1
00:00:06,000 --> 00:00:09,560
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:14,718 --> 00:00:16,718
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

3
00:00:16,720 --> 00:00:17,920
<i>Meu nome é Lea.</i>

4
00:00:18,000 --> 00:00:19,160
<i>Tenho 17 anos.</i>

5
00:00:19,240 --> 00:00:22,800
<i>Nunca vou ter diploma
de ensino médio e odeio vodca.</i>

6
00:00:40,160 --> 00:00:41,760
<i>Tudo começou nessa festa.</i>

7
00:00:41,840 --> 00:00:44,440
<i>Com o sol queimando a pele,
ouvindo o som da batida.</i>

8
00:00:46,720 --> 00:00:49,440
<i>Foi como um </i>story <i>do Instagram,</i>
<i>mas era a vida real.</i>

9
00:00:53,640 --> 00:00:55,880
<i>Fingi que estava
curtindo a vida.</i>

10
00:00:57,480 --> 00:01:00,200
<i>Mas, na verdade,
nunca me senti tão sozinha.</i>

11
00:01:02,880 --> 00:01:06,800
<i>Como é que todos conseguem
ser sempre tão seguros de si?</i>

12
00:01:07,560 --> 00:01:09,360
<i>Como não se preocupam com nada?</i>

13
00:01:09,440 --> 00:01:12,040
<i>Estavam todos fingindo,
ou era só eu?</i>

14
00:01:15,560 --> 00:01:19,720
<i>A Romane diz que somos poeira
estelar e que o universo é nosso.</i>

15
00:01:20,760 --> 00:01:21,600
<i>Ah, tá!</i>

16
00:01:21,680 --> 00:01:25,280
<i>Fiquei com estrelas no rosto
enquanto ela dava em cima da DJ.</i>

17
00:01:31,560 --> 00:01:35,120
<i>Eu também nunca entendi isso.
O amor.</i>

18
00:01:42,840 --> 00:01:45,320
<i>Eu só queria me sentir viva.</i>

19
00:01:45,400 --> 00:01:47,920
<i>Uma pílula mágica
que redefinisse tudo.</i>

20
00:01:48,000 --> 00:01:49,640
Pode me dar mais uma?

21
00:01:49,720 --> 00:01:52,160
- Você está chapada.
- Por favor, Orso.

22
00:01:52,760 --> 00:01:54,440
Não. Você já está no limite.

23
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
<i>Mas se eu pudesse fazer de novo,
faria tudo igual.</i>

24
00:03:15,160 --> 00:03:16,400
<i>Pois, caso contrário,</i>

25
00:03:17,680 --> 00:03:19,360
<i>não teríamos nos encontrado.</i>

26
00:03:46,000 --> 00:03:47,040
<i>Quem é você?</i>

27
00:03:49,920 --> 00:03:51,160
<i>O que aconteceu?</i>

28
00:03:54,400 --> 00:03:55,520
<i>Vamos lá. Responda.</i>

29
00:03:56,440 --> 00:03:58,680
<i>Lea,
você falou com um bracelete.</i>

30
00:03:58,760 --> 00:04:00,160
<i>O barato está passando.</i>

31
00:04:02,040 --> 00:04:03,520
O que o bombeiro disse?

32
00:04:04,520 --> 00:04:06,960
É um esqueleto completo.
Quando vão trazer?

33
00:04:08,200 --> 00:04:09,040
Obrigada.

34
00:04:15,360 --> 00:04:18,960
- Você desenterrou um caso frio.
- Já sabem quem é?

35
00:04:19,920 --> 00:04:21,080
Ainda não.

36
00:04:21,160 --> 00:04:23,560
Mas, pelo tamanho,
deve ser um homem.

37
00:04:24,560 --> 00:04:25,760
Ele se matou?

38
00:04:28,320 --> 00:04:31,000
Num lugar isolado como este,
é possível.

39
00:04:33,480 --> 00:04:34,320
Lea…

40
00:04:35,120 --> 00:04:37,560
- O que você estava fazendo lá?
- Nada.

41
00:04:39,720 --> 00:04:41,040
Eu estava numa festa.

42
00:04:42,600 --> 00:04:43,440
Tudo bem.

43
00:04:49,760 --> 00:04:53,640
Você saiu num dia de semana
sem avisar. Não sabíamos onde estava.

44
00:04:54,120 --> 00:04:57,320
Aí, a polícia nos telefona…
Se ponha no nosso lugar!

45
00:04:57,840 --> 00:04:58,920
Falei com você!

46
00:05:03,360 --> 00:05:08,680
Você está num caminho sem volta,
Lea. Não vamos deixar você se perder.

47
00:05:10,880 --> 00:05:13,480
Vai ficar de castigo
até as provas. Pronto.

48
00:05:16,480 --> 00:05:19,760
Você vive usando o celular.
Podia ter mandado mensagem.

