1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
comandolegendas.com

2
00:00:25,692 --> 00:00:27,736
<i>Nunca é uma surpresa quando uma 
grande ideia</i>

3
00:00:27,819 --> 00:00:30,322
<i>para fazer dinheiro fazendo algo 
ruim</i>

4
00:00:30,405 --> 00:00:32,698
<i>vai de bom para.</i>

5
00:00:33,492 --> 00:00:35,494
<i>Em um minuto você está roubando 
todo mundo.</i>

6
00:00:35,577 --> 00:00:38,956
<i>Ganhando dinheiro, pagando contas, 
carros chiques, mulheres.</i>

7
00:00:39,748 --> 00:00:41,458
- <i>Então boom!</i>

8
00:00:41,542 --> 00:00:42,501
<i>Assim, sem mais ou menos.</i>

9
00:00:42,584 --> 00:00:43,919
<i>Tudo explode.</i>

10
00:00:44,503 --> 00:00:46,213
<i>E você está correndo por sua 
vida.</i>

11
00:00:46,296 --> 00:00:48,799
- Yo!
- <i>Ou pelo menos sua liberdade.</i>

12
00:00:50,425 --> 00:00:51,468
O que aconteceu?

13
00:00:52,135 --> 00:00:54,555
- O garoto tinha uma arma.
- Uma arma?

14
00:00:55,305 --> 00:00:56,139
Onde ele conseguiu uma arma?

15
00:00:57,933 --> 00:00:59,560
Cloud, você nunca o procurou?

16
00:01:00,143 --> 00:01:01,270
Sim, eu procurei naquele filho da 
puta!

17
00:01:01,353 --> 00:01:02,771
Então, como ele conseguiu a arma?

18
00:01:02,855 --> 00:01:06,191
- Eu deveria saber?
- Cha bomboclaat, cara!

19
00:01:06,275 --> 00:01:07,734
Vamos embora. Vamos embora.

20
00:01:07,818 --> 00:01:10,404
- E quanto a ele?
- Você é um fodido,

21
00:01:10,487 --> 00:01:11,822
Então você acabar com ele!

22
00:01:11,905 --> 00:01:14,533
- Como assim, acabar com ele?
- Deixe-me mostrar-lhe!

23
00:01:14,616 --> 00:01:16,618
Caramba!

24
00:01:17,536 --> 00:01:18,787
Você quer se juntar a ele?

25
00:01:20,622 --> 00:01:24,084
Você pode sair conosco, ou você 
pode morrer com ele.

26
00:01:28,547 --> 00:01:29,715
Sua vez!

27
00:01:30,465 --> 00:01:33,343
- Acabe com ele!
- Ele já está morto.

28
00:01:33,427 --> 00:01:36,346
Não, ele não está morto até que 
você atire nele.

29
00:01:38,974 --> 00:01:40,017
Acabe com ele.

30
00:01:40,642 --> 00:01:43,645
Yo. Atire nele, Cloud.

31
00:01:47,274 --> 00:01:48,734
<i>Meu nome é Nigel Malone.</i>

32
00:01:50,027 --> 00:01:52,946
<i>Mas todos me chamam de "Gato".</i>

33
00:01:54,615 --> 00:01:58,410
<i>Vim para os EUA para escapar da 
loucura do meu país natal.</i>

34
00:01:58,493 --> 00:02:00,954
<i>Bem, pelo menos esse era o 
plano.</i>

35
00:02:02,331 --> 00:02:04,583
<i>Mas como dizem sobre planos,</i>

36
00:02:04,666 --> 00:02:07,085
<i>Só é bom até que dê errado.</i>

37
00:02:07,169 --> 00:02:08,002
Onde está o dinheiro?

38
00:02:08,961 --> 00:02:09,838
Não há dinheiro.

39
00:02:10,756 --> 00:02:11,882
O que você quer dizer? Onde é que 
ele está?

40
00:02:11,965 --> 00:02:13,592
Nuvem fodida.

41
00:02:15,052 --> 00:02:17,721
Ele deixou o garoto amarrado. Ele 
nunca procura no garoto.

42
00:02:17,804 --> 00:02:19,014
Está me culpando por essa merda?

43
00:02:19,097 --> 00:02:20,516
Pussy, o que você diz?

44
00:02:23,185 --> 00:02:25,687
De qualquer forma, Bandit teve que 
atirar nele.

45
00:02:25,771 --> 00:02:27,648
Depois disso, limpamos e limpamos.

46
00:02:27,731 --> 00:02:29,441
Nunca temos tempo para procurar o 
pão.

47
00:02:30,567 --> 00:02:34,196
Esse é o segundo corpo este mês! 
Heclaat de sangue!

48
00:02:37,491 --> 00:02:39,243
Temos que fechar e relaxar até as 
coisas esfriarem.

49
00:02:39,326 --> 00:02:40,827
<i>De onde eu venho,</i>

50
00:02:40,911 --> 00:02:43,664
<i>oportunidade vem na forma de um 
talento,</i>

51
00:02:43,747 --> 00:02:46,124
<i>ou fazer escolhas de vida ou 
morte.</i>

52
00:02:47,042 --> 00:02:48,710
<i>Agora, a menos que você esteja 
louco,</i>

53
00:02:48,794 --> 00:02:50,295
<i>que acorda e diz:</i>

54
00:02:50,379 --> 00:02:52,881
<i>"Eu quero que minha vida gire em 
torno da prisão</i>

55
00:02:52,965 --> 00:02:55,717
- <i>e escolhas de morte"?</i>
- Rassclaat, meu telefone, deixei meu 
telefone.

56
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
<i>Ninguém, ninguém.</i>

57
00:02:57,719 --> 00:02:59,096
<i>É tudo sobre meio ambiente</i>

58
00:02:59,179 --> 00:03:01,431
<i>e as oportunidades que 
apresenta.</i>

59
00:03:39,553 --> 00:03:41,388
<i>♪ Assassinar ♪</i>

60
00:03:45,809 --> 00:03:47,728
Deus, vou sentir falta dele.

61
00:03:48,437 --> 00:03:51,106
Carol, querida, pare de chorar.

62
00:03:51,732 --> 00:03:54,651
Vai ter que ser uma menina grande 
para a mamãe agora, você sabe.

63
00:03:56,695 --> 00:03:59,615
Cat, você não vê sua mãe, grande 
homem, certo?

64
00:03:59,698 --> 00:04:02,784
Você tem que ser um menino grande e 
cuidar de sua irmã para mim, ouviu?

65
00:04:02,868 --> 00:04:05,996
- Mas, mamãe, você sabe que ela 
não escuta.
- Cale a boca.

66
00:04:06,079 --> 00:04:08,916
Comporte-se, e você vai ouvir o seu 
irmão, você me ouviu?

67
00:04:09,958 --> 00:04:12,961
Vocês dois olham para mim agora. 
Olhe para mim, eu não sei o que 
fazer.

68
00:04:14,588 --> 00:04:17,423
Sou sua mãe fazendo uma promessa 
agora.

69
00:04:17,507 --> 00:04:21,553
Vou para a América, mas vou 
chamá-lo em breve, não vou embora.

70
00:04:21,637 --> 00:04:24,181
<i>Neste ponto, é tudo ruído 
branco.</i>

71
00:04:25,140 --> 00:04:28,268
<i>Parado aqui ouvindo minha mãe se 
despedindo.</i>

72
00:04:28,352 --> 00:04:32,689
<i>E do que vê-la sair pela porta 
para pegar um avião indo para Nova 
York.</i>

73
00:04:33,524 --> 00:04:36,068
<i>Tudo em nome do Sonho 
Americano.</i>

74
00:04:36,818 --> 00:04:39,738
<i>Isso é o que está sendo vendido 
todos os dias.</i>

75
00:04:39,821 --> 00:04:42,407
<i>A chance de ficar rico, viver 
melhor.</i>

76
00:04:43,242 --> 00:04:45,744
<i>E vindo de um país de terceiro 
mundo, merda.</i>

77
00:04:46,453 --> 00:04:50,165
<i>As pessoas estão dispostas a 
fazer o que for preciso, mesmo que 
isso signifique...</i>

78
00:04:51,291 --> 00:04:53,293
<i>... Deixando seus filhos para 
trás.</i>

79
00:05:19,987 --> 00:05:21,113
Onde você vai, garotinho?

80
00:05:21,196 --> 00:05:23,115
Não vê que é tudo um homem adulto 
lá?

81
00:05:23,198 --> 00:05:25,701
Que? Garota, saia do caminho.

82
00:05:26,243 --> 00:05:28,579
Espere, você se transforma em grande 
homem?

83
00:05:30,747 --> 00:05:31,874
O que é isto?

84
00:05:32,958 --> 00:05:36,003
Eu não sou um homem grande. Eu um 
garotão, agora mexa..

85
00:05:42,050 --> 00:05:43,677
Vou contar para sua tia.

86
00:05:45,012 --> 00:05:46,722
Você pode ir agora.

87
00:05:46,805 --> 00:05:48,473
<i>Não sei em nenhum outro lugar.</i>

88
00:05:48,557 --> 00:05:53,812
<i>Mas na Jamaica, é Deus, então 
vem o Don.</i>

89
00:05:53,896 --> 00:05:55,564
<i>Tudo passa por ele.</i>

90
00:05:56,148 --> 00:05:59,318
<i>Até os políticos para obter 
votos locais.</i>

91
00:06:00,319 --> 00:06:03,739
<i>Se quer oportunidade, entre bem 
com o Don.</i>

92
00:06:03,822 --> 00:06:07,075
<i>Se quer estar morto, vai mal com o 
Don.</i>

93
00:06:07,159 --> 00:06:09,036
O que a heclaat de sangue, fazendo na 
estrada?

94
00:06:10,078 --> 00:06:11,163
O que está acontecendo?

95
00:06:11,246 --> 00:06:12,122
Nem uma merda.

96
00:06:13,707 --> 00:06:14,708
Esperar.

97
00:06:14,791 --> 00:06:17,127
Você xingando e sua mãe te bateu.

98
00:06:17,211 --> 00:06:18,754
e quase te matou outro dia, por 
xingar?

99
00:06:18,837 --> 00:06:21,006
E você vem amaldiçoar na frente de 
um grande homem.

100
00:06:24,176 --> 00:06:25,719
Você sabe que ela saiu agora.

101
00:06:27,513 --> 00:06:29,556
Desde que sua mãe se foi, você 
corre pelas ruas agora?

102
00:06:31,183 --> 00:06:34,186
A próxima coisa que eu sei é que 
você está nas ruas, com as 
cabeixinhas quentes.

103
00:06:35,270 --> 00:06:36,855
Certifique-se de ir para a escola.

104
00:06:37,814 --> 00:06:39,149
Vá com você, saia daqui.

105
00:06:39,233 --> 00:06:41,693
Verdade, cara. Vá para o seu 
quintal, cara, garotinho.

106
00:06:41,777 --> 00:06:44,947
- Por que você sempre brinca comigo?
- Garotinho, vá para casa.

107
00:06:45,030 --> 00:06:48,283
- Garotinho, vá para casa.
- Você sempre brinca comigo.

108
00:06:48,367 --> 00:06:51,620
Saia das pontas. O que aconteceu com 
você, garotinho?

109
00:06:51,703 --> 00:06:56,041
Legal, essas coisas que você faz 
acontecer, General? Ele precisa ir 
para a cama, cara.

110
00:07:04,341 --> 00:07:07,219
Deixe-o ir. Bloodclaat, deixe-o ir.

111
00:07:12,182 --> 00:07:13,767
Bumboclaat, garotinho, eu vou te 
matar.

112
00:07:24,027 --> 00:07:25,529
Você não vê nada?

113
00:07:25,612 --> 00:07:27,155
Você não vê nada?

114
00:07:28,866 --> 00:07:30,033
Você não vê nada?

115
00:07:30,742 --> 00:07:32,369
Tire esse pedaço de merda agora, e 
despeje-o.

116
00:07:32,452 --> 00:07:33,662
Ele ainda está se movendo?

117
00:07:37,457 --> 00:07:39,001
<i>Caso eu não tenha mencionado 
isso,</i>

118
00:07:39,084 --> 00:07:42,296
<i>ser um don significa que você tem 
que ser violento.</i>

119
00:07:42,963 --> 00:07:44,464
<i>Muito violento.</i>

120
00:07:46,258 --> 00:07:48,927
General, temos poucos problemas para 
resolver, sabe?

121
00:07:49,011 --> 00:07:51,054
Problema, de onde vem a heclaat de 
sangue?

122
00:07:51,722 --> 00:07:55,893
Barry me disse que roubaram a casa 
dela, chefe.

123
00:07:55,976 --> 00:07:57,603
Eles roubaram a casa dela?

124
00:07:57,686 --> 00:08:00,606
Ei, aquela buceta de Klasco que rouba 
a casa dela, sabe.

125
00:08:00,689 --> 00:08:03,192
Diga a ela que eu digo, ela vai 
recuperar todas as coisas de heclaat 
de sangue.

126
00:08:03,275 --> 00:08:04,943
Prometo que ela recupere tudo, cara.

127
00:08:05,027 --> 00:08:06,737
E temos uma próxima edição de 
novo, você sabe.

128
00:08:06,820 --> 00:08:09,698
O menino malandro policia o Sr. 
Campbell.

129
00:08:09,781 --> 00:08:13,493
Todos os dias ele pede mais dinheiro.

130
00:08:15,704 --> 00:08:17,748
Aquele bueiro.

131
00:08:17,831 --> 00:08:21,001
O policial nunca matou nenhum homem, 
mas quer mais dinheiro.

132
00:08:21,084 --> 00:08:23,795
Temos que começar a ser supremos. 
Muito supremo.

133
00:08:24,421 --> 00:08:28,842
É seu amigo, você deveria lidar com 
ele porque acredite em mim eu não 
gosto dele.

134
00:08:28,926 --> 00:08:30,677
Para dizer a verdade, não gosto 
daquele policial.

135
00:08:30,761 --> 00:08:33,096
O que está acontecendo com Bragga?

136
00:08:33,179 --> 00:08:35,849
O Bragga. Bragga se desviou demais, 
cara.

137
00:08:36,642 --> 00:08:39,352
Diga a Bragga que ele é justo, 
então ele deve respeitar o justo.

138
00:08:39,436 --> 00:08:41,730
- Então, o que aconteceu comigo?
- Você também tem problemas?

139
00:08:42,773 --> 00:08:44,441
Como se você ainda não tivesse 
aprendido a lição.

140
00:08:44,525 --> 00:08:46,902
Sim, cara, mas precisamos ganhar 
algum dinheiro.

141
00:08:47,819 --> 00:08:48,987
Você precisa ganhar algum dinheiro?

142
00:08:49,071 --> 00:08:50,572
Veja a Ordem.

143
00:08:50,656 --> 00:08:52,950
A Ordem não é só sobre ganhar 
dinheiro, você sabe.

144
00:08:53,659 --> 00:08:56,703
A Ordem é Irmandade, Amor e Respeito.

145
00:08:56,787 --> 00:08:58,205
Lealdade, até que você seja morto 
leal.

146
00:08:58,288 --> 00:09:01,291
- Meu pai já me disse isso.
- E daí?

147
00:09:01,792 --> 00:09:04,086
- Você acha que está pronto?
- Sim, estou pronto.

148
00:09:04,169 --> 00:09:05,754
Você já matou um homem?

149
00:09:06,338 --> 00:09:08,257
Matar um homem? Não.

150
00:09:08,340 --> 00:09:09,633
Então, como você se sente como 
você está pronto?

151
00:09:10,217 --> 00:09:12,553
Eu não sei, você sabe. Eu só quero 
um emprego.

152
00:09:14,096 --> 00:09:16,306
É só um trabalho. O trabalho vem 
com ordem.

153
00:09:16,390 --> 00:09:18,600
- Matar ou ser morto.
- Porque?

154
00:09:18,684 --> 00:09:20,519
O que quer dizer com isso? O que 
você está falando por quê?

155
00:09:21,353 --> 00:09:22,896
Você tem que matar para entrar.

156
00:09:23,897 --> 00:09:26,108
E você tem que morrer para sair.

157
00:09:27,526 --> 00:09:29,027
Lembre-se que eu te disse isso.

158
00:09:29,736 --> 00:09:30,863
Lembre-se disso.

159
00:09:38,579 --> 00:09:40,747
Conhece o Sr. Joiner no posto de 
gasolina?

160
00:09:40,831 --> 00:09:42,624
De quem você está falando? O 
miserável?

161
00:09:43,375 --> 00:09:45,502
Dois deles lá dentro. Eu quero que 
você fique claro.

162
00:09:45,586 --> 00:09:47,671
Uma gorda e miserável.

163
00:09:47,754 --> 00:09:49,173
O miserável.

164
00:09:50,507 --> 00:09:51,717
Quero que o mate.

165
00:09:54,678 --> 00:09:55,762
Matá-lo por quê?

166
00:09:55,846 --> 00:09:57,431
Para seu pai.

167
00:09:58,682 --> 00:09:59,975
Pelo meu pai?

168
00:10:00,058 --> 00:10:01,393
O que ele fez ao meu pai?

169
00:10:01,935 --> 00:10:04,438
Aquela buceta informada sobre seu 
pai, por isso a polícia matou seu 
pai.

170
00:10:04,521 --> 00:10:06,273
Você continua como nunca soube.

171
00:10:06,356 --> 00:10:07,524
Então vá matá-lo.

172
00:10:12,821 --> 00:10:13,655
Matá-lo.

173
00:10:16,116 --> 00:10:16,992
Morto.

174
00:10:17,910 --> 00:10:19,369
Lembre-se disso. Morto!

175
00:10:21,997 --> 00:10:23,707
Certifique-se de atirar na cabeça 
dele.

176
00:10:23,790 --> 00:10:25,709
<i>Agora, você tem que admitir 
que</i>

177
00:10:25,792 --> 00:10:28,462
<i>o mundo é um lugar melhor sem 
algumas pessoas.</i>

178
00:10:28,545 --> 00:10:32,633
<i>E este idiota do Sr. Joiner aqui 
é um deles.</i>

179
00:10:32,716 --> 00:10:35,511
O que o sangue te está procurando? 
Você tem dinheiro?

180
00:10:36,428 --> 00:10:39,139
Apresse-se, cara, porque eu não 
tenho o dia todo para olhar para o 
seu rosto.

181
00:10:42,226 --> 00:10:43,519
Dê-me uma querida.

182
00:10:44,686 --> 00:10:46,355
<i>Eu estou jogando legal,</i>

183
00:10:46,438 --> 00:10:50,609
<i>Mas esse maldito idiota é por 
isso que meu pai está morto.</i>

184
00:10:59,576 --> 00:11:00,619
Bichano.

185
00:11:05,582 --> 00:11:06,542
Oye!

