1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:20,438 --> 00:00:22,438
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

3
00:00:22,440 --> 00:00:23,320
<i>Você ou eu.</i>

4
00:00:31,320 --> 00:00:33,560
<i>Preciso escolher
entre mim e você.</i>

5
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
Não vamos dormir com isso.
Se não durmo, não viajo.

6
00:00:44,160 --> 00:00:45,000
Obrigada.

7
00:00:46,400 --> 00:00:48,080
<i>Vai se ferrar, 1991.</i>

8
00:00:57,440 --> 00:00:59,000
Sua mãe voltou de vez?

9
00:00:59,520 --> 00:01:00,360
Não sei.

10
00:01:06,320 --> 00:01:07,840
Espero que não sejamos assim.

11
00:01:11,280 --> 00:01:14,800
- Está feliz com a volta deles?
- Prefiro que sejam felizes.

12
00:01:25,520 --> 00:01:28,360
Aliás, o que você
tem com a Dora é amor!

13
00:01:28,440 --> 00:01:31,920
Ela até me apresentou aos pais
dela. Está indo muito rápido.

14
00:01:33,280 --> 00:01:37,520
Se acha que isso é complicado,
não esqueça que eu comi a mãe dela.

15
00:01:37,600 --> 00:01:40,280
- Pare! Que nojo!
- Beleza.

16
00:01:42,720 --> 00:01:44,480
- O que está fazendo?
- Não vou dormir.

17
00:01:45,000 --> 00:01:47,160
- Não vamos dormir!
- Não vou dormir.

18
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
Cheias de energia!

19
00:01:51,120 --> 00:01:52,960
Não vou dormir!

20
00:01:59,360 --> 00:02:00,880
Não vou durar muito.

21
00:02:04,600 --> 00:02:07,960
- Caso você durma, quero dizer que…
- Não vou dormir.

22
00:02:11,160 --> 00:02:12,480
Não vou voltar lá.

23
00:02:14,800 --> 00:02:16,520
E se você viajar mesmo assim?

24
00:02:20,240 --> 00:02:21,840
Seja qual for o corpo,

25
00:02:22,880 --> 00:02:24,480
vou ficar longe do Ismael.

26
00:02:29,120 --> 00:02:31,640
Vou deixar
que o destino dele se cumpra.

27
00:02:36,800 --> 00:02:37,640
É isso.

28
00:02:39,240 --> 00:02:40,960
Tenho planos. Quero viver.

29
00:02:48,120 --> 00:02:53,120
Me mata dizer isso,
mas se for ele ou eu, serei eu.

30
00:03:02,200 --> 00:03:03,320
Boa noite, Romane.

31
00:03:05,240 --> 00:03:06,240
Até amanhã.

32
00:03:10,880 --> 00:03:11,760
Tchau, Lea.

33
00:03:36,400 --> 00:03:41,320
<i>Não posso dormir.</i>

34
00:03:42,800 --> 00:03:44,160
<i>Não posso dormir.</i>

35
00:04:01,840 --> 00:04:03,320
Não.

36
00:04:14,800 --> 00:04:15,640
Não!

37
00:04:41,240 --> 00:04:42,080
<i>Você ou eu.</i>

38
00:04:44,480 --> 00:04:46,240
<i>O que faço, se sou você?</i>

39
00:04:53,360 --> 00:04:54,960
<i>Não posso me despedir.</i>

40
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
<i>Não tenho escolha.</i>

41
00:05:14,920 --> 00:05:16,280
<i>Hoje é seu último dia.</i>

42
00:05:16,360 --> 00:05:19,480
<i>Desperdicei metade do dia
dormindo até tarde.</i>

43
00:05:21,360 --> 00:05:22,440
<i>Desculpa, Ismael.</i>

44
00:05:23,600 --> 00:05:25,080
<i>Eu não queria estar aqui.</i>

45
00:05:29,440 --> 00:05:33,360
<i>Meu pai te viu pela última vez
na passagem de som. Você tem que ir.</i>

46
00:05:36,840 --> 00:05:38,320
<i>Bem, eu tenho que ir.</i>

47
00:05:42,320 --> 00:05:44,160
<i>Levar um tiro na cabeça.</i>

48
00:05:45,120 --> 00:05:47,520
<i>Será que vou ter
ovários para isso?</i>

49
00:05:48,400 --> 00:05:50,800
DIA 21 DE JUNHO DE 1991

50
00:06:21,920 --> 00:06:22,760
Isma?

51
00:06:25,320 --> 00:06:28,400
<i>Ao olhar para esta foto,
em vez de seus lindos olhos,</i>

52
00:06:29,000 --> 00:06:29,920
<i>verei os meus.</i>

53
00:06:30,560 --> 00:06:32,320
<i>Os olhos de alguém condenado.</i>

54
00:06:33,800 --> 00:06:35,200
Saia daqui!

55
00:06:35,840 --> 00:06:37,080
- Seu otário!
- Vamos?

56
00:06:54,360 --> 00:06:55,840
- E aí?
- Oi.

57
00:07:04,840 --> 00:07:05,680
Porra!

58
00:07:06,240 --> 00:07:08,360
Vou precisar usar isto de novo.

59
00:07:17,040 --> 00:07:17,880
Tome.

60
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
Você vai arrasar hoje.

61
00:07:42,360 --> 00:07:43,920
- Já vai embora?
- Já.

62
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Venha comigo.

63
00:07:46,960 --> 00:07:47,800
<i>- Quê?</i>
- Quê?