49
00:05:23,640 --> 00:05:25,760
<i>Tá.
O que devo dizer na mensagem?</i>

50
00:05:26,360 --> 00:05:29,920
<i>"Mãe, me mantive hidratada. Vou
usar vários doces. Com amor."</i>

51
00:05:33,520 --> 00:05:37,120
<i>Ela nem responderia. O silêncio
é a especialidade da família.</i>

52
00:05:37,200 --> 00:05:38,400
<i>Ninguém fala nada.</i>

53
00:05:55,320 --> 00:05:57,880
ALUGUEL - CANOA,
CAIAQUE, PADDLE, WINDSURF

54
00:06:06,280 --> 00:06:09,920
Eu me exaltei um pouco naquela
hora. Estamos todos exaustos.

55
00:06:10,000 --> 00:06:11,840
Conversamos amanhã?

56
00:06:13,200 --> 00:06:14,240
Você está bem?

57
00:06:15,480 --> 00:06:17,000
Ficamos preocupados!

58
00:06:18,040 --> 00:06:20,840
- Se machucou, menininha?
- Está tudo bem, pai.

59
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
Ela só está cansada.

60
00:06:22,000 --> 00:06:23,640
O que aconteceu?

61
00:06:23,720 --> 00:06:24,960
Encontrei um cadáver.

62
00:06:26,800 --> 00:06:27,640
Boa noite.

63
00:06:53,160 --> 00:06:55,160
<i>Foi o pior dia da minha vida.</i>

64
00:06:58,800 --> 00:07:00,240
<i>Amanhã é outro dia.</i>

65
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
<i>Sei.</i>

66
00:07:03,200 --> 00:07:04,040
É, Romane.

67
00:07:04,120 --> 00:07:07,040
Não se preocupe, cheguei bem.
Nos falamos amanhã.

68
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
Boa noite, amor.

69
00:07:59,000 --> 00:07:59,840
<i>Porra!</i>

70
00:07:59,920 --> 00:08:01,360
Não sou eu!

71
00:08:01,440 --> 00:08:03,400
É o Ismael que está gritando!

72
00:08:03,960 --> 00:08:06,880
<i>Isso não pode ser real.
Que viagem errada é essa?</i>

73
00:08:09,040 --> 00:08:09,880
<i>Nossa!</i>

74
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
<i>Quem é você?</i>

75
00:08:21,560 --> 00:08:23,560
<i>Certo. Vou acordar.</i>

76
00:08:23,640 --> 00:08:24,480
Merda. Acorde.

77
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Tudo bem, Isma?

78
00:08:28,200 --> 00:08:29,160
Sou um garoto.

79
00:08:30,520 --> 00:08:31,680
Tudo bem.

80
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
<i>Conheço isto.</i>

81
00:08:45,840 --> 00:08:46,840
<i>É você.</i>

82
00:08:49,040 --> 00:08:50,240
<i>É você, Ismael?</i>

83
00:08:53,440 --> 00:08:55,880
- Sem brinquedo no Rice Krispies?
- Com licença.

84
00:08:59,120 --> 00:09:01,080
- Ajude sua mãe.
- Minha mãe?

85
00:09:02,480 --> 00:09:05,680
Não sei o que deu nele.
Ele anda muito estranho.

86
00:09:06,680 --> 00:09:08,520
Senhora, eu não falo árabe.

87
00:09:09,360 --> 00:09:11,040
Podemos nos sentar um pouco?

88
00:09:11,120 --> 00:09:13,560
- Estou tentando…
- Chega. Sente-se aí.

89
00:09:13,640 --> 00:09:14,840
Senhora, sente-se.

90
00:09:14,920 --> 00:09:15,880
Não sou Ismael.

91
00:09:15,960 --> 00:09:17,360
Não falo árabe.

92
00:09:17,440 --> 00:09:19,120
- O que ele tem?
- Está estranho.

93
00:09:19,200 --> 00:09:20,520
Quem é você?

94
00:09:20,600 --> 00:09:22,040
Sou seu irmão mais novo.

95
00:09:22,120 --> 00:09:25,000
- Não tenho irmão.
- Soufiane.

96
00:09:25,080 --> 00:09:26,840
- Você é idiota?
- Sente-se.

97
00:09:27,360 --> 00:09:28,200
Desculpa.

98
00:09:28,960 --> 00:09:30,000
Ismael!

99
00:09:30,080 --> 00:09:31,960
<i>O que porra o Orso me deu?</i>

100
00:09:38,120 --> 00:09:38,960
Chantal?

101
00:09:39,040 --> 00:09:41,840
Tem um Tampax no seu ouvido.

102
00:09:41,920 --> 00:09:43,640
O que eu fiz com minha…

103
00:09:44,560 --> 00:09:46,280
- Me dê seu celular.
- …caneta!

104
00:09:46,920 --> 00:09:48,480
- Não conhece os Nuls?
- Esquece.

105
00:09:48,560 --> 00:09:50,360
Qual é a sua altura, soldado?

106
00:09:50,440 --> 00:09:52,200
É 1,75m, senhor!

107
00:09:52,280 --> 00:09:54,960
Não sabia
que empilhavam merda tão alto.

108
00:09:55,760 --> 00:09:58,080
- Não entendi.
- Não viu <i>Nascido para Matar?</i>

109
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
Tá. Você não é meu irmão.

110
00:10:00,640 --> 00:10:03,480
- Sério?
- Meu irmão sabe tudo sobre o filme.

111
00:10:03,560 --> 00:10:06,080
Eu nunca assisti.
Não sou seu irmão.

