoas têm falado nas minhas 
costas recentemente.

956
00:48:49,304 --> 00:48:50,439
As pessoas dizem que estou preso.

957
00:48:52,709 --> 00:48:54,142
Acha que estou preso?

958
00:48:59,816 --> 00:49:01,249
Eu não te conheço bem.

959
00:49:09,959 --> 00:49:13,462
Havia um tipo da Universidade de 
Galveston.

960
00:49:13,495 --> 00:49:19,668
e ele continuou a enviar-me estes DMs 
realmente nojentos,

961
00:49:19,702 --> 00:49:20,803
como dizer que queria

962
00:49:20,837 --> 00:49:22,604
para pintar um quadro com o meu 
sangue.

963
00:49:25,607 --> 00:49:28,845
E a Cindy disse a toda a gente que eu 
gostava da atenção.

964
00:49:30,479 --> 00:49:31,881
- Que raio?
- Sim, é um trabalho.

965
00:49:33,850 --> 00:49:36,318
Pensei que a Cindy e tu eram as 
melhores amigas.

966
00:49:36,351 --> 00:49:37,285
Eu também.

967
00:49:39,621 --> 00:49:41,423
Foi horrível.

968
00:49:42,491 --> 00:49:43,592
Tive de pedir uma ordem de 
restrição.

969
00:49:43,625 --> 00:49:46,696
e todos estes advogados tiveram que 
olhar através das minhas mensagens.

970
00:49:46,729 --> 00:49:48,497
Mas acabou agora, felizmente.

971
00:49:51,600 --> 00:49:52,501
- Porra, o que se está a
- Sim, é um trabalho.

972
00:49:57,406 --> 00:49:59,341
Não sei, acho que sempre pensei.

973
00:49:59,374 --> 00:50:01,176
sua vida era perfeita, ou algo assim.

974
00:50:02,745 --> 00:50:05,213
Como se houvesse uma rapariga que 
não cagasse, serias tu.

975
00:50:06,115 --> 00:50:08,183
Ou se tivesse, seria como arco-íris.

976
00:50:09,686 --> 00:50:10,552
Não, não, não, não.

977
00:50:11,921 --> 00:50:14,189
Acredita, faço cocó.

978
00:50:15,323 --> 00:50:17,292
Muito.

979
00:50:17,325 --> 00:50:18,527
Devias fazer disso uma legenda do 
Instagram.

980
00:50:18,560 --> 00:50:23,766
Vou fazer isso quando chegar a casa.

981
00:50:25,001 --> 00:50:27,269
Vai tornar-me mais relacionável.

982
00:50:27,302 --> 00:50:28,738
Arranja um patrocínio para o 
Pepto-Bismol.

983
00:51:16,485 --> 00:51:17,820
Não acredito que esta é a primeira 
vez.

984
00:51:17,854 --> 00:51:19,889
fazendo jiaozi, Angie.

985
00:51:19,922 --> 00:51:22,324
Sim, bem, a minha mãe é branca e o 
meu pai não.

986
00:51:22,357 --> 00:51:23,926
sei cozinhar, então.

987
00:51:23,960 --> 00:51:26,561
Na verdade, tentou fazer-nos mapo 
tofu na outra semana.

988
00:51:26,595 --> 00:51:28,030
- Sim, é um trabalho.
- A sério?

989
00:51:28,064 --> 00:51:29,564
- Sim, é um trabalho.
- É a primeira vez.

990
00:51:30,767 --> 00:51:32,835
Muitas estreias daquele tipo hoje em 
dia.

991
00:51:34,070 --> 00:51:34,937
de qualquer forma.

992
00:51:35,772 --> 00:51:38,074
Acho que este é o meu melhor até 
agora.

993
00:51:39,541 --> 00:51:40,408
Obrigado, mãe.

994
00:51:41,510 --> 00:51:43,545
Fala algum mandarim, Angie?

995
00:51:43,578 --> 00:51:44,781
Não, na verdade.

996
00:51:44,814 --> 00:51:48,383
Andei numa escola chinesa em Houston 
quando era mais jovem.

997
00:51:48,416 --> 00:51:50,585
mas demito-me na terceira série.

998
00:51:50,619 --> 00:51:53,355
Então a Fai não acompanhau?

999
00:51:53,388 --> 00:51:55,323
Não, não percebeu a razão.

1000
00:51:57,626 --> 00:51:59,361
Mas fala mandarim, certo, Fang?

1001
00:51:59,394 --> 00:52:00,062
Sim, é um trabalho.

1002
00:52:01,030 --> 00:52:01,931
Foi para uma escola chinesa?

1003
00:52:01,964 --> 00:52:02,999
Sim, é um trabalho.

1004
00:52:03,032 --> 00:52:05,500
Quando era criança, disse ao Fang 
que podia falar.

1005
00:52:05,534 --> 00:52:07,435
O que ela quiser fora de casa...

1006
00:52:07,469 --> 00:52:08,204
- A mãe.

1007
00:52:08,237 --> 00:52:09,972
Mas dentro era apenas mandarim.

1008
00:52:10,006 --> 00:52:11,107
- Só pensei...
- Pare, não me deixe.

1009
00:52:11,140 --> 00:52:13,542
Sabe, muitos ABCs que não têm 
sentido

1010
00:52:13,575 --> 00:52:14,476
- de onde vêm.
- Não.

1011
00:52:14,509 --> 00:52:15,178
- Gosta de mim?
- Não... não, não, não.

1012
00:52:15,211 --> 00:52:18,080
- Uau, estes são lindos.

1013
00:52:18,114 --> 00:52:19,715
Quem fez esta beleza?

1014
00:52:19,749 --> 00:52:20,850
Fang, pai.

1015
00:52:20,883 --> 00:52:22,084
Quem mais?

1016
00:52:22,118 --> 00:52:24,086
Também, já que estamos no tema

1017
00:52:24,120 --> 00:52:25,855
de eu ser um ABC sem noção,

1018
00:52:25,888 --> 00:52:28,090
Qual é a palavra para destruidor de 
casas em mandarim?