64
00:07:49,160 --> 00:07:50,680
- Quando?
- Hoje à noite.

65
00:07:51,320 --> 00:07:52,720
Depois do show.

66
00:07:54,000 --> 00:07:54,840
<i>O que eu faço?</i>

67
00:07:55,720 --> 00:07:57,200
Vamos viver uma aventura.

68
00:07:57,840 --> 00:08:00,440
Seremos só nós dois. Sozinhos.

69
00:08:02,760 --> 00:08:03,960
Nós planejamos isso?

70
00:08:05,840 --> 00:08:08,280
- Deixa pra lá.
<i>- Merda. Resposta errada.</i>

71
00:08:11,200 --> 00:08:13,680
Tudo bem. Eu vou com você.

72
00:08:14,720 --> 00:08:16,400
Estou entediado pra caralho.

73
00:08:16,480 --> 00:08:18,840
Meus amigos vão
embora no ano que vem.

74
00:08:19,840 --> 00:08:20,880
Nada a perder.

75
00:08:22,080 --> 00:08:23,360
Então vou com você.

76
00:08:29,040 --> 00:08:30,680
Ficaremos sempre juntos.

77
00:08:34,240 --> 00:08:36,440
Não deixarei
que se meta em problemas.

78
00:08:37,240 --> 00:08:38,680
Onde está o baixista?

79
00:08:39,480 --> 00:08:42,640
- Pode ir.
<i>- Foi isso que você fez?</i>

80
00:08:52,960 --> 00:08:55,000
Que banda de merda é essa?

81
00:08:55,640 --> 00:08:56,760
- Ei!
- Sim.

82
00:08:56,840 --> 00:08:57,680
Eu…

83
00:08:58,280 --> 00:08:59,400
estou só afinando.

84
00:09:08,840 --> 00:09:10,520
Ótimo. Obrigado.

85
00:09:10,600 --> 00:09:11,720
Vejo você depois.

86
00:09:19,040 --> 00:09:21,080
É a nossa hora de brilhar,
gente!

87
00:09:24,920 --> 00:09:27,560
- Está pronto?
- Não tenho escolha.

88
00:09:28,440 --> 00:09:30,120
Você tem escolha.

89
00:09:30,640 --> 00:09:32,320
Vamos destruir esse show!

90
00:09:36,200 --> 00:09:37,240
Saúde!

91
00:09:45,720 --> 00:09:47,680
<i>- Agora a bateria.</i>
- Sim.

92
00:09:56,120 --> 00:09:57,480
Isma, direi a verdade.

93
00:09:58,520 --> 00:10:01,200
Não quero que descubra
por outra pessoa.

94
00:10:02,320 --> 00:10:03,880
<i>- Bumbo.</i>
- Fui aprovada.

95
00:10:05,040 --> 00:10:07,520
A música que usei
na audição foi…

96
00:10:10,800 --> 00:10:11,680
"Our Secret."

97
00:10:14,400 --> 00:10:16,200
Finalmente está sendo sincera.

98
00:10:16,280 --> 00:10:19,320
Isma, eu queria pedir,
mas você teria dito "não".

99
00:10:20,400 --> 00:10:22,320
Você teria. Eu sei.

100
00:10:23,320 --> 00:10:25,160
Eu compus a música. Certo?

101
00:10:25,680 --> 00:10:27,320
Você sabe ser
sincera quando quer.

102
00:10:27,400 --> 00:10:28,360
<i>Timbalão?</i>

103
00:10:30,560 --> 00:10:34,160
Que bom que reagiu bem.
Antes de ficarmos chapados.

104
00:10:34,240 --> 00:10:36,360
<i>- A bateria inteira.</i>
- Chapados?

105
00:10:40,680 --> 00:10:41,880
O ácido da Patrícia.

106
00:10:42,600 --> 00:10:44,520
Olha, eu até pensei em usar,

107
00:10:44,600 --> 00:10:46,560
mas quero ficar lúcido

108
00:10:46,640 --> 00:10:47,720
para hoje à noite.

109
00:10:49,640 --> 00:10:50,480
Tarde demais.

110
00:10:57,360 --> 00:10:59,040
É sério? Você me drogou?

111
00:11:00,400 --> 00:11:05,120
Pare de brincadeira, Ismael.
Prometemos que faríamos juntos.

112
00:11:06,200 --> 00:11:08,760
<i>Mas quando você decidiu isso?</i>

113
00:11:12,000 --> 00:11:13,120
Desculpa, Isma, eu…

114
00:11:27,240 --> 00:11:29,120
<i>Tá, você usou drogas,</i>

115
00:11:29,200 --> 00:11:31,120
<i>mas eu queria ficar lúcida!</i>

116
00:11:32,640 --> 00:11:34,840
<i>E eu nunca usei ácido!</i>

117
00:11:36,120 --> 00:11:37,000
Porra!

118
00:11:40,240 --> 00:11:41,080
Porra!

119
00:11:45,040 --> 00:11:47,800
<i>Tá, e o que acontece agora?</i>

120
00:11:47,880 --> 00:11:51,000
<i>Está tão bravo com a minha mãe
que vai pegar a arma?</i>

121
00:11:51,520 --> 00:11:54,360
<i>Não, eu vi a Patrícia
jogar a arma no rio.</i>

122
00:11:54,440 --> 00:11:56,800
<i>Tem que ter sido ela.
Ou foi o Pye?</i>

123
00:11:57,320 --> 00:11:59,320
<i>- O Pye pegou a arma e…
- Isma?</i>

124
00:12:12,280 --> 00:12:14,200
O que aconteceu ontem?