112
00:10:06,560 --> 00:10:08,680
Isso mesmo! Não sei quem eu sou.

113
00:10:10,040 --> 00:10:11,200
É como no livro.

114
00:10:11,280 --> 00:10:14,520
Você é um invasor?
Um ladrão de túmulos?

115
00:10:14,600 --> 00:10:18,280
Toquei no bracelete do cara
que se matou e acordei no corpo dele.

116
00:10:18,360 --> 00:10:21,800
- Meu irmão não se matou.
- Talvez não, mas…

117
00:10:21,880 --> 00:10:24,160
Este não sou eu. Meu nome é Lea.

118
00:10:24,760 --> 00:10:28,360
É uma transferência clássica. Como
nos livros de ficção científica.

119
00:10:28,440 --> 00:10:31,520
- Certo.
- Você acordou no corpo do meu irmão.

120
00:10:31,600 --> 00:10:34,040
Precisa voltar
pra onde tudo começou.

121
00:10:35,400 --> 00:10:36,600
<i>Merda! É claro!</i>

122
00:10:36,680 --> 00:10:38,040
E onde tudo começou?

123
00:10:38,120 --> 00:10:39,560
No Desfiladeiro de Verdon.

124
00:10:40,120 --> 00:10:42,120
- Embaixo dos penhascos de Valmy.
- Venha.

125
00:10:43,280 --> 00:10:44,760
Esta é a montanha.

126
00:10:45,520 --> 00:10:47,360
Aqui é você, dentro da casa.

127
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
Aqui é o rio e aqui são
os pomares. São lindos.

128
00:10:50,360 --> 00:10:53,160
- Você está aqui. Tem que dar a volta.
- Certo.

129
00:10:53,240 --> 00:10:54,760
- Por trás…
- O que é isto?

130
00:10:54,840 --> 00:10:55,800
Só uma tampinha.

131
00:10:55,880 --> 00:10:57,680
Por trás da montanha, é o rio.

132
00:10:58,280 --> 00:11:01,200
Só tem um problema. O papai
não deixa faltar à colheita.

133
00:11:01,680 --> 00:11:02,960
Tem que me ajudar.

134
00:11:03,560 --> 00:11:04,800
Claro, mas…

135
00:11:04,880 --> 00:11:06,960
Está me enganando
pra ir à audição?

136
00:11:07,440 --> 00:11:08,720
- Que audição?
- Certo.

137
00:11:08,800 --> 00:11:10,000
Soufiane, Ismael!

138
00:11:11,720 --> 00:11:13,160
- Não…
- Venha.

139
00:11:13,680 --> 00:11:15,080
Vai te levar pra mais perto.

140
00:11:23,920 --> 00:11:26,800
Ismael, vamos logo!

141
00:11:35,080 --> 00:11:36,480
Pai, pode me ajudar?

142
00:11:37,920 --> 00:11:39,000
Soufiane,

143
00:11:39,080 --> 00:11:40,680
tenha cuidado, por favor.

144
00:11:44,240 --> 00:11:45,080
Merda.

145
00:12:18,000 --> 00:12:19,680
Por favor. Porra!

146
00:12:32,120 --> 00:12:33,360
Aonde está indo?

147
00:12:34,160 --> 00:12:36,320
- Está perdido?
- Não.

148
00:12:36,400 --> 00:12:39,640
- Vou para o rio.
- Que coincidência!

149
00:12:39,720 --> 00:12:40,920
Estamos indo pra lá.

150
00:12:41,600 --> 00:12:43,600
- Ah, é?
- É. Vamos.

151
00:12:44,720 --> 00:12:45,680
Vamos, suba!

152
00:12:46,760 --> 00:12:48,200
Saia daqui!

153
00:12:48,280 --> 00:12:51,120
Acha que daríamos
carona pra um árabe?

154
00:12:51,200 --> 00:12:52,280
Racistas!

155
00:13:19,240 --> 00:13:20,320
Quem é aquele?

156
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Vá. Encoste.

157
00:13:22,200 --> 00:13:23,480
Isso aí!

158
00:13:24,920 --> 00:13:28,000
- Obrigado.
- Tudo bem? Voltou da farra a pé?

159
00:13:28,080 --> 00:13:30,080
Preciso ir
aos penhascos de Valmy.

160
00:13:30,160 --> 00:13:32,280
- Ao rio.
- Vai nadar um pouco?

161
00:13:32,360 --> 00:13:35,080
É, vou nadar. Estou com calor.

162
00:13:36,360 --> 00:13:37,920
- Pode me levar?
- Posso.

163
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Certo. Ótimo.

164
00:14:07,000 --> 00:14:08,280
Tudo bem aí atrás?

165
00:14:10,120 --> 00:14:12,160
Preciso muito ir ao rio.

166
00:14:13,680 --> 00:14:15,640
Não se preocupe, vamos te levar.

167
00:14:16,960 --> 00:14:18,280
Ele é bobão. Gostei.

168
00:14:18,880 --> 00:14:19,800
Onde estamos?

169
00:14:42,480 --> 00:14:45,040
Por favor, pare o carro!
Quero sair!

170
00:14:45,920 --> 00:14:47,480
Não quer mais nadar?

171
00:14:52,640 --> 00:14:53,600
Tudo bem. Tchau!