1019
00:52:28,124 --> 00:52:31,526
Acho que nunca chegámos a isso na 
escola chinesa.

1020
00:52:31,560 --> 00:52:33,129
Angie, outro quarto.

1021
00:52:33,162 --> 00:52:34,030
Agora, já!

1022
00:52:49,477 --> 00:52:52,048
- Mãe, por que fez aquilo?
- O que é que se passa?

1023
00:52:52,081 --> 00:52:53,883
Fê-la sentir-se mal.

1024
00:52:53,916 --> 00:52:55,584
Estava só a fazer perguntas.

1025
00:52:55,617 --> 00:52:57,053
Estão sempre a comparar-nos um com o 
outro.

1026
00:52:57,086 --> 00:52:58,553
cada vez que estamos ao lado um do 
outro.

1027
00:52:58,587 --> 00:53:00,122
O que se passa contigo, Angie?

1028
00:53:00,156 --> 00:53:01,791
Não há nada de errado comigo!

1029
00:53:01,824 --> 00:53:03,425
Foi tão desrespeitoso!

1030
00:53:03,458 --> 00:53:04,593
Não, não, não, não, não, não, 
não, não.

1031
00:53:04,626 --> 00:53:07,797
o que é desrespeitoso é ter uma 
família totalmente nova

1032
00:53:07,830 --> 00:53:09,464
- um maldito mês...
- Eu não me importo, certo?

1033
00:53:09,497 --> 00:53:10,166
Eu não quero saber.

1034
00:53:10,199 --> 00:53:11,801
São boas pessoas lá fora,

1035
00:53:11,834 --> 00:53:13,069
Eles não merecem isto!

1036
00:53:13,102 --> 00:53:13,970
Ok, tu...

1037
00:53:14,003 --> 00:53:15,670
Não pode dizer algo assim, certo?

1038
00:53:15,705 --> 00:53:18,040
Pai, não sabes como é difícil.

1039
00:53:18,074 --> 00:53:19,809
Não me ouve!

1040
00:53:19,842 --> 00:53:21,043
Não deu ouvidos à mãe!

1041
00:53:21,077 --> 00:53:22,712
Não me ouve!

1042
00:53:22,745 --> 00:53:24,747
Nem sequer me disseste quem era esta 
mulher!

1043
00:53:24,780 --> 00:53:25,948
Desculpa, Angie. Desculpa.

1044
00:53:25,982 --> 00:53:27,449
E lamento que pense que é...

1045
00:53:27,482 --> 00:53:28,718
Cale-se e deixe-me falar!

1046
00:53:28,751 --> 00:53:31,187
Lamento que ache que é falta de 
respeito que eu não queira...

1047
00:53:31,220 --> 00:53:32,587
- Angie, já chega!

1048
00:53:35,057 --> 00:53:36,058
Não quis dizer, Angie...

1049
00:53:48,170 --> 00:53:49,171
Ei, só estou a ligar-te para te 
avisar.

1050
00:53:49,205 --> 00:53:51,707
que o treinador está a subjudá-lo 
para fora da frente agora.

1051
00:53:51,741 --> 00:53:53,976
Está muito chateado por não teres 
aparecendo.

1052
00:53:55,011 --> 00:53:56,645
Sabes como é militante.

1053
00:53:58,114 --> 00:53:59,949
De qualquer forma, eu só queria que 
soubesses.

1054
00:53:59,982 --> 00:54:02,952
que comi um waffle no outro dia,

1055
00:54:03,518 --> 00:54:05,520
Sabes, eu não pus tanto xarope nele 
como tu.

1056
00:54:05,553 --> 00:54:06,655
mas, sabe.

1057
00:54:06,689 --> 00:54:09,992
Senti-me estranho por não comer 
waffles com a Angie Chen.

1058
00:54:12,161 --> 00:54:14,997
Como se tivesse saudades tuas.

1059
00:54:15,031 --> 00:54:16,966
De qualquer forma, me ligue de volta.

1060
00:54:16,999 --> 00:54:17,900
Está bem.

1061
00:54:29,145 --> 00:54:31,646
Acho que devia parar de vir.

1062
00:54:39,155 --> 00:54:41,023
Ainda tem sentimentos por mim?

1063
00:54:43,926 --> 00:54:45,593
Não importa agora.

1064
00:54:50,299 --> 00:54:51,968
Não foi um não.

1065
00:54:53,936 --> 00:54:54,837
Cala-te.

1066
00:54:57,273 --> 00:54:58,573
Ainda não é um não.

1067
00:55:04,914 --> 00:55:08,951
Sinto que posso ser eu mesma ao seu 
lado.

1068
00:55:10,820 --> 00:55:12,620
Pareço um.

1069
00:55:13,723 --> 00:55:15,191
Não parece um.

1070
00:55:19,328 --> 00:55:20,997
Sente o mesmo?

1071
00:55:31,207 --> 00:55:32,942
Está tudo bem.

1072
00:55:32,975 --> 00:55:34,844
Tudo bem, tudo bem.

1073
00:55:34,877 --> 00:55:35,845
Está tudo bem.

1074
00:55:35,878 --> 00:55:36,746
Está tudo bem.

1075
00:55:37,980 --> 00:55:38,848
Está tudo bem.

1076
00:55:41,717 --> 00:55:43,185
Está tudo bem, me desculpe.

1077
00:55:43,219 --> 00:55:44,086
Está tudo bem.

1078
00:56:08,878 --> 00:56:09,879
Olá!

1079
00:56:09,912 --> 00:56:13,749
O meu nome é Rosencrantz e este é 
Guildenstern!

1080
00:56:14,683 --> 00:56:15,317
Olá.

1081
00:56:15,351 --> 00:56:16,986
E estamos aqui para lhe dizer

1082
00:56:17,019 --> 00:56:21,290
sobre um velho e querido amigo meu, 
William Shakespeare.

1083
00:56:24,060 --> 00:56:24,894
Desculpa.

1084
00:56:24,927 --> 00:56:27,329
Quem é William Shakespeare de novo?

