1
00:00:14,113 --> 00:00:15,516
Então...

2
00:00:15,783 --> 00:00:17,184
Então...

3
00:00:19,663 --> 00:00:21,063
Não.

4
00:00:22,517 --> 00:00:25,190
Precisamos conversar
antes que role algo entre nós.

5
00:00:25,192 --> 00:00:26,691
Quero isso às claras.

6
00:00:26,693 --> 00:00:28,120
Claro. Eu também.

7
00:00:29,527 --> 00:00:31,550
- A mão da Lucy está...
- Quebrada.

8
00:00:31,574 --> 00:00:33,031
- Por causa do...
- Robô.

9
00:00:33,033 --> 00:00:34,991
O automatizado idiota
apareceu do nada,

10
00:00:34,993 --> 00:00:36,576
enquanto a ajudava
a se mudar.

11
00:00:36,578 --> 00:00:38,728
Ninguém devia apontar dedos,

12
00:00:38,730 --> 00:00:41,083
mas culpo o Elon Musk
por alguma razão.

13
00:00:41,607 --> 00:00:44,455
Mas me explica, por que ela
tem que voltar para sua casa?

14
00:00:44,470 --> 00:00:45,971
O Elon não é culpado
por tudo.

15
00:00:45,981 --> 00:00:47,381
Acho que é.

16
00:00:49,474 --> 00:00:52,342
Ela se machucou sério
e eu não sabia mais o que fazer.

17
00:00:52,344 --> 00:00:55,514
Os pais dela não moram aqui
e não tem ninguém para ajudá-la.

18
00:00:57,112 --> 00:00:58,520
Você é uma boa pessoa.

19
00:00:59,047 --> 00:01:00,556
É o que mais gosto em você.

20
00:01:01,311 --> 00:01:04,439
Isso e as covinhas
perto da sua boca.

21
00:01:07,951 --> 00:01:09,361
Não tão rápido.

22
00:01:10,509 --> 00:01:12,598
Quero algumas certezas
sobre os detalhes,

23
00:01:12,600 --> 00:01:14,001
para termos a certeza

24
00:01:14,515 --> 00:01:16,867
de que ninguém
está fazendo algo errado ao...

25
00:01:16,869 --> 00:01:18,829
Querermos nos beijar
nesse momento?

26
00:01:20,385 --> 00:01:21,845
Isso, sim.

27
00:01:22,471 --> 00:01:23,874
O que precisa de saber?

28
00:01:23,876 --> 00:01:25,279
Muito bem.

29
00:01:25,776 --> 00:01:28,237
Faz quanto tempo
que terminaram?

30
00:01:28,422 --> 00:01:30,151
- Há um mês.
- Um mês?

31
00:01:30,347 --> 00:01:33,135
Isso não é muito tempo.
Tem certeza que acabou?

32
00:01:33,137 --> 00:01:34,761
Acabou tudo, mutuamente.

33
00:01:34,763 --> 00:01:37,671
A Lucy é espetacular,
mas não somos compatíveis.

34
00:01:37,673 --> 00:01:39,433
Nossa linguagem amorosa
é diferente.

35
00:01:39,826 --> 00:01:41,808
Ela odeia a forma
como eu mastigo,

36
00:01:41,810 --> 00:01:43,937
e odeio como ela fala
com garçons.

37
00:01:45,353 --> 00:01:48,108
Está bem. Acredito em você.

38
00:01:49,706 --> 00:01:52,019
Talvez seja melhor
esperarmos para fazer

39
00:01:52,362 --> 00:01:54,373
coisas até ela
ir embora de vez.

40
00:01:55,043 --> 00:01:57,326
- Quando ela tira o gesso?
- Daqui a um mês.

41
00:01:57,709 --> 00:01:59,703
Um mês? Isso é muito tempo!

42
00:02:00,970 --> 00:02:03,431
Por que é que não levamos
as coisas devagar?

43
00:02:03,611 --> 00:02:05,645
Não temos
que nos envolver fisicamente.

44
00:02:06,158 --> 00:02:09,407
O que me interessa
é poder te ver.

45
00:02:10,231 --> 00:02:11,631
Sério?

46
00:02:11,951 --> 00:02:13,351
Sério.

47
00:02:25,659 --> 00:02:27,062
Desculpa.

48
00:02:27,064 --> 00:02:28,464
É a Lucy.

49
00:02:28,941 --> 00:02:30,800
- Oi!
<i>- Oi.</i>

50
00:02:31,097 --> 00:02:34,735
<i>Desculpa te incomodar,
mas caí na banheira.</i>

51
00:02:34,737 --> 00:02:36,865
Eu disse para me esperar
para tomar banho!

52
00:02:36,867 --> 00:02:39,609
<i>Achei que não teria problema.
Desculpa.</i>

53
00:02:39,611 --> 00:02:41,630
- Já estou indo. Não se mexa.
<i>- Obrigada.</i>

54
00:02:41,787 --> 00:02:43,197
Desculpa.

55
00:02:44,370 --> 00:02:46,289
- Um beijo de despedida?
- Sério?

56
00:02:46,401 --> 00:02:47,999
Ela está no chão do banheiro!

57
00:02:48,001 --> 00:02:49,405
Vai!

58
00:02:50,170 --> 00:02:52,170
<b><i>DOLLFACE
S02E03 | Bossy lady</i></b>

59
00:02:52,875 --> 00:02:55,175
<b><i>Legenda: LaisRosas</i></b>

60
00:03:02,033 --> 00:03:03,433
Chegou a hora.

61
00:03:04,174 --> 00:03:06,343
Diga adeus ao bar do seu pai.

62
00:03:06,990 --> 00:03:08,391
Adeus.

63
00:03:08,568 --> 00:03:10,826
Está literalmente
derrubando o patriarcado

64
00:03:10,828 --> 00:03:12,399
e criando um bar
para mulheres.

65
00:03:12,401 --> 00:03:13,976
Sim. Parecemos
a Gloria Steinem

66
00:03:13,978 --> 00:03:15,403
e a Ruth Bader Ginsburg,

67
00:03:15,405 --> 00:03:17,862
a lutar pelo direito da mulher
de beber rosé.