186
00:11:08,919 --> 00:11:09,962
Vem cá.

187
00:11:13,715 --> 00:11:15,884
- Você comeu?
- sim.

188
00:11:15,968 --> 00:11:16,885
Comer o quê?

189
00:11:16,969 --> 00:11:18,053
Um docinho.

190
00:11:19,471 --> 00:11:20,556
Um docinho?

191
00:11:21,598 --> 00:11:22,808
- Sim
- Isso é comida?

192
00:11:24,977 --> 00:11:25,936
Vá tomar banho.

193
00:11:26,520 --> 00:11:28,981
Seu jantar está pronto em breve. Um 
docinho...

194
00:11:29,982 --> 00:11:31,608
O que você está cozinhando, tia?

195
00:11:31,692 --> 00:11:33,485
Deixe sua irmã. Acha que não te vi?

196
00:11:34,528 --> 00:11:35,904
Eu disse para tomar banho!

197
00:11:36,738 --> 00:11:37,739
Sim, tia.

198
00:11:42,286 --> 00:11:43,912
<i>Então eu acho que para fazer o 
que eu tenho que fazer.</i>

199
00:11:43,996 --> 00:11:45,622
<i>Eu deveria ir para o jardim</i>

200
00:11:45,706 --> 00:11:47,374
<i>e sair onde os gângsteres do 
bairro</i>

201
00:11:47,457 --> 00:11:49,042
<i>e assassinos saem.</i>

202
00:11:50,294 --> 00:11:52,337
<i>Talvez eles me esfreguem.</i>

203
00:11:52,421 --> 00:11:55,299
<i>Dê-me coragem para vingar a morte 
do meu pai.</i>

204
00:11:57,968 --> 00:12:01,263
<i>Esses caras aqui são os que você 
vai ver se você sair da linha com o 
Don.</i>

205
00:12:01,930 --> 00:12:05,601
<i>Isto é, se ele não vier matá-lo 
ele mesmo.</i>

206
00:12:06,810 --> 00:12:08,937
<i>E uma vez que eu me livrar do Sr. 
Joiner,</i>

207
00:12:09,563 --> 00:12:11,231
<i>Vou me tornar um deles.</i>

208
00:12:12,482 --> 00:12:14,693
<i>Com isso vem o poder.</i>

209
00:12:14,776 --> 00:12:16,069
<i>Não muito</i>

210
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
<i>mas algum dinheiro fazendo 
pequenos trabalhos aqui e ali.</i>

211
00:12:30,209 --> 00:12:33,253
O que aconteceu com sua filhinha?

212
00:12:33,337 --> 00:12:36,507
Eu sou o elo, cara. Nada muda.

213
00:12:36,590 --> 00:12:37,925
- O que está acontecendo, Fogo?
- Nada muda.

214
00:12:38,509 --> 00:12:40,302
- O que está havendo?
- O que está acontecendo, 
reformatório, tudo de bom?

215
00:12:40,385 --> 00:12:41,929
Sim, tudo de bom, cara.

216
00:12:42,012 --> 00:12:43,180
Bom, cara.

217
00:12:44,848 --> 00:12:46,141
Deixe-me fazer uma pergunta.

218
00:12:47,351 --> 00:12:48,477
Por que o homem ainda está 
respirando?

219
00:12:49,937 --> 00:12:51,980
Vou senti-lo sair. Me ligue.

220
00:12:52,898 --> 00:12:54,441
Sinta-o para fora. Você ama, cara?

221
00:12:56,151 --> 00:12:58,070
Assassinato, você tem que matá-lo, 
você sabe.

222
00:12:58,153 --> 00:13:00,364
Sim, cara, eu vou matá-lo,

223
00:13:00,447 --> 00:13:02,199
Mas você tem que matá-lo quando ele 
deixá-lo de guarda.

224
00:13:04,034 --> 00:13:04,868
Gato.

225
00:13:05,994 --> 00:13:08,872
Veja, essa vida de gângster que 
você escolhe, não é uma coisa 
fácil.

226
00:13:09,831 --> 00:13:10,958
Você pode estar morto.

227
00:13:12,584 --> 00:13:14,962
- Acredite, você estaria morto.
- Conversa de verdade, cara.

228
00:13:15,629 --> 00:13:17,214
Ou é sua vida.

229
00:13:18,215 --> 00:13:19,883
- Ou a vida dele.
- A vida dele.

230
00:13:25,222 --> 00:13:26,723
Saiba o que está acontecendo.

231
00:13:27,933 --> 00:13:29,059
Você quer uma chatice?

232
00:13:29,852 --> 00:13:32,062
- lambe-botas...
- Vá para onde você tem que ir, 
observe-o.

233
00:13:32,145 --> 00:13:33,480
Como ele, um grande homem pronto para 
a coisa.

234
00:13:33,564 --> 00:13:35,482
Vá como um assassino, assista, você 
sabe.

235
00:13:35,566 --> 00:13:38,110
Ele ainda não está pronto, você 
sabe. Ele se sente como ele pronto.

236
00:13:41,363 --> 00:13:43,782
<i>Lá estava eu procurando 
emprego.</i>

237
00:13:43,866 --> 00:13:47,327
<i>E acabou com um para matar em nome 
da vingança.</i>

238
00:13:48,120 --> 00:13:49,788
<i>Coisas sérias para uma 
criança.</i>

239
00:13:50,789 --> 00:13:54,042
<i>Meu pai costumava dizer que quando 
você mata um homem,</i>

240
00:13:54,126 --> 00:13:57,129
<i>Seu fantasma é um escravo para 
você até que você morra.</i>

241
00:13:57,963 --> 00:14:01,133
<i>Então o fantasma do meu pai deve 
ser um escravo do Sr. Joiner.</i>

242
00:14:01,758 --> 00:14:05,470
<i>É como se o fantasma fosse um 
escravo do assassino, implorando para 
ser libertado.</i>

243
00:14:06,430 --> 00:14:08,140
<i>Mas posso libertá-lo.</i>

244
00:14:09,558 --> 00:14:12,853
<i>Tudo que eu tenho que fazer é 
entrar naquela loja,</i>

245
00:14:12,936 --> 00:14:15,856
<i>sacar a arma e puxar o gatilho.</i>

246
00:14:17,441 --> 00:14:20,152
<i>Mas e se o fantasma do Sr. Joiner 
me assombrar?</i>

247
00:14:21,778 --> 00:14:23,322
<i>Isso é assustador.</i>

248
00:14:36,293 --> 00:14:39,004
- Não quero docinho hoje.
- O que você quer?

249
00:14:41,006 --> 00:14:42,299
Eu quero aquele biscoito lá.

250
00:14:48,847 --> 00:14:50,224
Rass, rass!

251
00:14:52,351 --> 00:14:53,769
Calma agora, juventude.

252
00:14:54,728 --> 00:14:55,896
Está tudo bem, cara.

253
00:14:56,897 --> 00:14:58,649
Pegue o que quiser.

254
00:14:59,441 --> 00:15:00,943
- Você informa sobre meu pai.
- Não.

255
00:15:01,026 --> 00:15:03,779
- Você o mata.
- Não, a polícia.

256
00:15:04,988 --> 00:15:06,240
Você o mata!

257
00:16:14,391 --> 00:16:15,392
Louco.

258
00:16:16,059 --> 00:16:17,895
Venha, pequeno Jux, minha juventude.

259
00:16:17,978 --> 00:16:19,605
Vem aqui, cara. Vem aqui, cara.

260
00:16:20,147 --> 00:16:22,733
Escutar. Bom trabalho que você fez.

261
00:16:25,903 --> 00:16:27,946
Você segura isso, cara. Fique com 
isso, cara.

262
00:16:28,030 --> 00:16:29,114
Você me entende.

263
00:16:31,200 --> 00:16:32,284
Segure essa bebida.

264
00:16:42,044 --> 00:16:43,879
Vou te dar algo para dançar.

265
00:16:45,214 --> 00:16:46,798
Quem é esse, Pinky?

266
00:16:46,882 --> 00:16:48,509
Pinky, cuide dele.

267
00:16:50,302 --> 00:16:51,553
Faça um movimento.

268
00:16:59,895 --> 00:17:01,355
Heclaat de sangue.

269
00:17:01,855 --> 00:17:04,023
O homem é duro, general.

270
00:17:04,107 --> 00:17:06,859
- Eu sei, cara.
- Coisa de homem grande, esse Gato.

271
00:17:06,944 --> 00:17:09,404
Cabeça quente, você sabe. Mas ele 
tem a estrada quente, B.

272
00:17:10,071 --> 00:17:12,574
Então mande-o para o campo.

273
00:17:12,657 --> 00:17:14,201
Você e eu queremos cuidar disso.

274
00:17:14,785 --> 00:17:17,496
Desde de manhã não vejo nada que 
seja macio, cara.

275
00:17:18,079 --> 00:17:19,623
O que aconteceu com Angela?

276
00:17:19,705 --> 00:17:21,165
- Ela está lá, B.
- Ela está lá.

277
00:17:21,250 --> 00:17:22,751
- Sim.
- Eis o que você faz.

278
00:17:23,377 --> 00:17:25,127
Quero que dê dinheiro a ela.

279
00:17:25,712 --> 00:17:28,757
General, você agindo como se isso é 
um problema. Você é o chefe, o que 
está fazendo, cara?

280
00:17:53,699 --> 00:17:56,910
<i>Depois do tiroteio, as coisas 
ficaram quentes para mim.</i>

281
00:17:56,994 --> 00:18:00,372
<i>Então fui mandado para o campo 
para ficar com uma família até 
esfriar.</i>

282
00:18:01,164 --> 00:18:03,083
<i>Ou até matarem a testemunha.</i>

283
00:18:03,667 --> 00:18:06,128
<i>Minha tia nem sabia onde eu 
estava.</i>

284
00:18:07,004 --> 00:18:08,213
O que está acontecendo?

285
00:18:12,342 --> 00:18:15,345
Tudo de bom. Hmm...

286
00:18:17,598 --> 00:18:19,683
Minha juventude, esta é sua casa por 
um minuto.

287
00:18:19,766 --> 00:18:22,186
- Até as coisas esfriarem.
- Então, quanto tempo é isso?

288
00:18:22,769 --> 00:18:25,147
Não se preocupe. Tudo de bom, cara.

289
00:18:25,230 --> 00:18:27,107
Continue. Eles cuidarão de você.

290
00:18:29,568 --> 00:18:30,903
Vamos lá, vá em frente.

291
00:18:34,531 --> 00:18:35,407
Vamos lá, cara.

292
00:18:41,163 --> 00:18:41,997
Vamos lá, cara.

293
00:19:29,378 --> 00:19:30,712
O que está acontecendo, Angela?

294
00:19:31,630 --> 00:19:32,548
Onde está o Cat?

295
00:19:32,631 --> 00:19:35,300
Não se preocupe, Cat é bom. Só 
não chame a polícia.

296
00:19:35,884 --> 00:19:38,595
- Isso não me diz onde ele está.
- Eu disse, Cat bom.

297
00:19:38,679 --> 00:19:40,472
Só não chame a polícia!

298
00:19:41,098 --> 00:19:44,226
E o chefe geral enviou algo para 
você, você sabe.

299
00:19:45,519 --> 00:19:47,396
Muito dinheiro.

300
00:19:47,479 --> 00:19:49,022
Chega de sapatos.

301
00:19:49,106 --> 00:19:50,399
Chega de camisas novas.

302
00:19:50,983 --> 00:19:52,025
Eu não quero isso.

303
00:19:54,945 --> 00:19:56,947
O que você está falando? O chefe 
mandou dinheiro para você.

304
00:19:57,030 --> 00:19:58,532
Está falando que não quer?

305
00:19:59,366 --> 00:20:00,367
Você está louco?

306
00:20:01,827 --> 00:20:05,289
Sorrir. Não se arase para o 
trabalho, você sabe. Trabalhador.

307
00:20:05,831 --> 00:20:08,375
Grande você mesmo. Talis, pronto.

308
00:20:18,802 --> 00:20:21,930
<i>Eu assisti vídeos musicais e ouvi 
muito sobre a América.</i>

309
00:20:22,014 --> 00:20:25,350
<i>Como é bonito, como você pode 
ficar rico da noite para o dia.</i>

310
00:20:25,434 --> 00:20:29,855
<i>Torne-se o que quiser. A terra das 
oportunidades.</i>

311
00:20:31,106 --> 00:20:33,817
<i>Eles dizem que você tem que olhar 
para onde você vai porque as ruas 
são perigosas.</i>

312
00:20:33,901 --> 00:20:36,904
<i>A polícia vai matá-lo sem motivo 
se você for negro.</i>

313
00:20:36,987 --> 00:20:38,780
<i>E todos são racistas.</i>

314
00:20:38,864 --> 00:20:42,117
<i>Mas acima de tudo, você pode 
ficar rico.</i>

315
00:20:42,618 --> 00:20:44,578
<i>Agora quem não quer ficar rico, 
hein?</i>

316
00:20:45,913 --> 00:20:48,582
<i>Bem-vindo à América foi o que o 
homem branco me disse.</i>

317
00:20:48,665 --> 00:20:50,542
<i>depois que ele carimbou meu 
passaporte.</i>

318
00:20:51,710 --> 00:20:53,295
<i>Muito Obrigado.</i>

319
00:20:56,048 --> 00:20:58,592
<i>Deus Todo-Poderoso, agradecemos 
por este dia abençoado,</i>

320
00:20:58,675 --> 00:21:00,552
<i>para unir essa família.</i>

321
00:21:00,636 --> 00:21:03,055
<i>Agradecemos por trazer meus 
filhos.</i>

322
00:21:03,138 --> 00:21:07,100
<i>todo o caminho da Jamaica para a 
terra da oportunidade aqui na 
América.</i>

323
00:21:07,184 --> 00:21:10,854
<i>Deus Todo-Poderoso, agradecemos 
pela saúde e força e pela boa 
vida.</i>

324
00:21:10,938 --> 00:21:14,608
Em nome de seu precioso filho Jesus, 
nós dizemos Amém.

325
00:21:14,691 --> 00:21:15,567
- Amém.
- Amém.

326
00:21:18,987 --> 00:21:21,615
<i>A pior coisa de vir para a 
América como um jovem adulto</i>

327
00:21:21,698 --> 00:21:23,075
<i>está indo para a escola.</i>

328
00:21:23,700 --> 00:21:26,912
<i>Eles vão te colocar de volta 
notas, você se sentir idiota.</i>

329
00:21:26,995 --> 00:21:29,706
<i>Depois vem o estrangeiro e as 
piadas de coco.</i>

330
00:21:31,333 --> 00:21:33,085
Capítulo seis para incluir a Sra. 
Haze

331
00:21:33,168 --> 00:21:35,921
sobre o que já nos englobamos,

332
00:21:36,004 --> 00:21:38,924
é que você não tem que ser um 
imigrante de primeira geração 
para...

333
00:21:39,591 --> 00:21:42,094
Desculpe- nos, temos visitantes, 
olá, Sra. Hall.

334
00:21:42,177 --> 00:21:45,138
Olá, olá, classe, trabalhando duro, 
eu vejo.

335
00:21:45,222 --> 00:21:48,308
Sra. Wilson, quero que conheça Nigel 
Malone.

336
00:21:48,392 --> 00:21:50,018
Ele é um estudante transferido da 
Jamaica.

337
00:21:50,102 --> 00:21:51,436
Olá, Nigel.

338
00:21:52,187 --> 00:21:54,106
É um prazer tê-lo na minha classe.

339
00:21:55,232 --> 00:21:57,442
Você pode tomar esse lugar ali.

340
00:21:57,526 --> 00:21:58,777
E aqui, deixe-me dar-lhe isso.

341
00:21:58,861 --> 00:22:01,196
Estamos falando do Sonho Americano,

342
00:22:01,280 --> 00:22:03,323
e como o indivíduo define isso.

343
00:22:03,407 --> 00:22:04,867
Nigel, por que não se senta?

344
00:22:09,454 --> 00:22:10,831
Então...

345
00:22:10,914 --> 00:22:13,750
Era disso que se tratava o capítulo 
seis, mas seguir em frente.

346
00:22:14,751 --> 00:22:16,170
Hoje, nascer neste país,

347
00:22:16,253 --> 00:22:18,255
você pode fazer qualquer coisa que 
você definir sua mente.

348
00:22:18,338 --> 00:22:20,632
É o sonho americano, é o que 
conhecemos.

349
00:22:20,716 --> 00:22:22,342
ao redor do mundo para ter, certo?

350
00:22:22,926 --> 00:22:24,636
O fato é que vivemos na América,

351
00:22:24,720 --> 00:22:26,680
você nasceu aqui, você tem a 
liberdade.

352
00:22:26,763 --> 00:22:29,016
- Eu sou Karen.
- Gato.

353
00:22:29,850 --> 00:22:32,519
Gato? Pensei que fosse o Nigel.

354
00:22:32,603 --> 00:22:35,898
Sim, mas eu prefiro cat.

355
00:22:36,565 --> 00:22:39,401
- Ok, então...
- Ok, Cat.

356
00:22:39,484 --> 00:22:42,654
- Ah, com licença.
- É um prazer conhecê-lo.

357
00:22:42,738 --> 00:22:45,032
- Da mesma forma.
- Karen?

358
00:22:45,115 --> 00:22:46,658
Você se importaria de falar um pouco 
mais alto?

359
00:22:46,742 --> 00:22:48,452
Tenho certeza que o resto da turma 
está interessado.

360
00:22:48,535 --> 00:22:49,703
no que você tem a dizer.

361
00:22:49,786 --> 00:22:53,373
Eu não estava dizendo nada.

362
00:22:53,457 --> 00:22:56,001
Shawn, qual é a sua visão do Sonho 
Americano?

363
00:22:57,336 --> 00:23:00,047
Acho que o Sonho Americano deveria 
ser para os americanos.

364
00:23:00,797 --> 00:23:02,424
<i>E aí está.</i>

365
00:23:02,508 --> 00:23:05,886
<i>"Bem-vindo à América, filho da 
puta."</i>

366
00:23:08,764 --> 00:23:10,849
- Ei, garota.
- ei.

367
00:23:17,898 --> 00:23:20,692
- Precisa de ajuda com isso?
- Sim.

368
00:23:20,776 --> 00:23:22,027
Qual é a combinação?

369
00:23:23,362 --> 00:23:25,489
Não se preocupe, não vou roubá-lo.

370
00:23:32,955 --> 00:23:34,957
- Obrigado.
- O prazer é meu.

371
00:23:35,624 --> 00:23:38,544
- Meu armário é bem aqui.
- Vejo que gosta de brincar com cocos.

372
00:23:38,627 --> 00:23:40,796
- Você é um idiota.
- Sim, é isso que você pensa de mim?

373
00:23:40,879 --> 00:23:42,422
- Por que não recua um pouco?
- Bem.

