1
00:00:06,040 --> 00:00:07,360
UMA SÉRIE NETFLIX

2
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
MELHORES FILMES LGBT

3
00:00:16,320 --> 00:00:18,320
FILMES LGBT

4
00:00:18,400 --> 00:00:19,280
<i>Mamma Mia?</i>

5
00:00:20,280 --> 00:00:22,280
Vimos esse quatro
vezes este ano.

6
00:00:22,360 --> 00:00:25,360
Pense em algo,
vou servir as pizzas.

7
00:00:29,320 --> 00:00:32,080
ORGULHO E ESPERANÇA
NUNCA FUI SANTA

8
00:00:34,320 --> 00:00:38,960
Já sei. <i>Piratas do Caribe.</i>
É um clássico. O que acha?

9
00:00:39,038 --> 00:00:41,038
<i>QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com</i>

10
00:00:41,040 --> 00:00:41,880
Tá.

11
00:00:42,840 --> 00:00:43,760
Ótimo.

12
00:00:44,320 --> 00:00:46,080
<i>Aqui. Deixe comigo.</i>

13
00:00:46,160 --> 00:00:47,680
Lembra as férias em que o vimos

14
00:00:47,760 --> 00:00:49,120
todas as noites?

15
00:00:49,200 --> 00:00:50,640
- Não foi tanto assim.
- Foi.

16
00:00:50,720 --> 00:00:53,520
Eu já tinha
até decorado todas as falas.

17
00:00:53,600 --> 00:00:56,040
Era porque você
amava a Keira Knightley.

18
00:00:56,120 --> 00:00:58,000
- Mãe.
- O quê? Ela é linda.

19
00:00:58,080 --> 00:01:00,000
- Para de falar.
<i>- Não sei.</i>

20
00:01:02,480 --> 00:01:05,320
<i>Desculpe, mãos de ferreiro.
Sei que são ásperas.</i>

21
00:01:05,400 --> 00:01:06,960
<i>Não. Digo, são, mas…</i>

22
00:01:11,920 --> 00:01:13,040
<i>Não pare.</i>

23
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
BISSEXUAL

24
00:01:26,520 --> 00:01:29,080
<i>Percebi que era
bissexual aos 14 anos.</i>

25
00:01:29,160 --> 00:01:32,320
<i>Eu tinha um melhor amigo,
éramos inseparáveis.</i>

26
00:01:32,400 --> 00:01:37,720
<i>Um belo dia, nos beijamos,
e não foi esquisito.</i>

27
00:01:37,800 --> 00:01:39,880
<i>Não senti que era algo estranho.</i>

28
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
<i>Na verdade, me senti ótimo.</i>

29
00:01:42,000 --> 00:01:44,920
<i>Eu achava que só
sentia isso por garotas,</i>

30
00:01:45,000 --> 00:01:47,760
<i>mas aí comecei
a sentir isso por caras também.</i>

31
00:01:47,840 --> 00:01:50,840
<i>Foi quando percebi:
Sou bissexual.</i>

32
00:02:09,400 --> 00:02:11,440
NAMORADAS

33
00:02:11,520 --> 00:02:12,880
PARABÉNS, TARA!

34
00:02:13,400 --> 00:02:15,880
MUITO FELIZ POR VOCÊS!
ARRASARAM!

35
00:02:15,960 --> 00:02:17,400
VOCÊ NÃO PARECE LÉSBICA

36
00:02:17,480 --> 00:02:18,400
COMENTÁRIO EXCLUÍDO

37
00:02:18,880 --> 00:02:22,280
Nossa hora de almoço
está muito comunicativa.

38
00:02:23,080 --> 00:02:26,280
Elle? É o Instagram
do Timothée Chalamet de novo?

39
00:02:26,360 --> 00:02:28,920
- Não.
- O que está fazendo, então?

40
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
- Nada.
- Está falando com o Tao?

41
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
Posso falar com meus amigos.

42
00:02:32,920 --> 00:02:35,840
- Falando com o Tao de novo.
- Muito interessante.

43
00:02:35,920 --> 00:02:37,280
O que isso quer dizer?

44
00:02:37,360 --> 00:02:39,480
O que acha que quer dizer?

45
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Eu tenho um crush no Tao.

46
00:02:45,600 --> 00:02:47,280
- Sabia!
- Eu já sabia.

47
00:02:47,360 --> 00:02:49,600
Cala a boca!
Não posso contar pra ele.

48
00:02:49,680 --> 00:02:52,480
Ele é meu melhor amigo
e não gosta de mim assim.