68
00:03:17,864 --> 00:03:21,481
E só um banheiro num bar
de mulheres? Não conosco aqui.

69
00:03:21,586 --> 00:03:24,324
- Vamos ter vários banheiros.
- Certeza.

70
00:03:24,762 --> 00:03:26,654
Melhor não fazer
publicidade só disso.

71
00:03:26,656 --> 00:03:28,061
Sim, boa ideia.

72
00:03:28,315 --> 00:03:29,817
- Vamos nessa.
- Muito bem.

73
00:03:29,983 --> 00:03:31,527
- Espera! Óculos!
- Certo.

74
00:03:41,555 --> 00:03:43,390
Isto é muito melhor
do que terapia!

75
00:03:43,972 --> 00:03:45,557
Vamos parar um pouco.

76
00:03:45,761 --> 00:03:47,882
O seu pai
devia mesmo ser um idiota.

77
00:03:48,393 --> 00:03:49,811
Nem queira saber.

78
00:03:50,870 --> 00:03:53,229
- Meu cabelo está preso.
- Só um segundo.

79
00:03:57,462 --> 00:03:58,905
Está mesmo preso.

80
00:04:18,923 --> 00:04:21,634
Como o seu hálito cheira
a menta? Acordamos agora.

81
00:04:23,331 --> 00:04:24,735
Acordei há uma hora.

82
00:04:25,234 --> 00:04:28,429
Escovei os dentes e usei base
para dar aquele olhar:

83
00:04:28,629 --> 00:04:31,394
"Ela acabou de acordar.
Como está tão luminosa?"

84
00:04:31,513 --> 00:04:32,919
O objetivo não é fazer isso

85
00:04:32,921 --> 00:04:34,772
- e não me dizer?
- Sim, claro.

86
00:04:34,774 --> 00:04:37,255
- Mas gosto quando nos abrimos.
- Está bem.

87
00:04:41,646 --> 00:04:44,065
É por isso que acha
que devemos fazer um projeto?

88
00:04:44,242 --> 00:04:45,648
Tenho certeza

89
00:04:45,771 --> 00:04:47,990
de que uma colaboração
entre a Woöm e a Saaqq

90
00:04:47,992 --> 00:04:50,261
é uma ótima ideia
que nos fará

91
00:04:50,263 --> 00:04:52,445
parecer incríveis
para nossos chefes. Sim.

92
00:04:54,258 --> 00:04:56,844
Seria bom
ter acesso ao mercado feminino

93
00:04:56,846 --> 00:04:58,736
para os novos
produtos unissex.

94
00:04:58,738 --> 00:05:00,754
Exato. E se eu levar
público masculino

95
00:05:00,755 --> 00:05:02,498
para a Woöm,
serei uma heroína.

96
00:05:02,678 --> 00:05:05,604
A Celeste quase organizaria
um desfile em minha honra.

97
00:05:05,878 --> 00:05:08,473
Ou diria olá quando estamos
juntas no elevador.

98
00:05:08,475 --> 00:05:10,727
Seria divertido
trabalharmos em algo juntos.

99
00:05:10,932 --> 00:05:12,524
Seríamos um casal poderoso.

100
00:05:12,526 --> 00:05:14,687
Seria a Beyoncé do meu Jay-Z.

101
00:05:14,689 --> 00:05:16,649
É interessante
que eu não seja o homem.

102
00:05:16,666 --> 00:05:19,189
Você dança melhor
e eu fico melhor com chapéus.

103
00:05:36,920 --> 00:05:39,963
<i>QUERIA RECOMENDAR UMA CLIENTE.
CATHERINE SMITH</i>

104
00:05:39,965 --> 00:05:41,584
<i>Bem-vindos ao meu OnlyFans.</i>

105
00:05:41,728 --> 00:05:43,425
<i>Sou a Bebê Dragão de Lótus.</i>

106
00:05:43,427 --> 00:05:45,345
<i>Esta dança é para vocês.</i>

107
00:05:48,217 --> 00:05:50,052
Isso é pornografia, certo?

108
00:05:50,054 --> 00:05:51,685
É incrível. Ela é uma gata.

109
00:05:51,976 --> 00:05:54,499
Onde é que se compra uma espada
hoje em dia?

110
00:05:54,604 --> 00:05:56,579
Não sei se quero começar
a minha lista

111
00:05:56,581 --> 00:05:58,650
de publicitária
com estrela pornográfica.

112
00:05:59,172 --> 00:06:01,086
O OnlyFans não é pornografia.

113
00:06:01,765 --> 00:06:03,444
Quase-pornô é melhor.

114
00:06:03,539 --> 00:06:05,867
Desculpa.
"Criadora de conteúdo erótico."

115
00:06:05,991 --> 00:06:07,409
Ela quer se reunir comigo.

116
00:06:07,617 --> 00:06:09,256
Se aprendi algo em gestão

117
00:06:09,258 --> 00:06:10,910
é que sempre
se aceita a reunião.

118
00:06:10,912 --> 00:06:12,880
Não sei se quero levar
alguém chamada

119
00:06:12,882 --> 00:06:15,389
"Bebê Dragão de Lótus"
para o próximo nível.

120
00:06:15,542 --> 00:06:17,169
O nome dela é cativante.

121
00:06:17,257 --> 00:06:19,225
Como esta fotografia?
Literalmente.

122
00:06:19,544 --> 00:06:21,065
Como mulheres asiáticas,

123
00:06:21,067 --> 00:06:22,994
não podemos abraçar
nossa sexualidade?

124
00:06:23,097 --> 00:06:24,645
Eu sei que posso.

125
00:06:24,786 --> 00:06:26,940
- O que acha, Jules?
- Sabiam que podem

126
00:06:26,995 --> 00:06:29,915
encomendar uma espada da Amazon?
É uma arma.

127
00:06:30,385 --> 00:06:32,098
Culpo o Elon Musk
por alguma razão.