374
00:23:42,506 --> 00:23:44,091
Pare com isso, Shawn, vamos lá agora.

375
00:23:44,174 --> 00:23:46,218
O que, você acha que é durona, 
porque você é da Jamaica?

376
00:23:47,344 --> 00:23:48,387
Ei, rapaz.

377
00:23:49,471 --> 00:23:50,764
Foda-se comigo e eu vou estripá-lo.

378
00:23:54,184 --> 00:23:56,144
- Merda.
- Meu Deus, eu não sei o que fazer.

379
00:23:57,187 --> 00:23:59,731
Tudo bem, eu vou vê-lo novamente, 
buceta.

380
00:23:59,815 --> 00:24:02,192
- Vou esperar por você.
- O que você está olhando, hein?

381
00:24:02,276 --> 00:24:03,861
Qual é o seu problema?

382
00:24:03,944 --> 00:24:05,404
Por que não tira o pau dele?

383
00:24:06,864 --> 00:24:07,865
Bichano.

384
00:24:15,789 --> 00:24:17,457
O que está acontecendo?

385
00:24:18,333 --> 00:24:21,295
Ouvi dizer que sua jarda disse que 
você veio da Jamaica. É verdade?

386
00:24:22,129 --> 00:24:24,590
- Sim.
- Bom.

387
00:24:29,219 --> 00:24:32,139
Yo. Sou eu quem chamam de Bandido.

388
00:24:32,681 --> 00:24:35,684
- Este é Ozzie, é o Prince.
- Grande para cima.

389
00:24:36,602 --> 00:24:37,603
Gato.

390
00:24:38,687 --> 00:24:40,898
- De que parte da Jamaica você vem?
- Kingston.

391
00:24:40,981 --> 00:24:43,233
- Sim? Que parte de Kingston?
- Mm-hmm.

392
00:24:43,317 --> 00:24:46,486
- Kingston 12.
- Bumbaclaat...

393
00:24:46,570 --> 00:24:48,488
É de onde minha família vem, 
cachorro.

394
00:24:48,572 --> 00:24:50,866
- Deveria conhecer meu tio então?
- Qual é o nome dele?

395
00:24:51,408 --> 00:24:52,326
Geral.

396
00:24:52,409 --> 00:24:54,077
Sim, cara, eu não sei o que fazer.

397
00:24:54,161 --> 00:24:56,538
Conheço aquele homem muito bom.

398
00:24:56,622 --> 00:25:00,000
Sim, cara, esse é o chefe. Sabe 
aquela coisa de família com quem 
lido?

399
00:25:00,083 --> 00:25:01,335
Então, o que está acontecendo?

400
00:25:10,552 --> 00:25:12,930
- Então, como foi a escola hoje?
- Batata frita.

401
00:25:13,013 --> 00:25:14,515
E você faz algum amigo?

402
00:25:14,598 --> 00:25:16,517
Sim, conheci alguns jovens do pátio.

403
00:25:16,975 --> 00:25:17,809
Gato.

404
00:25:18,560 --> 00:25:21,438
Não quero você misturado com os 
jamaicanos aqui, agora.

405
00:25:21,522 --> 00:25:25,776
Porque tudo o que fazem é se meter 
em problemas e vender drogas.

406
00:25:26,735 --> 00:25:30,864
Mamãe te disse uma coisa, eu não 
mandei todo o caminho para a Jamaica 
para você vir aqui

407
00:25:30,948 --> 00:25:33,033
para você se meter em problemas 
neste país.

408
00:25:33,116 --> 00:25:35,202
Eles vão prendê-lo e jogar fora a 
chave.

409
00:25:35,285 --> 00:25:37,120
Carol, não estou rindo. Isso é um 
assunto sério.

410
00:25:37,204 --> 00:25:39,998
Tudo bem, eu não vou fazer nada 
além de amigo Yankee então.

411
00:25:42,125 --> 00:25:43,293
Eles são os piores.

412
00:25:43,877 --> 00:25:46,463
Tudo o que fazem é matar uns aos 
outros todos os dias por nada.

413
00:25:46,547 --> 00:25:48,715
Então é a mesma coisa na Jamaica.

414
00:25:49,758 --> 00:25:52,010
Não, não, não, não. Não, não 
está.

415
00:25:52,636 --> 00:25:54,012
É diferente.

416
00:25:54,096 --> 00:25:59,017
Eu te criei para ser um jovem 
respeitável e decente.

417
00:25:59,518 --> 00:26:01,395
Que têm respeito pelas mulheres.

418
00:26:01,478 --> 00:26:03,063
Eu te criei para ser um homem de 
verdade.

419
00:26:03,647 --> 00:26:05,774
Foi assim que te criei. Não é a 
mesma coisa.

420
00:26:07,067 --> 00:26:08,068
Então o quê?

421
00:26:08,986 --> 00:26:11,864
Quer que eu fique com o amigo ianque 
ou meu amigo jamaicano?

422
00:26:15,075 --> 00:26:16,785
É melhor você ficar com os amigos 
jamaicanos.

423
00:26:18,370 --> 00:26:20,163
Pelo menos você pode confiar neles 
um pouco melhor

424
00:26:20,247 --> 00:26:21,915
do que os ianques, então. Hmm.

425
00:26:22,666 --> 00:26:23,500
O que é isso?

426
00:26:27,546 --> 00:26:28,380
<i>O que é isso?</i>

427
00:26:37,514 --> 00:26:39,725
- O que diabos está acontecendo 
agora, negão?
- Você não me conhece, garoto.

428
00:26:39,808 --> 00:26:41,602
Nigga, eu disse que essa merda não 
tinha acabado.

429
00:26:41,685 --> 00:26:43,437
Bumbaclaat, a porra está acontecendo 
aqui?

430
00:26:43,520 --> 00:26:45,397
Fique fora disso, essa merda não tem 
nada a ver com você.

431
00:26:45,480 --> 00:26:47,608
Chupa a buceta da sua mãe, este é o 
meu irmão.

432
00:26:47,691 --> 00:26:49,776
- Confiar.
- Acha que não vou fazer nada?

433
00:27:14,676 --> 00:27:16,303
Essa contusão parece ruim.

434
00:27:16,386 --> 00:27:19,097
Se isso parece ruim, você deveria 
ter visto o rosto do garoto Shawn.

435
00:27:19,181 --> 00:27:22,351
Oh, cara, eu não sei o que fazer.

436
00:27:22,434 --> 00:27:24,645
- Você é louco.
- Ele começou.

437
00:27:26,980 --> 00:27:29,566
Então, eles têm hambúrgueres na 
Jamaica?

438
00:27:29,650 --> 00:27:32,152
- Eles são os melhores.
- Sim, certo.

439
00:27:32,236 --> 00:27:35,113
Estou falando sério, jamaicanos 
inventaram o hambúrguer. Você não 
sabia?

440
00:27:35,781 --> 00:27:38,492
Do que é feito, rabo de boi e curry?

441
00:27:38,575 --> 00:27:40,202
- E tempero.
- Sim!

442
00:27:43,288 --> 00:27:44,289
Você é engraçado.

443
00:27:46,583 --> 00:27:48,252
Você foi ao seminário da faculdade?

444
00:27:48,335 --> 00:27:49,253
Sim, eu fui.

445
00:27:51,213 --> 00:27:52,798
E que faculdades você escolheu?

446
00:27:53,632 --> 00:27:55,259
Eu me inscrevi para os fuzileiros.

447
00:27:55,342 --> 00:27:56,385
Gato, você está louco?

448
00:27:57,886 --> 00:28:01,598
Ao invés de pegar um empréstimo e 
ir para a faculdade, você prefere 
enfrentar a morte?

449
00:28:02,432 --> 00:28:04,977
Pessoas morrendo hoje que nunca 
morreram antes.

450
00:28:47,477 --> 00:28:48,812
Meu Deus!

451
00:28:48,896 --> 00:28:52,191
Olhe para o meu filho. Meu Deus! Olhe 
para o meu filho.

452
00:28:54,276 --> 00:28:55,277
- Bem-vindo ao lar.
- Yo.

453
00:28:55,360 --> 00:28:56,445
O que está acontecendo?

454
00:28:59,865 --> 00:29:01,700
Fique com isso, você sabe.

455
00:29:01,783 --> 00:29:05,120
Isso é arroz e ervilhas? Gosto de 
arroz frito do chinês.

456
00:29:05,204 --> 00:29:09,458
Cat, ela jura que sabe cozinhar. Não 
a incomode muito, cara, ela tenta.

457
00:29:09,541 --> 00:29:11,251
Mãe.

458
00:29:11,335 --> 00:29:13,712
- Sim querido?
- Sobre o que quer falar comigo?

459
00:29:13,795 --> 00:29:15,923
Senhor Jesus, Gato, cara. Isso pode 
esperar.

460
00:29:16,006 --> 00:29:18,592
Você acabou de chegar em casa, cara, 
coma.

461
00:29:18,675 --> 00:29:19,885
Coma sua comida.

462
00:29:19,968 --> 00:29:21,637
Acho que não pode esperar, mamãe.

463
00:29:25,766 --> 00:29:27,184
Ela tem mieloma múltiplo.

464
00:29:27,893 --> 00:29:28,727
O que é aquilo?

465
00:29:29,645 --> 00:29:31,188
- É um câncer.
- que?

466
00:29:34,525 --> 00:29:35,567
Câncer?

467
00:29:38,237 --> 00:29:40,822
Que... Como é que eu estou apenas 
ouvindo isso?

468
00:29:41,740 --> 00:29:44,368
Cat, desculpe por ter que voltar para 
casa para notícias como esta.

469
00:29:44,451 --> 00:29:46,119
O que os médicos estão dizendo?

470
00:29:47,204 --> 00:29:48,121
O que é isso?

471
00:29:48,997 --> 00:29:50,707
Disseram-lhe que ela tinha que fazer 
quimioterapia.

472
00:29:52,042 --> 00:29:54,211
Depois disso, ela precisaria de um 
transplante de medula óssea.

473
00:29:57,005 --> 00:29:59,299
Mas é com o dinheiro que estamos 
preocupados.

474
00:29:59,383 --> 00:30:01,635
O seguro não vai cobrir tudo.

475
00:30:02,302 --> 00:30:04,596
Carol, vamos falar de outra coisa, 
agora, querida, por favor?

476
00:30:04,680 --> 00:30:07,099
Temos que encontrar maneiras de 
arrecadar dinheiro!

477
00:30:07,182 --> 00:30:08,976
O que eu acabei de dizer, Carol?

478
00:30:09,059 --> 00:30:11,103
Vamos, mamãe, sente-se, sente-se.

479
00:30:13,230 --> 00:30:14,064
Um...

480
00:30:16,233 --> 00:30:19,903
Agora que você está em casa, o que 
planeja para o bebê?

481
00:30:19,987 --> 00:30:21,697
Não se preocupe com isso, mamãe.

482
00:30:22,447 --> 00:30:24,825
Vou pegar a conta do G.I. e conseguir 
um emprego.

483
00:30:25,742 --> 00:30:27,703
Você precisa ir até o Fresh Food.

484
00:30:27,786 --> 00:30:30,998
Brown ainda trabalha lá em cima e 
ele é o gerente.

485
00:30:32,040 --> 00:30:33,792
Ele sabe tudo sobre você.

486
00:30:33,876 --> 00:30:35,961
Porque eu sempre me gabava de você.

487
00:30:36,044 --> 00:30:37,921
Vai mandá-lo trabalhar com aquele 
homem, então?

488
00:30:38,463 --> 00:30:40,507
Você sabe que ele é rude e 
desrespeitoso.

489
00:30:41,049 --> 00:30:44,970
Todos conhecem o Sr. Brown rude e 
desrespeitoso e já se tornam maus, 
Carol.

490
00:30:45,846 --> 00:30:48,223
Você pode contornar isso, baby. Vá 
lá para cima.

491
00:30:49,349 --> 00:30:52,644
E se você for lá em cima, eu vou 
deixar você usar o carro.

492
00:30:53,270 --> 00:30:54,271
Bem?

493
00:31:32,100 --> 00:31:34,895
- Você acordou cedo.
- Sim.

494
00:31:34,978 --> 00:31:36,480
Tenho que procurar trabalho.

495
00:31:38,524 --> 00:31:40,108
Você acabou de chegar em casa.

496
00:31:41,693 --> 00:31:43,612
- Você não pode descansar por um 
dia?
- Não.

497
00:31:44,655 --> 00:31:46,490
Acabei de descobrir que minha mãe 
está doente.

498
00:31:48,283 --> 00:31:50,077
Meu Deus, o que há de errado com ela?

499
00:31:50,953 --> 00:31:52,246
Ela tem câncer.

500
00:31:53,455 --> 00:31:54,331
Oh, Cat.

501
00:31:54,414 --> 00:31:56,208
Ela precisa de dinheiro para a 
cirurgia.

502
00:31:56,291 --> 00:31:57,876
depois de seu tratamento de 
quimioterapia.

503
00:31:59,628 --> 00:32:01,505
Eu sinto muito, eu sinto muito. Não 
fazia ideia.

504
00:32:04,716 --> 00:32:05,843
Como posso ajudar?

505
00:32:07,010 --> 00:32:08,262
Eu não sei.

506
00:32:15,394 --> 00:32:17,020
Vamos descobrir, certo?

507
00:32:19,147 --> 00:32:21,567
Ei. Eu te amo.

508
00:32:23,527 --> 00:32:24,653
Eu também te amo.

509
00:32:45,382 --> 00:32:48,093
Você está contratado. Mas um 
deslize e você está demitido.

510
00:32:48,177 --> 00:32:50,304
- Entende-me?
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

511
00:32:50,387 --> 00:32:54,683
- Bom. Esteja aqui às 8:00 da .m.
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

512
00:32:56,101 --> 00:32:57,102
Você pode ir embora.

513
00:33:00,522 --> 00:33:03,358
- Tem certeza que não quer essa?
- Sim, cara, tenho certeza.

514
00:33:03,442 --> 00:33:04,985
Esperar. Esperar. Esperar.

515
00:33:06,195 --> 00:33:08,155
Yo. Quem é esse?

516
00:33:08,238 --> 00:33:10,199
O gângster original da pista.

517
00:33:10,282 --> 00:33:12,826
Bumbaclaat, é o Cat no telefone.

518
00:33:12,910 --> 00:33:18,040
- Bumbaclaat.
- O que está acontecendo, General?

519
00:33:18,123 --> 00:33:20,709
- Grande até o g-star.
- Grande até o chefe.

520
00:33:20,792 --> 00:33:23,212
Ei, vá jogar isso para mim.

521
00:33:23,295 --> 00:33:24,671
compreender.

522
00:33:24,755 --> 00:33:26,215
Cat, o que está acontecendo, meu 
irmão?

523
00:33:26,298 --> 00:33:27,925
Ah, tudo de bom, cara.

524
00:33:28,008 --> 00:33:29,343
Tenho que fazer o que tenho que fazer.

525
00:33:30,093 --> 00:33:31,220
Como é a família?

526
00:33:31,803 --> 00:33:34,348
Você sabe como as coisas estão 
aqui, nada mudou.

527
00:33:34,431 --> 00:33:36,558
Sim, cara, eu sei. As ruas nunca 
mudarão.

528
00:33:36,642 --> 00:33:38,602
- O que está acontecendo, Bingey?
- Estou aqui, irmão.

529
00:33:38,685 --> 00:33:40,687
Você é bom? Cat está no telefone, 
você sabe.

530
00:33:40,771 --> 00:33:41,605
Diga olá para mim, obrigado.

531
00:33:41,688 --> 00:33:44,107
- Sim, cara, Bingey disse olá.
- Abençoe.

532
00:33:44,816 --> 00:33:46,527
Então você não ligou para o 
General?

533
00:33:46,610 --> 00:33:48,153
Não, acabei de voltar dos fuzileiros.

534
00:33:48,237 --> 00:33:49,988
Estou tentando manter as coisas em 
ordem agora.

535
00:33:50,072 --> 00:33:51,406
Você deveria ligar para o General, 
cara.

536
00:33:51,490 --> 00:33:54,868
Lembre-se de onde você vem. 
Lembre-se de lealdade sobre tudo, 
você sabe.

537
00:33:54,952 --> 00:33:56,662
Sim. Eu me lembro, mas...

538
00:33:57,746 --> 00:34:00,541
As coisas estão difíceis lá fora. 
Uma luta de verdade.

539
00:34:00,624 --> 00:34:01,875
Um negro quebrou.

540
00:34:01,959 --> 00:34:03,293
O que quer dizer com que você 
quebrou?

541
00:34:03,377 --> 00:34:05,254
Então por que você não vai em um 
justo, minha juventude?

542
00:34:05,754 --> 00:34:07,589
Você tem que respeitar o justo, 
você sabe.

543
00:34:08,674 --> 00:34:09,757
Como nós trouxemos você, você sabe.

544
00:34:09,842 --> 00:34:11,217
Ei, espere, espere.

545
00:34:11,717 --> 00:34:12,678
Não fiz nada, não fiz nada.

546
00:34:12,761 --> 00:34:14,554
Não fiz nada, não fiz nada.

547
00:34:14,638 --> 00:34:16,431
Não fiz nada, não fiz nada.

548
00:34:22,563 --> 00:34:24,731
Você vai. Recuar.

549
00:34:24,815 --> 00:34:26,400
Ei, dred.

550
00:34:30,987 --> 00:34:32,656
Segura esse.

551
00:34:48,380 --> 00:34:49,965
O que esse negro está fazendo aqui?

552
00:34:50,799 --> 00:34:52,384
O que quer dizer, o que ele está 
fazendo aqui?

553
00:34:52,467 --> 00:34:53,467
Eu disse que é um trabalho de três 
homens,

554
00:34:53,552 --> 00:34:55,053
obviamente o cara faz quatro.

555
00:34:55,804 --> 00:34:57,264
Ei, garoto, você está saindo. Você 
sabe.

556
00:34:58,307 --> 00:34:59,641
Você precisa relaxar.

557
00:34:59,725 --> 00:35:01,643
Sem mencionar que meu sobrinho é 
oficial.

558
00:35:02,311 --> 00:35:04,229
Eu não dou a mínima para o quão 
oficial você diz que este pássaro 
é.

559
00:35:04,313 --> 00:35:05,939
- Eu não o conheço.
- que?

560
00:35:06,023 --> 00:35:07,649
Sua puta negão, falando sobre minha 
família

561
00:35:07,733 --> 00:35:08,734
- Depois de tudo que fiz por você?
- Chris.

562
00:35:08,817 --> 00:35:10,819
Calma, cara, acalme-se, irmão.

563
00:35:11,361 --> 00:35:14,823
Lembre-se que ele é apenas um com 
informações sobre o justo.

564
00:35:14,907 --> 00:35:16,325
Lembre-se que você sabe.