49
00:02:52,560 --> 00:02:54,200
- Você não sabe.
- Sei, sim.

50
00:02:54,280 --> 00:02:58,560
- Não quer nem tentar contar?
- Não. Podemos mudar de assunto?

51
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
- Que saco!
- É.

52
00:03:04,440 --> 00:03:05,960
Cuidado, imbecil.

53
00:03:06,800 --> 00:03:09,040
Se quer tanto a minha atenção,

54
00:03:09,120 --> 00:03:10,960
por que não joga algo de novo?

55
00:03:11,040 --> 00:03:12,880
Como o seu último neurônio?

56
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
Isso não é…

57
00:03:19,680 --> 00:03:21,840
- Acho que o magoou.
- Ótimo.

58
00:03:35,400 --> 00:03:37,480
É LINDA DEMAIS
PRA SER LÉSBICA RS

59
00:03:37,560 --> 00:03:38,680
COMENTÁRIO EXCLUÍDO

60
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
LÉSBICA? QUE DESPERDÍCIO!

61
00:03:40,640 --> 00:03:41,520
EXCLUÍDO

62
00:03:46,760 --> 00:03:48,760
Não vai rolar. Sempre te vejo.

63
00:03:48,840 --> 00:03:50,520
Um dia eu te pego.

64
00:03:50,600 --> 00:03:53,920
Cuidado com a porta. É
a que te deixa presa se fechar.

65
00:04:02,120 --> 00:04:03,600
Sabia que esta é a sala?

66
00:04:04,160 --> 00:04:05,080
Que sala?

67
00:04:05,600 --> 00:04:08,480
Nossa sala. Onde
ficamos presas e nos beijamos.

68
00:04:11,240 --> 00:04:12,760
Que foi? Está tudo bem?

69
00:04:14,000 --> 00:04:18,120
Tara, Darcy, sei que é ótimo
ficar fofocando com a amiga,

70
00:04:18,200 --> 00:04:20,800
mas estão atrasadas pro ensaio.
Vamos.

71
00:04:22,959 --> 00:04:25,720
Ainda tem uma pessoa
que não sabe da gente.

72
00:04:25,800 --> 00:04:29,640
Deve ser a única
pessoa num raio de 80km.

73
00:04:33,080 --> 00:04:36,320
Jamais adivinharia
que você é gay,

74
00:04:36,400 --> 00:04:38,880
mas você foi
incrível e corajosa.

75
00:04:40,920 --> 00:04:43,240
Olhem pra cá, meninas. Postura.

76
00:04:44,200 --> 00:04:45,720
Observem, por favor.

77
00:04:46,560 --> 00:04:48,880
Com confiança, pessoal. Vamos.

78
00:04:50,960 --> 00:04:52,440
Não esqueçam,

79
00:04:52,520 --> 00:04:56,560
estaremos no Truham o dia todo
na quinta para ensaiar para o concerto.

80
00:04:56,640 --> 00:04:58,800
Temos outro concerto com eles?

81
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
Darcy, eu avisei há semanas.

82
00:05:01,200 --> 00:05:04,360
Acho que Truham e Higgs
deveriam virar um só colégio.

83
00:05:04,440 --> 00:05:06,960
Escolas de um só
gênero não fazem sentido.

84
00:05:07,040 --> 00:05:09,320
E olha que eu sou
totalmente lésbica.

85
00:05:11,040 --> 00:05:14,120
- Ela é nojenta.
- Lésbicas são repugnantes.

86
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
Qual é o problema delas?

87
00:05:16,240 --> 00:05:18,840
Ninguém era
assim antes de nos assumirmos.

88
00:05:19,400 --> 00:05:22,400
Quer que eu jogue queijo nelas?
Sobrou do almoço.

89
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
Não. Pelo menos
não estão falando na cara.

90
00:05:25,120 --> 00:05:27,080
Por que tem sobras de queijo?

91
00:05:27,160 --> 00:05:30,040
É sempre bom ter
queijo anti-homofobia.

92
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
Tenho uma pergunta.

93
00:05:34,280 --> 00:05:35,320
Sim?

94
00:05:37,160 --> 00:05:38,640
Só queria saber…

95
00:05:40,880 --> 00:05:43,160
Como você percebeu que era gay?

96
00:05:47,520 --> 00:05:49,760
Acho que eu sempre soube.

97
00:05:51,400 --> 00:05:52,880
Mesmo quando era novinho.