128
00:06:32,100 --> 00:06:34,811
Sobre isso, estou com a Stella.
Ao menos ouça ela.

129
00:06:35,818 --> 00:06:37,218
Também concordo.

130
00:06:37,297 --> 00:06:39,904
Jules,
por falar em reuniões...

131
00:06:40,838 --> 00:06:44,485
A Celeste mandou te apresentar
a colaboração com a Saaqq

132
00:06:44,487 --> 00:06:46,154
porque ela te quer na equipe.

133
00:06:46,156 --> 00:06:47,890
Sim, ela me reencaminhou.

134
00:06:47,892 --> 00:06:49,753
Apenas uma observação,

135
00:06:49,956 --> 00:06:51,665
quando põe no assunto
de um e-mail

136
00:06:51,667 --> 00:06:54,073
"oportunidade de uma vida,
não perca",

137
00:06:54,198 --> 00:06:56,374
parece spam de seguradora.

138
00:06:56,565 --> 00:07:00,815
Entendido. Me ajuda a vender
esta ideia à Celeste?

139
00:07:01,742 --> 00:07:03,146
Não sei o que estou vendendo

140
00:07:03,148 --> 00:07:05,146
porque você não me diz
qual é o produto.

141
00:07:05,148 --> 00:07:06,548
É porque é uma colaboração,

142
00:07:06,550 --> 00:07:08,205
e estou esperando
meu colaborador

143
00:07:08,207 --> 00:07:10,898
te explicar
ou então perde a graça.

144
00:07:11,014 --> 00:07:13,183
- Estou doida para ouvir.
- E devia estar.

145
00:07:14,893 --> 00:07:16,823
Como vão as coisas
com o bar, Stell?

146
00:07:17,221 --> 00:07:19,338
Bem. Começamos a demolir
esta semana,

147
00:07:19,340 --> 00:07:21,900
compramos tintas, transamos,
achamos eletricista...

148
00:07:22,251 --> 00:07:24,734
Desculpa, o que disse
antes do eletricista?

149
00:07:24,736 --> 00:07:27,238
Sim. Eu e a Liv ficamos.
Aconteceu.

150
00:07:27,900 --> 00:07:31,025
Bem, isso é incrível.

151
00:07:31,566 --> 00:07:34,037
Sim. Tão incrível.

152
00:07:34,230 --> 00:07:36,287
Estamos muito orgulhosas
de você.

153
00:07:36,374 --> 00:07:39,293
Orgulhosas? Por trocar
o meu estágio lucrativo

154
00:07:39,295 --> 00:07:41,007
por um negócio imprevisível

155
00:07:41,009 --> 00:07:43,390
e depois foder a minha parceira,
ou que parte?

156
00:07:43,546 --> 00:07:46,444
Acho que queríamos dizer
que estamos orgulhosas

157
00:07:47,110 --> 00:07:50,572
no sentido de "Orgulho"
com letra maiúscula.

158
00:07:51,886 --> 00:07:53,291
O prêmio de melhor atuação

159
00:07:53,293 --> 00:07:55,560
de grupo de amigas
heterossexuais vai para...

160
00:07:55,627 --> 00:07:57,298
Opiniões verdadeiras, por favor.

161
00:07:58,417 --> 00:08:00,186
- Delicado.
- Complicado.

162
00:08:00,266 --> 00:08:01,783
Excitante, mas preocupante.

163
00:08:01,832 --> 00:08:04,253
Só quero que o bar dê certo

164
00:08:04,324 --> 00:08:06,386
e não quero
que o sexo atrapalhe.

165
00:08:06,608 --> 00:08:08,076
Apesar de ter sido ótimo.

166
00:08:08,347 --> 00:08:10,046
Tipo, verdadeiramente ótimo.

167
00:08:10,108 --> 00:08:11,825
Ainda pode ser complicado.

168
00:08:12,046 --> 00:08:14,833
Escuta, o que posso dizer?
A vida é complicada.

169
00:08:14,835 --> 00:08:17,176
Em um dia você tem várias regras
e, no outro,

170
00:08:17,178 --> 00:08:20,125
elas saem pela janela e são
atropeladas por um robô.

171
00:08:22,085 --> 00:08:23,612
Vi o Wes hoje.

172
00:08:23,853 --> 00:08:26,546
Não disse que a namorada dele
voltou por causa da mão?

173
00:08:26,548 --> 00:08:28,967
Ex-namorada, e sim, voltou.

174
00:08:30,054 --> 00:08:32,887
Jules, estou te avisando.
Não entra nessa.

175
00:08:33,038 --> 00:08:35,888
Escute quem já ouviu uma coisa
e depois foi enganada.

176
00:08:36,155 --> 00:08:38,242
Não, eu sei.
E não vamos fazer nada

177
00:08:38,244 --> 00:08:40,788
até ela ir embora. É que é...

178
00:08:42,397 --> 00:08:43,857
Difícil.

179
00:08:44,455 --> 00:08:46,679
Esperem. Estamos mesmo vendo

180
00:08:46,681 --> 00:08:48,818
a Jules Wiley
sexualmente frustrada?

181
00:08:49,296 --> 00:08:51,609
É horrível!
Sinto que estou no oitavo ano.

182
00:08:52,650 --> 00:08:54,552
Posso te dizer
o que fiz no oitavo ano

183
00:08:54,554 --> 00:08:57,823
e envolve estragar várias
escovas de dentes elétricas.

184
00:08:58,486 --> 00:08:59,912
Muito explícito.

185
00:08:59,914 --> 00:09:02,584
Essa é uma situação
que precisa resolver sozinha.

186
00:09:05,657 --> 00:09:07,837
Meu Deus. Você não fez?

187
00:09:08,313 --> 00:09:10,103
- Você não faz?
- Bem...

188
00:09:10,798 --> 00:09:15,469
Sempre tive um namorado
que usava o... Pênis.

189
00:09:19,546 --> 00:09:21,215
O quê? Parem!
Não me olhem assim!

190
00:09:22,291 --> 00:09:24,101
Infelizmente,
isto explica muito.