1085
00:56:27,363 --> 00:56:31,000
Guildenstern, seu ganso tolo!

1086
00:56:31,033 --> 00:56:33,668
Ele escreveu-nos, lembras-te?

1087
00:56:33,702 --> 00:56:35,371
Como poderia ter esquecido?

1088
00:56:35,404 --> 00:56:37,139
Escreveu-nos numa peça chamada 
"Hamlet".

1089
00:56:37,173 --> 00:56:38,040
Ah, sim.

1090
00:56:38,074 --> 00:56:41,643
E também escreveu muitas outras 
peças.

1091
00:56:44,413 --> 00:56:47,750
O, Romeu, Ó Romeu,

1092
00:56:47,783 --> 00:56:50,219
por isso, tu, Romeu?

1093
00:56:50,252 --> 00:56:53,155
Negue o teu pai e recuse o teu nome.

1094
00:56:53,189 --> 00:56:56,125
Ou, se não murchar, ser, mas jurar o 
meu amor,

1095
00:56:56,158 --> 00:56:59,128
e não serei mais um Capulet.

1096
00:56:59,161 --> 00:57:01,130
Ah, meu querido amigo,

1097
00:57:01,163 --> 00:57:04,800
qual dos seus pretendentes dost tu 
amas o melhor?

1098
00:57:04,834 --> 00:57:07,002
Acredita em mim, irmã, em todos os 
meus anos.

1099
00:57:07,036 --> 00:57:09,305
Nunca vi um homem tão especial.

1100
00:57:09,338 --> 00:57:12,041
que eu gostaria dele sobre qualquer 
outro.

1101
00:57:12,074 --> 00:57:13,075
O lacaio!

1102
00:57:13,109 --> 00:57:15,411
Estás a mentir!

1103
00:57:18,414 --> 00:57:19,748
Meu caro Horatio.

1104
00:57:20,282 --> 00:57:21,117
Eu morro!

1105
00:57:22,451 --> 00:57:26,956
Tu potente veneno dost-

1106
00:57:41,303 --> 00:57:43,305
- Oh, meu Deus!
- Oh, meu Deus...

1107
00:57:43,339 --> 00:57:44,206
- Foi tão bom!
- Não posso acreditar.

1108
00:57:44,240 --> 00:57:44,974
conseguimos.

1109
00:57:45,007 --> 00:57:46,809
- Foi tão bom.
- Eu sei, não é?

1110
00:57:46,842 --> 00:57:47,810
Espera, tenho de tirar uma.

1111
00:57:47,843 --> 00:57:48,711
imagem para o meu Instagram.

1112
00:57:48,744 --> 00:57:50,412
- Está bem.
- Este é um momento monumental.

1113
00:57:50,446 --> 00:57:52,781
Está bem.

1114
00:57:52,815 --> 00:57:53,648
Tudo bem, perfeito.

1115
00:57:53,682 --> 00:57:55,284
Posso tomar uma para a minha cápsula 
do tempo?

1116
00:57:55,317 --> 00:57:56,152
- Tem uma cápsula do tempo?
- Sim, tenho uma cápsula do tempo.

1117
00:57:56,185 --> 00:57:56,886
Sempre quis uma cápsula do tempo.

1118
00:57:56,919 --> 00:57:57,987
- A sério?
- Sim, mas sempre.

1119
00:57:58,020 --> 00:58:00,356
fico tão preguiçoso, que sempre me 
esqueço disso no final.

1120
00:58:00,389 --> 00:58:01,991
Bem, quero dizer, vou fazer-lhe uma 
cópia deste.

1121
00:58:02,024 --> 00:58:02,958
se quiser recomeçar.

1122
00:58:02,992 --> 00:58:03,893
Isso é espetacular.

1123
00:58:03,926 --> 00:58:04,994
- Obrigado.
- Quer fazer um disparate?

1124
00:58:05,027 --> 00:58:05,995
- Sim, claro.
- Está bem.

1125
00:58:08,130 --> 00:58:09,098
Perfeito, perfeito.

1126
00:58:09,131 --> 00:58:11,300
- Dost tu queres o mais froyo?
- Oh, meu Deus, claro.

1127
00:58:11,333 --> 00:58:12,168
Está bem.

1128
00:58:12,201 --> 00:58:13,235
Mas devíamos acabar com isto 
primeiro.

1129
00:58:13,269 --> 00:58:14,136
Ui, sim, sim.

1130
00:58:16,272 --> 00:58:17,473
- Saúde, senhora.
- Um brinde.

1131
00:58:19,909 --> 00:58:22,411
Estou tão feliz por ter sido 
emparelhado consigo neste projeto.

1132
00:58:23,512 --> 00:58:26,148
És como uma lufada de ar fresco 
nesta escola.

1133
00:58:30,386 --> 00:58:31,253
- Aw.
- O que é que se passa?

1134
00:58:32,388 --> 00:58:34,156
É Liam.

1135
00:58:34,190 --> 00:58:37,059
Tem sido tão querido ultimamente.

1136
00:58:38,160 --> 00:58:42,898
Muito atencioso e presente, sabe?

1137
00:58:48,938 --> 00:58:50,372
Não sei.

1138
00:58:50,406 --> 00:58:52,875
Acho que vou tentar.

1139
00:58:52,908 --> 00:58:54,743
- Para quê?
- Tu sabes

1140
00:58:55,811 --> 00:58:57,413
finalmente ter o meu cartão em V 
revogado.

1141
00:59:01,183 --> 00:59:02,184
O que é que se passa?

1142
00:59:02,218 --> 00:59:03,185
Sim, é um trabalho.

1143
00:59:03,219 --> 00:59:04,420
Quero dizer, temos estado a falar,

1144
00:59:04,453 --> 00:59:07,523
e nós dois temos nos guardado para a 
pessoa certa...

1145
00:59:07,556 --> 00:59:09,425
- Desculpem, salvarem-se?

1146
00:59:09,458 --> 00:59:10,926
Sim, é um trabalho.

1147
00:59:10,960 --> 00:59:11,860
Liam é virgem.