125
00:12:15,920 --> 00:12:16,800
Porque…

126
00:12:18,120 --> 00:12:19,160
eu me lembro…

127
00:12:22,040 --> 00:12:23,000
Está tudo confuso.

128
00:12:24,480 --> 00:12:25,360
Mas…

129
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
nada aconteceu.

130
00:12:28,280 --> 00:12:29,600
Nada de especial.

131
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
Você não entende.

132
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
Durante a manhã toda,
tive a sensação

133
00:12:37,920 --> 00:12:41,120
de ter imagens gravadas
na mente, mas não sei…

134
00:12:42,520 --> 00:12:43,800
Talvez eu esteja louco.

135
00:13:00,080 --> 00:13:01,360
Eu beijei você ontem.

136
00:13:04,040 --> 00:13:04,880
E…

137
00:13:05,920 --> 00:13:07,360
Falei que você era gay.

138
00:13:08,440 --> 00:13:09,760
Ainda acho que você é.

139
00:13:11,560 --> 00:13:12,400
Ah, é?

140
00:13:18,440 --> 00:13:19,480
Contou para ela?

141
00:13:21,760 --> 00:13:24,440
- O quê?
- Do que estava falando com a Karine?

142
00:13:26,000 --> 00:13:29,040
Não. Stephane, não contei.

143
00:13:29,120 --> 00:13:30,760
Acha que sou idiota?

144
00:13:32,400 --> 00:13:34,720
- Está me machucando.
- Contou para ela?

145
00:13:34,800 --> 00:13:36,120
Juro que não.

146
00:13:37,360 --> 00:13:38,200
Juro.

147
00:13:43,960 --> 00:13:44,920
Se contar,

148
00:13:49,320 --> 00:13:50,160
eu mato você.

149
00:13:57,960 --> 00:13:58,800
<i>Pye,</i>

150
00:13:59,360 --> 00:14:00,400
<i>Patrícia,</i>

151
00:14:01,520 --> 00:14:02,480
<i>e agora ele?</i>

152
00:14:05,240 --> 00:14:07,560
<i>Preciso pensar em algo
antes de ficar doidona.</i>

153
00:14:14,640 --> 00:14:16,720
- Alguns aqui são raros.
- É mesmo?

154
00:14:16,800 --> 00:14:18,880
- Você vai gostar.
- Estou ansioso.

155
00:14:18,960 --> 00:14:19,840
Vamos.

156
00:14:20,760 --> 00:14:22,880
Foda-se o show.
Vamos embora agora.

157
00:14:25,400 --> 00:14:27,440
Com licença, Marc.

158
00:14:27,520 --> 00:14:30,160
Quanto mais talento eles têm,
mais rebeldes são.

159
00:14:30,240 --> 00:14:31,080
Já volto.

160
00:14:32,080 --> 00:14:33,520
Você enlouqueceu?

161
00:14:35,840 --> 00:14:37,120
O que é isso?

162
00:14:37,880 --> 00:14:40,040
Temos que sair daqui.

163
00:14:40,120 --> 00:14:41,920
Você disse que me amava.

164
00:14:42,000 --> 00:14:43,920
Achou que conseguiria se safar?

165
00:14:44,520 --> 00:14:45,920
Você ligou pro meu pai

166
00:14:46,000 --> 00:14:48,160
só para deixar seu gigolô feliz!

167
00:14:49,520 --> 00:14:51,440
Vou contar tudo pra polícia.

168
00:14:51,960 --> 00:14:54,640
- Corrupção de menor. Sua vadia!
<i>- Agora!</i>

169
00:14:59,200 --> 00:15:01,480
O que você quer? Quer brigar?

170
00:15:01,560 --> 00:15:02,400
É isso?

171
00:15:03,760 --> 00:15:06,280
- Quer brigar, babaca?
- Pare!

172
00:15:06,360 --> 00:15:08,720
Não estrague
sua noite com essa merda!

173
00:15:08,800 --> 00:15:10,800
Você não devia ter
ligado pro meu pai!

174
00:15:11,680 --> 00:15:13,440
- O que é?
- Gosta de maconha?

175
00:15:14,200 --> 00:15:16,480
Tenho algo melhor para você.

176
00:15:16,560 --> 00:15:18,880
- Não me importo!
- Você vai gostar.

177
00:15:23,280 --> 00:15:25,000
<i>Merda! As drogas.</i>

178
00:15:29,040 --> 00:15:29,960
Isma, tudo bem?

179
00:15:30,760 --> 00:15:32,240
Ele usou alguma coisa?

180
00:15:32,320 --> 00:15:35,520
Vamos para outro lugar.
Ficaremos mais à vontade.

181
00:15:43,640 --> 00:15:45,520
<i>Qual deles está com a arma?</i>

182
00:15:46,280 --> 00:15:47,200
Isma!

183
00:15:48,040 --> 00:15:50,440
<i>- Não pode ser.</i>
- O que faz aqui?

184
00:15:50,520 --> 00:15:53,200
- O que está acontecendo?
- Nada.

185
00:15:53,280 --> 00:15:55,040
A Patrícia ofereceu uma coisa.

186
00:15:57,080 --> 00:15:59,520
Mais?
Porque já estou ficando louca!