191
00:09:39,137 --> 00:09:42,265
Quero fazer uma piada do tipo
"não seja arregona",

192
00:09:42,316 --> 00:09:45,152
mas sinto que seria
algo triste.

193
00:09:53,338 --> 00:09:55,916
Como pode ver,
trabalhei com bastante clientes

194
00:09:55,918 --> 00:09:57,908
na minha antiga empresa
que passaram

195
00:09:58,758 --> 00:10:01,469
de meios menos tradicionais
para todo o tipo de coisa.

196
00:10:01,471 --> 00:10:04,646
Música, moda, cinema,
tudo em que estiver interessada.

197
00:10:05,026 --> 00:10:07,026
Estou interessada em tudo isso.

198
00:10:07,065 --> 00:10:09,573
Tipo, dominação total,
então...

199
00:10:09,830 --> 00:10:12,650
Se a Bella Thorne passou
da Disney para o OnlyFans,

200
00:10:12,689 --> 00:10:15,394
também podemos inverter
a sua imagem.

201
00:10:15,954 --> 00:10:18,014
Inverter a minha imagem?

202
00:10:18,756 --> 00:10:20,161
Você entendeu.

203
00:10:20,218 --> 00:10:21,621
Sim, entendi.

204
00:10:23,264 --> 00:10:26,543
Na escola, foi parte do clube
dos Futuros Líderes da América?

205
00:10:26,975 --> 00:10:29,504
Chama-se FLA
e foi na universidade.

206
00:10:31,398 --> 00:10:35,093
Eu me graduei
na Universidade Brown,

207
00:10:35,426 --> 00:10:37,260
fiz mestrado em história da arte

208
00:10:37,262 --> 00:10:39,679
e recebo seis dígitos
fazendo a minha arte

209
00:10:39,681 --> 00:10:41,801
comigo de tema.

210
00:10:42,129 --> 00:10:43,871
Sei exatamente
o que estou fazendo

211
00:10:44,090 --> 00:10:46,019
e não preciso limpar
a minha imagem.

212
00:10:47,569 --> 00:10:49,447
Claro. Só quero te ajudar
a conseguir

213
00:10:49,449 --> 00:10:51,234
todas as oportunidades
que quiser.

214
00:10:51,514 --> 00:10:53,793
Acho que não preciso
de uma publicitária

215
00:10:53,795 --> 00:10:56,013
certinha e julgadora
trabalhando para mim.

216
00:10:56,090 --> 00:10:57,490
Então, estou bem.

217
00:10:58,091 --> 00:11:00,177
Na verdade, não.

218
00:11:00,622 --> 00:11:02,022
Estou ótima.

219
00:11:03,141 --> 00:11:05,502
Foram as minhas amigas
que me disseram para vir

220
00:11:05,504 --> 00:11:06,977
e foi o que fiz.

221
00:11:07,041 --> 00:11:08,868
Então, obrigada.

222
00:11:19,542 --> 00:11:21,749
Só acho que deve haver
mais informação

223
00:11:21,751 --> 00:11:23,848
sobre a frequência
de lavagem de sutiãs.

224
00:11:23,850 --> 00:11:25,975
- As pessoas não sabem.
- Primeiramente,

225
00:11:26,127 --> 00:11:28,229
- concordo plenamente.
- Obrigada!

226
00:11:28,231 --> 00:11:29,663
Vocês vão ficar por aqui

227
00:11:29,665 --> 00:11:31,565
pra apresentação
da Izzy e do namorado?

228
00:11:31,567 --> 00:11:34,902
Claro que sim. Ela me fez
um resumo e mal posso esperar.

229
00:11:35,018 --> 00:11:37,843
Adoro teatro
comunitário ruim.

230
00:11:38,064 --> 00:11:39,741
Sim, e prometeram
jantar gratuito.

231
00:11:40,460 --> 00:11:41,866
Eu ouvi jantar gratuito?

232
00:11:41,951 --> 00:11:43,411
Muito bem, gente.

233
00:11:44,331 --> 00:11:46,542
Muito obrigada
por ficarem até tarde.

234
00:11:48,760 --> 00:11:52,370
Estou empolgada
para apresentá-los ao Liam,

235
00:11:52,512 --> 00:11:55,431
o diretor sênior de marca
da Saaqq e também

236
00:11:55,473 --> 00:11:57,605
o diretor sênior
do nosso namoro

237
00:11:57,607 --> 00:11:59,467
porque ele é o meu namorado.

238
00:12:00,303 --> 00:12:01,709
Começou bem.

239
00:12:01,733 --> 00:12:04,474
Perdi o interesse brevemente,
mas te respeito por isso.

240
00:12:04,488 --> 00:12:05,892
Muito bem,

241
00:12:05,894 --> 00:12:08,480
que tal nos dizer
o que é este produto misterioso?

242
00:12:11,082 --> 00:12:12,482
Imaginem o seguinte.

243
00:12:12,566 --> 00:12:15,068
São uma jovem solteirona
e gata na cidade.

244
00:12:15,070 --> 00:12:18,316
Estão prontos pra curtir a noite
quando passam por um bar.

245
00:12:18,473 --> 00:12:21,343
Ali estão vocês,
bebendo uma vodca tônica no bar,

246
00:12:21,345 --> 00:12:24,860
quando, do nada, trocam olhares
com alguém gato outro lado.

247
00:12:25,755 --> 00:12:28,041
E num instante,
ambos sabem...

248
00:12:28,714 --> 00:12:30,124
Que está valendo!

249
00:12:30,149 --> 00:12:31,918
É tudo o que eu queria
e ainda mais.

250
00:12:32,319 --> 00:12:34,569
Obviamente,
ambos vão ao banheiro

251
00:12:34,571 --> 00:12:36,740
para uma brincadeira
improvisada.

252
00:12:36,809 --> 00:12:38,216
Obviamente.

253
00:12:38,294 --> 00:12:40,313
Em que ano
é que isso se passa?

254
00:12:40,343 --> 00:12:41,762
Caramba!