98
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
Na época, eu não entendia,

99
00:05:57,200 --> 00:05:58,760
mas sempre curti garotos.

100
00:06:00,600 --> 00:06:03,080
Não sentia isso
quando era pequeno, né?

101
00:06:04,680 --> 00:06:06,120
Bem, não.

102
00:06:09,520 --> 00:06:10,440
Eu não sei

103
00:06:11,440 --> 00:06:12,520
o que eu sou.

104
00:06:13,720 --> 00:06:16,160
Não precisa descobrir agora.

105
00:06:16,240 --> 00:06:19,520
Eu não acordei do nada, tipo:
"Acho que sou gay agora."

106
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
Bem…

107
00:06:24,160 --> 00:06:26,120
desculpa estar tão confuso.

108
00:06:26,200 --> 00:06:28,560
Quem pede
desculpas toda hora sou eu.

109
00:06:32,840 --> 00:06:34,320
Quer me beijar?

110
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Isso ajudaria?

111
00:06:37,840 --> 00:06:38,920
É só uma sugestão.

112
00:06:40,040 --> 00:06:42,440
- Se não está interessado…
- Tá. Calma.

113
00:06:45,280 --> 00:06:47,040
É uma boa sugestão.

114
00:07:00,800 --> 00:07:01,680
Desculpa.

115
00:07:04,120 --> 00:07:05,080
Não se desculpe.

116
00:07:14,920 --> 00:07:17,720
<i>Crescer bissexual
é sempre duvidar de si mesmo.</i>

117
00:07:17,800 --> 00:07:21,920
<i>Um dia seu crush vai ser um cara,
no outro, vai ser uma garota,</i>

118
00:07:22,000 --> 00:07:25,040
<i>e você vai pensar:
"Qual dos dois é? Escolhe logo."</i>

119
00:07:25,120 --> 00:07:27,640
<i>Mas aí percebe
que não há escolha.</i>

120
00:07:27,720 --> 00:07:29,360
<i>É uma mistura dos dois.</i>

121
00:07:29,440 --> 00:07:32,040
<i>Você gosta dos dois, e tudo bem.</i>

122
00:07:41,320 --> 00:07:44,280
Não acredito que terá
o dia todo livre pra ensaiar.

123
00:07:44,360 --> 00:07:47,880
Às vezes tocar um instrumento
musical tem suas vantagens.

124
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
Quando é o concerto?

125
00:07:49,400 --> 00:07:50,440
Sexta à noite.

126
00:07:50,960 --> 00:07:53,360
- Posso ir?
- O quê? Por quê?

127
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
Porque vai se apresentar.

128
00:07:55,920 --> 00:07:57,160
Não precisa ir.

129
00:07:57,240 --> 00:07:59,440
Deve ter coisas
mais legais a fazer.

130
00:08:00,000 --> 00:08:03,280
Vem, Charlie!
Sua bateria não está montada.

131
00:08:05,240 --> 00:08:07,560
- Começa em um, dois…
- Oi, Nick.

132
00:08:07,640 --> 00:08:09,200
Tara.

133
00:08:09,280 --> 00:08:11,040
- Está na orquestra?
- Estou.

134
00:08:11,120 --> 00:08:13,400
Eu não tenho
nenhum talento musical.

135
00:08:13,480 --> 00:08:16,760
Charlie tentou me ensinar
bateria, mas sou péssimo.

136
00:08:18,760 --> 00:08:20,800
Você e Charlie
estão se dando bem?

137
00:08:23,080 --> 00:08:24,040
Estamos.

138
00:08:27,080 --> 00:08:28,040
Na verdade…

139
00:08:29,160 --> 00:08:30,080
Bem…

140
00:08:31,120 --> 00:08:32,520
Estamos meio que juntos.

141
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Sério?

142
00:08:33,680 --> 00:08:36,480
Não é oficial ainda, mas…

143
00:08:37,320 --> 00:08:38,159
Sim.

144
00:08:40,039 --> 00:08:41,880
Mas não conta pra ninguém.

145
00:08:41,960 --> 00:08:43,440
Não, claro.

146
00:08:44,039 --> 00:08:46,799
- Engraçado como são as coisas.
- Como assim?

147
00:08:47,440 --> 00:08:48,799
Com 13 anos,

148
00:08:48,880 --> 00:08:51,680
achei que seríamos
namorados pra sempre.

149
00:08:54,400 --> 00:08:55,880
É, eu também.

150
00:08:56,880 --> 00:08:59,760
Você e Darcy se assumiram
pros seus amigos?