187
00:16:03,920 --> 00:16:05,760
<i>Você não devia estar aqui.</i>

188
00:16:06,280 --> 00:16:07,760
O que foi, Isma?

189
00:16:50,160 --> 00:16:51,160
Estou aqui!

190
00:16:54,880 --> 00:17:00,000
Vamos!

191
00:17:01,880 --> 00:17:03,640
Estou aqui! Vamos!

192
00:17:55,040 --> 00:17:55,880
Se importa?

193
00:17:56,640 --> 00:17:57,600
Patrícia,

194
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
e nós?

195
00:18:00,000 --> 00:18:01,040
Metade, então.

196
00:18:01,640 --> 00:18:03,520
- Metade pra cada.
- Pidona.

197
00:18:08,360 --> 00:18:09,880
Relaxa, pessoal.

198
00:18:09,960 --> 00:18:11,000
Deixa acontecer.

199
00:18:18,280 --> 00:18:19,120
<i>Mãe.</i>

200
00:18:21,680 --> 00:18:22,520
<i>Pye.</i>

201
00:18:23,440 --> 00:18:24,280
<i>Sandra.</i>

202
00:18:25,800 --> 00:18:26,640
<i>Patrícia.</i>

203
00:18:29,160 --> 00:18:30,000
<i>Pai.</i>

204
00:18:32,840 --> 00:18:34,320
<i>As vidas da minha semana.</i>

205
00:18:35,240 --> 00:18:36,560
Quem vai ser?

206
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
Vamos!

207
00:19:08,840 --> 00:19:10,040
Não é minha carne.

208
00:19:10,960 --> 00:19:12,520
- Não é.
- Não ouço nada.

209
00:19:14,160 --> 00:19:15,400
Isso é normal?

210
00:19:15,480 --> 00:19:17,040
Tenho carne por toda parte.

211
00:19:17,800 --> 00:19:18,720
Isso é normal?

212
00:19:19,280 --> 00:19:20,520
Está me sufocando.

213
00:20:08,760 --> 00:20:10,680
<i>Você vai morrer agora, Ismael.</i>

214
00:20:27,320 --> 00:20:29,720
A coruja não fez esse som!

215
00:20:44,400 --> 00:20:46,760
Porra, estou vivo!

216
00:20:47,760 --> 00:20:49,800
Eu também! Me sinto muito vivo.

217
00:20:56,200 --> 00:20:57,800
Por que ainda está aqui?

218
00:21:04,160 --> 00:21:05,000
Merda.

219
00:21:08,640 --> 00:21:09,840
Procurando por isto?

220
00:21:12,760 --> 00:21:14,200
Pare. Está carregada.

221
00:21:14,280 --> 00:21:15,120
Ah, é?

222
00:21:39,520 --> 00:21:40,800
Amor, não tem graça.

223
00:21:44,600 --> 00:21:47,560
- Calma, Pierre-Yves.
- Cale a boca.

224
00:21:49,200 --> 00:21:51,160
Não fale assim com ela.

225
00:22:00,160 --> 00:22:03,840
Aí está ele. O herói.

226
00:22:09,320 --> 00:22:11,680
Você é um astro
do rock ou um merda?

227
00:22:20,880 --> 00:22:22,240
Você que é um merda.

228
00:22:27,120 --> 00:22:28,120
Pare, Pye.

229
00:22:29,200 --> 00:22:30,320
Pye, pare!

230
00:22:30,400 --> 00:22:31,440
Pye, pare.

231
00:22:32,160 --> 00:22:33,640
Droga, Pye! Pare!

232
00:22:34,720 --> 00:22:35,600
Pare!

233
00:22:38,200 --> 00:22:40,240
Você é burro? O que foi aquilo?

234
00:22:41,000 --> 00:22:44,640
- Foi brincadeira.
- Brincadeira? Olhe pra você!

235
00:22:44,720 --> 00:22:46,080
Qual é o seu problema?

236
00:22:46,880 --> 00:22:47,840
Me dê isso.

237
00:22:48,600 --> 00:22:50,240
- Parece meu pai.
- Atire em mim.

238
00:22:50,320 --> 00:22:52,280
- O quê?
- Devolva!

239
00:22:52,360 --> 00:22:55,120
- O que está fazendo?
- É minha!

240
00:22:55,640 --> 00:22:56,600
Pare!

241
00:22:57,480 --> 00:22:58,720
- Pare!
- Solte!

242
00:22:59,400 --> 00:23:01,320
- Solte!
- Atire!

243
00:23:01,920 --> 00:23:04,080
- Pare!
- Solte!

244
00:23:04,160 --> 00:23:05,000
Pronto!

245
00:23:06,560 --> 00:23:07,800
Vá! Pegue a arma!

246
00:23:09,440 --> 00:23:11,520
Onde está?

247
00:23:19,120 --> 00:23:20,760
Atire!

248
00:23:22,240 --> 00:23:23,080
Pare com isso!

249
00:23:25,760 --> 00:23:27,440
Atire! Acabe com ele!

250
00:23:30,480 --> 00:23:31,320
Acabe com ele.

251
00:23:34,240 --> 00:23:35,080
Não!

252
00:23:36,720 --> 00:23:39,000
- Pare.
<i>- Não, ele não.</i>

253
00:23:39,800 --> 00:23:42,960
Sabe que não vou atirar em você.
Você sabe disso.

254
00:23:43,800 --> 00:23:45,280
Sabe que eu amo você.

255
00:23:51,120 --> 00:23:51,960
Eu amo você.