565
00:35:16,867 --> 00:35:17,910
Olhar.

566
00:35:18,702 --> 00:35:21,205
Tudo o que ele procura é dinheiro do 
aluguel, cara. Não há nada de 
importante.

567
00:35:21,663 --> 00:35:22,497
Alguma besteira.

568
00:35:22,581 --> 00:35:23,790
Porra merda.

569
00:35:23,874 --> 00:35:26,210
Negão, pense direito, e pare de agir 
ganancioso, cara.

570
00:35:26,293 --> 00:35:28,462
Precisamos que James venha.

571
00:35:29,213 --> 00:35:31,548
Assim o negro não vê seu rosto.

572
00:35:33,217 --> 00:35:35,469
Tudo bem, mas eu não aprecio sua 
atitude de negros.

573
00:35:35,552 --> 00:35:37,763
Vamos fazer isso ou não? Ou quer 
pegar esse dinheiro?

574
00:35:39,890 --> 00:35:40,891
Tudo bem, aposta.

575
00:35:42,267 --> 00:35:44,811
Sobrinho de Slime, passea com o 
cachorro por volta das nove.

576
00:35:57,366 --> 00:35:59,117
- Ah, o quê?
- Fique abaixado,

577
00:35:59,201 --> 00:36:00,661
antes que eu exploda os dois 
cérebros para fora.

578
00:36:01,328 --> 00:36:02,871
Você. Mova sua bunda para cá.

579
00:36:02,955 --> 00:36:04,581
Mantenha suas mãos onde eu possa 
vê-los.

580
00:36:05,415 --> 00:36:06,458
Pegue o merda.

581
00:36:08,377 --> 00:36:09,753
Empurre-o para o banheiro.

582
00:36:15,300 --> 00:36:17,344
Ahh! Sedento. Anda logo.

583
00:36:18,387 --> 00:36:20,305
Coloque-o na banheira e entre atrás 
dele.

584
00:36:37,823 --> 00:36:38,866
Mãe.

585
00:36:38,949 --> 00:36:40,951
- Vá se deitar.
- Oi querido.

586
00:36:41,577 --> 00:36:43,662
Vou cozinhar algo para você comer.

587
00:36:43,745 --> 00:36:45,289
Não estou com fome, venha.

588
00:36:45,372 --> 00:36:47,624
- Venha, eu cuido de você.
- Depois que eu cozinhar alguma coisa.

589
00:36:47,708 --> 00:36:49,501
- Não se preocupe com isso.
- Você não comeu nada o dia todo.

590
00:36:49,585 --> 00:36:51,587
Não se preocupe, vou comer no 
trabalho, venha.

591
00:36:51,670 --> 00:36:53,505
Você come muita porcaria de comida.

592
00:36:53,589 --> 00:36:55,757
Não se preocupe com isso, apenas 
venha agora.

593
00:36:55,841 --> 00:36:59,178
- Ah, querida, eu quero que você 
coma, você sabe.
- Eu quero que você descanse.

594
00:37:00,929 --> 00:37:02,598
Tudo bem, aposto.

595
00:37:03,682 --> 00:37:05,934
- Você já sabe. Esse é você.
- Ha-ha.

596
00:37:07,686 --> 00:37:08,770
Aqui está, papi.

597
00:37:09,980 --> 00:37:12,441
Que? Whoa, whoa, whoa. Que porra é 
essa?

598
00:37:12,524 --> 00:37:15,235
Aluguel de dinheiro, negão, é 
exatamente para isso que você 
trabalha, como ele disse.

599
00:37:15,319 --> 00:37:16,320
Você precisava de dinheiro para o 
aluguel,

600
00:37:16,403 --> 00:37:17,613
- seu homem tem dinheiro do aluguel.
- Não, não, não, não, não, não.

601
00:37:17,696 --> 00:37:20,657
- Meu sobrinho recebe a parte total, 
mano.
- Não, foda-se tudo isso.

602
00:37:20,741 --> 00:37:23,452
Vocês disseram dinheiro do aluguel, 
que o negro conseguiu dinheiro do 
aluguel.

603
00:37:23,535 --> 00:37:25,537
É com isso que trabalhamos, foi um 
acordo desde o início.

604
00:37:25,621 --> 00:37:26,955
Irmão. Parece que você está.

605
00:37:27,039 --> 00:37:28,749
- em alguma merda gananciosa, você 
sabe.
- Sim.

606
00:37:28,832 --> 00:37:31,710
Isso é besteira, vocês disseram 
dinheiro do aluguel e é exatamente a 
porra que ele está recebendo.

607
00:37:33,253 --> 00:37:34,296
Sim.

608
00:37:34,379 --> 00:37:35,672
- Oh, é assim.
- Sim.

609
00:37:35,756 --> 00:37:38,634
Foda-se, tudo bem. Essa merda é uma 
loucura. Ok, ok.

610
00:37:38,717 --> 00:37:40,928
Eu sou mma dar a vocês niggas justo. 
Você quer fazer isso justo, eu sou 
mma fazê-lo justo.

611
00:37:41,011 --> 00:37:43,263
Não sei o que isso significou. Mas 
seja justo.

612
00:38:04,076 --> 00:38:05,536
O que esse negão quer?

613
00:38:09,623 --> 00:38:11,834
Yo. E aí, cara?

614
00:38:11,917 --> 00:38:12,876
O que você quer, negão?

615
00:38:12,960 --> 00:38:15,504
Uau, eu não sei o que fazer. Seja 
fácil, astuto.

616
00:38:15,587 --> 00:38:17,256
Só queria dizer boa aparência, cara.

617
00:38:17,339 --> 00:38:19,883
Não quero que não sinta nada de 
jeito comigo, ouviu?

618
00:38:19,967 --> 00:38:21,844
Depois de toda a merda que você vai 
niggas puxar,

619
00:38:21,927 --> 00:38:23,929
saia daqui, cara.

620
00:38:25,055 --> 00:38:27,516
Tudo bem, tanto faz, cara.

621
00:38:27,599 --> 00:38:29,184
É isso, negão, é isso que você 
quer?

622
00:38:29,268 --> 00:38:31,395
Bem.

623
00:38:38,110 --> 00:38:38,986
Yo.

624
00:39:00,215 --> 00:39:02,968
- Viu a luta ontem à noite?
- Eu não tenho TV a cabo.

625
00:39:03,051 --> 00:39:05,220
Eu também fui ao bar para assistir.

626
00:39:05,304 --> 00:39:07,347
- Ouvi dizer que foi bom.
- Sim, cara, foi bom.

627
00:39:08,223 --> 00:39:11,018
- Você não sai muito?
- Ah, não está no meu orçamento.

628
00:39:11,101 --> 00:39:12,686
O que está acontecendo aqui?

629
00:39:12,769 --> 00:39:14,646
Algum tipo de evento social ou 
trabalho?

630
00:39:15,814 --> 00:39:18,859
Eu tenho um maldito derramamento no 
corredor do suco.

631
00:39:18,942 --> 00:39:21,820
Vocês dois, peguem vocês lá, 
limpem.

632
00:39:24,740 --> 00:39:26,700
Porra idiota.

633
00:39:26,783 --> 00:39:28,869
Se eu não precisasse deste emprego, 
eu juro que iria nocauteá-lo.

634
00:39:36,335 --> 00:39:37,252
Cuidado, ele não está aqui.

635
00:39:38,420 --> 00:39:39,421
Cuidado.

636
00:39:49,556 --> 00:39:52,518
Ah, merda! Meu negão, Gato.

637
00:39:53,185 --> 00:39:54,770
Esfregando e tal.

638
00:39:55,854 --> 00:39:58,565
Cara, aqui onde você trabalha?

639
00:40:00,692 --> 00:40:03,153
Isso é loucura.

640
00:40:04,404 --> 00:40:07,533
Sabe, eu vi sua cadela Karen no 
estacionamento, certo?

641
00:40:07,616 --> 00:40:11,161
Ela ainda parece bem, cara. Eu ainda 
não me importaria de bater isso.

642
00:40:11,245 --> 00:40:13,664
Está tentando começar um problema 
de heclaat no meu trabalho?

643
00:40:16,667 --> 00:40:19,586
Não, cara, não. Não estou tentando 
começar nenhum problema.

644
00:40:19,670 --> 00:40:21,255
Na verdade, cara, quer saber?

645
00:40:21,338 --> 00:40:24,007
Hoje, hoje estou de bom humor hoje, 
cara.

646
00:40:24,091 --> 00:40:26,468
Estou de bom humor hoje.

647
00:40:27,094 --> 00:40:28,762
E ah, você sabe o quê?

648
00:40:33,016 --> 00:40:34,393
Considere um tratado de paz.

649
00:40:35,394 --> 00:40:37,980
Chega de carne. Tudo bem?

650
00:40:38,689 --> 00:40:40,983
De mim para você. Tudo bem?

651
00:40:42,234 --> 00:40:44,194
Por que não tira essa merda do chão?

652
00:40:46,446 --> 00:40:47,990
A puta quebrou o negão.

653
00:40:49,533 --> 00:40:51,243
Você deveria ter ficado na Jamaica.

654
00:40:51,326 --> 00:40:53,036
Você já poderia ter sido gerente.

655
00:40:55,080 --> 00:40:56,498
Você perdeu um lugar.

656
00:40:57,040 --> 00:40:59,459
<i>Agora aqui estou eu balançando um 
esfregão maldito,</i>

657
00:40:59,543 --> 00:41:02,087
<i>recém-saídos dos fuzileiros do 
Tio Sam.</i>

658
00:41:02,171 --> 00:41:04,548
<i>E explodindo merda em nome da 
bandeira.</i>

659
00:41:05,549 --> 00:41:07,467
<i>Minha mãe está doente, estou 
falido.</i>

660
00:41:07,551 --> 00:41:09,678
<i>e este pedaço de merda 
piscando</i>

661
00:41:09,761 --> 00:41:11,513
<i>e joga dinheiro na minha cara.</i>

662
00:41:13,182 --> 00:41:15,017
<i>O que ele achou que aconteceria a 
seguir?</i>

663
00:41:37,873 --> 00:41:39,958
<i>Quando suas costas estão contra a 
parede,</i>

664
00:41:40,042 --> 00:41:42,252
<i>não é preciso muito para 
alguém</i>

665
00:41:42,336 --> 00:41:45,005
<i>ou algo para chegar a esse ponto 
de virada.</i>

666
00:41:45,088 --> 00:41:47,549
<i>Ativá-lo para fazer alguma 
besteira.</i>

667
00:41:47,633 --> 00:41:49,593
<i>Não porque você quer,</i>

668
00:41:49,676 --> 00:41:53,013
<i>mas porque é isso que a 
situação exige.</i>

669
00:41:53,096 --> 00:41:56,975
<i>Desrespeito é desrespeito, não 
há outra maneira de olhar para 
ele.</i>

670
00:41:57,768 --> 00:42:01,647
<i>Se alguém me desrespeitar, eu 
faço algo a respeito.</i>

671
00:42:55,826 --> 00:42:57,744
Ei, o que diabos é...

672
00:42:59,580 --> 00:43:02,416
Vire a porra e coloque sua mão de 
heclaat atrás da cabeça.

673
00:43:02,916 --> 00:43:05,169
Tudo bem, cara, relaxe. Relaxar.

674
00:43:05,252 --> 00:43:07,212
Tudo bem, relaxe.

675
00:43:09,423 --> 00:43:11,383
Pegue o que precisar, cara, pegue.

676
00:43:12,759 --> 00:43:14,553
Não faça esse homem, por favor.

677
00:43:18,265 --> 00:43:20,142
Pegue o que precisa, não nos mate, 
cara.

678
00:43:35,908 --> 00:43:38,160
Ei, calma, cara.

679
00:43:38,243 --> 00:43:39,620
Cai fora de mim!

680
00:43:39,703 --> 00:43:42,998
Ah! Foda-se, foda-se.

681
00:43:43,081 --> 00:43:45,292
- Ela não fez nada, cara.
- Maldito.

682
00:43:47,753 --> 00:43:48,629
Foder!

683
00:43:55,344 --> 00:43:57,346
Ah, foda-se!

684
00:43:57,429 --> 00:43:59,890
Cale a boca do seu sangueclaat, antes 
que eu mate você e sua garota.

685
00:43:59,973 --> 00:44:02,267
- Meu nariz, cara.
- Onde está o dinheiro?

686
00:44:04,770 --> 00:44:05,646
Gato?

687
00:44:08,398 --> 00:44:11,693
Outra vez. Onde está o dinheiro do 
sangue e joias?

688
00:44:11,777 --> 00:44:13,862
- Está na gaveta de baixo!
- Qual gaveta de baixo?

689
00:44:13,946 --> 00:44:16,073
A cômoda, cara. A gaveta de baixo.

690
00:44:25,249 --> 00:44:26,708
Você está brincando comigo?

691
00:44:27,543 --> 00:44:29,628
Está debaixo do painel inferior, 
está lá.

692
00:44:32,339 --> 00:44:34,508
Ah, não!

693
00:44:34,591 --> 00:44:36,468
Você é um homem grande, hein?

694
00:44:40,305 --> 00:44:42,391
Stacks y't deal with.

695
00:44:54,611 --> 00:44:55,612
que?

696
00:44:58,031 --> 00:45:00,659
Esse é o tipo de joias com as quem 
trabalha? Eh?

697
00:45:13,797 --> 00:45:14,756
Gato.

698
00:45:15,716 --> 00:45:18,594
- Acabamos de pegar um aviso de 
despejo.
- que?

699
00:45:23,307 --> 00:45:26,059
E a conta médica é de mais de 30 
mil.

700
00:45:26,143 --> 00:45:27,978
Ela já deve 30 mil?

701
00:45:33,650 --> 00:45:34,735
Onde vocês vão?

702
00:45:44,036 --> 00:45:46,788
Isso é o suficiente para as contas e 
pagar o aluguel.

703
00:45:46,872 --> 00:45:48,749
Vou trabalhar em algo para a cirurgia.

704
00:45:52,753 --> 00:45:55,047
Oh, bumba... Gato.

705
00:45:55,756 --> 00:45:57,424
De onde você 70, esse dinheiro?

706
00:45:57,508 --> 00:45:59,760
Desde quando você começa a fazer 
perguntas?

707
00:45:59,843 --> 00:46:01,553
Apenas cuide das contas.

708
00:46:05,766 --> 00:46:07,809
- Se você diz isso.
- Tenho que falar com a mamãe.

709
00:46:16,485 --> 00:46:18,946
Pode entrar. Meu Deus, Cat.

710
00:46:19,613 --> 00:46:21,573
Não gosto quando me vê assim.

711
00:46:21,657 --> 00:46:23,033
Não se preocupe com isso.

712
00:46:23,116 --> 00:46:25,661
Sempre será a garota mais bonita do 
mundo.

713
00:46:25,744 --> 00:46:27,996
Você está cheio de muita conversa 
doce.

714
00:46:32,417 --> 00:46:34,670
- Então, como você se sente?
- Cansado.

715
00:46:36,547 --> 00:46:39,716
Mamãe tem que melhorar e ir 
trabalhar,

716
00:46:39,800 --> 00:46:41,677
Não sei como vou fazer isso.

717
00:46:44,096 --> 00:46:47,349
As pessoas lá em cima, algumas são 
tão racistas.

718
00:46:48,517 --> 00:46:50,602
Eles só me dão um fora.

719
00:46:53,480 --> 00:46:55,899
Não estou dizendo que todos gostam 
disso, querida,

720
00:46:55,983 --> 00:46:58,902
mas você tem um velho bastardo lá 
em cima.

721
00:46:59,486 --> 00:47:01,697
Jesus, ele é o pior.

722
00:47:01,780 --> 00:47:03,156
Você tem que deixar isso e descansar 
agora.

723
00:47:03,240 --> 00:47:04,867
- E fazer o quê?
- Nada.

724
00:47:05,701 --> 00:47:07,995
Deixe-me cuidar de você e tirá-lo 
do gueto.

725
00:47:08,078 --> 00:47:10,497
- Como planeja fazer isso?
- Não se preocupe com isso.

726
00:47:11,415 --> 00:47:16,086
- Eu vou descobrir.
- Sim? Sim?

727
00:47:16,170 --> 00:47:17,796
A única coisa que preciso fazer.

728
00:47:17,880 --> 00:47:20,424
é melhorar e ir para o trabalho 
dessas pessoas.

729
00:47:21,592 --> 00:47:23,302
O Sonho Americano, hein?

730
00:47:24,136 --> 00:47:26,597
Trabalhe duro e não tenha nada para 
mostrar.

731
00:47:29,099 --> 00:47:31,643
O que você gostaria que eu fizesse? 
Você tem um plano melhor?

732
00:47:32,895 --> 00:47:36,315
Quer que eu vá implorar? Ou quer que 
eu seja um ladrão?

733
00:47:37,274 --> 00:47:40,485
Ou quer que eu vá para as ruas e 
venda drogas como os americanos sujos?

734
00:47:40,569 --> 00:47:42,446
Qual deles? Hem?

735
00:47:42,529 --> 00:47:45,032
Então é bom viver na América e 
não ser americano?

736
00:47:51,455 --> 00:47:52,581
Eu tenho que correr.

737
00:48:07,346 --> 00:48:10,307
Ei... Estou atrasado para nosso 
encontro?

738
00:48:10,390 --> 00:48:13,435
Não, mas não posso ir, tenho algo 
com que lidar.

739
00:48:13,519 --> 00:48:16,021
- Você está falando sério?
- Prometa, neste fim de semana 
faremos alguma coisa.

740
00:48:16,104 --> 00:48:18,315
- Esse fim de semana, e hoje?
- Olhar.

741
00:48:18,398 --> 00:48:21,026
- Eu tenho algumas coisas...
- Não, não, não, não, esqueça, 
Cat.

742
00:48:21,109 --> 00:48:23,779
- Esquecer o quê?
- Eu estava sozinho enquanto você 
estava fora,

743
00:48:23,862 --> 00:48:25,489
E eu não vou ficar sozinho enquanto 
você estiver aqui.

744
00:48:25,572 --> 00:48:26,782
Karen!

745
00:48:38,293 --> 00:48:40,045
Não gosto de nada disso.

746
00:48:40,128 --> 00:48:42,339
- Você não gostou daquele Jaguar 
ali?
- Não, cara, não.

747
00:48:42,422 --> 00:48:43,924
Preciso de algo melhor do que isso.

748
00:48:44,758 --> 00:48:46,343
Você disse que estava pagando em 
dinheiro, certo?

749
00:48:48,762 --> 00:48:52,558
Na verdade, eu tenho algo que veio 
ontem.

750
00:48:52,641 --> 00:48:55,435
Custou um pouco mais e um pouco 
diferente, mas...