1148
00:59:13,162 --> 00:59:13,996
A sério?

1149
00:59:14,029 --> 00:59:16,298
Eu sei, é bonito, não é?

1150
00:59:17,866 --> 00:59:20,836
Já é alguma coisa.

1151
00:59:23,472 --> 00:59:25,507
Não sei, Sheryl.

1152
00:59:25,541 --> 00:59:28,110
Não acha que é uma grande decisão 
a tomar?

1153
00:59:29,979 --> 00:59:33,082
Sim, acho, mas não sei, conheço-o.

1154
00:59:33,115 --> 00:59:36,051
E sei que é um bom rapaz, por isso 
confio nele.

1155
00:59:36,085 --> 00:59:37,286
O que o torna um bom rapaz?

1156
00:59:37,319 --> 00:59:39,455
Não sei.

1157
00:59:40,456 --> 00:59:42,758
Sinto que posso dizer-lhe coisas, e,

1158
00:59:44,860 --> 00:59:47,296
ele é o único cara que já esteve 
comigo

1159
00:59:47,329 --> 00:59:49,331
que não tem sido pressionado sobre 
sexo.

1160
00:59:51,967 --> 00:59:54,303
Sim, mas não penses que...

1161
00:59:54,336 --> 00:59:55,838
- E isso lembrou-me.

1162
00:59:55,871 --> 00:59:57,006
O aniversário dele está a chegar.

1163
00:59:57,039 --> 01:00:00,809
E queria saber se desenharia um 
desenho de nós.

1164
01:00:03,012 --> 01:00:03,680
Com muito gosto.

1165
01:00:03,713 --> 01:00:05,481
Ok, ótimo.

1166
01:00:49,525 --> 01:00:50,492
- Ei.
- Olá.

1167
01:00:50,526 --> 01:00:51,493
Basta entrar.

1168
01:00:52,428 --> 01:00:53,495
É bom vê-lo também.

1169
01:00:53,529 --> 01:00:54,630
Estive a pensar:

1170
01:00:54,663 --> 01:00:56,965
E tens de contar à Sheryl sobre nós.

1171
01:00:57,633 --> 01:00:58,567
Ah...

1172
01:00:58,600 --> 01:01:01,170
Recuso-me a ser cúmplice nisto.

1173
01:01:02,037 --> 01:01:04,173
Ok, Angie, espera.

1174
01:01:04,206 --> 01:01:06,008
Acalme-se por um segundo,

1175
01:01:06,041 --> 01:01:07,376
respirar, respirar para fora.

1176
01:01:07,409 --> 01:01:08,610
- Não me toques.
- Está bem.

1177
01:01:08,644 --> 01:01:09,545
Angie, me desculpe.

1178
01:01:10,612 --> 01:01:13,649
Angie, se descobrisse agora, iria 
esmagá-la.

1179
01:01:13,683 --> 01:01:15,384
Acho que prefere ficar chateada do 
que ignorante.

1180
01:01:15,417 --> 01:01:18,187
Não, não ficaria chateada, seria 
suicida.

1181
01:01:18,220 --> 01:01:20,122
Uau, você sabe mesmo como lisonjear 
a si mesmo.

1182
01:01:20,155 --> 01:01:21,123
Angie, vamos.

1183
01:01:21,156 --> 01:01:22,491
Se não lhe vais ligar, eu ligo.

1184
01:01:22,524 --> 01:01:23,192
O que é que estás a fazer?

1185
01:01:23,225 --> 01:01:24,126
Não, Angie, dá-me o telefone.

1186
01:01:24,159 --> 01:01:25,060
Posso ter o...

1187
01:01:25,094 --> 01:01:25,894
- Angie, dá-me o telefone.
- Não me toques.

1188
01:01:25,928 --> 01:01:28,263
- Passa-me o telefone!
- Deixa-me em paz!

1189
01:01:28,297 --> 01:01:29,465
- Passa-me o telefone!
- Deixa-me em paz!

1190
01:01:29,498 --> 01:01:30,299
Sair!

1191
01:01:30,332 --> 01:01:32,401
O que se passa aqui?

1192
01:01:32,434 --> 01:01:33,302
Ei!

1193
01:01:36,338 --> 01:01:38,574
Angie, angie! Estás bem?

1194
01:01:38,607 --> 01:01:40,075
Estou bem! Tenho de ir.

1195
01:01:40,109 --> 01:01:41,076
O que é que se passa?

1196
01:01:42,111 --> 01:01:43,879
Vais fazer sexo com aquele rapaz?

1197
01:01:44,980 --> 01:01:45,647
Mentiste-me?

1198
01:01:45,682 --> 01:01:47,116
Nem sequer disse nada.

1199
01:01:47,149 --> 01:01:48,217
Quem era aquela pessoa, Angie?

1200
01:01:48,250 --> 01:01:49,351
Podes castigar-me quando eu voltar.

1201
01:01:49,385 --> 01:01:51,987
ou o que quer que te faça sentir uma 
mãe responsável.

1202
01:01:52,020 --> 01:01:53,956
O que me faz sentir uma mãe 
responsável?

1203
01:01:53,989 --> 01:01:55,991
Não aja como se se importasse de 
repente, certo?

1204
01:01:56,693 --> 01:01:58,327
É 100% injusto.

1205
01:01:58,360 --> 01:02:00,562
Sabes que ambos tivemos uns meses 
difíceis.

1206
01:02:00,596 --> 01:02:01,430
O que quer que seja.

1207
01:02:01,463 --> 01:02:02,699
- Só tenho que ir.
- Angie, angie!

1208
01:02:02,732 --> 01:02:04,566
Angie, estás a ser completamente 
neurótica!

1209
01:02:04,600 --> 01:02:07,469
Bem, a maçã não cai longe da 
árvore, acho eu!

1210
01:02:19,047 --> 01:02:20,115
Olá.

1211
01:02:20,149 --> 01:02:21,350
Angie, olá.

1212
01:02:21,383 --> 01:02:22,217
Preciso de falar contigo.

1213
01:02:22,251 --> 01:02:23,018
Sim, espera.