151
00:09:00,360 --> 00:09:04,360
Desde que postei no Insta,
todo mundo ficou sabendo.

152
00:09:04,960 --> 00:09:08,240
Alguns ficaram surpresos,
outros já sabiam…

153
00:09:08,320 --> 00:09:11,000
- Darcy!
- Finalmente consegui!

154
00:09:11,080 --> 00:09:14,120
Venham, meninas.
Vamos ensaiar mais uma vez.

155
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
Estaremos aqui
hoje se quiser almoçar.

156
00:09:16,600 --> 00:09:17,960
Beleza, pode ser.

157
00:09:24,320 --> 00:09:26,920
Certo, pessoal. Do começo!

158
00:09:29,960 --> 00:09:32,120
Meu Deus, achamos mais um!

159
00:09:32,200 --> 00:09:34,120
Não pode contar.
Ela não vai contar.

160
00:09:34,200 --> 00:09:35,240
É, eu…

161
00:09:35,320 --> 00:09:37,240
Não vai almoçar
com seu namorado?

162
00:09:37,320 --> 00:09:39,800
Não, estou esperando a sua mãe.

163
00:09:43,360 --> 00:09:44,200
Fala sério.

164
00:09:47,600 --> 00:09:51,320
Eu ainda não…
me assumi nem nada.

165
00:09:51,400 --> 00:09:52,720
Você quer se assumir?

166
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Não sei.

167
00:09:55,440 --> 00:09:58,440
Eu nem sei qual é
a minha sexualidade.

168
00:09:58,520 --> 00:09:59,360
Tudo bem.

169
00:09:59,440 --> 00:10:03,200
Tara só soube que era lésbica
após nos beijarmos seis vezes.

170
00:10:03,280 --> 00:10:04,320
Duas vezes.

171
00:10:06,480 --> 00:10:09,880
Sabe o que a gente tem
que fazer? Um encontro duplo.

172
00:10:09,960 --> 00:10:14,120
Nós e Charlie. Amanhã à noite,
antes do concerto, milk-shakes.

173
00:10:14,200 --> 00:10:16,160
- Eu gosto de milk-shake.
- Ótimo.

174
00:10:18,560 --> 00:10:21,920
Você não precisa se assumir
antes de estar pronto.

175
00:10:23,400 --> 00:10:24,240
Tá.

176
00:10:24,320 --> 00:10:25,480
É complicado.

177
00:10:25,560 --> 00:10:27,720
Muitos vão te ver
de outra maneira.

178
00:10:27,800 --> 00:10:29,280
É muita coisa pra cabeça.

179
00:10:30,080 --> 00:10:31,320
Posso perguntar uma coisa?

180
00:10:31,400 --> 00:10:32,280
Pode.

181
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Você é…

182
00:10:35,000 --> 00:10:36,360
completamente gay?

183
00:10:36,440 --> 00:10:38,360
Ou acha que é bi ou…

184
00:10:39,280 --> 00:10:43,120
Quando eu tinha 13 anos,
gostava de você de verdade.

185
00:10:43,200 --> 00:10:48,320
Acho que já gostei de meninas. Queria
saber se você também sente isso.

186
00:10:48,400 --> 00:10:51,480
Sou gay mesmo.
Beijar você foi uma das coisas

187
00:10:51,560 --> 00:10:54,120
que me fez perceber
que não gosto de meninos.

188
00:10:55,160 --> 00:10:56,040
Então tá…

189
00:10:57,280 --> 00:10:58,720
Que bom que ajudei.

190
00:11:00,560 --> 00:11:01,440
Até amanhã?

191
00:11:01,520 --> 00:11:03,560
Sim, vai ser legal.

192
00:11:07,760 --> 00:11:11,280
Vocês são as primeiras pessoas
a quem contei sobre Charlie.

193
00:11:12,840 --> 00:11:13,920
Sério?

194
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
É.

195
00:11:16,240 --> 00:11:18,680
Foi bom contar pra alguém?

196
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
Foi.

197
00:11:21,680 --> 00:11:22,720
De verdade.

198
00:11:37,120 --> 00:11:39,560
Não pode entrar.
Nick está vindo.

199
00:11:41,280 --> 00:11:44,400
Não sabia que estavam
em um relacionamento.

200
00:11:44,480 --> 00:11:45,360
O quê?

201
00:11:46,440 --> 00:11:47,480
Não estamos…

202
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Ele não é…

203
00:11:50,240 --> 00:11:51,120
Cala a boca.

204
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
Não estão prontos pro casório,
então?