256
00:23:56,920 --> 00:23:58,080
Já faz muito tempo.

257
00:23:59,680 --> 00:24:01,160
Não aguento mais.

258
00:24:03,240 --> 00:24:04,680
Não dá mais.

259
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Caralho! Sou um merda!

260
00:24:11,880 --> 00:24:13,480
Você não sabe como é…

261
00:24:17,080 --> 00:24:18,760
sentir vergonha de si mesmo.

262
00:24:22,320 --> 00:24:23,320
Se odiar.

263
00:24:25,480 --> 00:24:28,040
Você não sabe como é,
mas eu sei.

264
00:24:29,120 --> 00:24:30,800
Sinto muito mesmo.

265
00:24:32,200 --> 00:24:34,120
- Não aguento mais!
- Pai!

266
00:24:34,200 --> 00:24:35,680
Vamos, atire!

267
00:24:36,720 --> 00:24:37,680
- Pare!
- Não!

268
00:24:38,520 --> 00:24:40,480
Isma!

269
00:25:34,600 --> 00:25:37,360
<i>Eu pulei. E não me feri.</i>

270
00:25:39,200 --> 00:25:40,520
<i>Pulei. Salvei você.</i>

271
00:25:43,640 --> 00:25:44,520
<i>Que bom.</i>

272
00:25:45,480 --> 00:25:47,720
<i>Não podia deixar
meu pai viver com essa culpa.</i>

273
00:25:50,640 --> 00:25:52,680
- Ismael?
- Ismael!

274
00:25:57,400 --> 00:26:00,280
Ei!

275
00:26:11,160 --> 00:26:13,840
Vejam quem está aqui!
Sempre no lugar errado.

276
00:26:13,920 --> 00:26:15,440
Seu árabe idiota!

277
00:26:16,480 --> 00:26:18,320
Venham ver o que encontrei!

278
00:26:18,400 --> 00:26:19,520
Venham aqui!

279
00:26:24,840 --> 00:26:26,280
Ele não é lindo?

280
00:26:27,800 --> 00:26:29,880
Ainda está com sede?

281
00:26:30,520 --> 00:26:31,960
Isso!

282
00:26:32,600 --> 00:26:34,720
- Vamos lá!
- Isso aí!

283
00:26:37,200 --> 00:26:38,360
Venha aqui!

284
00:27:20,080 --> 00:27:22,040
A culpa é sua!
Você disse pra demorar!

285
00:27:22,120 --> 00:27:23,920
- Você o matou.
- Vamos, cara.

286
00:27:24,480 --> 00:27:26,120
Droga. Vamos, cara!

287
00:27:29,000 --> 00:27:32,880
Porra! Ele está vivo!

288
00:27:35,920 --> 00:27:38,240
- Aguente firme.
- O que vamos fazer?

289
00:27:38,320 --> 00:27:41,560
Ele vai dedurar a gente.
Não podemos deixá-lo ir.

290
00:27:42,200 --> 00:27:43,040
Entendeu?

291
00:27:43,960 --> 00:27:46,000
- Venha aqui.
- O que está fazendo?

292
00:27:47,640 --> 00:27:48,680
Acabe com ele.

293
00:27:49,280 --> 00:27:52,000
- Não temos outra opção.
- Ele vai nos dedurar!

294
00:27:57,960 --> 00:28:03,120
- Não precisamos ir tão longe, pessoal.
- Não seja covarde.

295
00:28:03,760 --> 00:28:08,640
- O que está esperando?
- Seu frouxo.

296
00:28:10,760 --> 00:28:11,720
Não!

297
00:28:13,200 --> 00:28:14,600
O que estão fazendo?

298
00:28:16,640 --> 00:28:20,600
- Aquele babaca está fugindo!
- Vão atrás dele!

299
00:28:51,600 --> 00:28:52,440
Cadê você?

300
00:29:26,040 --> 00:29:27,480
<i>Eu já entendi tudo.</i>

301
00:29:29,400 --> 00:29:32,080
<i>Meu pai se culpa,
mas não matou você.</i>

302
00:29:33,080 --> 00:29:34,440
<i>Não foi ele que atirou.</i>

303
00:29:37,040 --> 00:29:38,600
<i>Foi aqui que você me salvou.</i>

304
00:29:40,040 --> 00:29:41,120
<i>Agora é minha vez.</i>

305
00:29:42,400 --> 00:29:43,240
Não se mexa!

306
00:29:55,320 --> 00:29:56,160
Jonathan.

307
00:30:01,440 --> 00:30:02,800
Como sabe meu nome?

308
00:30:04,200 --> 00:30:06,200
Você não me conhece,
mas eu conheço você.

309
00:30:07,600 --> 00:30:10,080
- Você é melhor do que isso.
- Não se mexa!

310
00:30:12,560 --> 00:30:16,120
Você acha que não tem opção,
mas sempre tem.

311
00:30:20,040 --> 00:30:21,920
- Não precisa ser como eles.
- O quê?

312
00:30:22,000 --> 00:30:23,640
Se fizer o que eles querem,

313
00:30:24,920 --> 00:30:27,240
vai se arrepender para sempre.

314
00:30:27,320 --> 00:30:28,800
- Acredite.
- Cale a boca.

315
00:30:31,760 --> 00:30:33,400
Se me deixar ir agora…

316
00:30:35,520 --> 00:30:36,360
terá um futuro.

317
00:30:50,000 --> 00:30:51,240
Você é um cara legal.