1214
01:02:23,051 --> 01:02:23,787
Desculpa, não queria que.

1215
01:02:23,820 --> 01:02:25,320
- Alguém apenas...
- Sheryl, por favor!

1216
01:02:25,354 --> 01:02:26,021
Vai mais devagar.

1217
01:02:26,054 --> 01:02:27,055
Espera um segundo, desculpa.

1218
01:02:27,089 --> 01:02:29,258
O Liam está a ter um ataque de 
pânico por causa de uma coisa.

1219
01:02:29,291 --> 01:02:30,492
- Preciso de falar contigo.
- Devagar fazer...

1220
01:02:30,526 --> 01:02:31,393
- Sheryl, preciso de falar contigo 
agora mesmo!

1221
01:02:31,427 --> 01:02:32,261
Está bem! O que é que se passa?

1222
01:02:32,294 --> 01:02:33,362
É louca.

1223
01:02:33,395 --> 01:02:34,263
Ela está a ser psicótica!

1224
01:02:34,296 --> 01:02:35,431
Não lhe dê ouvidos.

1225
01:02:35,464 --> 01:02:36,398
- Sheryl...
- Por favor.

1226
01:02:36,432 --> 01:02:37,700
Sheryl, não fales com ela.

1227
01:02:37,734 --> 01:02:39,168
Ela está a ser louca!

1228
01:02:39,201 --> 01:02:40,602
Olá?

1229
01:02:40,636 --> 01:02:41,503
Olá, Sheryl?

1230
01:02:41,537 --> 01:02:42,571
Sheryl, consegue me ouvir?

1231
01:02:42,604 --> 01:02:43,405
Olá?

1232
01:02:54,751 --> 01:02:58,688
Nunca me senti tão destroçado em 
toda a minha vida.

1233
01:03:03,625 --> 01:03:05,961
Agiu como se estivesse tão 
apaixonado por mim.

1234
01:03:11,433 --> 01:03:13,669
Deus, sou um idiota!

1235
01:03:15,103 --> 01:03:15,971
Sheryl...

1236
01:03:18,775 --> 01:03:21,076
Olha para ti, és incrível.

1237
01:03:22,812 --> 01:03:23,680
Há muitos caras

1238
01:03:23,713 --> 01:03:26,081
no Instagram que adoraria namorar 
contigo.

1239
01:03:26,114 --> 01:03:28,217
Todos os tipos que querem sair comigo.

1240
01:03:28,250 --> 01:03:30,118
não quer me conhecer.

1241
01:03:41,698 --> 01:03:43,198
Deus, odeio-o!

1242
01:03:45,567 --> 01:03:47,704
Eu nem queria namorar com ele em 
primeiro lugar.

1243
01:03:47,737 --> 01:03:50,339
mas ele continuou a pressionar-me 
para!

1244
01:03:52,140 --> 01:03:55,544
Odeio-o!

1245
01:03:55,577 --> 01:03:56,713
Desculpa.

1246
01:04:00,449 --> 01:04:01,283
E tu.

1247
01:04:05,120 --> 01:04:08,156
Pensei que era suposto seres minha 
amiga, Angie.

1248
01:04:10,359 --> 01:04:14,563
Eu pensei, uau, aqui está esta 
rapariga e ela é tão fixe,

1249
01:04:14,596 --> 01:04:16,131
e temos o mesmo senso de humor

1250
01:04:16,164 --> 01:04:18,133
e é apaixonada por coisas legais!

1251
01:04:23,505 --> 01:04:26,743
Estava tão animada por ser tua amiga.

1252
01:04:37,887 --> 01:04:38,755
Eu estava enganado.

1253
01:04:43,158 --> 01:04:45,527
Enganei-me em tudo.

1254
01:06:57,459 --> 01:06:58,627
A Angie.

1255
01:07:00,529 --> 01:07:01,630
Angie, acorda.

1256
01:07:01,663 --> 01:07:02,799
Meu Deus, pai.

1257
01:07:03,700 --> 01:07:05,300
A tua mãe disse que fugiste.

1258
01:07:05,333 --> 01:07:06,601
O que aconteceu?

1259
01:07:06,635 --> 01:07:07,536
Não aconteceu nada.

1260
01:07:07,569 --> 01:07:08,403
Tivemos uma discussão.

1261
01:07:08,437 --> 01:07:09,337
Estou bem.

1262
01:07:10,639 --> 01:07:11,774
As coisas não me parecem bem.

1263
01:07:11,808 --> 01:07:13,542
É do Martinelli, eu juro.

1264
01:07:13,575 --> 01:07:16,746
Está bem.

1265
01:07:16,779 --> 01:07:17,680
O Scooch.

1266
01:07:21,349 --> 01:07:22,719
Não devia rir-me disso.

1267
01:07:26,354 --> 01:07:30,425
Olha, eu não sou bom nesta coisa de 
interrogatório melhorado,

1268
01:07:31,359 --> 01:07:32,260
Não como a sua mãe.

1269
01:07:33,730 --> 01:07:35,932
Mas pode dizer-me o que aconteceu?

1270
01:07:39,468 --> 01:07:40,435
Ao menos se importa?

1271
01:07:41,503 --> 01:07:43,906
Por que diria algo assim, Angie?

1272
01:07:43,940 --> 01:07:44,907
Claro que sim.

1273
01:07:45,808 --> 01:07:47,009
Acha mesmo que gosto

1274
01:07:47,043 --> 01:07:48,610
Vê-lo apenas duas vezes por mês?

1275
01:07:49,946 --> 01:07:50,813
Eu não.

1276
01:07:54,951 --> 01:07:56,351
Quer dizer, parece que tens.

1277
01:07:56,384 --> 01:07:57,619
a família perfeita agora.

1278
01:07:59,621 --> 01:08:02,457
Com Fang e Min, e tudo mais.

1279
01:08:03,760 --> 01:08:06,428
É o que pensa?

1280
01:08:06,461 --> 01:08:09,564
Tu achas...

1281
01:08:09,598 --> 01:08:11,500
Achas que quero que sejas mais como o 
Fang?