172
00:15:07,280 --> 00:15:08,200
<i>É 1991?</i>

173
00:15:08,280 --> 00:15:10,640
EM BREVE
DIA 16 DE OUTUBRO DE 1991

174
00:15:13,640 --> 00:15:14,960
Merda. Que dia é hoje?

175
00:15:15,480 --> 00:15:16,320
Sandra.

176
00:15:20,760 --> 00:15:23,080
Você está muito elegante.
Vai pra onde?

177
00:15:23,160 --> 00:15:25,120
- Pra igreja?
- Que dia é hoje?

178
00:15:26,920 --> 00:15:29,080
- Domingo, bobinho.
- E a data?

179
00:15:29,160 --> 00:15:30,480
Qual é a data exata?

180
00:15:30,560 --> 00:15:32,520
Precisa de mais alguma coisa?

181
00:15:33,360 --> 00:15:36,160
- Sandra, eu trouxe a sua <i>mixtape.</i>
- Ótimo.

182
00:15:41,440 --> 00:15:43,960
Muito legal!
Vai ser a sensação do verão.

183
00:15:44,040 --> 00:15:46,160
DIA 15 DE JUNHO DE 1991

184
00:15:58,040 --> 00:15:59,120
Cuidado!

185
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Cuidado!

186
00:16:09,760 --> 00:16:11,360
<i>Certo. Um telefone.</i>

187
00:16:12,320 --> 00:16:13,680
<i>Preciso de um telefone.</i>

188
00:16:31,600 --> 00:16:32,640
<i>Tudo bem.</i>

189
00:16:33,280 --> 00:16:34,720
<i>Como isto funciona?</i>

190
00:16:39,880 --> 00:16:42,120
<i>Vamos! Isso aí!</i>

191
00:16:49,880 --> 00:16:52,080
<i>Zero, sete…</i>

192
00:16:53,600 --> 00:16:55,320
<i>Zero, sete…</i>

193
00:16:56,280 --> 00:16:58,680
<i>Idiota. Romane
não tinha nascido em 1991.</i>

194
00:17:05,080 --> 00:17:06,200
O que está fazendo?

195
00:17:11,600 --> 00:17:13,080
Ainda não foi pra lá?

196
00:17:13,880 --> 00:17:14,720
Vamos.

197
00:17:24,320 --> 00:17:27,040
Se eu não te encontrasse,
o que faríamos?

198
00:17:28,440 --> 00:17:29,520
Não me sinto bem.

199
00:17:30,200 --> 00:17:31,200
Como assim?

200
00:17:33,040 --> 00:17:34,840
Pode me levar até o rio?

201
00:17:35,360 --> 00:17:38,360
Tenho uma coisa pra fazer lá.
É importante.

202
00:17:39,720 --> 00:17:40,800
Está brincando?

203
00:17:41,960 --> 00:17:43,040
Me dê uma bebida.

204
00:17:52,600 --> 00:17:54,000
Estamos entendidos?

205
00:17:54,520 --> 00:17:57,680
Vou colocar vocês nos grandes
palcos, se derem conta.

206
00:17:57,760 --> 00:18:01,680
Não faça eu me arrepender. Senhor
"é a chance da minha vida".

207
00:18:17,200 --> 00:18:19,920
OS CASTORES
ÁREA DE LAZER PÚBLICA

208
00:18:35,280 --> 00:18:37,120
Vovô!

209
00:18:42,760 --> 00:18:43,800
<i>É a minha casa?</i>

210
00:18:45,680 --> 00:18:46,680
Vovô!

211
00:18:49,120 --> 00:18:49,960
Sou eu.

212
00:18:58,680 --> 00:19:00,040
O que foi, Ismael?

213
00:19:01,920 --> 00:19:03,120
<i>Isso é um pesadelo.</i>

214
00:19:05,000 --> 00:19:06,480
Estão esperando por você.

215
00:19:15,560 --> 00:19:17,520
Merda. O som da caixa está alto.

216
00:19:18,240 --> 00:19:20,400
- Finalmente! Porra.
- Valeu, Isma!

217
00:19:20,480 --> 00:19:23,440
Estamos nos aquecendo
há uma hora. Você está bem?

218
00:19:26,600 --> 00:19:27,440
<i>- Pai?</i>
- Pai?

219
00:19:28,720 --> 00:19:30,320
- "Pai"? Ah, ótimo.
- Isma.

220
00:19:30,400 --> 00:19:33,120
Não fume antes de tocarmos.
Veja outra solução pro estresse.

221
00:19:33,200 --> 00:19:34,240
<i>- Mãe?</i>
- Mãe?

222
00:19:34,880 --> 00:19:37,360
<i>- Que visual é esse?</i>
- Ele está chapado.

223
00:19:37,440 --> 00:19:39,400
- Fumou?
- Você está tão jovem!

224
00:19:39,480 --> 00:19:41,360
- É. Sou jovem.
- Cara…

225
00:19:41,440 --> 00:19:43,000
- Tudo bem?
- Galera…

226
00:19:43,080 --> 00:19:45,560
Nos esforçamos muito
pra audição. Vamos detonar!

227
00:19:45,640 --> 00:19:47,240
Você vai conseguir!