318
00:31:22,600 --> 00:31:23,800
<i>Salvei você, Ismael.</i>

319
00:31:28,720 --> 00:31:30,080
<i>De verdade, desta vez.</i>

320
00:31:53,080 --> 00:31:54,560
Obrigado! Boa noite!

321
00:31:57,000 --> 00:31:58,120
Muito obrigado!

322
00:32:00,840 --> 00:32:02,800
- Eu atirei.
- Foi sem querer.

323
00:32:02,880 --> 00:32:05,400
Vou me entregar à polícia.
A culpa é minha.

324
00:32:05,480 --> 00:32:07,880
Aonde você vai? Calma.
Está maluco?

325
00:32:07,960 --> 00:32:11,080
Não fiz nada. Não tive culpa.
O que vai dizer a eles?

326
00:32:11,840 --> 00:32:15,320
- Eu o matei, idiota!
- Eu toquei na arma. Você não vai falar.

327
00:32:15,400 --> 00:32:16,440
<i>Não foi ele!</i>

328
00:32:16,520 --> 00:32:18,240
O Pye tem razão. Sente-se.

329
00:32:18,920 --> 00:32:21,040
<i>- E os verdadeiros culpados?</i>
- Pare.

330
00:32:21,560 --> 00:32:24,360
<i>- Eu os dedurei?</i>
- A polícia saberá que não estava sozinho.

331
00:32:26,920 --> 00:32:29,240
Ele não estava lá.
Talvez tenha pulado.

332
00:32:29,960 --> 00:32:33,200
Vamos procurá-lo. Se
não o encontrarmos, vamos à polícia.

333
00:32:34,800 --> 00:32:35,880
Não podemos.

334
00:32:37,760 --> 00:32:39,240
Desculpa. Não posso.

335
00:32:39,760 --> 00:32:44,920
A arma é minha.
Não tenho a licença.

336
00:32:47,040 --> 00:32:48,280
Não posso.

337
00:32:54,360 --> 00:32:55,200
Karine.

338
00:32:58,880 --> 00:33:00,240
Você concorda com eles?

339
00:33:09,560 --> 00:33:10,400
Porra!

340
00:33:16,440 --> 00:33:17,880
<i>Foi isso que os uniu.</i>

341
00:33:20,440 --> 00:33:21,520
<i>Todas essas vidas.</i>

342
00:33:23,200 --> 00:33:24,920
<i>Todos sentiam a mesma culpa.</i>

343
00:33:26,240 --> 00:33:28,400
<i>Sem saber que não eram culpados.</i>

344
00:34:51,760 --> 00:34:56,560
<i>Meu coração e meu âmago
Desejam o impossível</i>

345
00:34:58,040 --> 00:35:00,480
<i>Se encolhem de vergonha</i>

346
00:35:01,800 --> 00:35:04,520
<i>Os piores gritos que existem</i>

347
00:35:05,040 --> 00:35:07,120
<i>São os que guardamos
dentro de nós</i>

348
00:35:07,640 --> 00:35:10,880
<i>Porque não posso querer você</i>

349
00:35:13,080 --> 00:35:16,520
<i>Corpo preso no âmbar</i>

350
00:35:16,600 --> 00:35:18,880
<i>Como um inseto</i>

351
00:35:18,960 --> 00:35:23,400
<i>Ainda não terminei
Não terminei de esperar</i>

352
00:35:23,480 --> 00:35:27,120
<i>Corpo preso no âmbar</i>

353
00:35:27,720 --> 00:35:29,480
<i>Como um inseto</i>

354
00:35:29,560 --> 00:35:34,280
<i>Ainda não terminei
Não terminei de esperar</i>

355
00:35:36,600 --> 00:35:41,320
<i>Meu coração e meu âmago
Desejam o inexplorável</i>

356
00:35:42,800 --> 00:35:45,280
<i>Estão se partindo de dor</i>

357
00:35:49,040 --> 00:35:51,840
<i>Meu coração e meu âmago anseiam</i>

358
00:35:51,920 --> 00:35:53,760
<i>Por algo indescritível</i>

359
00:35:55,120 --> 00:35:56,440
<i>Eu estremeço</i>

360
00:35:59,160 --> 00:36:01,680
<i>Os piores gritos que existem</i>

361
00:36:02,240 --> 00:36:04,520
<i>São os que me deixam mais alerta</i>

362
00:36:05,120 --> 00:36:07,960
<i>Porque não posso querer você</i>

363
00:36:11,320 --> 00:36:13,840
<i>A mentira mais vazia que já vi</i>

364
00:36:14,720 --> 00:36:17,040
<i>É a que estou vivendo</i>

365
00:36:17,720 --> 00:36:20,160
<i>Tento lutar contra a dor</i>

366
00:36:23,880 --> 00:36:26,760
<i>Vou pronunciar o seu nome</i>

367
00:36:29,840 --> 00:36:33,240
<i>Até chover as brasas
que estão se apagando</i>

368
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
<i>Vou esconder dentro de mim</i>

369
00:36:42,320 --> 00:36:45,320
<i>Até que meus ossos
estejam desnudos</i>

370
00:37:06,040 --> 00:37:07,960
<i>Até que…</i>

371
00:37:08,040 --> 00:37:12,080
<i>Até que meus ossos
estejam desnudos</i>

372
00:37:13,320 --> 00:37:15,320
<i>Até que…</i>

373
00:37:15,400 --> 00:37:19,120
<i>Até que meus ossos
estejam desnudos</i>

374
00:38:06,560 --> 00:38:07,960
Incrível!