751
00:48:55,519 --> 00:48:57,771
- Você gosta de amarelo?
- Sou jamaicano.

752
00:48:57,855 --> 00:49:00,190
Tudo bem, legal, confie em mim, você 
vai adorar este.

753
00:49:00,274 --> 00:49:01,900
Eu tenho bem ali. Dê uma olhada 
comigo.

754
00:49:24,840 --> 00:49:26,175
<i>Quando você é do gueto</i>

755
00:49:26,258 --> 00:49:28,510
<i>e você finalmente colocar as 
mãos naquele saco de dinheiro.</i>

756
00:49:29,511 --> 00:49:32,181
<i>Volte para o gueto e coloque seu 
povo.</i>

757
00:49:32,931 --> 00:49:35,100
<i>Você só se sente bem, se for 
real.</i>

758
00:49:35,767 --> 00:49:39,062
<i>No meu caso, você começa sua 
própria gangue.</i>

759
00:49:57,748 --> 00:49:58,957
Yo. Minha juventude.

760
00:49:59,750 --> 00:50:03,420
- Venha limpar meu carro para mim, 
não?
- Bumbaclaat.

761
00:50:03,504 --> 00:50:05,339
O que está acontecendo aqui? Irmão, 
é você?

762
00:50:05,422 --> 00:50:07,716
Sim. E precisamos conversar.

763
00:50:08,342 --> 00:50:09,384
Então fale, meu irmão.

764
00:50:09,468 --> 00:50:12,304
Tudo que você tem que fazer é 
dizer, "Foda-se este trabalho" e dar 
uma volta.

765
00:50:12,971 --> 00:50:15,557
Foda-se esse trabalho, vamos montar.

766
00:50:15,641 --> 00:50:17,142
Tudo bem, venha agora.

767
00:50:29,613 --> 00:50:30,781
<i>Leia esse sinal.</i>

768
00:50:30,864 --> 00:50:32,658
<i>"Confiança é um luxo</i>

769
00:50:32,741 --> 00:50:34,326
a maioria não pode pagar.

770
00:50:34,910 --> 00:50:37,162
Traição é um ato que não pode ser 
ignorado.

771
00:50:37,955 --> 00:50:40,791
A morte pode ser o resultado de 
ignorar os dois."

772
00:50:40,874 --> 00:50:43,168
É disso que se trata a Ordem.

773
00:50:43,252 --> 00:50:45,254
Como membro, você vive e morre por 
ele.

774
00:50:54,680 --> 00:50:56,014
Essa corrente aqui...

775
00:50:56,723 --> 00:50:59,434
... representar as portas que a Ordem 
abrirá para você.

776
00:51:08,986 --> 00:51:11,488
Coloque sua mão direita na Bíblia e 
repita depois de mim.

777
00:51:16,034 --> 00:51:20,330
- Eu juro manter a Ordem.
- Eu juro manter a Ordem.

778
00:51:20,414 --> 00:51:22,624
Honrar e obedecer seus códigos.

779
00:51:22,708 --> 00:51:25,085
Honrar e obedecer seus códigos.

780
00:51:25,169 --> 00:51:28,088
E escolher a morte antes da traição.

781
00:51:30,591 --> 00:51:33,093
E escolher a morte antes da traição.

782
00:51:37,222 --> 00:51:41,894
Esta bala vai matá-lo se você trair 
a Ordem.

783
00:51:42,728 --> 00:51:45,606
Ou matar qualquer um que trair a 
Ordem.

784
00:51:47,357 --> 00:51:48,734
Dê-me sua mão direita.

785
00:52:05,375 --> 00:52:07,252
Estamos ligados por derramamento de 
sangue.

786
00:52:08,170 --> 00:52:11,048
E separados apenas por derramamento 
de sangue.

787
00:52:14,718 --> 00:52:16,303
Bem-vindo à Ordem.

788
00:52:16,386 --> 00:52:18,055
- Respeito, irmão.
- Sim, cachorro.

789
00:52:18,138 --> 00:52:19,139
Sim!

790
00:52:19,723 --> 00:52:21,767
Agora temos que levar Prince e Ozzie 
conosco.

791
00:52:21,850 --> 00:52:24,520
Esses garotos estão roubando há 
muito tempo.

792
00:52:24,603 --> 00:52:25,771
- Sim?
- Sim, cara, eu não sei o que fazer.

793
00:52:25,854 --> 00:52:27,940
Bom, então, eles vão se encaixar.

794
00:52:28,023 --> 00:52:30,317
Tudo bem, eu tenho algumas coisas 
alinhadas, então temos que nos mudar 
agora.

795
00:52:30,400 --> 00:52:31,527
Tudo bem, eu vou chamá-los mais 
tarde.

796
00:52:31,610 --> 00:52:32,694
Tudo bem, ótimo.

797
00:52:38,075 --> 00:52:39,701
- Revólver?
- Sim, cara, eu não sei o que fazer.

798
00:52:40,661 --> 00:52:43,163
Assim, nunca deixamos balas para 
trás.

799
00:52:44,164 --> 00:52:45,916
Todos devem ter a mesma arma.

800
00:52:46,542 --> 00:52:49,169
Isso significa que, se eu atirar em 
um homem,

801
00:52:49,253 --> 00:52:51,505
todo mundo tem que atirar nessa 
pessoa também.

802
00:52:52,256 --> 00:52:56,176
Assim, ninguém pode dizer quem matou 
essa pessoa.

803
00:52:57,553 --> 00:53:00,347
Bumbaclaat... Cão.

804
00:53:00,430 --> 00:53:02,432
Tudo bem. lambe-botas.

805
00:53:03,392 --> 00:53:04,309
Vem, vamos lá.

806
00:53:31,920 --> 00:53:32,963
Cheiro bom.

807
00:53:36,216 --> 00:53:37,217
Acabe com ele.

808
00:53:53,817 --> 00:53:55,235
Bandido, meu homem principal.

809
00:53:56,028 --> 00:53:57,196
O que você tem para mim?

810
00:54:02,826 --> 00:54:05,412
Vem para trás. Joe, me cubra.

811
00:54:08,457 --> 00:54:11,001
Onde você conseguiu tudo isso?

812
00:54:11,084 --> 00:54:13,128
De Jah.

813
00:54:13,212 --> 00:54:15,422
Só gosto de saber com o que estou 
trabalhando.

814
00:54:15,506 --> 00:54:17,799
Escutar. Tudo que você precisa saber 
é que

815
00:54:17,883 --> 00:54:20,010
Você não pode vendê-lo em Nova 
York, vê?

816
00:54:21,220 --> 00:54:23,263
Nesse caso, não há problema.

817
00:54:23,347 --> 00:54:24,932
Mandarei para o meu irmão em Atlanta.

818
00:54:25,015 --> 00:54:26,141
Fresco.

819
00:54:27,726 --> 00:54:30,020
Continue assim. Bandido, continue 
assim.

820
00:54:32,064 --> 00:54:34,316
Parece que você acabou de comprar um 
rolex novo, hein?

821
00:54:34,399 --> 00:54:35,859
Falando com cadáveres agora?

822
00:54:44,826 --> 00:54:46,537
Parece que a próxima parada é a 
loja de penhores.

823
00:54:46,620 --> 00:54:48,747
Hora de encontrar o assassino que 
matou o assassino.

824
00:54:49,831 --> 00:54:51,250
Por falar em segurança no trabalho.

825
00:54:58,340 --> 00:55:01,134
Vou ligar para ela mais tarde. O que 
mais está acontecendo?

826
00:55:07,391 --> 00:55:09,101
Diga a ela que peguei emprestado ou 
algo assim.

827
00:55:10,769 --> 00:55:12,938
Então diga a ela que ganhei na 
loteria.

828
00:55:13,814 --> 00:55:15,190
Ei, eu tenho que correr.

829
00:55:16,275 --> 00:55:17,901
- O que está acontecendo, General?
- Qual é?

830
00:55:20,487 --> 00:55:24,283
- Joguei as joias do Bobby.
- Simpático. O que aconteceu com os 
trabalhos?

831
00:55:24,366 --> 00:55:27,077
Eu me livrei de 8 a 10 tijolos a 32 
cada.

832
00:55:27,619 --> 00:55:30,289
Meu sobrinho James, ele pegou os 
outros dois. Ele vai quebrá-los,

833
00:55:30,372 --> 00:55:31,915
deve ser feito nos próximos dias.

834
00:55:31,999 --> 00:55:32,833
Bem.

835
00:55:34,793 --> 00:55:37,045
Boa noite, senhores, o que posso 
conseguir para vocês esta noite?

836
00:55:38,046 --> 00:55:41,091
- Dê-me a mesma coisa que ele.
- Ok.

837
00:55:41,175 --> 00:55:42,676
E o que posso conseguir para você, 
senhor?

838
00:55:45,637 --> 00:55:47,472
- Frango.
- Desculpa

839
00:55:47,556 --> 00:55:49,766
mas nós não servimos frango aqui.

840
00:55:50,559 --> 00:55:53,187
- Por que não?
- Porque isso não é um jamaicano...

841
00:55:53,270 --> 00:55:55,606
Traga a todos a mesma coisa que estou 
tendo.

842
00:55:55,689 --> 00:55:57,608
Ok, sem problema. Eu vou voltar.

843
00:56:00,402 --> 00:56:02,321
- O que aconteceu ao James?
- Sim, eu queria falar com você.

844
00:56:02,404 --> 00:56:03,989
sobre colocá-lo para baixo ou algo 
assim.

845
00:56:04,615 --> 00:56:07,492
Você gosta do James. Traga-o e 
deixe-me ver onde ele se encaixa.

846
00:56:08,660 --> 00:56:12,289
Depois disso, tenho um trabalho em 
que trabalho há algum tempo.

847
00:56:12,372 --> 00:56:15,626
Este homem é o intermediário de um 
traficante chinês.

848
00:56:15,709 --> 00:56:18,837
A alfândega do JFK assina tudo o que 
precisa.

849
00:56:19,838 --> 00:56:22,466
O problema dele é que ele gosta de 
strippers.

850
00:56:22,549 --> 00:56:23,842
e dizendo-lhes seu negócio.

851
00:56:25,969 --> 00:56:28,138
Ei, então vamos fazer isso. Qual é 
o plano?

852
00:56:28,222 --> 00:56:30,766
Tudo bem, vem. Vou te dar o telefone 
desse homem.

853
00:56:48,784 --> 00:56:50,202
Posso ajudá-los, senhores?

854
00:56:52,454 --> 00:56:54,039
Estamos procurando este relógio.

855
00:56:58,126 --> 00:56:59,795
Nada disso aqui.

856
00:57:03,131 --> 00:57:06,635
- Alguma arma à venda?
- Isso é ilegal em Nova York.

857
00:57:06,718 --> 00:57:08,637
E eu dirijo uma loja de penhores 
limpa aqui.

858
00:57:08,720 --> 00:57:10,806
Aposto que nunca conheceu alguém.

859
00:57:11,348 --> 00:57:13,851
com superpoderes antes de hoje.

860
00:57:14,852 --> 00:57:20,691
Olho para alguém e meus poderes me 
dizem que esse filho da puta está 
mentindo.

861
00:57:22,234 --> 00:57:24,987
Espere, o quê? Está dizendo, está 
dizendo

862
00:57:25,070 --> 00:57:28,282
os dois caras que passaram por aqui, 
antes de entrarmos,

863
00:57:28,365 --> 00:57:30,158
vendeu uma arma ilegal.

864
00:57:32,703 --> 00:57:37,749
Então agora tudo que tenho que fazer 
é conseguir um mandado e encontrar a 
arma.

865
00:57:37,833 --> 00:57:43,172
Prendam você e te coloquem fora do 
negócio para sempre!

866
00:57:46,300 --> 00:57:49,428
Ok, talvez eu tenha um relógio que 
se pareça com isso.

867
00:57:49,511 --> 00:57:51,889
Você ouviu isso? Talvez ele tenha um 
relógio que se pareça com isso.

868
00:57:51,972 --> 00:57:54,349
Posso ver, por favor?

869
00:58:05,110 --> 00:58:06,445
Vou precisar de mais do que isso.

870
00:58:07,279 --> 00:58:09,740
Não é o suficiente, cara. Quero 
dizer, tudo o que temos

871
00:58:09,823 --> 00:58:12,326
está recebendo bens roubados, se ele 
não falar.

872
00:58:15,245 --> 00:58:16,788
Acho que ele não vai falar.

873
00:58:19,958 --> 00:58:21,793
Precisamos de algo para juntar tudo 
isso.

874
00:58:23,462 --> 00:58:24,421
Você sabe o quê?

875
00:58:25,506 --> 00:58:27,132
Vá buscar o Paul. Chame-o aqui.

876
00:58:28,383 --> 00:58:29,676
Acho que tive uma ideia.

877
00:58:43,982 --> 00:58:46,693
Senhor. Preciso que saia do carro.

878
00:58:46,777 --> 00:58:50,030
Mas... por que? Não vou sair do meu 
carro de bumbaclaat.

879
00:58:50,113 --> 00:58:52,783
Saia do carro, filho da puta!

880
00:58:57,788 --> 00:58:59,540
Você, vamos embora. Hora do 
telefonema.

881
00:59:00,123 --> 00:59:01,333
Vamos, mova-o!

882
00:59:01,416 --> 00:59:03,126
Não tenho o dia todo, vamos.

883
00:59:07,589 --> 00:59:08,966
Ei, vamos embora!

884
00:59:42,916 --> 00:59:46,086
Irmão. Você me liga quando eu 
estiver no meu terno de aniversário,

885
00:59:46,170 --> 00:59:48,213
e cortando dois bolos.

886
00:59:48,297 --> 00:59:51,508
Ei, meu cachorro. A polícia me tem 
na central de reservas.

887
00:59:52,217 --> 00:59:54,178
- Para quê?
- <i>Eles me param</i>

888
00:59:54,261 --> 00:59:55,554
para alguma merda de licença.

889
00:59:55,637 --> 00:59:58,473
E eles vêm rebocar meu carro, então 
eu preciso de uma carona, certo?

890
00:59:58,974 --> 01:00:01,435
Uma mentira. Tudo bem.

891
01:00:01,518 --> 01:00:02,519
Ah, legal, apresse-se.

892
01:00:03,020 --> 01:00:04,021
<i>Eu piso nele.</i>

893
01:00:07,441 --> 01:00:09,526
Tipo, realmente, Ozzie? Que merda?

894
01:00:10,194 --> 01:00:11,945
Você realmente vai se levantar e ir 
embora.

895
01:00:12,029 --> 01:00:13,947
Eu trouxe uma garota sexy para você 
fazer um ménage.

896
01:00:14,031 --> 01:00:15,449
Tanya, eu tenho que ir.

897
01:00:15,532 --> 01:00:17,659
Por favor, não a faça ir embora.

898
01:00:17,743 --> 01:00:19,119
Voltarei em breve.

899
01:00:19,203 --> 01:00:21,205
Quer saber, Ozzie, foda-se!

900
01:00:21,288 --> 01:00:23,248
E não volte para minha casa também.

901
01:00:23,832 --> 01:00:26,210
- Você pode acreditar neste negão?
- Eu te amo.

902
01:00:33,133 --> 01:00:35,010
Ei, por que você me bate, negão?

903
01:00:35,093 --> 01:00:36,845
Pussy, do que está falando?

904
01:00:44,603 --> 01:00:46,980
Porra idiota, quebre essa merda. 
Quebre essa merda.

905
01:00:47,064 --> 01:00:49,024
Sentem-se, seus animais.

906
01:00:49,107 --> 01:00:50,984
Ei, vocês dois idiotas, vamos.

907
01:00:51,068 --> 01:00:53,487
- Fora!
- Bumbaclaat, cara.

908
01:00:53,570 --> 01:00:56,490
- Que merda está acontecendo aqui?
- Vamos lá, cara, o que diabos está 
acontecendo?

909
01:00:56,573 --> 01:00:57,658
Aquela buceta.

910
01:00:58,408 --> 01:00:59,284
Saia daqui.

911
01:00:59,368 --> 01:01:00,410
Você está morto.

912
01:01:02,996 --> 01:01:04,122
Bumbaclaat.

913
01:01:08,544 --> 01:01:10,796
Ei, respeito. Obrigado.

914
01:01:11,588 --> 01:01:13,090
Não é merda nenhuma.

915
01:01:13,173 --> 01:01:15,717
Odeio quando negros fracos precisam 
de uma multidão para foder um negro.

916
01:01:17,886 --> 01:01:19,429
Bumbaclaat.

917
01:01:25,018 --> 01:01:26,103
Respeito.

918
01:01:28,021 --> 01:01:30,023
Porra de putas de bucetas.

919
01:01:30,816 --> 01:01:32,943
Porra, eu quero...

920
01:01:35,153 --> 01:01:37,865
O maldito policial me encora.

921
01:01:37,948 --> 01:01:39,992
E me levou para a delegacia.

922
01:01:40,075 --> 01:01:42,911
Só para descobrir que minha licença 
nem está suspensa, cachorro.

923
01:01:42,995 --> 01:01:45,914
Que? Isso é besteira, sabe disso, 
certo?

924
01:01:45,998 --> 01:01:48,750
- Cabrões.
- Os garotos tentam cumprir sua cota.

925
01:01:48,834 --> 01:01:51,461
Ouça. Foda-se a polícia!

926
01:01:51,545 --> 01:01:54,214
Quero dizer a toda a polícia de Nova 
Iorque para chupar a mãe deles.

927
01:01:56,717 --> 01:01:58,552
Tudo bem. Ouça isso.

928
01:02:00,637 --> 01:02:03,056
Temos que acelerar as coisas e 
alinhar um pouco mais de justa coisa.

929
01:02:03,140 --> 01:02:05,350
- Yo.
- Temos que conseguir mais dinheiro.

930
01:02:05,434 --> 01:02:06,852
Isso é o que eu quero ouvir, 
cachorro.

931
01:02:06,935 --> 01:02:07,811
Sim, cara, eu não sei o que fazer.

932
01:02:08,395 --> 01:02:10,898
Olha, eu vou precisar de mais dois de 
vocês para cuidar das coisas.

933
01:02:10,981 --> 01:02:14,318
Já temos james, então mais um jovem 
vamos precisar.

934
01:02:14,401 --> 01:02:17,654
Acho que conheço alguém que posso 
trazer para a equipe.

935
01:02:17,738 --> 01:02:18,780
Quem é esse?

936
01:02:18,864 --> 01:02:20,991
É um irmão que acabei de conhecer 
na Central Booking.

937
01:02:21,074 --> 01:02:23,368
Tudo bem, traga-o para que eu possa 
encontrá-lo primeiro.

938
01:02:23,452 --> 01:02:25,954
- Posso chamar ele mais tarde.
- Tudo bem, ótimo.

939
01:02:27,122 --> 01:02:28,123
Vamos lá, cara, eu não sei o que 
fazer.