228
00:19:47,320 --> 00:19:48,560
Me escutem.

229
00:19:48,640 --> 00:19:51,280
Sei que parece loucura,
mas não sou o Ismael.

230
00:19:51,360 --> 00:19:55,000
Meu nome é Lea e nasci em 2004.
Vim do futuro.

231
00:19:55,640 --> 00:19:56,880
Sou sua filha.

232
00:19:58,000 --> 00:19:59,440
Vocês são meus pais.

233
00:20:00,520 --> 00:20:02,400
- Sou sua filha.
- Pare.

234
00:20:02,480 --> 00:20:04,520
- O que vamos ouvir?
- Oi, Patrícia.

235
00:20:04,600 --> 00:20:05,920
- Tudo bem?
- Tudo.

236
00:20:06,000 --> 00:20:09,760
- Estamos quase prontos. Está pronto?
- Não.

237
00:20:09,840 --> 00:20:10,880
Ele está pronto.

238
00:20:10,960 --> 00:20:12,880
- Se concentre.
- Faça o que sabe.

239
00:20:12,960 --> 00:20:14,840
- Toque com paixão.
- Pai…

240
00:20:14,920 --> 00:20:17,160
- Nada de "pai". É esquisito.
- Isma!

241
00:20:17,240 --> 00:20:20,160
Patrícia, estamos prontos.
Não é?

242
00:20:22,440 --> 00:20:25,360
Não, esperem!
Acho que não entenderam.

243
00:20:25,440 --> 00:20:27,360
- Me deixem explicar.
- Stephane.

244
00:20:27,440 --> 00:20:28,680
Posso convencer vocês.

245
00:20:28,760 --> 00:20:31,920
Na minha época,
esta cabana é a nossa casa.

246
00:20:32,000 --> 00:20:34,200
Vocês construíram.
Moramos juntos.

247
00:20:34,280 --> 00:20:36,920
- Mãe… Vocês são casados.
- Podemos começar?

248
00:21:07,920 --> 00:21:10,440
Me desculpe.

249
00:21:11,200 --> 00:21:13,680
- Me desculpe, senhora…
- Certo, Ismael.

250
00:21:15,120 --> 00:21:16,760
Já perdi muito tempo.

251
00:21:17,360 --> 00:21:19,560
- Tchau!
- Não, Patrícia!

252
00:21:21,040 --> 00:21:23,000
- Isma!
- Volte!

253
00:21:28,120 --> 00:21:30,600
Patrícia,
ele só está sob muita pressão.

254
00:21:31,240 --> 00:21:33,240
Faz seis meses
que ele fala nisso.

255
00:21:33,920 --> 00:21:35,280
Patrícia, por favor.

256
00:21:37,280 --> 00:21:39,520
Por favor, pare.
Não pode fazer isso.

257
00:21:40,560 --> 00:21:42,640
Patrícia, não pode ir embora.

258
00:21:42,720 --> 00:21:44,120
Por favor, Patrícia! Pare!

259
00:21:49,120 --> 00:21:50,560
Entre no carro!

260
00:21:51,520 --> 00:21:53,960
Sr. Messaoudène.

261
00:21:55,360 --> 00:21:57,280
Isso é muito importante pra nós.

262
00:21:57,360 --> 00:21:59,480
Hoje também era
importante pra mim.

263
00:22:03,320 --> 00:22:04,920
E meu filho mentiu pra mim.

264
00:22:07,080 --> 00:22:07,920
Porra.

265
00:22:11,480 --> 00:22:14,080
POMARES DUBOST
NOVA RECEITA DE COMPOTA

266
00:22:14,160 --> 00:22:15,360
Você não toma jeito!

267
00:22:17,400 --> 00:22:21,240
Fiz tudo o que pude pra você
ter dinheiro pro ano que vem.

268
00:22:22,120 --> 00:22:25,680
Se continuar assim, pode
dar "adeus" aos seus projetos!

269
00:22:27,960 --> 00:22:30,080
O filho do patrão
reclamou de você.

270
00:22:31,520 --> 00:22:33,640
Entende que posso
perder o emprego?

271
00:22:34,760 --> 00:22:37,440
Se nos expulsarem,
vamos ficar na rua.

272
00:22:38,400 --> 00:22:39,480
Está entendendo?

273
00:22:41,320 --> 00:22:43,040
Não, você não entende nada.

274
00:22:45,320 --> 00:22:48,000
Se veste como um mendigo
e se acha o espertão.

275
00:22:49,400 --> 00:22:51,760
E ainda envolve
seu irmão nos esquemas.

276
00:22:52,640 --> 00:22:54,480
Suas provas são
na semana que vem.

277
00:22:54,560 --> 00:22:56,920
- Isso é ridículo!
<i>- Sinto muito, Ismael.</i>

278
00:22:57,800 --> 00:22:59,840
<i>Estou arruinando sua vida.</i>

279
00:23:01,200 --> 00:23:03,520
<i>Nem sei mais
se ainda é sua vida.</i>

280
00:23:05,680 --> 00:23:06,960
<i>Talvez agora seja minha.</i>

281
00:23:07,040 --> 00:23:08,600
Se dedique às suas provas!

282
00:23:12,560 --> 00:23:14,240
Não fique magoado comigo.