255
00:12:42,333 --> 00:12:44,235
Não conseguiram refrescar
lá em baixo.

256
00:12:45,520 --> 00:12:48,895
Mas não se preocupem,
solteirões sexys, porque têm...

257
00:12:49,400 --> 00:12:50,818
<i>Faire à Mone.</i>

258
00:12:50,820 --> 00:12:53,663
O primeiro spray genital unissex
à base de feromônios

259
00:12:53,665 --> 00:12:56,704
concebido tanto para higienizar
como para seduzir.

260
00:12:56,706 --> 00:12:59,389
É uma mistura de colônia,
perfume, sabonete e viagra.

261
00:12:59,391 --> 00:13:02,548
Para quando encontrarem
alguém especial em viagem.

262
00:13:06,245 --> 00:13:08,413
Cheira a esperma
com desodorizante.

263
00:13:08,831 --> 00:13:11,136
Bem, o que acham?

264
00:13:11,161 --> 00:13:13,631
Uma marca feminina poderia
ajudar a comercializar,

265
00:13:13,633 --> 00:13:15,076
já que o spray é para todos.

266
00:13:16,256 --> 00:13:20,049
Para todos que fazem sexo
em banheiros públicos?

267
00:13:20,306 --> 00:13:22,392
Isso é só um exemplo
para a apresentação.

268
00:13:22,453 --> 00:13:24,124
Há vários lugares inesperados

269
00:13:24,126 --> 00:13:25,780
onde as pessoas fazem sexo.

270
00:13:25,871 --> 00:13:28,558
Da última vez que eu e o Liam
fomos à Target...

271
00:13:28,736 --> 00:13:30,141
Está bem, eu entendo. Eu...

272
00:13:30,463 --> 00:13:32,549
Então, adorou?

273
00:13:33,743 --> 00:13:37,204
Na verdade,
eu diria que aprecio

274
00:13:37,642 --> 00:13:40,407
a noção por trás

275
00:13:40,476 --> 00:13:42,720
da intenção.

276
00:13:44,416 --> 00:13:46,401
Isso é um sim?

277
00:13:47,401 --> 00:13:49,946
Deixa eu falar.
Acho que posso ajudar.

278
00:13:50,687 --> 00:13:52,915
- Ela está dizendo que odeia.
- Eu concordo.

279
00:13:53,347 --> 00:13:56,183
Estou sentindo que a Jules
acha esta ideia, tipo,

280
00:13:56,368 --> 00:13:58,588
- um grande lixo.
- A linguagem corporal dela

281
00:13:58,590 --> 00:14:00,274
me transmite um "não".

282
00:14:00,461 --> 00:14:01,864
Está bem.

283
00:14:03,094 --> 00:14:05,636
Não acho que a Celeste
vá gostar desta ideia.

284
00:14:06,985 --> 00:14:08,389
Desculpa.

285
00:14:08,816 --> 00:14:10,220
Está bem.

286
00:14:11,432 --> 00:14:12,875
Obrigada, Jules.

287
00:14:15,738 --> 00:14:17,138
Obrigado.

288
00:14:17,378 --> 00:14:18,822
E...

289
00:14:20,412 --> 00:14:21,812
Desculpem?

290
00:14:33,372 --> 00:14:34,832
Olá, tem um segundo?

291
00:14:35,187 --> 00:14:36,647
Olá. Sim.

292
00:14:37,617 --> 00:14:40,344
Após o outro dia, imaginei
que esta conversa chegaria.

293
00:14:41,739 --> 00:14:44,092
Acho que ainda faltam
coisas neste orçamento.

294
00:14:45,105 --> 00:14:46,508
O orçamento?

295
00:14:47,215 --> 00:14:49,582
É disso que quer falar?
Do orçamento?

296
00:14:50,348 --> 00:14:53,559
Sim. Dinheiro é parte crucial
desse nosso negócio, certo?

297
00:14:54,422 --> 00:14:56,305
Certo. Sim. Claro.

298
00:14:57,236 --> 00:14:59,405
Vou buscar o Bruno,
mas dá uma olhada

299
00:14:59,407 --> 00:15:01,938
e me diz o que acha amanhã.
Até logo.

300
00:15:03,866 --> 00:15:05,292
Até logo.

301
00:15:08,658 --> 00:15:10,059
Muito bem.

302
00:15:17,177 --> 00:15:20,614
"Quem é que quer beber
isso tudo comigo?"

303
00:15:24,833 --> 00:15:26,251
"Até logo."

304
00:15:27,735 --> 00:15:29,178
Quer dizer...

305
00:15:33,254 --> 00:15:34,655
Desculpem pelo atraso.

306
00:15:34,657 --> 00:15:37,581
Precisei enviar um e-mail
muito importante para a Celeste

307
00:15:37,583 --> 00:15:39,186
sobre a colaboração
com a Saaqq.

308
00:15:39,188 --> 00:15:41,200
- Não enviou...
- Enviei, sim.

309
00:15:43,568 --> 00:15:44,975
Podem chegar para lá?

310
00:15:45,634 --> 00:15:48,190
Izzy! Só estava tentando
fazer meu trabalho

311
00:15:48,192 --> 00:15:49,619
e te proteger.

312
00:15:49,752 --> 00:15:52,613
Podemos voltar a ser amigas
em vez de colegas de trabalho?

313
00:15:52,654 --> 00:15:54,089
Isso é uma ordem, chefe?

314
00:15:54,091 --> 00:15:57,329
Também não é fácil para mim, Iz.
Não gosto de ser sua chefe.

315
00:15:57,401 --> 00:15:59,328
- É chefe dela agora?
- Putz.

316
00:15:59,423 --> 00:16:01,559
E este "putz"
vem da minha experiência.

317
00:16:01,857 --> 00:16:04,262
É difícil trabalhar
com quem você está transando.

318
00:16:04,279 --> 00:16:06,505
- Não é o mesmo.
- Problemas diferentes.

319
00:16:06,507 --> 00:16:08,029
Só quis falar
da minha questão.