940
01:02:28,665 --> 01:02:30,709
Você sabe que eu fumo cigarros até 
terminar.

941
01:02:36,131 --> 01:02:39,843
Pode ir conosco ou morrer com ele?

942
01:02:40,344 --> 01:02:43,096
Temos que desligar e relaxar até as 
coisas esfriarem.

943
01:02:43,180 --> 01:02:46,975
<i>Neste ponto, as coisas estão fora 
de controle. Fodido!</i>

944
01:02:49,520 --> 01:02:52,397
Não podemos estragar tudo.

945
01:02:52,481 --> 01:02:55,067
- E onde diabos está Paul?
- Ele está a caminho.

946
01:02:55,150 --> 01:02:58,737
- Johnson, ligue para a promotoria e 
atualize-os.
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

947
01:02:58,820 --> 01:03:01,573
<i>Quero esses caras fora das ruas 
hoje.</i>

948
01:03:02,074 --> 01:03:04,284
<i>É modo de luta ou voo daqui em 
diante,</i>

949
01:03:04,368 --> 01:03:08,497
<i>mas com os policiais envolvidos, a 
briga será com uma arma.</i>

950
01:03:08,580 --> 01:03:12,626
<i>Se eu perder, é o cemitério ou o 
tribunal.</i>

951
01:03:12,709 --> 01:03:14,878
<i>De qualquer forma, não é minha 
primeira escolha.</i>

952
01:03:16,547 --> 01:03:18,131
<i>Então, por enquanto, eu tenho que 
pegar o voo.</i>

953
01:03:20,425 --> 01:03:22,970
Tranque-os para baixo. Tranque-os 
para baixo. Tranque-os para baixo.

954
01:03:23,053 --> 01:03:24,096
Heclaat de sangue!

955
01:03:34,898 --> 01:03:36,859
Ele está no telhado descendo.

956
01:03:40,195 --> 01:03:42,114
Congele, não se mexa.

957
01:03:52,457 --> 01:03:55,752
<i>Desligá-lo, desligá-lo!</i>

958
01:04:12,686 --> 01:04:15,898
Bumbaclaat...

959
01:04:17,566 --> 01:04:19,651
- Foda-se você!
- Traidor.

960
01:04:20,319 --> 01:04:22,196
Você me forçou a cometer 
assassinato.

961
01:04:24,489 --> 01:04:27,618
Isso não é pessoal, só estou 
fazendo meu trabalho.

962
01:04:35,125 --> 01:04:36,502
<i>Droga, Paul.</i>

963
01:04:36,585 --> 01:04:39,046
Você teve que matar o único 
suspeito?

964
01:04:39,671 --> 01:04:40,881
Alguma ideia brilhante?

965
01:04:43,967 --> 01:04:46,094
Acho que devemos vigiar o velório do 
Jameson.

966
01:04:50,182 --> 01:04:52,017
Sim, eu também acho.

967
01:05:14,831 --> 01:05:18,126
Que merda! Meu Deus, Cat, você me 
assustou.

968
01:05:18,710 --> 01:05:19,711
Desculpa.

969
01:05:20,712 --> 01:05:21,755
Precisamos conversar.

970
01:05:25,843 --> 01:05:29,805
Não, Cat, o que aconteceu com você? 
Você mudou tanto.

971
01:05:31,849 --> 01:05:33,725
Sinto que nem te conheço mais.

972
01:05:36,937 --> 01:05:39,189
Eu nem te vejo mais e...

973
01:05:40,440 --> 01:05:42,734
... Estou ouvindo essas coisas loucas 
sobre você.

974
01:05:49,741 --> 01:05:52,202
- É verdade?
- Eu não sei.

975
01:05:53,036 --> 01:05:54,288
Não fui eu que ouvi.

976
01:05:54,955 --> 01:05:57,291
Você sempre sabe o que dizer, não 
sabe?

977
01:05:59,418 --> 01:06:01,753
- Pensei que me amasse.
- Eu te amo.

978
01:06:03,672 --> 01:06:06,758
Eu só tenho que cuidar dos negócios 
para te dar o que você merece.

979
01:06:09,094 --> 01:06:10,179
E agora?

980
01:06:11,555 --> 01:06:13,182
Tenho que desaparecer por um tempo.

981
01:06:13,932 --> 01:06:15,642
- O que aconteceu?
- Tudo vai ficar bem.

982
01:06:15,726 --> 01:06:16,977
- O que aconteceu?
- Só preciso que confie em mim.

983
01:06:17,060 --> 01:06:18,437
- O que aconteceu?
- Por favor!

984
01:06:19,229 --> 01:06:20,898
Quando as coisas estiverem bem, 
voltarei por você.

985
01:06:20,981 --> 01:06:22,149
Eu prometo, eu prometo.

986
01:06:30,824 --> 01:06:33,076
- O que é isto?
- Vou chamá-lo sobre isso.

987
01:06:36,788 --> 01:06:38,999
Apenas vá embora. Apenas vá embora.

988
01:06:44,129 --> 01:06:47,090
Ok, ok...

989
01:06:47,174 --> 01:06:50,260
O que está acontecendo? Com 
licença, o que está acontecendo?

990
01:06:50,802 --> 01:06:54,056
O que está acontecendo na minha casa?

991
01:06:54,139 --> 01:06:55,182
Estamos todos limpos, cara.

992
01:06:55,933 --> 01:06:58,060
Por que você está entrando na minha 
casa assim?

993
01:06:58,810 --> 01:07:01,146
- Onde está seu filho?
- Ele não está aqui!

994
01:07:01,230 --> 01:07:02,856
Ele não mora mais aqui.

995
01:07:03,732 --> 01:07:06,693
Ele está em apuros. E eu quero 
trazê-lo para sua própria 
segurança,

996
01:07:06,777 --> 01:07:08,487
Então você precisa me dizer onde 
Cat está.

997
01:07:09,238 --> 01:07:11,740
Eu disse que ele não mora mais aqui!

998
01:07:14,451 --> 01:07:16,495
Ok, é assim que isso vai acontecer.

999
01:07:16,578 --> 01:07:19,081
Esses caras são a Imigração, eles 
vão levá-lo em

1000
01:07:19,164 --> 01:07:21,041
porque seu visto de trabalho expirou.

1001
01:07:21,959 --> 01:07:23,794
A não ser que me diga onde cat está.

1002
01:07:26,004 --> 01:07:29,007
Não vou dizer nada porque não sei 
de nada.

1003
01:07:29,091 --> 01:07:30,175
OKEY?

1004
01:07:30,259 --> 01:07:31,969
Uma mãe que ama seu filho

1005
01:07:32,052 --> 01:07:34,972
não está dando a ninguém, ninguém!

1006
01:07:36,014 --> 01:07:37,432
- Bem.
- Bem.

1007
01:07:38,058 --> 01:07:40,227
- Leve-a para dentro.
- Vire-se, por favor.

1008
01:07:42,479 --> 01:07:43,689
Deixa-me!

1009
01:07:43,772 --> 01:07:45,107
<i>♪ Não nos orgulhamos de ainda 
estarmos vendendo. ♪</i>

1010
01:07:45,190 --> 01:07:46,692
<i>♪ Você na merda errada ♪</i>

1011
01:07:46,775 --> 01:07:49,820
<i>♪ Os incêndios de negros não 
dizem a eles como quem eles gon ' hit 
♪</i>

1012
01:07:50,571 --> 01:07:53,156
<i>♪ Apenas me avise quando você 
cuspir ♪</i>

1013
01:07:53,240 --> 01:07:55,909
<i>♪ Porque eu não estou aqui 
barrando toda essa merda ♪</i>

1014
01:07:55,993 --> 01:07:58,078
- O que é bom, Slime?
- Deixe-me falar com você.

1015
01:07:58,161 --> 01:07:59,788
Tudo bem, eu já volto.

1016
01:08:03,000 --> 01:08:04,209
O que se encontra com você?

1017
01:08:04,293 --> 01:08:05,502
Nigga, merda louca agora.

1018
01:08:05,586 --> 01:08:06,795
Estou prestes a ir para L.I., e me 
esconder.

1019
01:08:06,879 --> 01:08:08,797
- Sim.
- Você deveria vir comigo.

1020
01:08:08,881 --> 01:08:11,133
Eu não posso, eu tenho que fazer um 
trabalho com esse cara Vill.

1021
01:08:11,216 --> 01:08:13,051
Cara, foda-se esse trabalho, negão, 
nós gostosos.

1022
01:08:13,135 --> 01:08:14,386
Temos que sair daqui.

1023
01:08:14,469 --> 01:08:16,138
Preciso desse pão, mano.

1024
01:08:16,220 --> 01:08:17,973
Olha, eu tenho pão suficiente para 
nós dois.

1025
01:08:18,055 --> 01:08:20,559
Cara, esse dinheiro é seu, eu gosto 
do meu.

1026
01:08:20,642 --> 01:08:22,935
Olha, deixe-me fazer o que eu vou 
fazer e apenas alcançá-lo.

1027
01:08:23,645 --> 01:08:24,897
Tem certeza que é isso que você 
quer fazer?

1028
01:08:24,979 --> 01:08:27,191
Sim, tenho certeza. Confie, estou bem.

1029
01:08:28,524 --> 01:08:31,028
Tudo bem, foda-se. Faça o que tem 
que fazer.

1030
01:08:31,111 --> 01:08:33,322
Mas como eu disse, acho que deveria 
vir comigo.

1031
01:08:33,404 --> 01:08:35,908
- Estou nestas ruas, você sabe disso.
- Bem.

1032
01:08:36,658 --> 01:08:38,118
- Tudo bem, fique seguro, certo?
- Amor.

1033
01:08:38,202 --> 01:08:39,953
- Eu vou gritar com você. Amor.
- Uma vez.

1034
01:08:40,037 --> 01:08:43,457
<i>♪ Os incêndios de negros não 
dizem a eles como quem eles gon ' hit 
♪</i>

1035
01:08:43,540 --> 01:08:45,000
Espere, eu tenho alguém.

1036
01:08:45,709 --> 01:08:46,877
Sim, é ele.

1037
01:08:46,960 --> 01:08:48,754
Esse é o nosso cara. Ligue para ele.

1038
01:08:48,837 --> 01:08:51,506
Tenho um homem negro com a 
descrição do suspeito.

1039
01:08:53,675 --> 01:08:55,928
Tudo está dentro.

1040
01:08:57,179 --> 01:08:59,932
Hey, Paul. Tenha cuidado lá dentro.

1041
01:09:45,727 --> 01:09:47,020
O que está fazendo aqui?

1042
01:09:48,397 --> 01:09:49,898
Prestando meus respeitos.

1043
01:09:53,402 --> 01:09:56,405
Sabe que se arriscou por estar aqui, 
certo?

1044
01:09:57,656 --> 01:09:58,615
Eu sei.

1045
01:09:59,908 --> 01:10:01,493
Mas senti que precisava vir.

1046
01:10:04,454 --> 01:10:05,789
E aí, você está bem?

1047
01:10:05,873 --> 01:10:08,166
Sim, cara, estou bem.

1048
01:10:09,459 --> 01:10:10,711
O que está acontecendo com você?

1049
01:10:11,503 --> 01:10:12,838
Cara, eu não sei.

1050
01:10:14,673 --> 01:10:16,091
Talvez você possa me ajudar.

1051
01:10:16,175 --> 01:10:17,593
Com o quê? O que está acontecendo?

1052
01:10:18,177 --> 01:10:19,928
Estou tentando descobrir um lugar 
para ir.

1053
01:10:22,890 --> 01:10:25,058
Droga, estamos sendo rudes. 
Deveríamos conversar lá fora.

1054
01:10:29,563 --> 01:10:31,940
O Centro-Oeste é um bom lugar para 
ir,

1055
01:10:32,024 --> 01:10:34,443
Porque os garotos de Nova York sempre 
correm para o sul.

1056
01:10:35,235 --> 01:10:38,280
Sim, é verdade. E quanto a você? 
Quando você vai embora?

1057
01:10:38,363 --> 01:10:42,075
Hoje, cachorro. Eu tenho que ir para 
algum lugar longe daqui.

1058
01:10:42,701 --> 01:10:44,203
Ok, boa sorte.

1059
01:10:44,286 --> 01:10:46,914
Bumbaclaat, a polícia. O que você 
está fazendo?

1060
01:10:46,997 --> 01:10:48,707
Prendendo você.

1061
01:10:48,790 --> 01:10:51,168
- Você é um policial!
- Polícia, congele!

1062
01:10:57,591 --> 01:10:59,384
Abaixem-se, todo mundo, desçam.

1063
01:11:00,177 --> 01:11:01,595
Não se mexa, pegue-o! Pegue-o! 
Pegue-o!

1064
01:11:01,678 --> 01:11:02,888
Todo mundo para baixo.

1065
01:11:16,568 --> 01:11:17,486
Onde é que ele foi?

1066
01:11:17,569 --> 01:11:18,862
Ele está ali.

1067
01:11:22,699 --> 01:11:25,953
Sim, eu não sei o que está 
acontecendo. Não eu não.

1068
01:11:26,828 --> 01:11:28,163
Aqui está sua irmã, aqui.

1069
01:11:28,956 --> 01:11:29,790
Gato.

1070
01:11:30,582 --> 01:11:32,668
A polícia veio e trancou a mamãe.

1071
01:11:32,751 --> 01:11:34,294
Trancá-la para quê?

1072
01:11:34,378 --> 01:11:36,046
Porque eles estão procurando por 
você.

1073
01:11:36,129 --> 01:11:38,924
O que a mamãe tem a ver com a minha 
situação?

1074
01:11:39,925 --> 01:11:43,136
Não é nada. É por isso que você 
precisa consertar isso.

1075
01:11:43,220 --> 01:11:47,266
Você sabe que a mamãe está doente. 
Não sei como a estão tratando lá.

1076
01:11:47,349 --> 01:11:49,893
- Você falou com ela?
- Ela disse que está bem.

1077
01:11:50,435 --> 01:11:52,771
Então não se entregue, ela não 
disse nada a eles.

1078
01:11:53,438 --> 01:11:55,148
Vai fazer isso, mas deixe-me 
chamá-lo de volta.

1079
01:11:55,232 --> 01:11:57,651
Mas você tem que ver sobre isso, Cat.

1080
01:11:57,734 --> 01:11:59,570
Confie em mim, eu vou chamá-lo de 
volta.

1081
01:11:59,653 --> 01:12:00,988
Você tem que fazer alguma coisa.

1082
01:12:13,542 --> 01:12:15,085
Quero ver gamble.

1083
01:12:16,420 --> 01:12:18,297
- Tem um nome?
- Gato.

1084
01:12:19,256 --> 01:12:20,132
Siga-me.

1085
01:12:26,847 --> 01:12:27,848
Gato.

1086
01:12:28,765 --> 01:12:29,892
É bom vê-lo.

1087
01:12:31,768 --> 01:12:32,895
Venha se juntar a mim.

1088
01:12:34,271 --> 01:12:36,315
- Quer uma bebida?
- Não, não faz mal.

1089
01:12:37,774 --> 01:12:39,151
- Você tem certeza?
- Sim, cara, eu não sei o que fazer.

1090
01:12:40,277 --> 01:12:43,405
- Ouvi algumas coisas sobre você, 
Cat.
- Bom ou ruim?

1091
01:12:43,488 --> 01:12:44,615
Depende de que lado você está.

1092
01:12:45,282 --> 01:12:46,658
Policiais ou ladrões.

1093
01:12:49,494 --> 01:12:51,747
- Então, como posso ajudá-lo?
- Precisamos de uma receita.

1094
01:12:51,830 --> 01:12:54,166
- Ok.
- Precisamos dele imediatamente.

1095
01:12:56,460 --> 01:13:00,380
Dê-me até o fim de semana. Só 
preciso de duas fotos de passaporte 
e...

1096
01:13:00,464 --> 01:13:01,924
Isso deve ser tudo para fazer o 
truque.

1097
01:13:02,007 --> 01:13:03,342
Eu os tenho bem aqui.

1098
01:13:10,307 --> 01:13:13,060
Como um homem que vem até mim com o 
que eles querem para obter o que eles 
precisam.

1099
01:13:13,143 --> 01:13:14,520
Quanto custa isso?

1100
01:13:16,688 --> 01:13:19,024
Sabe, Cat, estou pensando mais nas 
falas...

1101
01:13:20,484 --> 01:13:21,735
... você e eu fazendo negócios.

1102
01:13:23,195 --> 01:13:25,155
Não entendo do que está falando.

1103
01:13:25,656 --> 01:13:28,659
Deixe-me ajudá-lo a torná-lo um 
pouco mais claro, Cat.

1104
01:13:28,742 --> 01:13:32,329
Conheço muita gente. Hmm? Um monte 
de muito...

1105
01:13:33,413 --> 01:13:34,414
... pessoas muito ricas.

1106
01:13:35,082 --> 01:13:37,334
Isso ainda não diz nada, minha 
juventude.

1107
01:13:38,752 --> 01:13:43,966
Cat, o que eu quero é o óbvio. Ok?

1108
01:13:45,259 --> 01:13:48,178
Roubá-los. Dividir o dinheiro.

1109
01:13:49,429 --> 01:13:51,014
Se você conseguir.

1110
01:13:51,515 --> 01:13:54,476
Então deixe-me entender.

1111
01:13:57,646 --> 01:14:00,399
Quer que eu roube seus supostos 
amigos ricos?

1112
01:14:00,482 --> 01:14:01,859
E dividir o dinheiro.

1113
01:14:03,193 --> 01:14:04,653
Se você conseguir.

1114
01:14:04,736 --> 01:14:06,071
Se a informação estiver certa,

1115
01:14:06,154 --> 01:14:08,699
podemos fazer qualquer coisa de 
heclaat.

1116
01:14:10,242 --> 01:14:13,871
Então, Cat, se eu conseguir a 
informação que você precisa...

1117
01:14:15,789 --> 01:14:17,165
... Qual é a minha parte?

1118
01:14:20,460 --> 01:14:21,587
Parte igual.

1119
01:14:26,925 --> 01:14:28,760
Boa resposta!

1120
01:14:29,970 --> 01:14:31,346
É isso aí.

1121
01:14:37,102 --> 01:14:39,354
Foder. Não chegaremos a tempo.

1122
01:14:40,105 --> 01:14:42,316
Do que você está falando, negão?

1123
01:14:43,567 --> 01:14:46,612
A ponte. Não vamos atravessar antes 
que a polícia o prenda.

1124
01:14:46,695 --> 01:14:50,657
Cara, foda-se tudo isso, negão. Só 
precisamos nos preocupar com a justa 
causa daquela vadia.

1125
01:14:51,158 --> 01:14:54,828
Cara, justação é a parte fácil. 
Fugir é a parte difícil.