1282
01:08:16,739 --> 01:08:18,875
O Fang é fantástico.

1283
01:08:20,743 --> 01:08:23,278
Ela provavelmente vai curar o cancro.

1284
01:08:23,980 --> 01:08:26,648
e levar-nos à lua um dia, não sei.

1285
01:08:28,416 --> 01:08:30,720
Mas também és espantosa, Angie.

1286
01:08:30,753 --> 01:08:32,487
Não quero que sejas como o Fang.

1287
01:08:33,522 --> 01:08:35,758
Ainda bem que não és como eu.

1288
01:08:36,859 --> 01:08:39,929
Às vezes podes ser estranho, sabes?

1289
01:08:39,962 --> 01:08:40,797
Obrigado?

1290
01:08:43,565 --> 01:08:47,402
Lembro-me de quando tinhas 5 anos.

1291
01:08:47,435 --> 01:08:49,304
Levei-te a um parque em Austin.

1292
01:08:50,539 --> 01:08:53,508
Tem uma grande árvore de nozes bem 
ali.

1293
01:08:53,542 --> 01:08:55,011
Todos os rapazes querem escalar.

1294
01:08:56,545 --> 01:08:58,613
Ficaram parados e gritaram um com o 
outro.

1295
01:08:58,647 --> 01:09:00,415
ninguém se atreveu a saltar.

1296
01:09:00,448 --> 01:09:01,717
A si?

1297
01:09:01,751 --> 01:09:02,985
A menina da equipa?

1298
01:09:04,452 --> 01:09:07,422
Afastas todos os rapazes e saltas, 
saltas, saltas,

1299
01:09:07,455 --> 01:09:09,859
até a árvore, como um macaquinho!

1300
01:09:09,892 --> 01:09:10,827
Lembra-se disso?

1301
01:09:12,460 --> 01:09:14,897
A tua mãe e eu estamos absolutamente 
aterrorizados.

1302
01:09:17,133 --> 01:09:18,901
Não pediu a nossa permissão.

1303
01:09:21,704 --> 01:09:23,572
Mas nunca pedes permissão.

1304
01:09:24,573 --> 01:09:26,541
Não para viver a sua vida.

1305
01:09:29,078 --> 01:09:30,913
Não para encontrar a paixão a 
perseguir.

1306
01:09:34,917 --> 01:09:37,820
E é isso que tens de tão especial 
em ti, Angie.

1307
01:09:38,821 --> 01:09:40,555
Quero que saiba que.

1308
01:09:54,070 --> 01:09:56,671
Lembra-se disto?

1309
01:09:56,706 --> 01:09:58,074
Lembra-se do pequeno Horatio?

1310
01:09:59,842 --> 01:10:01,844
Está no meu bolso há 10 anos.

1311
01:10:03,511 --> 01:10:04,579
Porquê?

1312
01:10:04,613 --> 01:10:06,481
É atroz.

1313
01:10:06,514 --> 01:10:07,515
Eu digo-te porquê.

1314
01:10:08,818 --> 01:10:12,554
Um dia, algum dia as pessoas vão 
ficar com ciúmes.

1315
01:10:12,587 --> 01:10:16,826
do seu velho por ter um original de 
Angie Chen.

1316
01:10:20,528 --> 01:10:21,396
Vá lá.

1317
01:10:23,766 --> 01:10:25,868
As coisas vão ficar bem, certo?

1318
01:10:27,669 --> 01:10:29,138
Vai correr bem.

1319
01:10:49,158 --> 01:10:51,526
Boa sorte.

1320
01:10:51,559 --> 01:10:53,129
Vai precisar.

1321
01:10:58,901 --> 01:11:00,903
Posso entrar?

1322
01:11:02,905 --> 01:11:03,773
Suponho.

1323
01:11:16,252 --> 01:11:17,687
Posso ajudá-lo a destacar?

1324
01:11:22,158 --> 01:11:22,959
Está bem.

1325
01:11:25,560 --> 01:11:27,029
Destaque onde quer que veja 2018.

1326
01:11:38,708 --> 01:11:40,608
Sinto muito pelo que disse ontem.

1327
01:11:47,283 --> 01:11:49,418
Sabes que não quis dizer isto.

1328
01:11:53,289 --> 01:11:55,758
Estás a fazer sexo com ele?

1329
01:11:59,061 --> 01:11:59,962
Sim, é um trabalho.

1330
01:12:02,064 --> 01:12:02,965
Angie...

1331
01:12:04,066 --> 01:12:04,934
Eu sei.

1332
01:12:04,967 --> 01:12:06,601
Estás a controlar a natalidade?

1333
01:12:12,208 --> 01:12:13,709
Por que não me contou?

1334
01:12:22,351 --> 01:12:24,519
Estava a ter um caso com aquele rapaz.

1335
01:12:26,989 --> 01:12:28,224
Um caso?

1336
01:12:29,091 --> 01:12:29,992
Como assim?

1337
01:12:32,361 --> 01:12:33,229
Tipo,

1338
01:12:35,331 --> 01:12:36,999
aquele rapaz tinha uma namorada,

1339
01:12:39,869 --> 01:12:41,137
e dormi com ele de qualquer forma.

1340
01:12:47,176 --> 01:12:48,010
Pare, não me deixe.

1341
01:12:48,044 --> 01:12:51,080
Parem, parem, parem, parem, parem, 
parem.

1342
01:12:51,113 --> 01:12:52,181
Pernas para cima.

1343
01:12:52,214 --> 01:12:53,049
Pernas para cima.

1344
01:12:54,984 --> 01:12:55,818
Pernas para cima.

1345
01:13:00,289 --> 01:13:01,157
Vá lá.

1346
01:13:04,126 --> 01:13:05,961
Pronto, pronto.

1347
01:13:08,230 --> 01:13:10,266
Não acredito que te vou dizer isto.

1348
01:13:13,135 --> 01:13:15,137
Fui casado logo depois do liceu.

1349
01:13:16,806 --> 01:13:17,706
O que é que se passa?