320
00:16:08,031 --> 00:16:10,579
A Liv está agindo
como se fôssemos duas pessoas

321
00:16:10,581 --> 00:16:12,841
que não viram
o corpo todo uma da outra.

322
00:16:12,930 --> 00:16:15,155
Isso não é bom?

323
00:16:15,545 --> 00:16:18,102
- Estão na mesma página, não?
- Só pensei

324
00:16:18,104 --> 00:16:20,239
que ela ia querer falar
sobre o que sente.

325
00:16:20,407 --> 00:16:23,161
E ela ignorar e agir como se
não tivesse acontecido...

326
00:16:23,163 --> 00:16:26,568
É exatamente o mesmo que você
fez com todos com quem transou?

327
00:16:26,957 --> 00:16:29,857
Um ponto válido
que não me ajuda em nada agora.

328
00:16:34,860 --> 00:16:36,744
- Agora está zangada comigo?
- Não.

329
00:16:36,746 --> 00:16:39,122
Sentei com a Jules
porque ela parece solitária.

330
00:16:39,223 --> 00:16:41,668
Obrigada! Estava solitária.

331
00:16:41,935 --> 00:16:44,849
Querem saber? Não tenho mais
nenhum conselho para ninguém.

332
00:16:45,047 --> 00:16:47,408
Também estou sendo ignorada
por uma linda mulher

333
00:16:47,410 --> 00:16:48,820
e a culpa é minha.

334
00:16:49,005 --> 00:16:50,590
A Bebê está te ignorando?

335
00:16:50,960 --> 00:16:53,935
Sim. Ela disse que eu era
uma certinha ambiciosa.

336
00:16:57,431 --> 00:16:58,831
Obrigada.

337
00:17:03,080 --> 00:17:04,783
Ela achou
que eu estava julgando,

338
00:17:04,785 --> 00:17:07,187
e acho que tinha razão,
mas a questão é,

339
00:17:07,981 --> 00:17:10,398
sinto mesmo que posso levá-la
a outro patamar.

340
00:17:10,400 --> 00:17:12,819
Ela é inteligente,
ambiciosa, muito talentosa.

341
00:17:14,522 --> 00:17:15,925
Estraguei tudo.

342
00:17:16,210 --> 00:17:18,948
Não pode desistir.
Descubra como chegar até ela.

343
00:17:18,950 --> 00:17:22,080
Ela frequenta aulas de danças
eróticas uma vez por semana.

344
00:17:22,387 --> 00:17:24,644
Quer que eu vá a uma aula
de danças eróticas?

345
00:17:25,011 --> 00:17:26,924
Para provar pra ela
que você é mais

346
00:17:26,926 --> 00:17:28,920
do que a primeira impressão.
Bem mais.

347
00:17:30,760 --> 00:17:32,164
E é o Wes.

348
00:17:33,136 --> 00:17:34,596
Rejeitar.

349
00:17:34,765 --> 00:17:36,216
Estou orgulhosa.

350
00:17:36,459 --> 00:17:38,119
Madison, diga à Jules

351
00:17:38,121 --> 00:17:40,178
que achei essa atitude
bastante poderosa.

352
00:17:41,100 --> 00:17:42,508
Isso mostra determinação.

353
00:17:43,178 --> 00:17:45,688
Você confirmou presença
nessa festa individual.

354
00:17:45,690 --> 00:17:48,908
Essa é a minha maneira
menos favorita de chamar isso,

355
00:17:48,910 --> 00:17:50,458
mas não. Não fiz isso. Eu...

356
00:17:50,794 --> 00:17:52,200
Fiquei muito pensativa.

357
00:17:52,336 --> 00:17:53,950
Tentou ver alguma coisa?

358
00:17:54,242 --> 00:17:55,910
Como vídeo de sexo?

359
00:17:56,485 --> 00:17:59,580
Como chamou pornografia assim,
suponho que isso seja um não.

360
00:17:59,806 --> 00:18:01,600
Nem sempre
tem que ser pornografia.

361
00:18:01,628 --> 00:18:05,290
Às vezes, só vejo os últimos
episódios de <i>Bridgerton</i> e...

362
00:18:05,969 --> 00:18:07,800
Desculpa.
Esqueci que estou chateada.

363
00:18:07,892 --> 00:18:09,711
Madison,
também não faz isso, certo?

364
00:18:09,713 --> 00:18:12,188
Não sou assim
tão certinha! Credo!

365
00:18:12,703 --> 00:18:15,382
E, se quer saber,
prefiro mulheres com mulheres.

366
00:18:16,020 --> 00:18:18,470
- Não sei bem porquê...
- É muito comum.

367
00:18:19,075 --> 00:18:20,739
Jules, se vai se manter firme

368
00:18:20,741 --> 00:18:23,109
e não vai ver o Wes
até a ex-namorada ir embora,

369
00:18:23,691 --> 00:18:25,094
está na hora de trabalhar.

370
00:18:26,345 --> 00:18:28,472
E você trabalha em casa.
Sozinha.

371
00:18:32,646 --> 00:18:34,297
Posso te dar
os minutos das cenas.

372
00:18:36,990 --> 00:18:38,700
<i>WES:
NÃO PARO DE PENSAR EM VOCÊ</i>

373
00:18:42,969 --> 00:18:44,379
Está bem.

374
00:18:44,528 --> 00:18:47,231
Consigo fazer isso.
Sou uma mulher adulta.

375
00:18:47,645 --> 00:18:50,397
Só eu que consigo ver
o meu histórico da internet.

376
00:18:54,760 --> 00:18:56,314
<i>PROCURAR: PORNÔ</i>

377
00:18:56,316 --> 00:18:57,716
Que Deus me ajude.

378
00:19:07,725 --> 00:19:10,108
Soube que pediu uma fumegante
pizza de carne.

379
00:19:10,110 --> 00:19:12,983
Não!
Nada de salsichas para mim.

380
00:19:16,410 --> 00:19:17,870
Vou reparar os seus canos.

381
00:19:17,872 --> 00:19:20,298
Ouvi dizer que estão vazando.
E molhados.