283
00:23:15,080 --> 00:23:17,320
Não estou normal hoje.

284
00:23:33,360 --> 00:23:35,560
- Desculpa.
- Não quero ver você.

285
00:23:47,840 --> 00:23:49,320
Você acha que sou burro.

286
00:23:50,040 --> 00:23:52,440
Com o papo de transferência
e bracelete mágico…

287
00:23:52,960 --> 00:23:55,280
Você não é um invasor.
É um mentiroso.

288
00:23:55,360 --> 00:23:57,920
Você não acredita,
mas nunca menti pra você.

289
00:23:58,000 --> 00:24:02,040
Você me enganou para participar
daquela audição idiota.

290
00:24:02,120 --> 00:24:03,560
Espero que tenha sido ruim.

291
00:24:04,560 --> 00:24:06,280
<i>Não se preocupe. Fui péssimo.</i>

292
00:24:27,320 --> 00:24:29,520
- Soufiane?
- Não quero ver você!

293
00:24:38,000 --> 00:24:39,320
Quantik Destiny.

294
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
<i>Você tem uma banda.</i>

295
00:24:46,960 --> 00:24:48,440
<i>Você escreve músicas.</i>

296
00:24:50,360 --> 00:24:52,600
<i>Que merda, a audição…
Sinto muito.</i>

297
00:24:55,200 --> 00:24:57,000
<i>Você quer fazer muitas coisas.</i>

298
00:24:59,160 --> 00:25:01,320
<i>Estranho,
para alguém que se matou.</i>

299
00:25:01,960 --> 00:25:05,440
ACORDE

300
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
<i>E eu?</i>

301
00:25:08,360 --> 00:25:10,040
<i>Estou presa aqui pra sempre?</i>

302
00:25:17,920 --> 00:25:18,760
<i>Espere aí.</i>

303
00:25:29,840 --> 00:25:32,320
<i>Se um dia eu voltar pra casa,
terei provas.</i>

304
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Tudo bem, Ismael?

305
00:25:41,400 --> 00:25:42,560
Tudo. Escute.

306
00:25:42,640 --> 00:25:45,200
Não pode desistir
do trabalho assim.

307
00:25:46,360 --> 00:25:51,400
Quando você não trabalha,
eu, Pye, perco dinheiro.

308
00:25:52,240 --> 00:25:53,480
E isso é um problema.

309
00:25:53,560 --> 00:25:56,000
Um dia, tudo isso vai ser meu.

310
00:25:56,600 --> 00:25:58,520
Entendeu bem, otário?

311
00:25:58,600 --> 00:26:00,680
Foi você que me dedurou?

312
00:26:03,480 --> 00:26:04,440
Está maluco?

313
00:26:05,000 --> 00:26:06,080
Seu merda.

314
00:26:06,640 --> 00:26:08,240
Escravo do cabelo enrolado.

315
00:26:09,080 --> 00:26:10,760
E seu pai é um otário!

316
00:26:11,880 --> 00:26:14,080
Da próxima vez,
faça seu trabalho!

317
00:26:15,120 --> 00:26:18,680
Caralho, eu odeio
gente preguiçosa como você!

318
00:26:19,560 --> 00:26:21,480
Porra. Olha só pra você.

319
00:26:22,160 --> 00:26:24,280
Da próxima vez,
não serei tão legal.

320
00:26:49,720 --> 00:26:51,240
<i>Vou sentir falta
dos meus peitos.</i>

321
00:26:56,840 --> 00:26:59,240
<i>Isso foi algo
em que sempre pensei.</i>

322
00:27:03,640 --> 00:27:04,800
<i>Dá um tempo.</i>

323
00:27:05,760 --> 00:27:07,240
<i>Você faria a mesma coisa.</i>

324
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
Porra!

325
00:28:13,440 --> 00:28:14,680
Tá. Foi um sonho.

326
00:28:15,200 --> 00:28:18,120
DIA 15 DE JUNHO DE 2021

327
00:28:21,480 --> 00:28:23,720
Ainda assim, foi muito realista.

328
00:28:28,760 --> 00:28:31,560
Ismael Messaoudène.

329
00:28:33,800 --> 00:28:34,720
Tem um blog.

330
00:28:36,360 --> 00:28:40,400
"Depois de anos sem a polícia
agir, finalmente, uma esperança:

331
00:28:40,480 --> 00:28:44,080
Uma reunião está marcada pro
dia 15 de junho, na prefeitura,

332
00:28:44,160 --> 00:28:46,640
por causa do corpo encontrado
no desfiladeiro."

333
00:28:46,720 --> 00:28:50,280
"É meu irmão? Ele
finalmente vai descansar em paz?

334
00:28:50,840 --> 00:28:55,040
Para ajudar nossa família, se tiver
alguma informação, vá à reunião."

335
00:28:59,240 --> 00:29:00,080
Merda!

336
00:29:19,800 --> 00:29:20,800
Olhe pra estrada!

337
00:29:34,040 --> 00:29:34,960
- Mãe?
- Sim?

338
00:29:35,600 --> 00:29:37,560
Não vou voltar com você hoje.

339
00:29:37,640 --> 00:29:39,840
Vai ter uma reunião
sobre o corpo que achei.