1126
01:14:56,205 --> 01:14:57,372
Espere, deixe-me ver.

1127
01:14:59,208 --> 01:15:01,001
O que você está procurando agora, 
meu negão?

1128
01:15:01,084 --> 01:15:02,794
Deixe-me pesquisar algo bem rápido.

1129
01:15:05,714 --> 01:15:07,633
O que esse negro tem acontecendo?

1130
01:15:07,716 --> 01:15:10,761
Tudo bem, nós esfriamos, nós 
esfriamos, há uma sala de teatro na 
Rua 46.

1131
01:15:10,844 --> 01:15:13,889
- Nós diretos...
- Do que está falando?

1132
01:15:13,972 --> 01:15:15,641
Quer ver um filme agora?

1133
01:15:16,642 --> 01:15:17,726
Idiota.

1134
01:15:22,439 --> 01:15:23,398
Você está pronto?

1135
01:15:28,111 --> 01:15:30,197
Todo mundo, caiam!

1136
01:15:30,280 --> 01:15:32,950
- Tudo bem, desça!
- Peguem as algemas!

1137
01:15:33,033 --> 01:15:34,535
- Alinhá-los!
- Puta!

1138
01:15:34,618 --> 01:15:35,661
Alinhá-los!

1139
01:15:36,620 --> 01:15:38,163
Cale a boca, vadia.

1140
01:15:38,247 --> 01:15:39,748
Por favor, não!

1141
01:15:39,831 --> 01:15:41,875
Cale a boca ou vou estourar sua 
cabeça.

1142
01:15:42,918 --> 01:15:44,378
- Eu tenho esses negros.
- Sem essa.

1143
01:15:44,461 --> 01:15:45,754
- Fique de pé.
- Cale a boca.

1144
01:15:48,465 --> 01:15:49,675
Abra a porra do cofre!

1145
01:15:50,634 --> 01:15:51,969
Aqui, preencha.

1146
01:15:52,761 --> 01:15:55,222
Apresse-se, e me dê a porra da fita 
também.

1147
01:15:56,849 --> 01:15:58,183
- Que merda.
- Cale a boca.

1148
01:16:00,102 --> 01:16:00,936
Preencha isso.

1149
01:16:15,033 --> 01:16:16,827
Há mais alguma coisa que você possa 
pensar?

1150
01:16:16,910 --> 01:16:18,412
Tudo aconteceu tão rápido.

1151
01:16:19,496 --> 01:16:22,249
- Alguma tatuagem, alguma cicatriz?
- Eles usavam máscaras.

1152
01:16:24,293 --> 01:16:28,088
Podemos dar uma olhada por aí, 
talvez outra coisa que possamos usar.

1153
01:16:39,308 --> 01:16:42,519
Olhe para todo esse dinheiro, negão. 
Estou estourando garrafas.

1154
01:16:42,603 --> 01:16:45,105
Estou comprando uma rodada de bar. 
Estou fazendo o que quiser, negão.

1155
01:16:45,189 --> 01:16:46,440
- Whoo! Mal posso esperar.
- Yo.

1156
01:16:46,523 --> 01:16:48,233
Não vá correndo por aí.

1157
01:16:48,317 --> 01:16:49,776
soprando dinheiro rápido, cara.

1158
01:16:49,860 --> 01:16:50,986
As pessoas vão fazer perguntas.

1159
01:16:51,069 --> 01:16:52,446
Cara, foda-se tudo isso, negão!

1160
01:16:52,529 --> 01:16:53,864
Eu vou estragar esse dinheiro.

1161
01:16:53,947 --> 01:16:56,700
pegar outro justo e explodir essa 
merda também, negão.

1162
01:16:56,783 --> 01:17:00,037
Essa é a minha palavra, eu sou 
negro. Você não vê toda essa porra 
de dinheiro que acabamos de ter?

1163
01:17:00,120 --> 01:17:01,663
Você não está me ouvindo, no 
entanto.

1164
01:17:01,747 --> 01:17:04,249
Inferno não, eu não estou ouvindo 
você, negão.

1165
01:17:04,333 --> 01:17:05,876
Nigga, estou ouvindo isso.

1166
01:17:05,959 --> 01:17:09,046
Frango, negão. Isto é o que estou 
ouvindo, negão.

1167
01:17:16,136 --> 01:17:19,264
Então, porra, o maldito hype agora, 
meu negão, pegou aquele justo.

1168
01:17:20,224 --> 01:17:23,185
Merda, mal posso esperar para gastar 
esse frango, meu negão, quanta 
galinha temos?

1169
01:17:23,268 --> 01:17:26,730
Ei, pela última vez, você não vai 
gastar esse pão assim.

1170
01:17:26,813 --> 01:17:29,900
Eu definitivamente vou gastar este 
frango, espere até aquela cadela me 
ver no clube.

1171
01:17:29,983 --> 01:17:31,860
Nigga, comece a agir como se tivesse 
papel antes.

1172
01:17:31,944 --> 01:17:33,654
Meu negão, eu sou - Eu sou mma obter 
mais papel,

1173
01:17:33,737 --> 01:17:35,739
Eu sou um gasto este frango, eu sou 
um obter a maior garrafa ...

1174
01:17:35,822 --> 01:17:38,492
- Não, negão...
- Mal posso esperar até eu chegar ao 
clube, porra.

1175
01:17:42,871 --> 01:17:44,581
- Merda!
- O que aconteceu?

1176
01:17:44,665 --> 01:17:46,792
Deixei meu telefone no porta-copos, 
pode pegar isso para mim?

1177
01:17:46,875 --> 01:17:49,336
- Porra, negão. Uma merda.
- Foder.

1178
01:17:58,512 --> 01:18:00,347
Ei, eu tenho o...

1179
01:18:06,228 --> 01:18:07,646
Você fala demais.

1180
01:18:17,823 --> 01:18:20,868
- Como estamos?
- Bom dinheiro, bom dinheiro.

1181
01:18:22,494 --> 01:18:24,288
É disso que estou falando, negão.

1182
01:18:25,706 --> 01:18:27,249
- Quem é esse?
- Esperar.

1183
01:18:30,669 --> 01:18:31,628
Yo.

1184
01:18:33,881 --> 01:18:36,258
Ah, merda. É o Cat.

1185
01:18:36,341 --> 01:18:37,551
- E lá, negro?
- O que está acontecendo?

1186
01:18:37,634 --> 01:18:39,303
- Ah, merda!
- Você vai bem?

1187
01:18:39,386 --> 01:18:40,429
O que está acontecendo?

1188
01:18:40,929 --> 01:18:42,890
Yo... Como você me encontrou?

1189
01:18:42,973 --> 01:18:45,142
Simples, cara, você está na casa da 
sua mãe.

1190
01:18:45,225 --> 01:18:46,977
- Verdade, entre, negão.
- Palavra.

1191
01:18:47,060 --> 01:18:48,645
- O que está acontecendo?
- Bem-vindo de volta, B.

1192
01:18:48,729 --> 01:18:50,772
- Yo, yo.
- O que se encontra com você?

1193
01:18:50,856 --> 01:18:53,859
Deixe-me dizer-lhe, rapaz, eu não 
pensei que eu ia vê-lo novamente.

1194
01:18:53,942 --> 01:18:56,069
Sim, eu ia fugir, mas eles...

1195
01:18:56,153 --> 01:18:57,821
- Eles prenderam minha mãe.
- que?

1196
01:18:57,905 --> 01:18:59,990
Disseram que porque o visto dela 
expirou.

1197
01:19:00,073 --> 01:19:01,867
Mas é porque eles querem que eu me 
entregue.

1198
01:19:01,950 --> 01:19:03,243
Então, o que você vai fazer?

1199
01:19:03,327 --> 01:19:05,287
Ainda não sei, mas...

1200
01:19:05,370 --> 01:19:08,290
Tenho que achar um advogado. Se ele 
não pode ajudar, então...

1201
01:19:08,373 --> 01:19:09,875
Vou ter que tomar uma decisão.

1202
01:19:09,958 --> 01:19:11,585
Bem, é melhor você descobrir 
rápido.

1203
01:19:11,668 --> 01:19:13,504
Ou levantar dinheiro suficiente para 
fugir da cidade.

1204
01:19:14,338 --> 01:19:15,923
Heclaat de sangue.

1205
01:19:16,757 --> 01:19:18,467
Ei, eu tenho alguns justos alinhados.

1206
01:19:19,218 --> 01:19:21,303
Bem, negão, vamos fazer isso, estou 
pronto.

1207
01:19:21,386 --> 01:19:23,680
E quanto a você?

1208
01:19:23,764 --> 01:19:24,973
- Estive pronto.
- Bem.

1209
01:19:25,057 --> 01:19:26,391
Eu tentei encontrar Bandit and Cloud,

1210
01:19:26,475 --> 01:19:27,935
mas não consigo encontrá-los.

1211
01:19:28,018 --> 01:19:29,603
- que?
- Seja como for.

1212
01:19:29,686 --> 01:19:32,314
Temos que correr agora. O justo está 
alinhado.

1213
01:19:32,397 --> 01:19:33,440
Então vamos fazer isso.

1214
01:19:34,274 --> 01:19:36,109
- Você está pronto? Tudo bem.
- Sim.

1215
01:20:36,170 --> 01:20:37,671
Tudo bem, querida, tudo bem.

1216
01:20:40,757 --> 01:20:42,968
Papai, onde você vai? Quero mais de 
você.

1217
01:20:43,051 --> 01:20:44,595
Preciso que cale a boca.

1218
01:20:44,678 --> 01:20:47,139
Mas eu só quero que você volte aqui.

1219
01:20:47,222 --> 01:20:49,850
Eu disse que preciso que você cale a 
boca!

1220
01:20:50,684 --> 01:20:53,520
Aqui, olha, me beba fora da porra da 
minha casa agora eu estou louco.

1221
01:20:53,604 --> 01:20:56,356
Sem essa. Vamos. Comecem a trabalhar 
um com o outro.

1222
01:20:56,440 --> 01:20:59,610
Tudo bem para nós. Sua perda.

1223
01:21:00,652 --> 01:21:01,486
Mm.

1224
01:21:04,573 --> 01:21:06,241
Vou pegar mais champanhe!

1225
01:21:11,705 --> 01:21:14,458
Yo. Verifique aquela janela lá em 
cima.

1226
01:21:29,973 --> 01:21:31,099
Ah, não.

1227
01:21:36,522 --> 01:21:38,023
O filho da puta quase me matou.

1228
01:21:38,106 --> 01:21:40,275
- Ele vai pagar por isso, assista.
- O mais rápido possível!

1229
01:21:41,235 --> 01:21:43,362
- Vamos lidar com ele amanhã.
- que?

1230
01:21:43,445 --> 01:21:44,905
- Eu espero que sim!
- Depois do que acabou de acontecer,

1231
01:21:44,988 --> 01:21:46,114
Acha que teremos outra chance?

1232
01:21:46,198 --> 01:21:47,282
Eu tenho um plano, cara.

1233
01:21:49,368 --> 01:21:50,452
Espero que seja uma boa.

1234
01:21:51,119 --> 01:21:54,289
Só preciso ver se Gamble tem a 
informação que precisamos.

1235
01:21:55,415 --> 01:21:57,376
Nigga quase estourou minha cabeça.

1236
01:21:58,710 --> 01:22:01,338
Temos que ter cuidado. Não se 
preocupe, nós cuidamos disso.

1237
01:22:02,172 --> 01:22:03,382
Eu estou com você.

1238
01:22:07,010 --> 01:22:07,970
Yo.

1239
01:22:08,720 --> 01:22:11,557
Mas você se quebrou a bunda.

1240
01:22:11,640 --> 01:22:13,642
- Merda não tem graça.
- Sim, foi.

1241
01:22:13,725 --> 01:22:15,102
Minhas costas doem e tal.

1242
01:22:15,185 --> 01:22:17,312
Não se preocupe com isso, cara, ele 
vai sentir.

1243
01:22:17,396 --> 01:22:18,522
Confie em mim.

1244
01:22:40,085 --> 01:22:41,879
No que você me mete? Como...

1245
01:22:41,962 --> 01:22:43,422
- O que é isto?
- Você está falando sério...

1246
01:22:43,505 --> 01:22:46,550
Ei! Ei! Ei, ouça. Você quer ser 
pago?

1247
01:22:46,633 --> 01:22:48,760
- Fique nua e faça isso direito.
- Sem essa!

1248
01:22:53,432 --> 01:22:55,350
Eu disse para não se mexer, cale a 
boca.

1249
01:22:56,768 --> 01:22:58,103
Cale a boca, viado!

1250
01:23:03,692 --> 01:23:04,985
Por favor, não atire!

1251
01:23:09,615 --> 01:23:14,036
Você é umaclaat de sangue. Você é 
a razão pela qual Buju foi preso. 
Heclaat de sangue.

1252
01:23:14,786 --> 01:23:16,955
- Foder!
- Cale a boca.

1253
01:23:17,039 --> 01:23:18,916
Mais uma palavra, diga outra palavra

1254
01:23:18,999 --> 01:23:20,209
E eu vou colocar um na sua cabeça, 
ouviu?

1255
01:23:20,292 --> 01:23:21,502
Eu nem sei quem você é.

1256
01:23:21,585 --> 01:23:22,419
O que você quer?

1257
01:23:26,131 --> 01:23:28,175
Diga-me qual parte de sua casa seu 
dinheiro é.

1258
01:23:28,258 --> 01:23:29,718
E não se preocupe com a mentira.

1259
01:23:29,801 --> 01:23:32,179
Dinheiro, eu não guardo nenhum tipo 
de dinheiro aqui,

1260
01:23:32,262 --> 01:23:33,430
Está tudo no banco.

1261
01:23:33,514 --> 01:23:35,349
- Esmague um dedo do dedo do dedo.
- Peguei você.

1262
01:23:37,559 --> 01:23:40,521
- Cale a boca!
- Ah, porra. Seu filho da puta!

1263
01:23:40,604 --> 01:23:42,731
- Ah, foda-se.
- Esmague os crânios deles aqui.

1264
01:23:42,814 --> 01:23:44,483
Esmague outro dedo do dedo.

1265
01:23:44,566 --> 01:23:47,277
Ah, seu filho da puta. Seu filho da 
puta!

1266
01:23:47,361 --> 01:23:49,696
- Você está pronto para falar?
- Eu vou te matar!

1267
01:23:49,780 --> 01:23:51,365
Esmague outro dedo do dedo.

1268
01:23:51,448 --> 01:23:54,910
Tudo bem, eu vou falar. Eu vou 
falar... Eu vou falar.

1269
01:23:54,993 --> 01:23:56,161
Onde está o dinheiro?

1270
01:23:56,245 --> 01:23:58,247
Tudo bem, está atrás da lareira.

1271
01:23:58,330 --> 01:23:59,957
Não mais, por favor, não mais.

1272
01:24:00,040 --> 01:24:00,874
Bem.

1273
01:24:02,584 --> 01:24:04,503
Detetive Paul Staly falando.

1274
01:24:04,586 --> 01:24:06,630
<i>Boa tarde, aqui é o detetive 
Russo.</i>

1275
01:24:06,713 --> 01:24:08,006
<i>no condado de Suffolk.</i>

1276
01:24:08,090 --> 01:24:09,424
Como posso ajudá-lo, detetive?

1277
01:24:10,384 --> 01:24:12,135
<i>Bem, estávamos investigando um 
roubo.</i>

1278
01:24:12,219 --> 01:24:14,096
<i>e pegou um dos criminosos na 
câmera.</i>

1279
01:24:14,179 --> 01:24:17,182
<i>Paulo Acosta, ele atende pelo nome 
de rua Gamble.</i>

1280
01:24:17,266 --> 01:24:19,685
<i>Ele pode estar ligado à 
tripulação que você está 
procurando.</i>

1281
01:24:19,768 --> 01:24:20,894
Ok, obrigado.

1282
01:24:26,483 --> 01:24:28,527
Carol. Carol.

1283
01:24:29,653 --> 01:24:31,113
Carol. Psiu!

1284
01:24:31,196 --> 01:24:33,490
- Que diabo?
- Sou eu, eu, bandido, bandido.

1285
01:24:33,574 --> 01:24:34,783
- Vá com calma.
- Bandido?

1286
01:24:34,867 --> 01:24:36,285
- Shh.
- O que você está fazendo, cara?

1287
01:24:36,368 --> 01:24:37,995
Fácil, cara. Ouça o que eu tenho a 
dizer.

1288
01:24:38,078 --> 01:24:41,915
Tenho algo importante e preciso que 
diga ao Cat o mais rápido possível.

1289
01:24:41,999 --> 01:24:43,792
- Meu Deus, o que está acontecendo?
- Escute.

1290
01:24:43,876 --> 01:24:45,711
Quero que diga a ele o garoto Cloud...

1291
01:24:47,004 --> 01:24:48,630
... é um policial.

1292
01:24:48,714 --> 01:24:50,048
Garoto da polícia.

1293
01:24:54,428 --> 01:24:57,431
Poço. Até agora parece que todas as 
vítimas se conhecem,

1294
01:24:57,514 --> 01:24:59,308
e festejar juntos nos fins de semana.

1295
01:24:59,391 --> 01:25:00,684
Eu acho que a festa é

1296
01:25:00,767 --> 01:25:02,477
onde eles devem estar escolhendo suas 
vítimas.

1297
01:25:02,561 --> 01:25:04,980
- Então vamos começar por aí.
- Exatamente.

1298
01:25:05,063 --> 01:25:07,232
E aqui está nosso anfitrião da 
festa, pessoal.

1299
01:25:07,316 --> 01:25:08,859
Esse cara é um personagem.

1300
01:25:10,027 --> 01:25:11,361
Cumpriu algum tempo por incêndio 
criminoso.

1301
01:25:11,445 --> 01:25:13,530
Agora ele gosta de construir clubes.

1302
01:25:13,614 --> 01:25:15,240
Mas ele também gosta de queimá-los.

1303
01:25:15,324 --> 01:25:16,825
e receber esse dinheiro do seguro.

1304
01:25:16,909 --> 01:25:18,702
Acho que temos uma festa para ir.

1305
01:25:18,785 --> 01:25:21,872
- Tudo bem, detetives. Até logo.
- Falo com você depois.

1306
01:25:24,166 --> 01:25:25,334
São 560.

1307
01:25:25,417 --> 01:25:26,919
- Sem essa.
- Sim.

1308
01:25:28,962 --> 01:25:29,963
Ei, cheire isso.

1309
01:25:30,589 --> 01:25:31,882
Ei, batendo.

1310
01:25:32,424 --> 01:25:34,426
- Yo, mana.
- Sabor morango.

1311
01:25:35,177 --> 01:25:36,303
Bandido?

1312
01:25:39,264 --> 01:25:40,265
que?

1313
01:25:44,645 --> 01:25:45,646
Polícia.