382
00:19:20,370 --> 00:19:24,791
Não! Não tem nada vazando.
Estão entupidos e gosto assim.

383
00:19:27,571 --> 00:19:28,971
<i>CASTIGO - APRESENTAÇÃO ORAL</i>

384
00:19:28,973 --> 00:19:30,378
Você tem sido malvada.

385
00:19:30,380 --> 00:19:32,500
Isso está ficando
muito machista para mim.

386
00:19:32,622 --> 00:19:34,165
Então eu é quem fui malvado.

387
00:19:39,549 --> 00:19:40,950
Graças a Deus.

388
00:19:41,299 --> 00:19:43,860
- Esse parece normal. O que é?
- Tudo é normal.

389
00:19:44,696 --> 00:19:46,100
Mas você é a minha madrasta.

390
00:19:46,955 --> 00:19:48,879
Não!

391
00:19:50,223 --> 00:19:51,950
Apagar histórico para sempre!

392
00:20:06,060 --> 00:20:07,460
Olá.

393
00:20:09,424 --> 00:20:10,828
Olá!

394
00:20:11,835 --> 00:20:13,238
Vai fazer essa aula?

395
00:20:14,354 --> 00:20:15,763
Vim para pedir desculpa.

396
00:20:16,142 --> 00:20:18,329
Acho que estava
sendo julgadora.

397
00:20:18,751 --> 00:20:20,782
E quero te mostrar
que não sou certinha.

398
00:20:20,784 --> 00:20:22,720
Sei curtir e me divertir.
Tudo isso.

399
00:20:23,970 --> 00:20:26,961
Acho que você é incrível
e adoraria te representar.

400
00:20:27,192 --> 00:20:28,619
Sabe o que dizem.

401
00:20:29,253 --> 00:20:31,518
Não me diga. Me mostre.

402
00:20:34,373 --> 00:20:35,780
Madison!

403
00:20:36,149 --> 00:20:38,240
Amo muito vocês
nesse momento.

404
00:20:38,274 --> 00:20:40,568
- Não acredito que vieram.
- Também não,

405
00:20:40,570 --> 00:20:42,421
mas você precisa
de dançarinas piores

406
00:20:42,423 --> 00:20:44,160
pra parecer melhor,
então eu vim.

407
00:20:45,363 --> 00:20:47,510
Te vimos falando
com a Senhora Bebê.

408
00:20:47,512 --> 00:20:48,920
Acalmaram as coisas?

409
00:20:49,027 --> 00:20:51,828
Tenho de mostrar meu valor
através da dança.

410
00:20:51,830 --> 00:20:54,400
Isso é um filme dos anos 80,
então isso faz sentido.

411
00:20:54,402 --> 00:20:55,810
Mas você sabe dançar?

412
00:20:56,380 --> 00:20:58,540
Pense menos com a cabeça
e mais com os pés.

413
00:20:59,869 --> 00:21:02,056
Olá, criaturas lindas.

414
00:21:02,586 --> 00:21:05,220
Peguem as joelheiras!
Vamos dar tudo hoje!

415
00:21:05,871 --> 00:21:07,575
Muito bem, queridas!

416
00:21:07,840 --> 00:21:10,138
Vamos continuar
a combinação da última semana.

417
00:21:10,140 --> 00:21:12,113
Quero minhas
regulares aqui...

418
00:21:12,115 --> 00:21:13,517
Venham, venham.

419
00:21:13,519 --> 00:21:17,134
Para mostrarmos às novatas
o que vamos aprender hoje.

420
00:21:23,480 --> 00:21:25,197
Cinco! Seis!

421
00:21:25,361 --> 00:21:27,424
Cinco, seis, prontas, vamos!

422
00:21:53,019 --> 00:21:54,520
Muito bem, façam filas!

423
00:21:54,749 --> 00:21:56,467
Vamos dividir
em contagens de oito.

424
00:21:57,498 --> 00:21:59,118
Arqueiem as costas, gatinhas!

425
00:22:03,046 --> 00:22:04,452
Credo...

426
00:22:04,529 --> 00:22:07,201
Pareço a Velma
à procura dos óculos.

427
00:22:07,851 --> 00:22:09,311
Estou fazendo isso errado?

428
00:22:09,868 --> 00:22:13,352
Quer mesmo minha opinião?
Achei que odiasse minhas ideias.

429
00:22:13,578 --> 00:22:17,040
Izzy, por favor!
Eu amo suas ideias e amo você.

430
00:22:17,282 --> 00:22:19,210
Sei o que a Celeste
tem na cabeça,

431
00:22:19,212 --> 00:22:22,186
e confie em mim.
Não quero estar lá.

432
00:22:22,231 --> 00:22:23,646
É assombroso!

433
00:22:24,008 --> 00:22:25,888
Só estava tentando
te proteger.

434
00:22:25,890 --> 00:22:27,917
Falem menos, rastejem mais.

435
00:22:28,858 --> 00:22:31,295
Eu sei. A Celeste
respondeu ao meu e-mail

436
00:22:31,297 --> 00:22:33,078
e disse ser
a pior ideia que ouviu

437
00:22:33,080 --> 00:22:34,730
desde o leite materno
aromatizado.

438
00:22:34,732 --> 00:22:36,132
Agora, o pontapé!

439
00:22:36,443 --> 00:22:38,940
Pernas no ar, senhoras!

440
00:22:41,450 --> 00:22:42,900
É o melhor momento para isso?

441
00:22:43,042 --> 00:22:44,944
Que foi?
A iluminação aqui é boa.

442
00:22:45,149 --> 00:22:47,660
Não falei com a Liv hoje
e achei que soaria...

443
00:22:47,662 --> 00:22:50,164
- Desesperada?
- Ia dizer sedutora, mas...

444
00:22:53,930 --> 00:22:55,330
<i>TUDO BEM, ATÉ LOGO</i>

445
00:22:56,170 --> 00:22:58,083
Muito bem, novatas.
É a vez de vocês.

446
00:22:58,790 --> 00:23:01,300
- Mostrem o que tem.
- Mandem.