375
00:38:10,880 --> 00:38:13,000
Faz tempo
que não vejo o sol nascer.

376
00:38:14,360 --> 00:38:16,440
- Você não vai aguentar esperar.
- Ah, é?

377
00:38:16,960 --> 00:38:18,600
- É.
- Quer saber?

378
00:38:19,520 --> 00:38:22,000
- O primeiro a dormir perde.
- Beleza.

379
00:38:22,080 --> 00:38:24,160
- Não estou cansado.
- Claro.

380
00:38:24,240 --> 00:38:26,960
- Você já perdeu.
- É isso aí.

381
00:38:30,120 --> 00:38:32,080
- Você está bocejando.
- Não.

382
00:38:40,240 --> 00:38:42,080
Quero contar uma coisa.

383
00:38:44,200 --> 00:38:45,520
Eu acho…

384
00:38:47,600 --> 00:38:49,680
que não vou poder dizer depois.

385
00:38:54,720 --> 00:38:55,640
Desculpa.

386
00:38:58,840 --> 00:38:59,960
Desculpa…

387
00:39:02,600 --> 00:39:04,320
por ter causado tudo isso.

388
00:39:07,320 --> 00:39:09,480
Tentei descobrir
os seus segredos

389
00:39:11,000 --> 00:39:13,440
porque não suportava
ver vocês infelizes.

390
00:39:17,760 --> 00:39:19,240
Com o que aconteceu…

391
00:39:19,320 --> 00:39:20,760
Bem, quase…

392
00:39:21,920 --> 00:39:23,800
Com o que quase aconteceu hoje,

393
00:39:27,000 --> 00:39:28,080
eu entendo

394
00:39:29,560 --> 00:39:30,880
que agi por tristeza…

395
00:39:32,880 --> 00:39:33,720
e…

396
00:39:34,320 --> 00:39:35,920
Às vezes, por desespero.

397
00:39:37,280 --> 00:39:38,120
Porque…

398
00:39:39,600 --> 00:39:41,800
carreguei a tristeza
de vocês em mim.

399
00:39:43,760 --> 00:39:44,880
Sem saber.

400
00:39:56,200 --> 00:39:58,120
Também tenho algo a dizer.

401
00:40:03,360 --> 00:40:04,200
Karine,

402
00:40:07,240 --> 00:40:09,680
você é minha pessoa
preferida do mundo.

403
00:40:13,520 --> 00:40:14,360
Mas…

404
00:40:19,200 --> 00:40:20,840
não quero mentir pra mim mesmo.

405
00:40:23,560 --> 00:40:25,280
Não quero sentir vergonha.

406
00:40:30,920 --> 00:40:32,160
Só quero ser eu.

407
00:40:35,920 --> 00:40:38,600
Saiba que isso
não tem nada a ver com você.

408
00:40:41,920 --> 00:40:43,000
É que…

409
00:40:46,800 --> 00:40:48,600
acho que não gosto de garotas.

410
00:41:00,680 --> 00:41:01,960
Eu vou embora.

411
00:41:04,080 --> 00:41:05,520
É melhor a gente acabar.

412
00:41:10,040 --> 00:41:11,160
Ainda seremos amigos.

413
00:41:13,400 --> 00:41:15,440
Você é minha pessoa
preferida do mundo.

414
00:41:32,160 --> 00:41:34,080
<i>Pronto. Acabou.</i>

415
00:41:35,880 --> 00:41:36,720
<i>Adeus, Lea.</i>

416
00:41:38,120 --> 00:41:40,080
<i>Não haverá amanhã para mim.</i>

417
00:42:20,080 --> 00:42:21,920
<i>Nasci em 12 de outubro de 2004.</i>

418
00:42:22,760 --> 00:42:24,840
<i>É estranho quando digo assim.</i>

419
00:42:25,800 --> 00:42:29,600
<i>É uma história louca, mas tudo
que vou contar é verdade.</i>

420
00:42:30,960 --> 00:42:33,240
<i>Meu nome é Lea. Tenho 17 anos.</i>

421
00:42:33,880 --> 00:42:36,880
<i>Nunca vou ter diploma
de ensino médio e odeio vodca.</i>

422
00:42:39,120 --> 00:42:41,400
<i>Tudo começou numa festa.</i>

423
00:42:41,480 --> 00:42:44,480
<i>Com o sol queimando a pele,
ouvindo o som da batida.</i>

424
00:42:44,560 --> 00:42:46,800
<i>Nunca me senti tão sozinha.
Não entendi.</i>

425
00:42:46,880 --> 00:42:49,880
<i>Mas se eu pudesse voltar
no tempo, faria tudo de novo.</i>

426
00:42:50,520 --> 00:42:52,720
<i>Senão,
nunca teríamos nos conhecido.</i>

427
00:43:02,880 --> 00:43:03,880
<i>Por 30 anos,</i>

428
00:43:04,440 --> 00:43:06,440
<i>meu pai viveu com esse fardo.</i>

429
00:43:07,560 --> 00:43:09,880
<i>Ele pensou que tinha matado
a pessoa que amava.</i>

430
00:43:11,040 --> 00:43:11,960
<i>Trinta anos.</i>

431
00:43:14,160 --> 00:43:15,560
<i>Se impedindo de viver.</i>

432
00:43:20,280 --> 00:43:22,680
<i>Minha mãe
não provocou seu suicídio.</i>

433
00:43:22,760 --> 00:43:24,000
<i>Muito pelo contrário.</i>

434
00:43:26,920 --> 00:43:28,520
<i>Ela queria salvar meu pai.</i>

435
00:43:31,440 --> 00:43:35,200
Sabe o que não entendi? Por
que chamou a Karine pra ir com você?