1314
01:25:48,982 --> 01:25:50,359
Tem certeza que ele lhe disse isso?

1315
01:25:51,735 --> 01:25:52,694
Obrigado, mana.

1316
01:25:53,529 --> 01:25:54,446
Yo.

1317
01:25:55,781 --> 01:25:56,823
Cloud é um policial.

1318
01:25:57,866 --> 01:25:58,784
que?

1319
01:25:59,493 --> 01:26:00,702
Saia daqui.

1320
01:26:01,537 --> 01:26:02,996
Isso é loucura.

1321
01:26:03,080 --> 01:26:04,039
Foder!

1322
01:26:05,624 --> 01:26:07,626
Temos que acabar com isso e nos mover 
imediatamente.

1323
01:26:16,134 --> 01:26:18,053
Sim.

1324
01:26:20,305 --> 01:26:21,431
É o relatório balístico?

1325
01:26:22,724 --> 01:26:23,684
Sim.

1326
01:26:24,726 --> 01:26:25,561
que?

1327
01:26:27,396 --> 01:26:28,605
Por que você balança a cabeça?

1328
01:26:29,815 --> 01:26:31,024
Você não vai gostar.

1329
01:26:32,401 --> 01:26:33,694
Deixe-me ver isso.

1330
01:26:46,206 --> 01:26:48,083
Onde é que ele está?

1331
01:26:49,418 --> 01:26:50,794
Ele deveria vir hoje à noite.

1332
01:26:52,212 --> 01:26:53,130
Foder!

1333
01:27:02,014 --> 01:27:03,557
Bichano.

1334
01:27:13,442 --> 01:27:15,360
Policial corrupto. Fique de pé.

1335
01:27:15,444 --> 01:27:17,070
Levante-se, buceta!

1336
01:27:17,154 --> 01:27:20,073
- Bumbaclaat.
- Eu não acho.

1337
01:27:20,157 --> 01:27:21,325
Isso deve doer.

1338
01:27:23,911 --> 01:27:25,495
Achou que eu ia te levar?

1339
01:27:27,039 --> 01:27:29,041
Depois que você me fez cometer 
assassinato!

1340
01:27:31,585 --> 01:27:34,880
Estou te matando, estou matando Cat.

1341
01:27:34,963 --> 01:27:36,590
Todo corpo maldito.

1342
01:27:37,341 --> 01:27:39,801
Oh, isso é bom. Hem?

1343
01:27:39,885 --> 01:27:41,970
- Foda-se você.
- Me foder comigo?

1344
01:27:42,054 --> 01:27:43,847
Não, foda-se!

1345
01:27:46,475 --> 01:27:49,186
O que você acha que as primeiras 
páginas

1346
01:27:49,269 --> 01:27:51,897
do jornal vai dizer amanhã? Hem?

1347
01:27:52,648 --> 01:27:53,774
Estou pensando...

1348
01:27:55,692 --> 01:27:56,818
"Super Cop

1349
01:27:57,444 --> 01:27:59,112
matou invasor de casa.

1350
01:27:59,196 --> 01:28:00,030
Eu vou te dizer o que...

1351
01:28:01,114 --> 01:28:04,201
... Dar Ozzie... o meu melhor.

1352
01:28:04,284 --> 01:28:05,953
- Congelar!
- Congelar!

1353
01:28:06,703 --> 01:28:08,914
Esse filho da puta invadiu minha casa.

1354
01:28:08,997 --> 01:28:10,666
Nem pense nisso, Paul.

1355
01:28:16,839 --> 01:28:19,174
Está tudo bem, Paul, apenas 
procedimento.

1356
01:28:19,258 --> 01:28:21,468
- Tudo bem, o que diabos você está 
fazendo?
- Acalmar.

1357
01:28:22,302 --> 01:28:24,638
Ok.

1358
01:28:32,104 --> 01:28:33,647
Ei!

1359
01:28:36,066 --> 01:28:39,444
Maldito psicopata. Alguém poderia 
tirar essas algemas de mim, por favor?

1360
01:28:39,528 --> 01:28:40,821
Não, eles ficam, Paul.

1361
01:28:42,281 --> 01:28:44,575
- Por que, o que está acontecendo?
- Você está preso por assassinato.

1362
01:28:44,658 --> 01:28:46,034
Do que você está falando?

1363
01:28:46,118 --> 01:28:47,953
Alguém enviou uma arma para a 
promotoria.

1364
01:28:48,036 --> 01:28:49,496
que estava envolvido em um roubo de 
assassinato.

1365
01:28:49,580 --> 01:28:52,165
- E daí?
- Tinha suas digitais.

1366
01:28:52,249 --> 01:28:54,626
Não, não, não, não. Espere, 
espere, espere. Espere, deixe-me 
explicar.

1367
01:28:54,710 --> 01:28:57,254
Ele armou para mim. Eles armaram para 
mim. Ele armou para mim!

1368
01:28:57,337 --> 01:28:58,881
Alguém tire essas algemas de mim!

1369
01:29:00,299 --> 01:29:02,759
Você deveria ar chamar um advogado, 
Paul.

1370
01:29:02,843 --> 01:29:04,595
O que você está falando, "Ar," ar 
é um advogado??

1371
01:29:04,678 --> 01:29:06,221
Eu não matei ninguém!

1372
01:29:14,146 --> 01:29:16,106
Preciso falar com o Sr. Rosenberg.

1373
01:29:19,568 --> 01:29:20,986
Meu nome é Nigel Malone,

1374
01:29:21,069 --> 01:29:24,114
e estou ligando em referência aos 
problemas de imigração da minha 
mãe.

1375
01:29:27,993 --> 01:29:31,038
Sr. Rosenberg, este é o Cat.

1376
01:29:31,121 --> 01:29:32,664
Gamble me disse para ligar para você.

1377
01:29:32,748 --> 01:29:34,625
Ele disse que você pode me ajudar 
com minha mãe.

1378
01:30:01,109 --> 01:30:03,070
Ah, lá vai ele. Esse é o meu homem.

1379
01:30:03,153 --> 01:30:06,156
- Dino, como está tudo?
- Ei, Gamble baby, como você faz?

1380
01:30:07,199 --> 01:30:08,784
Ah, cara, obrigado, irmão.

1381
01:30:08,867 --> 01:30:09,993
Tudo bem, tudo bem.

1382
01:30:10,536 --> 01:30:12,162
- Mm.
- Ei, ouça.

1383
01:30:12,246 --> 01:30:13,956
É uma honra tê-lo presente em minha 
casa, cara.

1384
01:30:14,039 --> 01:30:15,749
Bem, você é o homem do momento, 
irmão.

1385
01:30:15,832 --> 01:30:18,001
- Como está o pai, como está a 
família?
- Todo mundo é bom, escute, cara.

1386
01:30:18,085 --> 01:30:19,378
É por isso que eu queria falar com 
você.

1387
01:30:19,461 --> 01:30:20,879
Meu pai poderia realmente usar 
alguém como você

1388
01:30:20,963 --> 01:30:21,964
em seu negócio, o homem.

1389
01:30:22,673 --> 01:30:25,259
Eu realmente não tenho - eu não 
tenho que Gamble swag, o homem.

1390
01:30:25,342 --> 01:30:26,677
- realmente?
- O que você acha?

1391
01:30:26,760 --> 01:30:28,595
- Vamos falar sobre isso.
- Quer falar sobre isso?

1392
01:30:28,679 --> 01:30:29,888
- Vamos falar sobre isso.
- Bem.

1393
01:30:30,472 --> 01:30:32,182
- Mm.
- Venha por aqui.

1394
01:30:34,101 --> 01:30:36,645
Mas você é babá, cara. Vá 
terminar essa bebida, cara.

1395
01:30:36,728 --> 01:30:39,189
- Quer que eu termine essa merda, 
cara?
- Leve-o de volta, hein?

1396
01:30:39,273 --> 01:30:41,483
Deixe-me pegar outra coisa, certo?

1397
01:30:41,567 --> 01:30:43,735
Segure-se bem ali. Segure-se bem ali.

1398
01:30:43,819 --> 01:30:46,029
Calma agora, eu tenho você.

1399
01:30:46,113 --> 01:30:48,615
- Vamos lá, deixe-me levá-lo para 
trás.
- Lá atrás?

1400
01:30:48,699 --> 01:30:50,200
Leve-o para trás.

1401
01:30:56,957 --> 01:31:00,002
Oficiais, o que é tão importante 
que você tem que me incomodar em 
casa?

1402
01:31:00,085 --> 01:31:02,212
- Boa noite, juiz.
- Juiz, temos um mandado.

1403
01:31:02,296 --> 01:31:03,881
que precisa urgentemente de sua 
assinatura.

1404
01:31:06,466 --> 01:31:08,677
Então você tem provas suficientes 
para apoiar um mandado?

1405
01:31:08,760 --> 01:31:09,678
Sim, senhor, eu não sei o que fazer.

1406
01:31:10,846 --> 01:31:12,723
Estou curioso, quem está nessa festa?

1407
01:31:12,806 --> 01:31:14,683
Estamos investigando uma gangue de 
roubos.

1408
01:31:14,766 --> 01:31:16,518
que tem como alvo cidadãos de alto 
perfil.

1409
01:31:16,602 --> 01:31:18,145
Agora temos razões para acreditar 
que eles estão escolhendo

1410
01:31:18,228 --> 01:31:19,980
suas vítimas nesta festa.

1411
01:31:20,063 --> 01:31:22,774
Então, você quer invadir a festa?

1412
01:31:22,858 --> 01:31:25,444
Sim, senhor, eu não sei o que fazer. 
E espero capturar os suspeitos.

1413
01:31:25,527 --> 01:31:27,070
E se você não encontrar nada?

1414
01:31:27,779 --> 01:31:29,281
Tenho um palpite de que sim.

1415
01:31:29,364 --> 01:31:31,408
Estamos trabalhando neste caso há 
algum tempo, juiz.

1416
01:31:31,491 --> 01:31:34,203
Agora, você sabe que eu não posso 
emitir um mandado por um palpite.

1417
01:31:34,286 --> 01:31:35,537
Vamos, juiz.

1418
01:31:35,621 --> 01:31:36,997
Se essa coisa não der certo,

1419
01:31:37,080 --> 01:31:38,332
e um processo cai,

1420
01:31:38,415 --> 01:31:40,000
Sou eu quem está no fogo.

1421
01:31:40,083 --> 01:31:42,544
como o juiz que emitiu este mandado.

1422
01:31:42,628 --> 01:31:44,880
E eu não posso pagar o calor, é um 
ano eleitoral.

1423
01:31:44,963 --> 01:31:47,549
Senhor, acho que as coisas não vão 
tão longe.

1424
01:31:48,550 --> 01:31:50,677
Acho que não vou poder te ajudar 
nessa.

1425
01:31:51,261 --> 01:31:54,431
- Juiz, por favor.
- Boa noite, senhores, boa noite.

1426
01:31:57,601 --> 01:31:58,560
Goodnight.

1427
01:31:59,311 --> 01:32:02,231
- Oh sim.
- Eu me sinto tonto, Gamble.

1428
01:32:04,525 --> 01:32:06,401
- Eu quero ir lá fora.
- Espere, vadia.

1429
01:32:11,323 --> 01:32:12,491
Ah, foda-se!

1430
01:32:14,618 --> 01:32:15,661
Foder!

1431
01:32:19,831 --> 01:32:22,292
Droga, vadia, seu pesado. Ah, porra.

1432
01:32:26,296 --> 01:32:27,673
Acordem!

1433
01:32:28,257 --> 01:32:29,800
Acordem!

1434
01:32:29,883 --> 01:32:31,301
Acorda, vadia!

1435
01:32:33,679 --> 01:32:35,389
- Bem.
- O que há de errado com vocês?

1436
01:32:35,472 --> 01:32:37,891
Agora que tenho a atenção de todos.

1437
01:32:39,309 --> 01:32:41,395
Exceto por esse homem aqui.

1438
01:32:42,396 --> 01:32:44,314
Deixe-me começar dizendo.

1439
01:32:45,190 --> 01:32:46,483
Se você quer viver,

1440
01:32:47,317 --> 01:32:49,903
você ouve e faz exatamente o que eu 
digo para você fazer.

1441
01:32:49,987 --> 01:32:52,281
Se você não quer ouvir,

1442
01:32:52,364 --> 01:32:53,907
balançar a cabeça agora.

1443
01:32:56,410 --> 01:32:59,121
Todos. Dê-me sua chave.

1444
01:32:59,204 --> 01:33:01,999
Código de segurança. E me diga 
exatamente

1445
01:33:02,082 --> 01:33:05,961
que parte de sua casa onde seu 
dinheiro ou suas joias estão.

1446
01:33:06,044 --> 01:33:09,214
Se a informação que me dá estiver 
certa, você vive.

1447
01:33:09,298 --> 01:33:12,134
Se estiver errado, todos vocês vão 
morrer.

1448
01:33:12,801 --> 01:33:14,636
<i>Antes de entrarmos em sua casa.</i>

1449
01:33:14,720 --> 01:33:17,598
<i>Vamos ligar para nosso amigo que 
está aqui fazendo companhia.</i>

1450
01:33:18,265 --> 01:33:22,144
<i>E vamos ficar no telefone até 
sairmos de sua casa.</i>

1451
01:33:24,062 --> 01:33:25,856
Tudo dá errado.

1452
01:33:27,274 --> 01:33:28,775
Todos mortos.

1453
01:33:57,804 --> 01:33:59,681
Tenho um suspeito à vista.

1454
01:33:59,765 --> 01:34:01,642
Entrando em um Honda cinza.

1455
01:34:01,725 --> 01:34:04,478
Número da placa RKZ-552.

1456
01:34:04,561 --> 01:34:06,563
Siga-o, vamos segui-lo.

1457
01:34:26,959 --> 01:34:28,752
Quem é esse?

1458
01:34:28,836 --> 01:34:30,003
Espere, espere. Esperar.

1459
01:34:33,799 --> 01:34:34,675
Jogar.

1460
01:34:39,221 --> 01:34:41,014
- E aí, Slime?
- Qual é?

1461
01:34:41,098 --> 01:34:42,516
Bom trabalho, senhores,

1462
01:34:42,599 --> 01:34:44,059
- bom trabalho.
- Veja com o que estou lidando.

1463
01:34:44,142 --> 01:34:45,352
Eu te disse, isso não é um negócio 
de piadas.

1464
01:34:47,396 --> 01:34:48,981
<i>Por que não invadir o quarto 
agora?</i>

1465
01:34:49,064 --> 01:34:50,941
E se for só um pit stop?

1466
01:34:51,024 --> 01:34:52,651
Ou se ele estiver lá com uma mulher?

1467
01:34:53,235 --> 01:34:54,152
Não, vamos esperar.

1468
01:34:58,448 --> 01:35:02,911
Oh, cara, eu não sei o que fazer. 
Ei, amigos, isso é uma porra que vem 
à tona, cara.

1469
01:35:02,995 --> 01:35:06,164
- Isso é muito dinheiro.
- Você já sabe.

1470
01:35:06,248 --> 01:35:08,584
- Hein!
- Vamos sair daqui.

1471
01:35:09,334 --> 01:35:10,836
Tudo bem, espere, estou prestes a 
mijar.

1472
01:35:10,919 --> 01:35:13,088
- Ei, apresse-se, minha juventude.
- Tudo bem, tudo bem.

1473
01:35:24,641 --> 01:35:26,560
Congelar!

1474
01:35:41,617 --> 01:35:42,826
Ah, merda.

1475
01:36:26,495 --> 01:36:27,454
Vai, vai, vai!

1476
01:36:30,040 --> 01:36:31,166
Ah, merda.

1477
01:37:20,966 --> 01:37:22,467
Merda, foda-se.

1478
01:38:02,007 --> 01:38:02,925
Príncipe.

1479
01:38:04,218 --> 01:38:05,093
Príncipe!

1480
01:38:06,094 --> 01:38:09,014
Príncipe! Príncipe! Príncipe, cara!

1481
01:38:21,401 --> 01:38:22,361
Foder!

1482
01:38:42,005 --> 01:38:43,674
<i>Eu cresci pobre.</i>

1483
01:38:43,757 --> 01:38:45,843
<i>E crescer pobre significa que eu 
tive o mesmo sonho</i>

1484
01:38:45,926 --> 01:38:49,972
<i>como todo pobre homem e mulher nos 
guetos ao redor do mundo.</i>

1485
01:38:50,055 --> 01:38:53,517
<i>O sonho de tirar minha família e 
eu das favelas.</i>

1486
01:38:53,600 --> 01:38:55,143
<i>De alguma forma, torná-lo 
grande.</i>

1487
01:38:55,811 --> 01:38:59,606
<i>Tudo o que eu precisava era da 
oportunidade de fazê-lo. Uma 
chance.</i>

1488
01:38:59,690 --> 01:39:03,151
<i>Uma chance de fazer algo bom para 
nos libertar deste buraco do 
inferno.</i>

1489
01:39:05,028 --> 01:39:08,115
<i>Para mim, só as ruas me deram uma 
maneira de sair.</i>

1490
01:39:08,198 --> 01:39:09,658
<i>Então eu escolhi.</i>

1491
01:39:09,741 --> 01:39:12,619
<i>E na maior parte, isso me tirou de 
lá.</i>

1492
01:39:12,703 --> 01:39:17,332
<i>Com isso o sonho mudou porque 
estou fora do gueto.</i>

1493
01:39:18,208 --> 01:39:21,420
<i>Agora tudo o que quero fazer é 
sair das ruas.</i>

1494
01:39:21,503 --> 01:39:23,338
<i>Esse é o sonho agora.</i>

1495
01:39:23,422 --> 01:39:26,133
<i>Pegue tudo o que as ruas me deram 
e corra.</i>

1496
01:39:27,342 --> 01:39:29,469
<i>Mas isso é mais fácil dizer do 
que fazer.</i>

1497
01:39:29,553 --> 01:39:32,014
<i>Agora tenho inimigos à espreita 
no escuro.</i>

1498
01:39:32,890 --> 01:39:35,434
<i>Há policiais um passo atrás de 
mim.</i>

1499
01:39:36,185 --> 01:39:39,062
<i>E há uma sentença de prisão 
perpétua esperando por mim.</i>

1500
01:39:40,314 --> 01:39:44,401
<i>Tudo porque aproveitei a 
oportunidade disponível para mim.</i>

1501
01:40:21,730 --> 01:40:24,441
<i>Minha chance de sair da 
pobreza.</i>

1502
01:40:24,525 --> 01:40:27,778
<i>Realize o que me foi pregado toda 
a minha vida.</i>

1503
01:40:29,321 --> 01:40:30,531
<i>O Sonho.</i>

1504
01:40:31,698 --> 01:40:33,742
<i>O Sonho Americano.</i>