447
00:23:09,399 --> 00:23:11,359
Tenho um atestado médico.

448
00:23:12,079 --> 00:23:14,858
Está na parte de trás
de um cartão de negócios

449
00:23:14,860 --> 00:23:16,954
da Serralheria do Jim.

450
00:23:17,060 --> 00:23:18,561
Eles dividem o escritório.

451
00:23:18,594 --> 00:23:22,051
Tenho uma condição
em que sou péssima dançando,

452
00:23:22,437 --> 00:23:24,815
por isso, vou... Ficar aqui.

453
00:23:27,660 --> 00:23:29,066
Vocês conseguem!

454
00:23:36,250 --> 00:23:38,285
Cinco, seis, sete, vão!

455
00:23:53,930 --> 00:23:55,331
Muito bem...

456
00:23:55,333 --> 00:23:56,738
Boa!

457
00:23:57,690 --> 00:23:59,413
Caramba!

458
00:24:01,455 --> 00:24:02,860
Muito bem!

459
00:24:13,326 --> 00:24:15,158
Vocês foram ótimas.

460
00:24:15,160 --> 00:24:18,030
Também teria feito se tivesse
algum músculo no meu corpo.

461
00:24:18,100 --> 00:24:20,920
Um polegar para cima?
Por aquela foto?

462
00:24:21,500 --> 00:24:23,920
Certo, me sinto louca.
Tenho que falar com ela.

463
00:24:25,590 --> 00:24:27,411
É estranho
vê-la sendo humana.

464
00:24:27,413 --> 00:24:28,856
Olá, lindas.

465
00:24:29,130 --> 00:24:30,689
Quer tomar um smoothie?

466
00:24:31,055 --> 00:24:33,558
Talvez falar sobre
eu conquistar o mundo

467
00:24:33,982 --> 00:24:36,178
e você ser a publicitária
que me ajudará?

468
00:24:36,180 --> 00:24:37,584
Adoraria isso.

469
00:24:37,890 --> 00:24:39,290
Certo, vamos lá.

470
00:24:39,486 --> 00:24:40,886
Amo vocês.

471
00:24:43,369 --> 00:24:44,770
Podemos conversar?

472
00:24:45,051 --> 00:24:46,721
Sim. Tenho que admitir

473
00:24:46,723 --> 00:24:48,975
que ver como você dança
muito pior do que eu

474
00:24:49,051 --> 00:24:51,360
ajudou a terminar de curar
o meu ego magoado.

475
00:24:52,457 --> 00:24:54,410
E se eu dissesse à Celeste

476
00:24:54,412 --> 00:24:56,118
para te dar
mais responsabilidade?

477
00:24:56,120 --> 00:24:57,790
Talvez não a coisa do spray.

478
00:24:57,972 --> 00:25:00,178
Sério, não a coisa do spray,
mas em geral.

479
00:25:00,180 --> 00:25:01,580
Sei que você é capaz.

480
00:25:01,726 --> 00:25:03,202
- Sério?
- Sim.

481
00:25:03,213 --> 00:25:05,000
Se não usar meu poder
por vocês,

482
00:25:05,002 --> 00:25:07,338
- o que estou fazendo?
- Obrigada, Jules.

483
00:25:07,340 --> 00:25:10,430
Sei que não foi fácil para você.
Você não sabe ser uma megera.

484
00:25:16,072 --> 00:25:18,600
Por que está fingindo
que não dormimos juntas?

485
00:25:18,853 --> 00:25:20,258
Não estou a fingindo.

486
00:25:20,738 --> 00:25:22,348
Só não quero estragar
o negócio.

487
00:25:22,350 --> 00:25:25,290
Eu também não.
Isto é um risco enorme para mim.

488
00:25:25,292 --> 00:25:27,728
Você me fez acreditar
que este sonho é possível.

489
00:25:27,730 --> 00:25:29,390
Não quero perder isso
ao fazer...

490
00:25:29,392 --> 00:25:30,992
- Algo estúpido.
- Algo estúpido.

491
00:25:31,039 --> 00:25:32,479
Certo.

492
00:25:32,975 --> 00:25:36,328
O que é uma pena
porque o sexo foi...

493
00:25:36,330 --> 00:25:37,829
Bom para caralho.

494
00:25:39,386 --> 00:25:41,402
Na verdade, eu ia dizer,

495
00:25:42,145 --> 00:25:43,597
bom para caralho.

496
00:25:49,380 --> 00:25:50,881
Aqui está sujo.

497
00:25:51,114 --> 00:25:52,522
Escritório.

498
00:26:08,172 --> 00:26:09,624
Ainda bem que você ligou.

499
00:26:15,669 --> 00:26:18,369
<i>E FOI NESSE MOMENTO QUE ELA
SOUBE QUE FEZ UMA CAGADA</i>

500
00:26:18,371 --> 00:26:20,371
<i>MAKE A DIFFERENCE.
BE FAST. BE CHULOS.</i>

501
00:26:20,372 --> 00:26:23,272
<b><i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i></b>

502
00:26:23,274 --> 00:26:26,274
<b><i>LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB.IG.PI.TT.YT.TK.SP.SN |</i></b>

503
00:26:26,275 --> 00:26:27,875
<b><i>www.facebook.com/loschulosteam</i></b>

504
00:26:27,877 --> 00:26:29,477
<b><i>www.instagram.com/loschulosteam</i></b>

505
00:26:29,479 --> 00:26:31,079
<b><i>www.youtube.com/loschulosteam</i></b>

506
00:26:31,080 --> 00:26:32,680
<b><i>www.twitter.com/loschulosteam</i></b>

507
00:26:32,681 --> 00:26:34,281
<b><i>www.spotify.com/loschulosteam</i></b>

508
00:26:34,282 --> 00:26:35,882
<b><i>www.tiktok.com/loschulosteam</i></b>

509
00:26:35,884 --> 00:26:37,484
<b><i>www.pinterest.com/loschulosteam</i></b>

510
00:26:37,486 --> 00:26:39,086
<b><i>story.snapchat.com/loschulosteam</i></b>