205
00:11:54,840 --> 00:11:55,880
Cala a boca.

206
00:11:58,720 --> 00:12:00,000
Se estivéssemos juntos…

207
00:12:16,040 --> 00:12:16,920
O quê?

208
00:12:17,760 --> 00:12:18,760
O quê?

209
00:12:18,840 --> 00:12:20,040
Você estava olhando.

210
00:12:20,120 --> 00:12:21,920
- Não estava.
- Estava, sim.

211
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Faz o seu dever.

212
00:12:28,320 --> 00:12:31,160
Eu bati um papo
com a Tara no ensaio hoje…

213
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
É?

214
00:12:33,160 --> 00:12:36,080
- Soube que ela se assumiu, né?
- É, ela postou.

215
00:12:39,040 --> 00:12:41,880
Eu contei pra ela
que estamos juntos.

216
00:12:42,880 --> 00:12:43,800
O quê?

217
00:12:45,280 --> 00:12:46,680
Contei que estamos saindo.

218
00:12:47,680 --> 00:12:50,200
Caramba! Isso é incrível!

219
00:12:50,280 --> 00:12:52,040
Você é incrível!

220
00:12:57,680 --> 00:12:59,720
Espera. Queria mesmo fazer isso?

221
00:12:59,800 --> 00:13:00,680
Sim.

222
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
Não forçou a barra
só porque eu já…

223
00:13:03,080 --> 00:13:04,720
Não, eu queria contar.

224
00:13:16,440 --> 00:13:18,960
E o concerto de amanhã?

225
00:13:19,040 --> 00:13:20,600
Você não precisa ir.

226
00:13:20,680 --> 00:13:22,920
- Vai ser chato.
- Eu quero te apoiar.

227
00:13:25,120 --> 00:13:27,440
Tá, mas, se mudar de ideia,
tudo bem.

228
00:13:28,400 --> 00:13:30,760
Tara e Darcy
querem que a gente vá

229
00:13:30,840 --> 00:13:33,640
tomar milk-shakes
com elas antes.

230
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Um encontro duplo.

231
00:13:36,480 --> 00:13:37,920
Nunca fui num encontro.

232
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
Nem eu.

233
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Quer ir em um?

234
00:13:43,600 --> 00:13:44,560
Quero.

235
00:13:47,080 --> 00:13:48,040
Legal.

236
00:13:50,240 --> 00:13:51,440
Até amanhã.

237
00:13:51,520 --> 00:13:52,440
Tá bem.

238
00:13:57,880 --> 00:13:58,720
Tchau.

239
00:13:59,240 --> 00:14:00,120
Tchau.

240
00:14:18,960 --> 00:14:23,760
TAO E ELLE PODIAM IR
AO NOSSO ENCONTRO

241
00:14:24,320 --> 00:14:27,200
UÉ, ELES ESTÃO JUNTOS?

242
00:14:27,280 --> 00:14:31,040
AINDA NÃO

243
00:14:32,080 --> 00:14:36,000
TAO E ELLE SE GOSTAM?

244
00:14:37,000 --> 00:14:39,440
ELLE COM CERTEZA GOSTA DO TAO

245
00:14:39,520 --> 00:14:41,920
FARIAM UM ÓTIMO CASAL!

246
00:14:42,680 --> 00:14:46,440
ALIÁS, ELES AINDA NÃO SABEM
DE MIM E DO NICK

247
00:14:46,520 --> 00:14:48,800
TUDO BEM! NÃO VAMOS CONTAR

248
00:14:50,000 --> 00:14:51,400
SERÁ UM ENCONTRO TRIPLO?

249
00:14:51,480 --> 00:14:53,560
TAO E ELLE NÃO
SABEM QUE É UM ENCONTRO…

250
00:14:53,640 --> 00:14:56,640
SOMOS GAYS MUITO INTROMETIDOS.
ADORO!

251
00:15:05,640 --> 00:15:07,480
Ah, não.

252
00:15:14,800 --> 00:15:16,560
Chamaram você também?

253
00:15:16,640 --> 00:15:20,080
Achei que era só suborno
pra eu ir a esse concerto chato.

254
00:15:20,160 --> 00:15:23,120
- Então veio pelo milk-shake?
- Não retiro o que eu disse.

255
00:15:26,520 --> 00:15:27,360
Vamos.

256
00:15:39,200 --> 00:15:40,720
Tocam música de filmes?

257
00:15:40,800 --> 00:15:43,560
- Às vezes.
- Então não é chato.