340
00:29:39,920 --> 00:29:41,320
Você está de castigo.

341
00:29:41,400 --> 00:29:44,680
- Não vou sair. É um dever cívico.
- Ah, tá! Sei.

342
00:29:44,760 --> 00:29:46,720
Eu o achei.
Talvez eu possa ajudar.

343
00:29:46,800 --> 00:29:49,760
Que bem vai fazer
ouvir os detalhes sórdidos?

344
00:29:53,880 --> 00:29:54,960
Oi, Karine.

345
00:29:55,600 --> 00:29:56,640
Oi, Pierre-Yves.

346
00:29:58,040 --> 00:29:58,880
Senhorita.

347
00:30:00,240 --> 00:30:01,080
<i>Espere aí…</i>

348
00:30:01,920 --> 00:30:05,160
<i>- O filho do patrão?</i>
- Cinco minutos pra ir pra aula.

349
00:30:08,640 --> 00:30:09,480
<i>Pye?</i>

350
00:30:15,880 --> 00:30:19,880
Romane, vou matar a aula de Filosofia.
Me acoberte. Depois explico.

351
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
Lea?

352
00:31:59,840 --> 00:32:00,680
E então?

353
00:32:00,760 --> 00:32:04,320
Foi tão intenso
que adormeci na banheira!

354
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
Tá. Você achou um cadáver.

355
00:32:06,920 --> 00:32:10,720
Aí, falou com a polícia e depois
sonhou que estava no corpo dele?

356
00:32:11,240 --> 00:32:13,280
Não ligo se vai matar aula,

357
00:32:13,360 --> 00:32:16,440
mas se ligarem pra sua mãe, vai
precisar de uma mentira melhor.

358
00:32:16,520 --> 00:32:18,440
Romane, não é mentira.

359
00:32:19,640 --> 00:32:21,080
Eu viajei no tempo.

360
00:32:21,680 --> 00:32:24,280
- Eu estive no corpo do cara.
- Beleza.

361
00:32:25,200 --> 00:32:27,520
Já ouviu falar
em episódios delirantes?

362
00:32:28,640 --> 00:32:31,040
Se fosse um episódio,
eu teria isto?

363
00:32:31,120 --> 00:32:33,280
Na verdade,
Isto parece um delírio.

364
00:32:36,840 --> 00:32:39,160
Venha comigo
à reunião mais tarde.

365
00:32:39,240 --> 00:32:41,440
Que tal eu
te levar à enfermaria?

366
00:32:41,520 --> 00:32:43,920
Estamos entediadas!
Nada nunca acontece!

367
00:32:44,000 --> 00:32:45,960
E isso é incrível.

368
00:32:46,040 --> 00:32:48,880
Com certeza vou
com você à reunião.

369
00:32:48,960 --> 00:32:50,080
É o melhor a fazer.

370
00:32:51,000 --> 00:32:52,080
Acredita em mim?

371
00:32:52,160 --> 00:32:55,840
Nunca falei isso. Estou
preocupada e quero ficar de olho.

372
00:33:06,280 --> 00:33:10,120
Porra, Dora. Eu nem te perguntei
como foi ontem à noite.

373
00:33:10,200 --> 00:33:13,720
- Nada tão incrível quanto sua história.
- Pare. Me conte.

374
00:33:14,320 --> 00:33:16,400
Foi ótimo,
mas não aconteceu nada.

375
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
O quê? Por quê?

376
00:33:18,680 --> 00:33:20,760
Não sei.
Ela é muito legal pra mim.

377
00:33:21,320 --> 00:33:23,120
Romane, você ficou maluca?

378
00:33:24,200 --> 00:33:26,040
Você é a garota
mais legal que conheço.

379
00:33:26,640 --> 00:33:27,520
Ouviu bem?

380
00:33:31,080 --> 00:33:34,760
Tem muitos boatos por aí,
mas quero tranquilizar vocês.

381
00:33:36,360 --> 00:33:39,320
Não tem nenhum assassino
à solta. Vocês estão seguros.

382
00:33:40,080 --> 00:33:43,600
Pelo local onde encontraram o corpo,
nada indica que tenha sido assassinato.

383
00:33:44,360 --> 00:33:46,560
Pode ter sido
acidente ou suicídio.

384
00:33:47,360 --> 00:33:49,600
Aquele homem
morreu há muito tempo.

385
00:33:50,280 --> 00:33:52,520
Vamos olhar
a lista de desaparecidos

386
00:33:52,600 --> 00:33:55,000
para tentar descobrir
a identidade dele.

387
00:33:55,720 --> 00:33:56,560
Sim, Lea.

388
00:33:58,720 --> 00:34:01,960
Ele morreu há muito tempo
porque é o Ismael Messaoudène.

389
00:34:03,560 --> 00:34:06,960
Estamos fazendo os exames.
Ainda é cedo para afirmar isso.

390
00:34:07,760 --> 00:34:10,800
Ismael Messaoudène
está na lista de desaparecidos,

391
00:34:10,880 --> 00:34:12,680
mas não sabemos se é ele.

392
00:34:12,760 --> 00:34:14,960
Sabemos, sim.
Temos o bracelete de prata dele.

393
00:34:15,040 --> 00:34:16,920
Como ela sabe disso, e nós não?