436
00:43:36,640 --> 00:43:41,000
<i>Achei que ela era chata
e certinha, mas ela é uma heroína.</i>

437
00:43:46,440 --> 00:43:48,120
<i>E uma guitarrista excelente.</i>

438
00:43:48,920 --> 00:43:49,960
A escolha é sua.

439
00:43:55,360 --> 00:43:56,320
Vamos.

440
00:44:00,200 --> 00:44:02,640
<i>Eu me sacrifico
com o coração leve.</i>

441
00:44:03,840 --> 00:44:05,360
<i>Para evitar esse desperdício.</i>

442
00:44:09,160 --> 00:44:11,800
<i>Que pena… Acabei
de aprender a curtir a vida.</i>

443
00:44:15,160 --> 00:44:17,560
<i>Só para entender
que não devia ter nascido.</i>

444
00:44:20,880 --> 00:44:22,440
<i>Eu tomei o seu lugar.</i>

445
00:44:23,840 --> 00:44:27,320
<i>Talvez não seja grande coisa
se eu devolver o seu lugar.</i>

446
00:44:31,440 --> 00:44:34,240
<i>E o que é um corpo, afinal?</i>

447
00:44:35,440 --> 00:44:38,080
<i>Já reencarnei sete vezes,
então quem sabe?</i>

448
00:44:38,160 --> 00:44:40,160
<i>Afinal, somos só poeira estelar.</i>

449
00:44:40,760 --> 00:44:44,000
<i>Talvez conquistar o universo
seja apenas voltar pra ele.</i>

450
00:44:46,560 --> 00:44:48,440
<i>Nunca irei a Lyon com a Romane.</i>

451
00:44:50,360 --> 00:44:53,320
<i>Odeio ter que desistir
da minha amiga.</i>

452
00:44:58,240 --> 00:44:59,800
<i>Meus pais vão ser felizes.</i>

453
00:45:03,920 --> 00:45:05,240
<i>E você vai viver.</i>

454
00:45:07,440 --> 00:45:08,600
<i>E que vida!</i>

455
00:45:09,960 --> 00:45:12,640
<i>Adoraria ver o adulto
que você vai se tornar.</i>

456
00:45:14,960 --> 00:45:17,640
<i>Ismael, meu amor,
você nunca vai me conhecer,</i>

457
00:45:19,000 --> 00:45:20,320
<i>mas eu salvei sua vida.</i>

458
00:45:30,040 --> 00:45:31,160
<i>Porque eu amo você.</i>

459
00:45:35,320 --> 00:45:36,160
<i>Lea.</i>

460
00:46:34,040 --> 00:46:35,440
"Meu nome é Lea."

461
00:46:36,120 --> 00:46:37,200
Tenho 17 anos.

462
00:46:37,760 --> 00:46:40,880
"Nunca vou ter diploma
de ensino médio e odeio vodca."

463
00:46:43,040 --> 00:46:44,920
- Achou o caderno?
- Muito engraçado.

464
00:46:45,000 --> 00:46:46,440
Quem foi o piadista?

465
00:46:48,440 --> 00:46:49,680
Quem é Lea?

466
00:47:49,560 --> 00:47:50,840
Teve uma noite legal?

467
00:47:52,560 --> 00:47:54,840
E o show, foi bom?

468
00:47:57,040 --> 00:47:57,880
Sim.

469
00:48:00,240 --> 00:48:01,520
Acho que sim.

470
00:48:04,200 --> 00:48:05,920
Só vim pegar minhas coisas.

471
00:48:06,760 --> 00:48:07,840
Durma um pouco.

472
00:48:08,680 --> 00:48:09,840
Conversamos depois.

473
00:48:11,000 --> 00:48:11,840
E o patrão?

474
00:48:23,920 --> 00:48:24,920
Desculpa.

475
00:48:30,720 --> 00:48:31,720
Fique, filho.

476
00:48:55,960 --> 00:48:58,640
<i>Ismael, meu amor,
você nunca vai me conhecer,</i>

477
00:48:58,720 --> 00:48:59,920
<i>mas eu salvei sua vida.</i>

478
00:49:00,520 --> 00:49:02,520
<i>Porque eu amo você. Lea.</i>

479
00:49:07,640 --> 00:49:08,480
Soufiane?

480
00:49:10,480 --> 00:49:11,360
Soufiane?

481
00:49:14,880 --> 00:49:17,440
O que vem à sua mente
com o nome "Lea"?

482
00:49:18,720 --> 00:49:19,560
O quê?

483
00:49:20,160 --> 00:49:21,000
Não sei.

484
00:49:22,040 --> 00:49:24,240
Deixe pra lá. Volte a dormir.

485
00:49:28,840 --> 00:49:29,680
Espere.

486
00:49:30,440 --> 00:49:34,440
Foi o nome que você usou quando disse
que era uma garota do futuro.

487
00:49:36,480 --> 00:49:40,200
BASEADO NO ROMANCE DE NATAËL
TRAPP, "LES 7 VIES DE LÉO BELAMI"

488
00:51:03,280 --> 00:51:06,480
Legendas: Yulia Amaral