258
00:15:43,640 --> 00:15:45,560
Por que veio se achava isso?

259
00:15:45,640 --> 00:15:47,920
Porque sou um amigo
legal que te apoia.

260
00:15:48,000 --> 00:15:50,720
Não,
ele só veio pelos milk-shakes.

261
00:15:50,800 --> 00:15:54,240
- Era segredo!
- Como vocês dois viraram amigos?

262
00:15:55,560 --> 00:15:59,280
Charlie era meu amigo primeiro.
O Tao veio no pacote.

263
00:16:00,280 --> 00:16:02,960
Grossa! Você tem sorte
de me ter na sua vida.

264
00:16:04,280 --> 00:16:05,640
Fazem uma dupla fofa.

265
00:16:10,080 --> 00:16:12,240
E aí,
vamos pedir a segunda rodada?

266
00:16:12,320 --> 00:16:13,360
- Vamos.
- Vamos.

267
00:16:13,440 --> 00:16:16,280
- Nós podemos pegar.
- Traz um de morango?

268
00:16:16,360 --> 00:16:17,880
- Morango.
- Banana de novo.

269
00:16:18,800 --> 00:16:21,600
Deus do céu!
Não, isso é um crime!

270
00:16:21,680 --> 00:16:25,400
Está desrespeitando o sabor
de chiclete na minha frente?

271
00:16:25,480 --> 00:16:27,200
Vou experimentar o seu.

272
00:16:32,600 --> 00:16:35,520
Viu? Eu faço boas escolhas.

273
00:16:35,600 --> 00:16:38,680
- Vamos trocar.
- Não, você fez a sua escolha.

274
00:16:39,920 --> 00:16:41,760
Tá bem, mas podemos dividir.

275
00:16:43,440 --> 00:16:44,520
É um encontro, né?

276
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
É a regra oficial de encontros?

277
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Dividir bebidas?

278
00:16:50,320 --> 00:16:51,200
É.

279
00:16:53,280 --> 00:16:55,600
Vamos a um encontro só nós dois.

280
00:16:57,360 --> 00:16:59,200
Se você quiser.

281
00:17:00,440 --> 00:17:02,400
Tudo bem se não quiser.

282
00:17:02,480 --> 00:17:04,400
Não, desculpa, isso foi idiota.

283
00:17:04,480 --> 00:17:05,440
Vamos.

284
00:17:06,160 --> 00:17:07,240
Eu adoraria.

285
00:17:11,160 --> 00:17:12,920
Depois de uns seis beijos…

286
00:17:13,000 --> 00:17:16,200
- Dois, mas beleza.
- Tara aceitou ser minha namorada.

287
00:17:16,280 --> 00:17:19,200
Que história fofa!
Vocês ficam bem juntas.

288
00:17:19,280 --> 00:17:21,960
É, acho que é
porque somos amigas também.

289
00:17:22,040 --> 00:17:25,280
Parece óbvio, mas é importante
ser amigo da pessoa.

290
00:17:25,960 --> 00:17:26,880
É.

291
00:17:27,520 --> 00:17:28,720
Faz sentido.

292
00:17:28,800 --> 00:17:29,760
Sim.

293
00:17:29,839 --> 00:17:32,200
Tao, pode nos ajudar
a levar os copos?

294
00:17:32,280 --> 00:17:33,200
Posso.

295
00:17:39,440 --> 00:17:41,760
- O que estão fazendo?
- Como assim?

296
00:17:41,840 --> 00:17:45,040
Querem fazer algo
rolar entre mim e Tao.

297
00:17:45,120 --> 00:17:48,320
Só queremos dar a dica
de que fariam um bom casal…

298
00:17:48,400 --> 00:17:51,320
- Não pedi pra fazerem isso.
- Mas gosta dele…

299
00:17:51,400 --> 00:17:54,440
Não quero que ele saiba.
Vocês se assumiram,

300
00:17:54,520 --> 00:17:56,960
mas eu talvez não queira
falar meus segredos.

301
00:17:57,680 --> 00:18:00,400
Minha amizade
com ele é mais importante.

302
00:18:00,480 --> 00:18:04,080
E eu já tive que lidar
com mudanças demais ultimamente.

303
00:18:04,160 --> 00:18:06,040
Não quero que mais nada mude.

304
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
É, compartilhar
essas coisas muda tudo.

305
00:18:08,840 --> 00:18:10,680
Nem sempre pra melhor.

306
00:18:12,760 --> 00:18:15,480
Chiclete é mais interessante.