394
00:34:17,520 --> 00:34:19,960
Eu falei que só
podia ser meu irmão.

395
00:34:20,040 --> 00:34:22,280
Ele é o Soufiane.
Irmão do Ismael.

396
00:34:22,360 --> 00:34:25,560
- Viu como está puto?
- Só prova que não estou louca.

397
00:34:25,640 --> 00:34:27,120
Sr. Messaoudène,

398
00:34:27,200 --> 00:34:29,520
os detalhes do caso
são confidenciais.

399
00:34:29,600 --> 00:34:32,560
Meu irmão estava usando
um bracelete de prata.

400
00:34:34,480 --> 00:34:39,120
Entendo sua frustração, mas a identidade
ainda não foi descoberta.

401
00:34:39,200 --> 00:34:40,800
- Não foi suicídio.
- Chega.

402
00:34:40,880 --> 00:34:42,760
Guarde suas teorias para si.

403
00:34:50,000 --> 00:34:53,280
Sempre falamos isso.
Estamos falando isso há 30 anos.

404
00:34:54,640 --> 00:34:55,920
Não foi suicídio.

405
00:34:57,120 --> 00:34:59,600
Seus colegas
nunca se importaram.

406
00:35:01,320 --> 00:35:03,040
E se o Ismael fosse branco?

407
00:35:03,680 --> 00:35:05,680
Isso é coisa do passado.
Não é mais assim.

408
00:35:10,000 --> 00:35:12,200
- Precisa falar com alguém.
- Espere.

409
00:35:13,840 --> 00:35:15,680
Está satisfeita? Se divertiu?

410
00:35:18,640 --> 00:35:19,520
Vamos.

411
00:35:22,920 --> 00:35:23,760
Ei.

412
00:35:25,880 --> 00:35:26,840
Eu…

413
00:35:28,920 --> 00:35:30,840
não sei como sabe daquilo,

414
00:35:33,200 --> 00:35:34,120
mas, obrigado.

415
00:35:34,200 --> 00:35:35,920
Sei porque sou uma invasora.

416
00:35:57,880 --> 00:36:00,680
Você e o papai
conheciam o Ismael, não é?

417
00:36:01,520 --> 00:36:03,840
Imagine como é
triste para a família.

418
00:36:04,320 --> 00:36:05,880
Isso é um jogo pra você?

419
00:36:06,520 --> 00:36:07,920
Sei que é o Ismael.

420
00:36:08,000 --> 00:36:09,680
De onde tirou isso?

421
00:36:10,360 --> 00:36:12,440
Por que está interessada nisso?

422
00:36:12,520 --> 00:36:14,200
Vocês estudaram juntos?

423
00:36:17,720 --> 00:36:20,880
Sabíamos quem ele era,
mas não o conhecíamos bem.

424
00:36:28,360 --> 00:36:29,800
E por que foi à reunião?

425
00:36:29,880 --> 00:36:31,880
Não vi você depois da sua aula.

426
00:36:31,960 --> 00:36:34,200
Você disse que ia pra lá, então…

427
00:36:37,400 --> 00:36:38,680
Merda. Devagar, Lea.

428
00:36:41,280 --> 00:36:44,520
- Está dirigindo muito rápido.
- Eu queria uma scooter.

429
00:36:44,600 --> 00:36:47,000
Do jeito que você dirige?
Pode esquecer!

430
00:36:49,320 --> 00:36:50,400
Porra!

431
00:36:52,720 --> 00:36:56,400
Nunca vai tirar a CNH. Sem CNH,
sem diploma. Qual é o plano?

432
00:36:56,480 --> 00:36:58,840
Sei que preciso de um plano,
mas não tenho!

433
00:37:01,240 --> 00:37:02,080
Porra!

434
00:37:10,240 --> 00:37:11,080
Desça.

435
00:37:21,800 --> 00:37:23,560
Não diga ao seu pai
o que ouviu lá.

436
00:37:25,120 --> 00:37:28,280
As notícias o deixam mal.
Não vamos contar pra ele.

437
00:37:41,720 --> 00:37:43,600
<i>Por que ela mentiu sobre você?</i>

438
00:38:00,360 --> 00:38:02,080
<i>Seus desenhos são lindos.</i>

439
00:38:04,240 --> 00:38:06,200
<i>E suas músicas, suas ambições…</i>

440
00:38:07,880 --> 00:38:09,800
<i>Você teria um ótimo futuro.</i>

441
00:38:12,960 --> 00:38:14,760
<i>Foi por isso que me procurou?</i>

442
00:38:20,600 --> 00:38:22,560
<i>Quer que eu
entenda o que aconteceu?</i>

443
00:38:23,480 --> 00:38:25,200
<i>Se você não se matou,</i>

444
00:38:27,360 --> 00:38:29,280
<i>significa que alguém matou você.</i>

445
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
<i>Mas, quem?</i>

446
00:39:26,160 --> 00:39:27,760
<i>Porra, está acontecendo de novo.</i>

447
00:39:27,840 --> 00:39:31,560
BASEADO NO ROMANCE DE NATAËL
TRAPP, "LES 7 VIES DE LÉO BELAMI"

448
00:40:54,640 --> 00:40:57,840
Legendas: Yulia Amaral