1350
01:13:19,708 --> 01:13:20,575
Sim, é um trabalho.

1351
01:13:23,379 --> 01:13:25,014
Com alguém que não era o pai?

1352
01:13:26,182 --> 01:13:27,049
Sim, é um trabalho.

1353
01:13:28,317 --> 01:13:29,718
Preciso de detalhes.

1354
01:13:32,721 --> 01:13:35,590
Bem, era uns anos mais velho que eu.

1355
01:13:36,826 --> 01:13:41,596
e era um pseudo-músico que não 
conseguia manter um emprego.

1356
01:13:43,699 --> 01:13:44,632
Como se conheceram?

1357
01:13:45,835 --> 01:13:49,905
Tinha mais ou menos a sua idade e 
saía às escondidas.

1358
01:13:49,939 --> 01:13:51,841
para ir aos seus concertos.

1359
01:13:51,874 --> 01:13:53,943
Fugiu?

1360
01:13:53,976 --> 01:13:54,844
Oh sim.

1361
01:13:56,378 --> 01:13:57,213
Eram bons?

1362
01:13:57,246 --> 01:14:01,717
Não, foram horríveis.

1363
01:14:01,750 --> 01:14:06,322
Mas usava eyeliner e parecia o Kurt 
Cobain,

1364
01:14:06,355 --> 01:14:10,860
então, prioridades.

1365
01:14:14,463 --> 01:14:18,167
Tive um trabalho horrível a 
trabalhar com um corretor de imóveis 
desorganizado.

1366
01:14:18,200 --> 01:14:23,205
e um dia cheguei em casa para 
descobrir que o meu marido

1367
01:14:26,142 --> 01:14:28,811
gastou todas as nossas economias.

1368
01:14:28,844 --> 01:14:32,982
As poupanças que tinha ganho, a 
propósito,

1369
01:14:33,015 --> 01:14:34,783
para gravar uma demonstração.

1370
01:14:36,352 --> 01:14:37,853
Claro que não foi a lugar nenhum.

1371
01:14:37,887 --> 01:14:40,322
então não tínhamos nada.

1372
01:14:40,356 --> 01:14:41,223
Oh, meu Deus.

1373
01:14:42,224 --> 01:14:43,125
Sim, é um trabalho.

1374
01:14:44,360 --> 01:14:45,761
Senti-me tão humilhada.

1375
01:14:48,464 --> 01:14:50,866
Tive de voltar para casa dos teus 
avós.

1376
01:14:53,269 --> 01:14:55,704
O que aconteceu com o seu marido?

1377
01:14:57,106 --> 01:14:59,341
Pouco depois, descobri que ele estava 
a ter um caso.

1378
01:14:59,375 --> 01:15:02,811
com o barman do nosso bar favorito.

1379
01:15:05,814 --> 01:15:07,249
Não ficou arrasado?

1380
01:15:08,951 --> 01:15:09,818
Eu estava.

1381
01:15:10,753 --> 01:15:11,720
Mas descobri rapidamente.

1382
01:15:11,754 --> 01:15:16,025
que era apenas uma nota de rodapé no 
ensaio da minha vida.

1383
01:16:46,382 --> 01:16:47,249
Ei.

1384
01:16:50,352 --> 01:16:51,253
Olá.

1385
01:16:53,622 --> 01:16:55,958
Olha, obrigado por concordar em se 
encontrar com...

1386
01:16:55,991 --> 01:16:56,825
- Não.

1387
01:16:58,627 --> 01:16:59,495
Desculpa.

1388
01:17:02,031 --> 01:17:03,499
Então, estão a namorar agora?

1389
01:17:04,600 --> 01:17:05,467
Não.

1390
01:17:07,603 --> 01:17:08,470
Porque não?

1391
01:17:11,273 --> 01:17:12,808
Não é quem quero ser.

1392
01:17:20,182 --> 01:17:22,451
Só lamento ter de ser uma baixa.

1393
01:17:22,484 --> 01:17:23,852
em si descobrindo isso.

1394
01:17:29,391 --> 01:17:30,292
Eu também.

1395
01:17:40,302 --> 01:17:41,203
Obrigado, no entanto.

1396
01:17:44,306 --> 01:17:45,174
Para quê?

1397
01:17:47,543 --> 01:17:48,544
Por me contar.

1398
01:17:52,047 --> 01:17:53,048
Quero dizer, doeu.

1399
01:17:55,417 --> 01:17:59,521
Ainda dói, mas...

1400
01:17:59,555 --> 01:18:03,459
Acho que me ajudaste a desviar-me de 
uma bala.

1401
01:18:06,595 --> 01:18:08,630
Bem, mereces alguém que...

1402
01:18:08,664 --> 01:18:10,399
- Isto não significa que somos 
amigos.

1403
01:18:10,432 --> 01:18:11,300
Direita.

1404
01:18:20,442 --> 01:18:22,144
Vou me ver fora.

1405
01:19:01,150 --> 01:19:03,385
Ei, futura Angie, sou eu de novo.

1406
01:19:08,123 --> 01:19:12,027
Sabe, a vida é difícil.

1407
01:19:14,496 --> 01:19:15,497
Muitas vezes.

1408
01:19:18,400 --> 01:19:20,269
Mas tenho a certeza que já 
descobriste isso.

1409
01:19:22,772 --> 01:19:26,041
As pessoas vão entrar e sair da tua 
vida.

1410
01:19:26,074 --> 01:19:27,209
É inevitável.

1411
01:19:28,745 --> 01:19:31,947
E talvez nem sempre se possa 
controlar o que acontece.

1412
01:19:33,148 --> 01:19:35,951
mas pode controlar a forma como reage.

1413
01:19:38,187 --> 01:19:40,055
De qualquer forma, Rebecca e eu temos 
sido

1414
01:19:40,088 --> 01:19:42,124
pesquisando faculdades juntos.

1415
01:19:42,157 --> 01:19:45,127
Ok, bem, passamos metade do tempo 
pesquisando

1416
01:19:45,160 --> 01:19:46,763
e a outra metade do tempo,

1417
01:19:46,796 --> 01:19:48,363
Rebecca tenta encontrar terra

1418
01:19:48,397 --> 01:19:51,166
sobre os nossos futuros conselheiros 
de orientação.