307
00:18:15,560 --> 00:18:18,240
- Estou atrapalhando?
- O quê?

308
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
Só estávamos conversando.

309
00:18:23,040 --> 00:18:23,880
Beleza, então.

310
00:18:28,680 --> 00:18:30,840
Podem levar esses.
Eu espero os outros.

311
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
- Certeza?
- Sim.

312
00:18:32,720 --> 00:18:33,920
Beleza.

313
00:18:34,000 --> 00:18:35,640
- Obrigado.
- Valeu.

314
00:18:42,440 --> 00:18:43,800
Aqui está.

315
00:18:43,880 --> 00:18:46,520
É alguma conversa
proibida pra garotos?

316
00:18:46,600 --> 00:18:47,920
Você também sabia?

317
00:18:48,800 --> 00:18:49,880
De mim e do Tao.

318
00:18:51,760 --> 00:18:52,600
Sim.

319
00:18:53,320 --> 00:18:55,480
Então isso tudo
foi uma armadilha?

320
00:18:57,320 --> 00:19:00,440
Achamos que seria divertido
ir num encontro triplo.

321
00:19:01,920 --> 00:19:03,520
Encontro triplo?

322
00:19:03,600 --> 00:19:08,080
É. Você e Tao, Tara e Darcy, e…

323
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
Você e Charlie?

324
00:19:11,080 --> 00:19:12,120
Isso.

325
00:19:12,200 --> 00:19:13,440
Vocês estão juntos?

326
00:19:14,080 --> 00:19:19,080
- Estamos.
- Charlie! Estou tão feliz por você!

327
00:19:19,600 --> 00:19:20,960
Por você também,

328
00:19:21,040 --> 00:19:24,440
mas você não teve que testemunhar
os meses de sofrência…

329
00:19:24,520 --> 00:19:25,560
Elle!

330
00:19:26,320 --> 00:19:28,240
Tao e Isaac sabem?

331
00:19:28,320 --> 00:19:32,680
Acho que Isaac adivinhou
logo depois que ficamos juntos.

332
00:19:33,720 --> 00:19:35,320
E o Tao?

333
00:19:36,200 --> 00:19:37,240
Ainda não.

334
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
Vou contar.
Só preciso achar o momento.

335
00:19:39,760 --> 00:19:42,360
Mas ele é o único que não sabe.

336
00:19:47,440 --> 00:19:50,920
Só pra saberem,
o concerto começa em 15 minutos.

337
00:20:13,840 --> 00:20:16,240
- Eu te amo.
- Também te amo.

338
00:20:28,320 --> 00:20:32,240
Tara, Darcy, estão atrasadas.
Sentem-se, rápido! Obrigada.

339
00:20:38,920 --> 00:20:41,800
Podem conversar menos
e afinar mais? Obrigada.

340
00:20:41,880 --> 00:20:44,800
Não olha pra ela,
vai pegar a doença lésbica.

341
00:20:53,200 --> 00:20:56,480
Foi bom da última vez,
mas seremos melhores hoje, certo?

342
00:20:56,560 --> 00:20:58,040
Vem, coloca o pé.

343
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
Pega. E aquele ali.

344
00:21:04,680 --> 00:21:05,800
Certo.

345
00:21:09,640 --> 00:21:10,680
E aí…

346
00:21:19,720 --> 00:21:20,800
Que bom que veio.

347
00:21:21,800 --> 00:21:24,880
- Parecia que não queria.
- Eu queria, é que…

348
00:21:25,920 --> 00:21:27,880
Achei que só
estava sendo educado.

349
00:21:27,960 --> 00:21:28,840
Não.

350
00:21:29,920 --> 00:21:31,080
É que…

351
00:21:31,160 --> 00:21:32,520
gosto de estar com você.

352
00:21:35,640 --> 00:21:38,520
Temos andado muito juntos…

353
00:21:39,760 --> 00:21:41,600
Se as pessoas adivinharem

354
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
e começarem a falar de você…

355
00:21:44,320 --> 00:21:47,320
Não quero que você tenha
que lidar com isso.

356
00:21:49,120 --> 00:21:50,240
Eu…

357
00:21:52,880 --> 00:21:54,760
Eu tenho pesquisado

358
00:21:55,760 --> 00:21:57,000
sobre ser bissexual.

359
00:21:59,840 --> 00:22:01,520
Acho que devo ser isso.

360
00:22:01,600 --> 00:22:03,920
Mas não tenho certeza.

361
00:22:07,840 --> 00:22:10,280
Alguém viu a Tara e a Darcy?

362
00:22:11,080 --> 00:22:13,880
Vou abrir as portas
para o público.

363
00:22:20,200 --> 00:22:21,960
Só quero um pouco de paz.

364
00:22:23,840 --> 00:22:24,880
A porta!

365
00:22:30,560 --> 00:22:31,640
Ai, não.

366
00:22:41,600 --> 00:22:42,680
Sem sinal.

367
00:22:44,480 --> 00:22:47,880
Não acredito que estamos
presas aqui pela segunda vez.

368
00:22:51,400 --> 00:22:52,840
- Desculpa.
- Tudo bem.

369
00:22:53,560 --> 00:22:55,720
Não queria tocar
no concerto mesmo.

370
00:22:56,560 --> 00:22:57,720
Fala comigo.

371
00:23:00,960 --> 00:23:02,320
Tudo mudou.

372
00:23:03,520 --> 00:23:05,960
- Desde que nos assumimos?
- É.

373
00:23:06,640 --> 00:23:09,320
Você se arrepende?

374
00:23:09,400 --> 00:23:12,720
Não, eu só não estava
preparada pra isso.

375
00:23:12,800 --> 00:23:16,080
Não sabia que tanta gente
do nada ia pensar

376
00:23:16,160 --> 00:23:17,960
que sou uma pessoa diferente.

377
00:23:18,040 --> 00:23:20,240
- Ninguém pensa isso.
- Pensa, sim.

378
00:23:20,880 --> 00:23:23,720
É diferente pra mim.
Você se assumiu há anos.

379
00:23:23,800 --> 00:23:26,880
Eu não sou uma lésbica
espalhafatosa e confiante.

380
00:23:26,960 --> 00:23:30,280
Eu mal conseguia falar
essa palavra quando começamos,

381
00:23:30,360 --> 00:23:36,040
e agora tem gente no meu Instagram
dizendo: "Meu Deus, você é lésbica!"

382
00:23:36,120 --> 00:23:38,960
Gente me olhando
feio nos corredores.

383
00:23:39,040 --> 00:23:40,480
Não estava pronta pra isso.

384
00:23:40,560 --> 00:23:42,840
Não sei mais como agir e…

385
00:23:43,600 --> 00:23:45,360
só quero viver minha vida.

386
00:23:47,280 --> 00:23:52,000
Você é tão confiante com sua sexualidade,
eu ainda sinto que não sei de nada.

387
00:23:52,080 --> 00:23:54,000
Eu também não sei de nada.

388
00:23:54,080 --> 00:23:56,240
Eu não sei nada sobre nada.

389
00:23:57,840 --> 00:23:59,280
Só quero viver a vida.

390
00:24:01,040 --> 00:24:02,240
Podemos fazer isso.

391
00:24:22,360 --> 00:24:23,680
Você é gay, sim.

392
00:24:24,280 --> 00:24:25,280
Cala a boca.

393
00:24:28,920 --> 00:24:30,520
Acho que ficará mais fácil.

394
00:24:31,280 --> 00:24:32,200
É.

395
00:24:33,240 --> 00:24:34,440
Eu sei.

396
00:24:34,520 --> 00:24:35,560
- Tara!
- Tara!

397
00:24:38,800 --> 00:24:39,640
Tara?

398
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Tara!

399
00:24:41,240 --> 00:24:42,200
Que homofobia!

400
00:24:42,280 --> 00:24:43,760
Estamos presas aqui!

401
00:24:43,840 --> 00:24:45,200
- Darcy!
- Tara!

402
00:24:45,960 --> 00:24:47,280
Tara!

403
00:24:48,840 --> 00:24:50,960
Estamos aqui!

404
00:24:54,160 --> 00:24:55,000
Ei.

405
00:24:55,080 --> 00:24:57,760
Vocês precisam
entrar no palco agora.

406
00:25:02,360 --> 00:25:03,520
Rápido!

407
00:25:03,600 --> 00:25:05,720
Não consigo correr,
não é minha culpa!

408
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Valeu,
"garoto que beijei uma vez".

409
00:25:15,840 --> 00:25:18,040
De nada,
"garota que beijei uma vez".

410
00:25:19,000 --> 00:25:20,080
Vai ficar bem?

411
00:25:20,800 --> 00:25:22,360
Sim, vou ficar bem.

412
00:25:22,440 --> 00:25:23,280
E você?

413
00:25:24,120 --> 00:25:25,000
Vou.

414
00:26:47,600 --> 00:26:52,600
Legendas: Marcela Almeida