1419
01:19:51,200 --> 01:19:53,101
Talvez se lembre dela depois de tudo.

1420
01:19:54,536 --> 01:19:56,305
Depois da apresentação de 
Shakespeare,

1421
01:19:56,338 --> 01:19:59,742
Robinson encorajou a Sheryl a 
envolver-se com o teatro.

1422
01:19:59,776 --> 01:20:02,444
Ouvi dizer que foi fundida numa 
produção de "9 a 5".

1423
01:20:04,346 --> 01:20:05,447
Espero que esteja feliz.

1424
01:20:08,183 --> 01:20:10,452
Liam já tem uma nova namorada.

1425
01:20:10,486 --> 01:20:13,021
Uma rapariga loira que se transferiu 
do Liceu de Ball.

1426
01:20:14,456 --> 01:20:18,393
É engraçado como ele era esta 
presença mítica na minha vida,

1427
01:20:18,427 --> 01:20:21,330
mas quando olho para ele agora...

1428
01:20:23,665 --> 01:20:25,000
É apenas um rapaz.

1429
01:20:32,241 --> 01:20:33,810
Sabes, passei tanto tempo.

1430
01:20:33,843 --> 01:20:36,211
pensando em todas as coisas que não 
era,

1431
01:20:37,579 --> 01:20:39,782
mas agora, tenho passado muito mais 
tempo

1432
01:20:39,816 --> 01:20:41,818
pensando em todas as coisas que sou,

1433
01:20:45,688 --> 01:20:47,322
todas as coisas que posso criar.

1434
01:20:59,368 --> 01:21:00,235
Ei.

1435
01:21:01,270 --> 01:21:02,137
Ei.

1436
01:21:03,171 --> 01:21:05,207
Obrigado por me encontrar aqui.

1437
01:21:05,240 --> 01:21:06,108
Sim, é um trabalho.

1438
01:21:06,141 --> 01:21:07,442
Que passa?

1439
01:21:07,476 --> 01:21:08,778
Só admirando a vista.

1440
01:21:10,747 --> 01:21:12,080
É uma beleza.

1441
01:21:16,251 --> 01:21:21,156
Sinto muito por quando vim.

1442
01:21:22,658 --> 01:21:24,426
Chamaste à minha mãe um destruidor 
de casas.

1443
01:21:25,327 --> 01:21:28,597
Tecnicamente, não a chamei de 
destruidora de casas.

1444
01:21:28,630 --> 01:21:32,167
Só perguntei qual era a palavra em 
mandarim.

1445
01:21:32,200 --> 01:21:34,102
Sim, foi muito mau, tens razão.

1446
01:21:36,271 --> 01:21:38,407
Só quero que a minha mãe seja feliz.

1447
01:21:39,308 --> 01:21:40,810
Mas tem sido difícil.

1448
01:21:43,412 --> 01:21:44,279
Eu sei.

1449
01:21:45,414 --> 01:21:46,548
Vou pedir-lhe desculpa.

1450
01:21:49,217 --> 01:21:50,552
Agradecia-te muito.

1451
01:21:56,325 --> 01:21:59,762
Sei que as coisas têm sido uma 
loucura aqui.

1452
01:21:59,796 --> 01:22:03,532
Mas estás entusiasmado com Stanford?

1453
01:22:04,666 --> 01:22:07,804
Sinceramente, estou muito nervosa.

1454
01:22:07,837 --> 01:22:09,538
Porquê?

1455
01:22:09,571 --> 01:22:11,340
É tão longe.

1456
01:22:11,373 --> 01:22:14,309
Não conheço ninguém na Califórnia.

1457
01:22:14,343 --> 01:22:18,213
e não sou muito bom a fazer novos 
amigos.

1458
01:22:18,246 --> 01:22:19,548
Eu sei o que se sente.

1459
01:22:19,581 --> 01:22:20,750
Sim, é um trabalho.

1460
01:22:20,783 --> 01:22:21,884
Sim, é um trabalho.

1461
01:22:21,918 --> 01:22:23,820
Mas pense desta forma.

1462
01:22:23,853 --> 01:22:26,188
Tipo, toda a gente que conheces lá

1463
01:22:26,221 --> 01:22:29,191
vai passar por uma grande mudança, 
certo?

1464
01:22:29,224 --> 01:22:30,693
- Sim, é um trabalho.
- Então, não vais ficar sozinho.

1465
01:22:32,361 --> 01:22:33,228
Isso é verdade.

1466
01:22:42,237 --> 01:22:43,572
Quer...

1467
01:22:43,605 --> 01:22:44,774
- Dar um passeio?
- Sim, é um trabalho.

1468
01:22:44,807 --> 01:22:46,575
- Sim, vamos fazê-lo.
- Está bem.

1469
01:22:48,343 --> 01:22:50,679
- Então, quando vai embora?
- Início de agosto.

1470
01:22:50,713 --> 01:22:53,315
- Oh, meu Deus, que é tão cedo!
- Eu sei.

1471
01:22:54,751 --> 01:22:56,686
A minha mãe e eu temos esta viagem 
planeada.

1472
01:22:56,719 --> 01:22:58,387
Vamos passar pelo Grand Canyon.

1473
01:22:58,420 --> 01:23:00,690
Agradável, agradável.

1474
01:23:00,723 --> 01:23:04,794
Comecei a fazer uma lista de 
reprodução, tantos podcasts.

1475
01:23:04,827 --> 01:23:06,561
Sempre uma obrigação.

1476
01:23:06,595 --> 01:23:07,864
Já fez a viagem antes?

1477
01:23:11,734 --> 01:23:13,268
Então, vou assinar agora.

1478
01:23:14,003 --> 01:23:16,638
Este é o meu último vlog.

1479
01:23:17,974 --> 01:23:19,274
Vemo-nos do outro lado.

1480
01:23:31,596 --> 01:23:36,596
comandolegendas.com
